Jun 14, 2015
MT Showcase 2014
Translation as a Service
Vasco Pedro Co-founder and CEO
2
75%Does not
speak English
3
Machine Translation
Affordable Fast
Quality not good enough
Professional Translation
Expensive Slow
Lack of fast, affordable translation with human qualityAvailable Solutions
4
Interactive MT
O
No
apartamento é
está
livre
grátis
está disponível
para suas desejadas datas
datas desejadas
as datas desejadasO apartamento
O apartamento é livre para as datas desejadas
The apartment is free for your required dates
5
Interactive MT
O
No
apartamento é
está
livre
grátis
está disponível
para suas desejadas datas
datas desejadas
as datas desejadasO apartamento
O apartamento está disponível para as datas desejadas
The apartment is free for your required dates
Our vision Distributed Crowd-post-editing
ProfessionalMonolingual
Speaker
Expertise
CostCrowd-sourced
MT Quality
CostPost-edited
Poor Perfect
This Is How We TranslateUnbabel Workflow
60% Machine +
40% Human
10+ million words
post-edited
12000+ trained post-
editors
26 language pairs
8
Unbabel PipelineStep 1- Machine Translation
MT Router
9
Unbabel Pipeline Step 2- Map step
10
Unbabel Pipeline Step 3- Reduce step
•Reduce Step
• Inconsistencies (word alignments)
•Sometimes need to add a senior editor
11
Task Selection•Route appropriate task for editor
•Big impact on quality and speed
•Check editor profile
12
Unbabel PipelineMobile Editing experience
OPTIONS Spellcheck
Challenges
•Quality
•Consistency
13
Quality - Technology
• Spellcheck
• Interactive MT
• Implicit Feedback
• Smart queues
• Consistency checking
14
15
Implicit Feedback
Editor 1 Edit 1 Editor 2Text Edit 2
Implicit Feedback•TER, Time, Words
•Editor 1/2 profile
•Train a regression model
16
Expert Specialization layers will grow with time
Unbabel Community
Testing Phase Editors are tested when they sign up
Free Content Editors get ratings for the tasks
Paid Content The best editors have access to paid content
Active Paid Users Growth 31% average monthly growth accelerates in last 3 M to 48%
17
0
150
300
450
600
Abr Mai Jun Jul Ago Set
total CAGR (6M) = 31% CAGR (3M) = 48%
note: CAGR - compound average rate of growth - the average rate by period
200+ paying customers, includingProviding translation to
The Global SME
19
20
Zendesk Integration
• No workflow disruption
• 30 min avg.
21
Zendesk Integration
• No workflow disruption
• 30 min avg. Agent + Unbabel ≅Native Speaking Agent
22
Mailchimp Integration
• Complete campaign translation with only a few clicks
• 3 h avg.
23
Mailchimp Integration
• Complete campaign translation with only a few clicks
• 3 h avg.
400% increase in open rates
24
• Website translation
• Automatic Updates
• Localization for developers
Github Integration (beta)
The Global Enterprise
25
26
Unbabel API
• Deeper integration with your workflow
• Simple REST API
• Dynamic content generation:
• E-Commerce
• User Generated Content
27
Order Form
• Submit documents
• Reply by email
• Increasing number of supported formats
• Occasional Translations
• Testing Service
Language Service Providers
28
First Step for LSPs
29
• Unbabel gives you a better starting point
• Cost efficient
LSP
Pricing
•$0.03 per word
•Volume discounts available
30
31
0"
500000"
1000000"
1500000"
2000000"
2500000"
January"
February"
March"
April"
May"
June"
July"
August"
September"
Number'of'Paid'Words'
32
0"
20000"
40000"
60000"
80000"
100000"
120000"
140000"
160000"
July" August" September" October"
Zendesk'Words'
33
Thank YouVasco Pedro and the Unbabel team