This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
ACOPLAMIENTOS DE ACCIONADOR MANUAL - COMBINAÇÕES COM ACIONADOR MANUALCOUPLING OF MANUAL ACTUATOR - ABBINAMENTI DI ATTUATORE MANUALE
ACOPLAMIENTOS DE ACCIONADOR ELECTRONEUMATICOCOMBINAÇÕES COM ACIONADOR PNEUMÁTICO - PNEUMATIC ACTUATOR COUPLINGABBINAMENTI DI ATTUATORE ELETTROPNEUMATICO
UNDER HEAVY LOAD
BAJO CARGA ELEVADA
BAJO CARGA ELEVADA
SOTTO GRANDE BATTENTE
UNDER LIGHT LOAD
BAJO CARGA REDUCIDA
BAJO CARGA REDUCIDA
SOTTO PICCOLO BATTENTE
ESTANDAR ACONSEJADO:
PADRÃO RECOMENDADORECOMMENDED STANDARD:
STANDARD CONSIGLIATO:
CORRIENTE ALTERNA
CORRENTE ALTERNADAALTERNATING CURRENT
CORRENTE ALTERNATA
CORRIENTE CONTINUA
CORRENTE CONTINUADADIRECT CURRENT
CORRENTE CONTINUA
ACOPLAMIENTOS DE ACCIONADOR CON MOTORREDUCTOR
COMBINAÇÕES DE ACIONADOR COM MOTO REDUTOR - COUPLING OF GEAR MOTOR ACTUATOR
ABBINAMENTI DI ATTUATORE CON MOTORIDUTTORE
UNDER HEAVY LOAD
BAJO CARGA ELEVADA
BAJO CARGA ELEVADA
SOTTO GRANDE BATTENTE
UNDER LIGHT LOAD
BAJO CARGA REDUCIDA
BAJO CARGA REDUCIDA
SOTTO PICCOLO BATTENTE
LA ELECCION DEL ACCIONADOR DEPENDE DEL TIPO DE MATERIAL Y DE LA APLICACION - A ESCOLHA DEPENDE DO TIPO DE MATERIAL E DA APLICAÇÃOACTUATOR CHOICE DEPENDS ON APPLICATION AND TYPE OF MATERIAL - LA SCELTA DIPENDE DAL TIPO DI MATERIALE E DALL’APPLICAZIONE
SISTEMA INDISPENSABLE DE SEÑALIZACION
SISTEMA INDISPENSÁVEL DE SINALIZAÇÃOSIGNALLING SYSTEM OBLIGATORY
VALVULA DE MARIPOSA DE BRIDA SIMPLE- VÁVULA BORBOLETA DE UM FLANGESINGLE FLANGE BUTTERFLY VALVE WITH SLEEVE CONNECTION - VALVOLA A FARFALLA A UNA FLANGIA
VALVULA DE MARIPOSA DE BRIDA DOBLE - VÁVULA BORBOLETA DE FLANGE DUPLODOUBLE FLANGE BUTTERFLY VALVE - VALVOLA A FARFALLA A DUE FLANGE
VFS
V2FS AI
In the food industry, V2FS AI se-ries Butterfly Valves are indispen-sable tools for shutting off materi-als in powder form from varioustypes of containers. The valvesconsist of a body made of alu-minium alloy, which is entirelylined with an FDA-approved inte-gral seal, and a 304 stainlesssteel disc. V2FS AI-type valveshave two flanges. They can be fit-ted with a manual, electro-pneu-matic, or gear motor actuator. Allthese actuator systems are inter-changeable (see Catalogue 040).
As válvulas borboletas da sérieV2 FS AI, projetadas para aindustria alimentícia, são um ins-trumento indispensável para in-terceptar o fluxo dos materiaisem pó de diversos tipos de reci-pientes. As válvulas são consti-tuídas de um corpo em alumíniointeiramente revestido de juntaintegral (aprovada FDA) e de umdisco em aço AISI 304. As vál-vulas tipo V2SFS AI são deflange duplo. Pode-se aplicar umcomando acionador manual,elétropneumático oueletromecânico: todos essessistemas são perfeitamenteintercambiáveis entre eles (vejacatálogo 040).
Le valvole a farfalla delle serie V2FS Al, progettate per l'industriaalimentare, sono uno strumentoindispensabile per intercettare ildeflusso dei materiali in polvere dadiversi tipi di contenitore. Le val-vole sono costituite da un corpoin alluminio interamente rivestitoda guamizione integrale (approva-ta FDA) e da disco in acciaio AISI304. Le valvole tipo V2FS Al sonoa due flange. Vi si può applicareun comando attuatore manuale,elettropneumatico o elettromec-canico: tutti questi sistemi sonoperfettamente intercambiabili fra diloro (vedi cat. 040).
VALVULA DE MARIPOSA PARA ALIMENTOSVÁVULA BORBOLETA PARA PRODUTOS ALIMENTÍCIOSFOOD - GRADE BUTTERFLY VALVES - VALVOLE A FARFALLA ALIMENTARE
Las válvulas de mariposa de laserie V2 FS AI, proyectadaspara la industria alimenticia, sonun instrumento indispensablepara interceptar el flujo de losmateriales en polvo desde diver-sos tipos de contenedores. Lasválvulas están constituidas porun cuerpo de aluminio completa-mente recubierto por junta inte-gral (aprobada FDA) y por discode acero AISI 304. Las válvulastipo V2FS AI son de dos bridas.Es posible aplicar a las mismasun mando accionador manual,electroneumático o electromecá-nico: todos estos sistemas pue-den ser perfectamente intercam-biados entre sí (ver cat. 040).
Reservamo-nos o direito deeventuais afastamentos devidoa modificações e/ou tolerânciade trabalho.
Ci riserviamo eventuali scosta-menti dovuti a modifiche e/o tol-leranze di lavorazione.
Possible deviations due to modi-fications and/or manufacturingtolerances are reserved.
Tutti i prodotti descritti in questocatalogo sono stati realizzati se-condo modalità operative defi-nite Sistema Qualità di WAM®
S.p.A.
Il Sistema Qualità aziendale, cer-tificato dal luglio 1994 in confor-mità alle Normative InternazionaliUNI EN ISO 9002-94 e succes-sivamente esteso alle Normati-ve Internazionali UNI EN ISO9001-2000 nell’ottobre 2002, èin grado di assicurare che l’in-tero processo produttivo, dallaformulazione dell’ordine fino al-l’assistenza tecnica successi-va alla consegna, venga effet-tuato in modo controllato ed ade-guato a garantire lo standardqualitativo del prodotto.
All the products described inthis catalogue are manufacturedaccording to WAM® S.p.A.Quality System procedures.
The Company’s Quality System,certified in July 1994 accordingto International Standards UNIEN ISO 9002-94 and extendedto UNI EN ISO 9001-2000 in Oc-tober, 2002, ensures that the en-tire production process, start-ing from the processing of theorder to the technical service af-ter delivery, is carried out in acontrolled manner that guaran-tees the quality standard of theproduct.
Todos os produtos descritosneste catálogo foram feitos deacordo com modalidadeoperativas definidas Sistemade Qualidade da WAM® S.p.A.
O certificado do sistema deQualidade da empresa de julhode 1994 de acordo com as nor-mas internacionais UNI EN ISO9002 - 94 e estende-se suces-sivamente as normas internaci-onais UNI EN ISO 9001 - 2000em outubro de 2002, asseguraque o inteiro processo produti-vo, da ordem de pedido até as-sistência técnica e sucessiva-mente à entrega, seja feito demaneira controlada e adequadapara garantir a qualidade do pro-duto.
Todos los productos descriptosen este catálogo han sido reali-zados siguiendo normativasoperativas definidas en el Sis-tema de calidad WAM® S.p.A.
El Sistema de Calidad de la em-presa, certificado desde julio de1994, de conformidad con lasNormativas Internacionales UNIEN ISO 9002-94,y sucesivamen-te extendido a las Normativas In-ternacionales UNI EN ISO 9001-2000 en octubre del 2002, es ca-paz de garantizar que todo elproceso productivo, desde laformulación del pedido hasta laasistencia técnica sucesiva a laentrega, se verifique en modocontrolado y adecuado, en modotal de garantizar el estándar cua-litativo del producto.
Nos reservamos el derecho deefectuar eventuales cambiosdebidos a modificaciones y/otolerancias de elaboración.
INDEX
INDEX
ÍNDICE
INDEX
INDICE
03.00
WA.03010.
VFS
-
-
-
-
CATALOGO TECNICO
DESCRIPCION Y CARACTERISTICAS TECNICAS..........................CODIIGOS PARA PEDIDO...............................................................MANDOS.......................................................................................ACCESSORIOS............................................................................
TECHNICAL CATALOGUE
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS....................ORDER CODES............................................................................ACTUATORS...............................................................................ACCESSORIES............................................................................
CATÁLOGO TÉCNICO
DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...............CÓDIGOS DE ORDEM DE PEDIDO ...................................COMANDOS .....................................................................ACESSÓRIOS ...................................................................
CATALOGO TECNICO
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE.....................CODICI DI ORDINAZIONE........................................................COMANDI...............................................................................ACCESSORI...........................................................................
1
2 MANUAL DE MANTENIMIENTO
USO Y MANTENIMIENTO..................................................................INSTRUCCIONES DE MONTAJE........................................................USO Y MANTENIMIENTO..................................................................INSTRUCCIONES DE MONTAJE........................................................USO Y MANTENIMIENTO..............................................................
MAINTENANCE CATALOGUE
OPERATION AND MAINTENANCE................................................ASSEMBLY INSTRUCTIONS........................................................OPERATION AND MAINTENANCE................................................ASSEMBLY INSTRUCTIONS........................................................OPERATION AND MAINTENANCE..................................................
CATALOGO DE MANUTENÇÃO
USO E MANUTENÇÃO .....................................................INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM .................................USO E MANUTENÇÃO .....................................................INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM .................................USO E MANUTENÇÃO .....................................................
CATALOGO DI MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE...................................................ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO.........................................USO E MANUTENZIONE......................................................ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO.........................................USO E MANUTENZIONE.....................................................
3 CATALOGUE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZAS DE REPUESTO..............................................................
A menos que se especifique locontrario todas las dimensionesson en mm.
03.00
1VFS
-
-
-
- WA.03010 T. 9
06.00 /
V 1 F S 1 5 0 S B
Junta - Junta
Seal - GuarnizioneB = NBR blanco - branco - white colour - biancoN = EPDM negro - negro - black colour - neroI = BUNA integral certificada FDA - integral certificado FDA
F.D.A. approved - integrale certificata FDA
Type
Disco anti-desgaste de fundición hermético al polvoDisco antidesgastante em fundição herméticaCast iron disc dust tightDisco antiusura in ghisa tenuta polvere
Disco Sint®Al hermético al polvoDisco SINT®AL hermético ao póDust tight disc SINT®ALDisco SINT®AL tenuta a polvere
Estanqueidad a presión hasta 0.2 barVedação à pressão até 0.2 barPressure proof up to 0.2 barTenuta a pressione fino a 0.2 bar
Disco AISI 304 para alimentosDisco AISI 304 para alimentosFood grade disc stainless steel AISI 304Disco AISI 304 alimentare
Válvulas de mariposa de aluminioVálvula borboleta em alumínio
Aluminium butterfly valvesValvole a farfalla in alluminio
de una bridaum flangesingle flangea una flangia
de dos bridasflange duplodouble flangesa due flange
V1FS =
V2FS =
* Entrará en producción tamaño 100/150/200/250/300Entrará em produção nos tamanhos 100/150/200/250/300Available size 100/150/200/250/300Entrerà in produzione grandezza 100/150/200/250/300
(parado durante el funcionamiento del accionador eléctrico AE)(parada durante o funcionamento do acionador elétrico AE)(inactive when AE-drive is working)(fermo durante il funzionamento dell’azionatore elettrico AE)
Type A B kgCombinations - Combinações
Combinaciones - Abbinamenti
CV 040 112 125 0.7 AE 040
CV 050 112 125 0.7 AE 050 - AE 051
CV 060 122 125 0.7 AE 060
CV 070 122 125 0.7 AE 070
10.03 /ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
ACCESSOIRES
ACCESSORI
CAJA MICROINTERRUPTORESCAIXA MICROINTERRUPTORES
MICRO SWITCH NOXSCATOLA MICROINTERRUTORI
PLACA DE FINAL DE CARRERAPLACA DE FIM DE CORSA
BOTTOM PLATE FOR LIMIT SWITCHPIASTRA DI FINE CORSA