Top Banner
INSTITUTO TÉCNICO PRODUCTIVO PRIVADO TECNOLOGÍA MINERA E INDUSTRIAL CURSO: SEGURIDAD MINERA E INDUSTRIAL PUNO PERU 2011
30

TÉCNICAS DE OPERACIÓN EXCAVADORA HIDRAULICA

Nov 30, 2015

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

INSTITUTO TÉCNICO PRODUCTIVO PRIVADO

TECNOLOGÍA MINERA E INDUSTRIAL

CURSO:SEGURIDAD MINERA E INDUSTRIAL

PUNO PERU2011

INSTRUCTOR: RUBEN E. MAMANI MIRANDA

Page 2: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

PUNO: Jr. Puno N°1001-A Telf. 051 - 337860JULIACA: Jr. Salaverry Nº 411 Of. 107 Telf. 051 – 207328

E-mail. [email protected]

PARTES PRINCIPALES DE EXCAVADORA

(1) Contrapeso.(2) Capó del motor. (3) Radiador y enfriador del aceite hidráulico.(4) Motor.(5) Filtro de aire. (6) Batería.(7) Asiento del operador.

(8) Tanque hidráulico.(9) Palanca de Control del implemento. (10) Tanque de combustible.

11) Cabina.(12) Cojinete de rotación.(13) Caja de almacenaje. (14) Articulación.

Page 3: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

(15)Cilindro de la pluma. (16) Pluma. (17) Cilindro del brazo. (18) Brazo. (19) Cilindro del cucharón.

(20) Eslabón. (21) Eslabón hidráulico.

(22) cucharón. (23) Cadena. (24) Rueda tensora.

25) Ajustador de cadena.

26) Rodillo inferior.

27) Rodillo superior.(28) Mando final.(29) Filtro de retorno del aceite hidráulico.

30) Bomba hidráulica.

(31) Mando de la rotación.

(32) válvula de control principal.

Page 4: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

Manual De Manejo Y Maniobrabilidad

PUESTO DEL OPERADOR

Es silencioso con controles colocados ergonómicamente y ajustados de acuerdo al confort del operador, con palancas y pedales actuados con un mínimo de esfuerzo y la consola le brindan a usted fácil acceso a todos los interruptores, medidores y controles de la herramienta.

Control automático de climatización.- Ajusta la temperatura y el flujo de aire.

Ventana superior de la puerta de la cabina.- Puede deslizarse para poder comunicarse

con las personas de afuera.

Parabrisas.- Puede ser abierto, cerrado y alejado bajo el techo arriba del operador

aumentando la visibilidad durante la operación.

Monitor.- Monitor nuevo y compacto aumenta la visibilidad y exhibe una gran variedad de información basadas en palabras sencillas de leer.

CONTROLES DE LA 345 CLME

1- Traba hidráulica.

2- Joystick derecho.

3- Joystick izquierdo.

4- Palancas y pedales de dirección.

5- Pedal de línea recta (opcional).

4

1

2 3

5

4

Page 5: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

Manual De Manejo Y Maniobrabilidad

CONTROLES DE CABINA DE OPERACIÓN

Extensión del brazo (1) — Mueva la palanca de control a esta posición para extender el brazo.

Rotación a la derecha (2) — Mueva la palanca de control a esta posición para rotar la superestructura hacia la derecha.

Retracción del brazo (3) - Mueva la - palanca a esta posición para retraer el brazo.

Rotación a la izquierda (4) — Mueva la palanca a esta posición para rotar la superestructura hacia la izquierda.

Bajada de la pluma (5) — Mueva la palanca a esta posición para balar la pluma.

Descarga del cucharón (6) — Mueva la palanca a esta posición para descargar el cucharón.Levantamiento de la pluma (7) — Mueva la palanca a esta posición para levantar la pluma.Cierre del cucharón (8) — Mueva la palanca a esta posición para cerrar el cucharón.

EXCAVACIÓN

FIJA

Extension del brazo

Giro a la derecha

Giro a la izquierda

Retracción del brazo

FIJA

Bajar Pluma

Descargar Cucharón

Cerrar Cucharón

Elevar pluma

5

Page 6: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

Manual De Manejo Y Maniobrabilidad

FIJO (9) — Cuando se sueltan las palancas de control de cualquier posición, éstas regresarán a la posición FIJO. Parará el movimiento de la superestructura.Se puede hacer dos funciones simultáneamente moviendo la palanca diagonalmente, si la máquina esta equipada con un martillo hidráulico las funciones de la posición es diferente.

Rotación del garfio a la derecha (10) — Oprima el lado izquierdo del interruptor superior de volquete para rotar la garra a la derecha.

Bocina (11) — Pulse el interruptor inferior de la parte superior de la palanca de Control izquierda para hacer sonar la bocina.

Rotación del garfio a la izquierda (12) — Oprima el lado derecho del interruptor superior de volquete para girar la garra ala izquierda.

Conmutador del control automático del motor (13) — Pulse el interruptor inferior de la parte superior de la palanca de Control derecha para activar la

velocidad bala del motor. Pulse nuevamente el interruptor para activar la velocidad alta del motor.

Herramienta Abierta (14) — Oprima el lado izquierdo del interruptor de volquete superior para abrir la herramienta.

Herramienta Cerrada (15) — Oprima el lado izquierdo del interruptor de volquete superior para cerrar la herramienta.

Nota: Las funciones de las posiciones (14) y (15) pueden ser diferentes si la máquina tiene una configuración diferente.

6

Page 7: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

Manual De Manejo Y Maniobrabilidad

INTERRUPTORES DE LA CONSOLA

1. Modalidad De Prioridad De Pluma.- Esta modalidad de trabajo da prioridad al flujo de aceite del circuito de la pluma. Esta hará subir rápidamente la pluma en aplicaciones tales como carga de camiones y excavación de zanjas profundas.

2. Modalidad De Prioridad De Rotación.- esta modalidad de trabajo da prioridad al flujo de aceite del circuito de rotación, el movimiento giratorio será fácil y uniforme en cualquiera de las funciones, se usa cuando el ángulo de posición de rotación es de 180º grados como mínimo.

3. Modalidad De Control De Posición.- Esta modalidad de trabajo limita el flujo de aceite del circuito que mueve el brazo hacia adentro esto hace que se mueva el brazo de forma rápida. Cuando se utiliza esta modalidad de precisión, el flujo de aceite se limita a una bomba, esto disminuirá la velocidad de movimiento del brazo lo que permite un mayor control. Se usa para aplicaciones de levantamiento o nivelación de acabado.

4. Modalidad Del Usuario.- Para solucionar la submodalidad, pulse rápidamente este interruptor hasta que se muestre la submodalidad deseada en las dos posiciones de la derecha en la pantalla de cristal liquido esta modalidad de trabajo consta de las tres modalidades.

o La modalidad de apisonamiento “U1” es adecuada para la formación simple de superficies, para compactar o para operaciones similares que usen la parte inferior del cucharón, Cuando se

7

5

6

7

8

1

2

3

4

Page 8: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

Manual De Manejo Y Maniobrabilidad

seleccione esta modalidad, la pluma sube y baja suavemente para evitar que se golpee la pluma y se levante la máquina.

o La modalidad “U2” no requiere ningún ajuste. o La modalidad del cliente “U3’ permite al operador escoger las

modalidades preferidas con un solo interruptor. El operador pueda fijar la modalidad de trabajo, la modalidad de potencia. el flujo de la bomba y Control automático de velocidad del motor (AEC) de acuerdo con los ajustes preestablecidos; Esta modalidad ofrece la ventaja de adaptar estos ajustes para satisfacer las necesidades específicas del operador.

Por ejemplo, la modalidad del cliente es provechosa durante aplicaciones del levantamiento: La modalidad de control de precisión es la modalidad convencional más apropiada para aplicaciones de levantamiento, pero la velocidad del motor y la velocidad del cilindro del brazo disminuyen cuando la máquina no está cargada. Si se usa la modalidad del cliente, a velocidad del motor se puede fijar en 100% y el flujo de la bomba se puede fijar en 70% Con el preajuste en la modalidad del cliente, la máquina realizará la misma operación precisa que la modalidad de control de precisión durante las aplicaciones de levantamiento, con la excepción de que la velocidad del cilindro del brazo será mayor cuando la máquina no esté cargada.No se puede utilizar completamente la función de la modalidad del cliente a menos que se fijen los parámetros. Se deben memorizar los ajustes de los parámetros. Consulte a su distribuidor Caterpillar si encuentra dificultad en fijar los parámetros.

5.- Modalidades De Potencia.- Pulse para activar o para desactivar la modalidad de potencia.

6.- La Modalidad De Control Automático De La Velocidad Del Motor.-Reduce automáticamente la velocidad del motor cuando no hay demanda hidráulica o cuando la demanda hidráulica es muy poca.

7.-Interruptor De Control De La Velocidad De Desplazamiento.- Este interruptor cambia de velocidad baja a velocidad alta.

a. Velocidad baja. Seleccione para superficies difíciles suelos blandos o cuando requiere alta fuerza.

b. Velocidad alta. Seleccione para suelos duros horizontales a alta velocidad.

8.- Interruptor De Cancelación De Alarma.- Se usa para evitar que suene la alarma de desplazamiento si pulsa el interruptor se desactiva la alarma y se enciende la luz indicadora.

8

Page 9: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

Manual De Manejo Y Maniobrabilidad

9

Page 10: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

SISTEMA MONITOR

1. Alternador. Presión del aceite del motor. 2. Temperatura del aceite hidráulico.3. Temperatura del refrigerante. 4. Indicador de restricción del filtro de aire.5. Indicador de restricción de l filtro de

aceite hidráulico.6. Controlador electrónico. 7. Tablero monitor. 8. Nivel del refrigerante.9. Nivel de aceite de motor.10. Nivel de aceite hidráulico.11. Nivel de combustible.12. Calentador del aire de admisión.

Evolución De Sistemas De Monitores De Excavadoras Cat

El sistema monitor tiene tres categorías de advertencia.

a. La primera categoría sólo requiere que el operador esté advertido de la situación. Un mensaje en el sistema indicará este tipo de advertencia.

b. La segunda categoría requiere un cambio en la operación de la máquina o un cambio del mantenimiento de la máquina.

c. -La tercera categoría requiere la parada inmediata del motor.

Para todas las categorías se presentará un mensaje en el sistema del monitor indicando el tipo de la advertencia.

CATEGORIA IDENTIFICACIÓN

Primera Advertencia en el centro de mensajes.

A

B

C

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

14

12

9

Page 11: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

SegundaDestella la luz de acción información en el centro de mensajes.

TerceraDestella la luz de acción, suena la alarma información en el centro de mensajes.

PALANCAS Y PEDALES DE DESPLAZAMIENTO

PALANCA Y PEDAL IZQUIERDO

RETROCESO (1) — Mueva hacia atrás la selección de marchas se hace por medio de dos botones ubicados a la derecha de la perilla de sentido de desplazamiento de la máquina. El botón superior (cambio ascendente) cambia la transmisión (le la máquina a la marcha inmediatamente superior mientras que el botón inferior (cambio descendente) cambia a la marcha inmediatamente inferior. la palanca o el pedal izquierdo de desplazamiento para mover la cadena izquierda en el sentido de retroceso

PARADA (2) — Suelte la palanca o el pedal izquierdo de desplazamiento para parar la cadena izquierda Suelte la palanca o pedal izquierdo para conectar los frenos.

AVANCE (3) — Mueva hacia adelante la palanca o el pedal izquierdo de desplazamiento para mover la cadena izquierda en el sentido de avance.

PALANCA Y PEDAL DERECHO

RETROCESO (1) — Mueva hacia atrás 5 la palanca o el pedal derecho de desplazamiento para mover la cadena derecha en el sentido de retroceso.

3

2

1

Page 12: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

PARADA (2) — Suelte la palanca o el pedal derecho de desplazamiento para parar la cadena derecha. Suelte la palanca o el pedal derecho de desplazamiento para conectar los trenos.

AVANCE (3) — Mueva hacia adelante la palanca o el pedal derecho de desplazamiento para mover la cadena derecha en el sentido de avance.

BLOQUEO DE LA HERRAMIENTA

1: Traba del implemento. 2: Interruptor de apagado de emergencia

INSPECCION PRE OPERACIONAL DEL EQUIPO

¿Porque es importante la inspección?

Para obtener la máxima vida útil de la máquina.

Para una inspección precisa se recomienda tres pasos:

Punto de inicio Rutina Orden

La inspección se realiza:

1

2

Page 13: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

a. Al inicio del turnob. Al final del turnoc. Cada vez que baje de la máquina

TÉCNICAS DE OPERACIÓN

Cuando opere la máquina en lugares estrechos utilice el cucharón u otras herramientas para realizar las siguientes funciones:

- Empujar la máquina.- Tirar de la máquina.- Levantar las cadenas

Utilice una velocidad de desplazamiento cómoda mientras opere la máquina, se puede aumentar la eficiencia de la operación utilizando mas de un control de la maquina par efectuar una tarea.

Nuca haga oscilar una carga por encima de la cabina de un camión ni de los trabajadores, coloque el camión de manera que pueda cargarse el material desde la parte trasera o desde un lado del camión.

En los materiales rocosos, no se debe utilizar cucharón de sobre medida ni un cucharón equipado con cuchillas laterales, estos tipos de cucharones demoran el ciclo de trabajo, además se pueden ocasionar daños al cucharón ó a otros componentes de la máquina.

1. Coloque el brazo a un ángulo de 70º respecto al terreno.

2. Coloque la cuchilla del cucharón a un ángulo de 120º con respecto al terreno una ves hecho este se puede ejercer la máxima fuerza de desprendimiento con el cucharón.

Page 14: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

3. Mueve el brazo hacia la cabina y mantenga el cucharón paralelo al terreno.

4. Si se para el brazo debido a la carga suba la pluma y pliegue el cucharón para ajustar la profundidad de corte.

5. Para ejercer la máxima fuerza en la cuadrilla disminuya la presión hacia la cabina.

Page 15: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

6. Mantenga el cucharón a una altitud que asegure un flujo continuo de material en el cucharón.

7. Continué la pasada en sentido horizontal de modo que el material entre dentro del cucharón.

8. Cierre el cucharón y suba la pluma cuando se haya terminado la pasada.

Page 16: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

9. Conecte el control de giro cuando el cucharón este por encima de la excavación.

Page 17: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

10. Para descargar el material mueva el brazo hacia fuera y abra el cucharón con un movimiento lento.

No gire nunca una carga por encima de personas en la zona ni por encima de la cabina de un camión.

Coloque el camión de modo que el material queda cargado pueda cargarse desde la parte trasera o desde el lado del camión, cargué

Page 18: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

unifórmenle los camiones para evitar las sobre carga los ejes traseros.

1. Use la barra de levantamiento incluida en el varillaje para levantar objetos. Las capacidades de levantamiento se calculan desde el punto de ajuste a esta capacidad de forma correspondiente, si se usa la barra de levantamiento, la conexión debe hacerse con una eslinga o argolla.

2. Se puede presentar una condición inestable si la carga excede la nominal de la máquina o si se hace oscilar una carga pesada sobre un extremo o sobre un lado.

3. La posición de levantamiento más estable es sobre una esquina de la máquina.

4. Para lograr la máxima estabilidad transporte la carga cerca de la máquina y del terreno.

Page 19: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

5. La capacidad de levantamiento disminuye a medida que aumente la distancia de la línea del centro de giro de la máquina.

ATENCIÓN: La selección de un martillo hidráulico se debe hacer con mucho cuidado. El empleo de un martillo hidráulico no recomendado por catarpillar puede resultar en daños estructurales a la máquina. Pida la información referente a martillos hidráulicos a su distribuidor Catarpillar.

Use martillo hidráulico sólo para romper roca, hormigón y otros objetos duros. Antes de poner el martillo hidráulico en operación, estacione la maquina en un suelo horizontal y estable. Si debe estacionar la máquina en una pendiente o un suelo desigual, opere con cuidado.

Cierre la ventana delantera antes de operar con el martillo.

ATENCIÓN: No trate de romper roca u hormigón sólo con la fuerza de penetración y salida del martillo hidráulico. Si lo hace, puede causar daños estructurales a la máquina.

No opere el martillo hidráulico por más de 15 segundos en el mismo lugar. Mueva la máquina y repita el procedimiento. Si no cambia la ubicación de la máquina puede usar el recalentamiento del aceite hidráulico. El aceite hidráulico recalentado puede causar daños al acumulador o a los sellos de cilindro.

Pare inmediatamente el martillo hidráulico si alguna de las mangueras hidráulicas se retuerce con rapidez. Esto indica que se ha perforado el acumulador. Consulte a su distribuidor Caterpillar en cuanto a las reparaciones necesarias.

ATENCIÓN: no trate de romper roca u hormigón sólo con la fuerza de penetración y salida del martillo hidráulico. Si lo hace pude causar daños estructurales a la máquina.

Page 20: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

No use los costados ni la parte posterior del martillo hidráulico para mover rocas u otros objetos duros. Si lo hace puede causar averías no solo al martillo, si no también al cilindro del brazo o de la pluma.

No opere el martillo hidráulico con los cilindros totalmente retraído o extendido. Si lo hace, puede causar daños estructurales a la máquina y acortar su duración.

No use el martillo hidráulico para levantar objetos.

No opere el martillo hidráulico con el brazo perpendicular al suelo. Esto puede causar exceso de vibración del cilindro del brazo.

Opere las palancas de control del accesorio con cuidado para evitar que el formón del martillo golpee la pluma.

No opere le martillo hidráulico si la superestructura está perpendicular con el tren de rodaje.

Antes de operar con el martillo hidráulico, mueva la superestructura a la posición recomendada, como se muestra en la figura siguiente. Si opera cualquiera otra posición, la maquina puede tornarse inestable y sobrecargar el tren de rodaje.

REMOLQUE DE LA MAQUINA.

ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones graves o mortales al remolcar una maquina de forma indebida.

Bloquee la maquina para impedir su movimiento antes de desconectar loa mandos finales. La maquina puede rodar libremente sino esta bloqueado. La maquina no puede pararse ni cambiarse ni cambiarse de dirección con los mandos finales desconectados.

Observe las recomendaciones siguientes para realizar el procedimiento de remolque de la forma de vida.

Alivie la presión del tanque y de las tuberías hidráulicas antes del desmontaje. Opere las palancas/pedales de desplazamiento hacia delante y hacia atrás con el motor parado para aliviar la presión.

Si se quitan los tapones de la tapa del freno del motor de desplazamiento sin aliviar primero la presión interna el aceite hidráulico saldrá a chorros.

Incluso después de haber parado la maquina, el aceite hidráulico puede estar suficientemente caliente como para producir quemaduras. Deje que enfrié el aceite hidráulico antes de drenarlo.

Page 21: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

ATENCIÓN: Para remolcar la maquina ambos mandos finales deben estar desconectados.No operé los motores de desplazamiento con los mandos finales desconectados, ya que se pueden producir daños.

o Estas Instrucciones de remolque son para mover una maquina averiada a una distancia pequeña a baja velocidad. Mueva la maquina a una velocidad de 2km/h (1,2mph) o menos.

o Hasta un lugar conveniente para efectuar reparaciones. Transporte siempre la maquina si es necesaria desplazarla a una distancia grande.

o Se deben proporcionar protectores para ambas maquinas. Esto protegerá al operador s i se rompe el cable o la barra de tiro.

o No deje que haya un operador en la maquina que se esta remolcando.

o Antes de remolcar la maquina, asegúrese de que el cable o la barra de tiro este en buenas condiciones. Asegúrese de que e cable o la barra de tiro sea suficientemente fuerte para el procedimiento del remolque empleado. La fuerza de cable o de la barra de tiro debe ser como mínimo igual al 150% del peso bruto de la maquina remolcadora. Este requisito es para una maquina averiada atrapada en el barro y para remolcar en cuesta.

o Conecte el cable al candado de remolque de la parte delantera de la maquina si esta remolcando por delante. Conecte el cable al pasador de la barra de tiro de la parte trasera de la maquina si esta remolcando por detrás.

o No use una cadena para arrastrar una maquina averiada, ya que se puede romper un eslabón. Esto puede causar lesiones personales use un cable metálico con extremo en forma de anillo. Pida a una persona que se coloque en una posición para asegurar el procedimiento de arrastre. El observador debe tener el procedimiento si empieza a romperse el cable metálico. Deje de tirar siempre que la maquina remolcadora se muevan sin mover la maquina remolcada.

o Mantenga un Angulo del cable de tiro a un mínimo. No acceda un Angulo de 30º con respecto a la posición de avance recto.

o El movimiento rápido de la maquina puede sobrecargar el cable o la barra de tiro t hacer que se rompa. El movimiento gradual constante resultara mas eficaz.

o Normalmente, la maquina remolcadora debe ser tan grande como la maquina remolcada. Asegúrese de que la maquina remolcadora tenga una capacidad de frenado, un peso y una potencia suficiente. la maquina remolcadora debe poder controlar ambas maquinas para la pendiente y la distancia de que se trate.

o Debe proporcionar un control y un frenado suficiente al mover la maquina remolcada cuesta baja. Esto tal ves requiera una maquina remolcadora mas

Page 22: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

grande o maquinas adicionales conectadas a la parte trasera de la maquina remolcadora. Esto impedirá que la maquina ruede sin control.

o No se pueden citar todos los casos posibles. En superficies lisas y horizontales se requiere una capacidad de remolque mínima de la maquina. En superficies inclinadas o en malas condiciones, se requiere una capacidad de remolque máxima de la maquina.

o No remolque una maquina cargada.

o Consulte con su distribuidor CATERPILLAR en lo que se refiere a los equipos necesarios para remolcar una maquina averiada.

Cuando se desplaza en alrededor de agua ya sea por un río o en condiciones de mucho lodo, tenga cuidado de que los de rotación y la unión de giro no se sumerjan en el agua, lodo, arena o grava; para evitar un desgaste prematuro en el cojinete de la rotación engráselo de inmediato hasta que la grasa usada se salgue del circulo exterior del cojinete de rotación.

1. La maquina se puede desplazar en u rió solo bajo condiciones siguientes.- El lecho del río es plano- La corriente del río es lenta.- La maquina se sumerge en el agua solo hasta el centro del rodillo superior

de la cadena.-2. Mientras cruce el río, confirme cuidadosamente la profundidad del agua con

el cucharón no mueva la máquina en una parte donde la profundidad del agua es mayor.

3. La maquina se puede hundir gradualmente en un suelo blando por lo tanto, debe verificar frecuentemente la altura del tren de rodaje desde el suelo y la profundidad del agua insito.

4. Verifique el engranaje de la rotación mirando a través del orificio de inspección que esta en el bastidor superior si hay agua en el engranaje de rotación comuníquese con su distribuidor Caterpillar para informarse sobre el mantenimiento necesario en el engranaje de rotación.

5. Después de pasar a través del agua limpie cuidadosamente la máquina para quitar cualquier residuo de sal, arena u otro tipo materias extrañas.

Page 23: TÉCNICAS  DE   OPERACIÓN   EXCAVADORA HIDRAULICA

1. No utilice la fuerza de rotación para realizar las compactaciones del suelo, rotura de terreno, Demolición, no haga girar la máquina mientras las pautas del cucharón este en el suelo estas operaciones dañarían la pluma, el brazo y el cucharón y también acortaran el periodo de vida del equipo.

2. No utilice la fuerza de caída del cucharón como un martillo, esto podría una fuerza excesiva en la parte trasera de la maquina y dañaría la máquina.

3. Si se opera el cilindro hasta el final de la carrera durante las operaciones, se produciría una fuerza excesiva en el tapón interior del cilindro, esto acortara la duración del cilindro para evitar este problema deje siempre un pequeño margen de juego cuándo se opere el cilindro.

4. Mientras el cucharón este en el suelo, no utilice la fuerza de desplazamiento para ninguna excavación. Esta operación causara una fuerza excesiva en la parte trasera de la máquina.

5. Una altura del banco demasiado alto reduce la productividad, es causa de pisos en mal estado y aumenta derrames.

6. Se debe mantener una zona de excavación de ángulo cerrado y no debe girar mas de 60º grados idealmente; no se debe trabajar a mas de 45º grados a cada del centro (es decir se debe trabajar sobre las ruedas guías)

7. Si se sitúa la excavadora perpendicular al frente de trabajo proporciona una buena zona de trabajo, pero se debe evitar excavar a demasiado profundidad en el frente esto aumenta el alcance al camión y sitúa cerca del borde

8. Si se sitúa la excavadora paralela al frente de trabajo se podría disminuir el tiempo necesario para re-situar la máquina, pero se debe mantener el corte alineado con la cadena interior y o no mas de 45 grados sobre la cadena exterior.