Top Banner
SNOW EXPERTS THE TECHNOALPIN MAGAZINE 1/2011 FORCE DE FRAPPE TECHNOALPIN A FOLGARIA 4 TOURS DE REFROIDISSEMENT DE LA SÉRIE COOLTECH 6 PROJETS OUTRE-ATLANTIQUE 7 ENGINEERING AWARD POUR TECHNOALPIN ET CORONET PEAK 8 SNOW MADE BY... 9 LA NOUVELLE VERSION D‘ATASSPLUS 10 UN SUCCÈS AU KIRGHIZSTAN 12 DES PROJETS DANS LE MONDE ENTIER 14 SAVIEZ-VOUS... 16 T40 & V3: FÉLICITATIONS POUR LE PREMIER ANNIVERSAIRE 18
20

TA_Magazine_2011-1_francais

Mar 20, 2016

Download

Documents

TechnoAlpin AG

THE TECHNOALPIN MAGAZINE 1/2011 FORCE DE FRAPPE TECHNOALPIN A FOLGARIA 4 TOURS DE REFROIDISSEMENT DE LA SÉRIE COOLTECH 6 PROJETS OUTRE-ATLANTIQUE 7 ENGINEERING AWARD POUR TECHNOALPIN ET CORONET PEAK 8 SNOW MADE BY... 9 LA NOUVELLE VERSION D‘ATASSPLUS 10 UN SUCCÈS AU KIRGHIZSTAN 12 DES PROJETS DANS LE MONDE ENTIER 14 SAVIEZ-VOUS... 16 T40 & V3: FÉLICITATIONS POUR LE PREMIER ANNIVERSAIRE 18
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: TA_Magazine_2011-1_francais

SNOWEXPERTST H E T E C H N OA L P I N M A G A Z I N E 1 / 2 0 1 1

FORCE DE FRAPPE TECHNOALPIN A FOLGARIA 4 TOURS DE REFROIDISSEMENT DE LA SÉRIE COOLTECH 6 PROJETS OUTRE-ATLANTIQUE 7

ENGINEERING AWARD POUR TECHNOALPIN ET CORONET PEAK 8 SNOW MADE BY... 9 LA NOUVELLE VERSION D‘ATASSPLUS 10 UN SUCCÈS AU

KIRGHIZSTAN 12 DES PROJETS DANS LE MONDE ENTIER 14 SAVIEZ-VOUS... 16 T40 & V3: FÉLICITATIONS POUR LE PREMIER ANNIVERSAIRE 18

Page 2: TA_Magazine_2011-1_francais

1010 121244

C‘est en 2003 qu‘a débuté la collaboration

entre TechnoAlpin et Carosello Folgaria Ski,

le domaine skiable de la région de Trente.

Depuis, le système d’enneigement n‘a ces-

sé d‘être agrandi, étape par étape, de sorte

que toutes les pistes peuvent aujourd‘hui

être enneigées grâce à la neige de culture.

Des pistes enneigées de manière uni-

forme, du sommet jusque dans la vallée,

de l’automne au printemps – voilà tout

simplement le défi de la neige tech-

nique. Le tout sans oublier le respect

des ressources durables et de l‘environ-

nement.

Le Kirghisztan n‘est pas véritablement réputé

dans le monde pour être une nation de skieurs,

mais il affi che toutefois une réelle tradition en

matière de ski alpin. Notamment du temps de

l‘union soviétique, nombreux furent les athlè-

tes à profi ter des infrastructures de ce pays au

nord-est de la Chine pour venir s‘y entraîner.

Mentions légales éditeur : © TechnoAlpin AG/SpA · Via P.-Agostini-Straße 2 · 39100 Bolzano/Bozen · Alto Adige/Südtirol/South Tyrol · Italia/

Italien/Italy · Tel. +39 0471 550 550 · Fax +39 0471 200 441 · [email protected] · www.technoalpin.com · Responsable pour le con-

tenu: Erich Gummerer – Rédaction : Patrizia Pircher – Conception : dv media, Vahrn/Varna – www.designverbindet.it – Impression : Athesia

Druck, Bolzano – Reproduction, diff usion électronique et utilisation uniquement avec l’autorisation expresse de l’éditeur – Edition : avril 2011

FORCE DE FRAPPE TECHNOALPIN A FOLGARIA 4

TOURS DE REFROIDISSEMENT DE LA SÉRIE COOLTECH 6

PROJETS OUTRE-ATLANTIQUE 7

ENGINEERING AWARD POUR TECHNOALPIN ET CORONET PEAK 8

SNOW MADE BY... 9

LA NOUVELLE VERSION D‘ATASSPLUS 10

UN SUCCÈS AU KIRGHIZSTAN 12

DES PROJETS DANS LE MONDE ENTIER 14

SAVIEZ-VOUS... 16

T40 & V3: FÉLICITATIONS POUR LE PREMIER ANNIVERSAIRE 18

SommaireSommaire

Page 3: TA_Magazine_2011-1_francais

1818

2

3

L‘enneigeur à hélice T40 et la lance à

neige V3 ont été présentés au print-

emps 2010. Après une première saison

de neige donc, les retours d‘information

s‘avèrent positifs partout dans le monde.

Les nouveautés apportées ont donc fait

leur preuve durant la saison hivernale.

Chers clients, chers lecteurs,

Le terme d‘« innovation » est actuellement employé à tout propos. Tout un chacun

se veut d‘un seul coup innovant, l‘innovation est considérée comme le remède

à tous les grands maux. Nous ne comprenons pas cette effervescence soudaine

autour de la notion d‘innovation. Une entreprise a-t-elle jamais pu connaître une

quelconque réussite sans innovation ? Chez TechnoAlpin, on cherche, invente et

développe en permanence, et ce depuis le premier jour déjà, de nouvelles solu-

tions « novatrices » à mettre sur le marché. Pour être réellement innovant, point

s‘en faut de tendance ni d‘experts en la matière pour nous expliquer combien

l‘innovation est essentielle. Être innovant est une nécessité.

C‘est pourquoi nous poursuivrons nos travaux de recherche, d‘invention et de

développement pour apporter encore et toujours de nouvelles solutions sur le

marché. La production en série des nouveaux générateurs de neige T40, V3 et

MTS ne date que de l‘année dernière. Cette année, une version remaniée de fond

en comble d‘ATASSplus sera proposée sur le marché. Une nouvelle série de tours

de refroidissement garantit une température optimale de l‘eau et un nouveau

système de vannes permet l‘alimentation optimale des générateurs de neige.

TechnoAlpin est synonyme d‘innovation sur toute la ligne, et ce depuis 1990.

Walter Rieder et Erich Gummerer

SN

OW

EX

PE

RT

S E

DIT

OR

IAL

Page 4: TA_Magazine_2011-1_francais

Le domaine skiable de Folgaria se situe dans les Dolomites du

sud, près de Trente. Il s‘étend à une altitude entre 1 200 et 2 000

mètres. Parmi la centaine de kilomètres de pistes, chaque amateur

de ski y trouvera son plaisir. Depuis 2003, TechnoAlpin garantit la

perfection du fond de neige. Des premières années jusqu‘en 2008,

TechnoAlpin a fourni au total 102 générateurs de neige à Folgaria.

19x M10, 20x M12, 10x M15, 43x M18, 5x M20 et 5x T60 ont été

installés sur lift, sur tour, sur bras ou sur châssis mobile.

Par ailleurs, le lac d‘accumulation sur la zone Martinella nord a

été agrandi sur la même période pour passer à une capacité de

28 000 m³, et une station de pompage du même nom d‘une puis-

sance de 3x 200 kW ou 432 m³/h a été construite. 8 compresseurs

de 132 kW chacun ont également été livrés. TechnoAlpin a repro-

grammé en 2006 la commande de la station de pompage Costa

pour intégrer la station au logiciel de commande ATASSplus.

243 enneigeurs à turbine automatiques et ATASSplus

Afin d‘assurer un enneigement de début décembre à avril, d‘autres

étapes ont été nécessaires. En 2009, le dispositif a été renforcé

par l‘installation de 8x T60, 23x M18 et 3x M12. La plus grande

C‘est en 2003 qu‘a débuté la collaboration entre TechnoAlpin et Carosello Folgaria Ski, domaine skiable de la région de Trente. Depuis, le système d’enneigement n‘a cessé d‘être agrandi, étape par étape, de sorte que toutes les pistes peuvent aujourd‘hui être ennei-gées grâce à la neige de culture.

Force de frappeForce de frappeTechnoAlpin à FolgariaTechnoAlpin à Folgaria

FolgariaFolgaria

Page 5: TA_Magazine_2011-1_francais

4

5

étape d‘extension jusqu‘à présent réalisée fut en 2010 : l‘inté-

gration de 74x T40, 9x T60, 19x M18 et 5x M12 a permis en

une seule fois de presque doubler le nombre de générateurs de

neige. Une partie de ces nouveaux générateurs de neige vient en

remplacement, sur les pistes Serrada et Ortesino, des générateurs

jusqu‘à présent en place qui n‘étaient pas de marque TechnoAlpin.

Les autres générateurs de neige ont été installés sur les nouvelles

pistes Strafexpedition, Bersaglieri et Ribes Rosso. Ces générateurs

de neige désormais au nombre de 243 sont pilotés par la toute

dernière version d‘ATASSplus, le logiciel de commande de Tech-

noAlpin. Cette nouvelle version, qui ouvre des voies encore inéga-

lées en termes de convivialité d’interface a été installée à Folgaria

bien avant le lancement officiel.

Mais l‘enneigement n‘est pas le seul domaine dans lequel il a été

fortement investi à Folgaria. En effet, trois nouvelles remontées

d‘un coup ont été construites afin de fluidifiier les déplacements

amont et aval des skieurs. Une visite sur le haut plateau à l‘est de

Trente vaut le détour, et pas uniquement pour les débutants en ski

alpin. Des pistes de ski de fond exigeant un bon niveau s‘étendent

aussi quasiment à l‘infini à travers le paysage rocheux.

Projet d’extension supplémentaire

En 2011, l’installation sera à nouveau agrandie. Dans la zone de

l’ex-base de l’OTAN sera érigé un lac d’accumulation d’une capa-

cité de 100 000 m³. La station de pompage qui y sera raccordée

aura un débit de 8x 125 m³/h et 1x 72 m³/h. Une ligne électrique

avec une capacité de 90 kW et 5 abris viendront bientôt optimiser

l’enneigement des pistes de ski de fond. 18 autres enneigeurs à

turbine seront acheminés vers Folgaria.

SN

OW

EX

PE

RT

S F

OL

GA

RIA

www.folgariaski.com

Page 6: TA_Magazine_2011-1_francais

La température de l’eau pour l‘enneigement est un des facteurs

décisifs pour la fabrication de neige de culture. Grâce à l’utilisation

d’une eau portée à la température idéale, il est possible d’optimi-

ser les performances de chacun des enneigeurs. TechnoAlpin a de

ce fait conçu ses propres tours de refroidissement qu‘elle intègre

aux installations d‘enneigement. Les tours de refroidissement de la

série Cooltech disposent d’un système en nid d’abeille dans lequel

l’eau est refroidie par réacheminement. Tous les composants sont

conçus pour résister à des conditions d‘utilisation extrêmes et de

fortes pressions. Le refroidissement de l’eau agit de manière posi-

tive sur les performances d’enneigement et donc sur la consomma-

tion d’énergie des enneigeurs. En moyenne, chaque enneigeur peut

alors produire près de 45 % de neige en plus lorsque l‘eau est à la

bonne température. En d’autres termes, cela signifi e 45 % de neige

en plus pour la même consommation énergétique. De plus, le refroi-

dissement de l’eau permet d’ouvrir les pistes plus tôt, ce qui off re

au domaine skiable un avantage économique considérable. À titre

d‘exemple, on fera cette année appel aux tours de refroidissement

à Gerlitzen (Autriche). Deux tours ont en eff et été installées dans

ce domaine skiable carinthien, chacune d‘un débit de 325 m3/h.

L‘eau y est acheminée à une température de 9,3°C. À la sortie des

tours, la température de l‘eau n‘est plus qu‘à 2°C; ceci correspond

à l’équivalent d’une puissance de refroidissement de 2 732 kW

par tour. Une telle performance est réalisable à très faible consom-

mation énergétique grâce au système intelligent en nid d’abeille.

Au total, les deux tours consomment 90 kW, ce qui correspond à

1,6 % de la performance eff ective de refroidissement. Grâce aux

meilleures performances d’enneigement, les tours de refroidisse-

ment de Gerlitzen permettent de réaliser des économies d‘énergies

palpables. Si on tient compte de la quantité énergétique globale que

requiert l‘installation de Gerlitzen, laquelle inclut les générateurs de

neige, les stations de pompage et les tours de refroidissement, on

peut considérer que la capacité d‘enneiger démultipliée permet de

réaliser des économies de coûts de l‘ordre de 25 %.

Des économies d‘énergieDes économies d‘énergieréalisées grâce au refroidisse-réalisées grâce au refroidisse-ment effi cace de l‘eaument effi cace de l‘eau

Tours de refroidissement de la série CooltechTours de refroidissement de la série Cooltech

Page 7: TA_Magazine_2011-1_francais

6

7

Des économies d‘énergieréalisées grâce au refroidisse-ment effi cace de l‘eau

« The Canyons Mountain Resort » est le plus grand domaine skiable

de l‘Utah et l‘un des plus grands domaines d‘Amérique du nord.

Une collaboration avec TechnoAlpin est déjà sur pieds depuis 2005.

Ces dernières années, trois stations de pompage de 325 m³/h,

« Nakiska fait tomber la neige », c‘est ce que, à la mi-septembre, on

pouvait apprendre par des bruits de couloirs au siège de TechnoAl-

pin. Nakiska est en eff et l‘un des premiers domaines skiables à avoir

mis en service son installation d’enneigement à l‘automne 2010,

prouvant ainsi une fois de plus le savoir-faire des générateurs de

neige TechnoAlpin à températures extrêmes. Ce démarrage précoce

de l‘enneigement est avant tout nécessaire parce que Nakiska est

le domaine de prédilection de différentes équipes nationales de

ski pour leur entraînement. TechnoAlpin leur assure des conditions

d‘entraînement idéales depuis 2006. Au départ, on a principalement

misé sur les enneigeurs à hélice. 10 exemplaires des modèles M20

et M18 ont été installés dans les débuts. En 2008, ce fut le tour de

215 m³/h et 110 m³/h ont été installées. La fourniture de la pre-

mière lance, une A9, remonte à 2006. Le domaine a été peu à peu

équipé. La plus grande étape d‘extension jusqu‘à présent réalisée

a finalement eu lieu en 2010, avec au total 35x M18 sur tour ou

sur bras. Afin de pouvoir garantir des conditions d‘enneigement

régulières, l‘installation est pilotée par le logiciel ATASS. Afin

d‘améliorer l’alimentation en eau, un nouveau lac d’accumulation

a été implanté. Celui-ci affiche un volume de 75 000 m³ bien qu‘il

n‘ait fallu que 75 jours pour le construire. Le nombre considéra-

ble de descentes que présente le « Canyons Resort » rend plus

que nécessaire un approvisionnement optimisé des générateurs

de neige. Avec ses 128 pistes, majoritairement de niveau confirmé

à expérimenté, le « Canyons Resort » est synonyme par excellence

des plaisirs variés de la glisse. Toutes ces pistes sont accessibles

par les 19 remontées mécaniques que compte le domaine. Le do-

maine se situe à une altitude comprise entre 2 000 et 3 000 m

environ.

trois stations de pompage avec 10 pompes au total d‘un débitde

72 m³/h chacune, soit 250 kW. Puis, l‘installation a dernièrement

été équipée de 40 lances en tout. En 2009, 20 lances manuelles

ont été fournies, 20 autres lances automatiques ont suivi en 2010.

L’installation est gérée via le logiciel ATASS. Le Nakiska Ski Resort se

situe dans les Rocheuses à 80 kilomètres à l’ouest de Calgary, sur

le fl anc est du Mont Allan culminant à 2 819 m. Ce domaine skiable

a été construit à l‘occasion des Jeux olympiques d‘hiver qui se sont

déroulés à Calgary en 1988. Aujourd’hui, ce domaine s’étend à une

altitude comprise entre 1 525 m et 2 260 m. Quatre télésièges et

deux tapis roulants permettent de transporter les skieurs. 95 % des

29 pistes de ski peuvent être enneigés par neige de culture.

Projets outre-atlantiqueProjets outre-atlantique

www.thecanyons.com

www.skinakiska.com

The CanyonsThe Canyons

NakiskaNakiska

SN

OW

EX

PE

RT

S P

RO

JE

TS

Page 8: TA_Magazine_2011-1_francais

TechnoAlpin et le domaine de Coronet Peak (Nouvelle-Zélande) ont été honorés pour leur projet « Coronet Peak Ski Area Snowmaking Infrastructure and Reservoirs » du New Zealand Engineering Excellence Award. Le projet a été présenté dans la ca-tégorie « Water, Waste and Amenities ». Les vainqueurs, toutes catégories confondues, sont automatiquement dans la course pour remporter le Supreme Award. Et là encore, le projet a remporté la victoire.

l’Engineering Award l’Engineering Award en Nouvelle-Zélandeen Nouvelle-Zélande

Ce qui est tout à fait réjouissant dans cette distinction, c‘est de

voir récompensée la bonne gestion de l‘eau du domaine de Coro-

net Peak. En tant qu‘entreprise qui travaille avec et dans la nature,

il est en eff et absolument impératif d‘inscrire son action dans une

démarche préservatrice des ressources naturelles. Coronet Peak se

situe près de Queenstown dans le sud-ouest de la Nouvelle-Zélande

entre 487 et 1 524 mètres d’altitude. Avant de commencer les tra-

vaux de modernisation en 2008, l’installation d’enneigement sur

place se composait de deux réservoirs, d’un cycle de l’eau très limité

et de 61 enneigeurs manuels. Aujourd’hui, Coronet Peak dispose

d’une installation d’enneigement moderne et entièrement automa-

tique. Avec ses 124 enneigeurs à hélice et ses 78 lances, il s’agit de

l’installation d’enneigement la plus importante de l’hémisphère sud.

En plus des nouveaux enneigeurs, nous avons posé des conduites

d’eau, d’air et d’alimentation électrique de 20 km chacune. L’ali-

mentation en eau est réalisée au moyen de cinq puits de forage des

eaux souterraines et de trois sources en surface. L’eau est désor-

mais contenue dans cinq réservoirs (trois sont venus s‘ajouter aux

deux anciens) pour une capacité totale de 252 millions de litres.

L’alimentation en eau est aussi bien assurée par des sources pré-

sentes en surface que par le pompage d’eau souterraine via des

puits de forage. L’eau de pluie et la fonte des neiges permettent

d’assurer le renouvellement des eaux souterraines. L’eau utilisée

pour la neige fond et s’infi ltre dans le sol, une eau que nous pouvons

réutiliser ensuite. Grâce à cinq stations de pompage entièrement au-

tomatiques et à la conjonction de toutes les possibilités de pompage,

il a été possible de mettre en place un cycle optimal de pompage

et de restitution des eaux. Ces nouveautés ont fait leur preuve en

matière d’alimentation en eau dès le début de la saison 2010. Coro-

net Peak est l’un des premiers domaines skiables de l’hémisphère

sud à avoir mis en service une installation d’enneigement. Depuis

que ces travaux sont terminés, il est possible de fabriquer 300 %

de neige en plus.

Les Engineering Excellence Awards ont été décernés pour la pre-

mière fois en 2005 et sont depuis lors décernés dans deux catégo-

ries. La catégorie Recognising récompense les jeunes ingénieurs. Et

les Project et Product Awards récompensent les projets spécifi ques

du domaine de l‘ingénierie. L‘ensemble des lauréats des Project

and Product Awards participent à l‘élection du gagnant du Supreme

Award. Ce prix récompense les projets qui se démarquent de tous

les autres. Depuis, cette distinction est devenue la plus prestigieuse

de toutes en Nouvelle-Zélande et est briguée par les entreprises

internationales.

www.nzeeawards.org.nz

TechnoAlpin et Coronet Peak se voient décerner TechnoAlpin et Coronet Peak se voient décerner

Page 9: TA_Magazine_2011-1_francais

8

9

Chaque année, c‘était toujours la même attente de la neige pour

la famille Mannheim. On n‘était jamais vraiment sûr de pouvoir

mettre en service les remontées mécaniques à Beuerberg. En

2008, la famille en a eu assez d‘attendre et a acheté un générateur

de neige mobile de TechnoAlpin. Et depuis, les deux sœurs Claudia

et Sabine se portent garant de l‘enneigement à Beuerberg.

« Notre domaine skiable est petit, mais c‘est un vrai bijou. C‘est

pourquoi nous n‘avons qu‘un seul enneigeur à hélice » explique

Claudia Mannheim. La mission des deux sœurs consiste à placer

l‘engin mobile à pompe autonome au bon endroit et de tirer en

conséquence les lignes d‘alimentation électrique et d‘eau. Toutes

deux font en fait un boulot habituellement réservé aux hommes. «

Nous sommes issues d‘une famille de skieurs, ce sont nos parents

qui ont installé les remontées mécaniques à Beuerberg. C‘est notre

deuxième chez-nous. Cela a toujours été un immense plaisir d‘être

ici et d‘y travailler » explique Claudia Mannheim. Et sa sœur Sabine

ajoute : « Nous avons grandi avec les remontées mécaniques.

Notre famille a toujours attendu avec impatience l‘arrivée de la

neige, ne sachant jamais à l‘avance si cela suffirait pour ouvrir la

piste. Avant, il nous arrivait souvent de déplacer la neige à la pelle

pour l‘amener là où il en manquait. C‘était bien souvent très éprou-

vant. Vu sous cet angle, la garantie de l’enneigement que nous

assure aujourd‘hui TechnoAlpin est une véritable bénédiction ! »

Le travail en plein air et l‘ambiance unique qui règne la nuit sur la

piste sont pour Claudia et Sabine les deux éléments qui pimentent

leur vie.

La remontée mécanique de Beuerberg se situe au sud de Munich,

à proximité du lac de Starnberg, et a été mise en place en 1970

par Otto et Inge Mannheim. Les deux filles Claudia et Sabine ont

passé toute leur enfance sur les pentes du domaine. Aujourd‘hui,

elles sont responsables de l‘enneigement et dirigent l‘école de ski

locale.

SNOW MADE BY …SNOW MADE BY …Claudia MannheimClaudia Mannheimet Sabine Vieweget Sabine Vieweg… deux sœurs qui exploitent avec leurs pa-rents le domaine skiable familial de Beuer-berg (Allemagne).

www.skilift-beuerberg.de

SN

OW

EX

PE

RT

S H

OM

ME

S

Page 10: TA_Magazine_2011-1_francais

tance Marche-Arrêt ou d’un système d‘aide en cas de panne des

machines. L’interface utilisateur du programme a été radicalement

modifiée. Les machines sont affichées sur une carte et peuvent

être commandées depuis cette dernière. Il est désormais possible

de procéder à des zooms continus et de faire glisser les cartes.

La nouvelle version d‘ATASSplus est simple et rapide. En quelques

clics de souris seulement, il est possible de commander toute une

installation d’enneigement. Le système dispose de nombreuses

fonctionnalités nouvelles qui permettent de simplifier la gestion

des installations. Par exemple, il dispose d’une nouvelle assis-

Nouveauté 2011Nouveauté 2011

Des pistes enneigées de manière uniforme, du sommet jusque dans la vallée, de l’au-tomne au printemps – voilà tout simplement le défi de la neige technique. Le tout sans oublier le respect des ressources durables et de l‘environnement. Et pour répondre à ces exigences, TechnoAlpin a conçu, depuis longtemps déjà, le logiciel de commande ATASSplus. Les ingénieurs du service informatique de l’entreprise travaillent sans relâche au développement continu de ce logiciel. Au printemps dernier, une version entièrement remaniée d‘ATASSplus a été proposée sur le marché.

La nouvelle version La nouvelle version d‘ATASSplus instaure de d‘ATASSplus instaure de nouvelles normesnouvelles normes

L’enneigement intelligent - simple et effi caceL’enneigement intelligent - simple et effi cace

Page 11: TA_Magazine_2011-1_francais

10

11Les données modifiées sont actualisées pratiquement en temps

réel. Ainsi, l‘utilisateur dispose toujours des dernières informations

de l‘installation réunies sur un même support.

Le tout sur un même support

Toutes les machines peuvent être commandées via le gestionnaire

des machines. Il est possible de sélectionner plusieurs machines à

la fois et de les commander. La recherche simplifiée par machines

et la possibilité de procéder à une recherche filtrée sont autant

de nouvelles fonctions. Vous disposez ainsi d’une vue d’ensemble

complète de votre installation, ce, quel que soit son degré de com-

plexité. ATASSplus est par ailleurs capable d’analyser toutes les

données. L’évolution de la température, la consommation d’eau

ou bien encore les heures de service peuvent ainsi être résumées

et analysées. ATASSplus offre aussi la possibilité à plusieurs utili-

sateurs de travailler simultanément sur le système. Au moyen de

plusieurs postes de travail, chacun peut ainsi réagir de manière

optimale et sans retard. Les employés peuvent travailler de ma-

nière autonome à partir de chacun des PC. Cela permet d’éco-

nomiser beaucoup de temps. Le système dispose d’une fonction

de communication intégrée dans l’interface. Il est ainsi possible

de modifier à tout moment et très facilement chacun des profils

existants. ATASSplus envoie des messages personnalisés par SMS

via cette fonction. L’équipe d’enneigement est ainsi en mesure de

réagir sans délai et ne perd pas de temps.

L’enneigement intelligent grâce à ATASSplus

Seules des installations entièrement automatisées permettent

d’utiliser de manière optimale, simple et efficace les créneaux

de température de plus en plus courts pour l’enneigement et de

réagir au plus vite aux changements des paramètres correspon-

dants. Le logiciel ATASSplus collecte les données des enneigeurs

et des stations météo et optimise la production de neige en fonc-

tion des conditions du moment. L’installation dispose d’un système

sophistiqué de gestion de l’eau et de l’air ainsi que d’un contrôle

continu de l’énergie consommée. Les conditions d’exploitation et

la consommation des ressources peuvent ainsi être contrôlées et

évaluées de manière précise, les frais d’exploitation sont optimi-

sés, les pistes sont correctement enneigées et avec une qualité

uniforme sur toute leur longueur. ATASSplus est donc bien plus

qu’un simple outil d’enneigement automatique. La toute dernière

version est un logiciel intelligent qui allie une technique éprouvée

et des commandes simples.

Toujours à la pointe !

Le service informatique de TechnoAlpin améliore sans cesse

ATASSplus. Avec la nouvelle version, nous venons de faire un grand

pas en avant – et d’autres mises à jour sont d’ailleurs program-

mées. Avec un contrat de mises à jour, nos clients ont la possibi-

lité de toujours bénéficier de la toute dernière version du logiciel.

Tous les nouveaux développements sont alors automatiquement

actualisés sur leur système. Les clients ayant déjà installé une ver-

sion de ATASSplus reçoivent automatiquement la dernière version

d’ATASSplus lorsqu’ils ont souscrit un contrat de mises à jour.

La nouvelle version d‘ATASSplus instaure de nouvelles normes

SN

OW

EX

PE

RT

S N

OU

VE

L A

SS

PL

US

Page 12: TA_Magazine_2011-1_francais

Cela fait déjà 40 ans par exemple qu‘existe le domaine skiable

d‘Orlovka, situé à quelque 100 km au sud-est de Bishkek, la ca-

pitale. En 2006, son propriétaire, M. Vladimir Kuzmin, a déposé

une demande d‘aide financière auprès de la banque européenne

pour la reconstruction et le développement en vue de rafraîchir

le domaine. L‘entrepreneur suisse de Davos, Hans-Peter Pleisch,

expérimenté de longue date en matière de funiculaires, a été man-

daté pour étudier ce dossier. Malgré son évaluation positive, la

demande a été rejetée à l‘automne 2006. M. Pleisch a donc décidé

de s‘engager lui-même dans le projet en coopération avec Alimjan

Tashmatov, un homme d‘affaires kirghize. Avec l‘aide de Vladimir

Kuzmin, ils ont fondé la société Jet Ski GmbH, aujourd‘hui encore

propriétaire du domaine skiable. Le but de cette société est de faire

d‘Orlovka un domaine de sports d‘hiver de qualité européenne.

Avec remontées mécaniques, pistes, possibilités d‘hébergement,

restaurants et également les équipements sportifs à la clé.

Une modernisation à prix abordable

Ces dernières années, les trois visionnaires ont énormément pro-

gressé dans la modernisation du domaine. À Orlovka, on a recours

à des appareils et des installations de seconde main en prove-

nance d‘Europe centrale. Ainsi, on a par exemple fait l‘acquisition

Le Kirghisztan n‘est pas véritablement réputé dans le monde pour être une nation de ski-eurs, mais il affi che toutefois une réelle tradition en matière de ski alpin. Notamment du temps de l‘union soviétique, nombreux furent les athlètes à profi ter des infrastructures de ce pays au nord-est de la Chine pour venir s‘y entraîner.

Au départ, une simple visionAu départ, une simple vision

Un succès au Un succès au KirghizstanKirghizstan

Un succèsUn succès

Page 13: TA_Magazine_2011-1_francais

12

13

en 2006 d‘un télésiège deux places de la société Flumserberg AG

(Suisse). Depuis, le domaine skiable dispose de 2 télésièges, d‘un

téléski et d‘un babylift. La préparation des pistes est assurée par

deux dameuses de marque Kässbohrer. On s‘est même procuré un

Parkbully Kässbohrer pour la construction d‘un half-pipe.

Enneigement garanti grâce à TechnoAlpin

Le climat au Kirghizstan est marqué par des étés chauds et des

hivers froids. Le temps reste très sec toute l‘année sur ce pays

montagneux. Les responsables d‘Orlovka ne pouvaient donc pas

compter sur les seules chutes de neige qu‘offre la nature. En mati-

ère d‘enneigement, on a donc trouvé en TechnoAlpin le partenaire

fiable qu‘il fallait. Le premier système d’enneigement a été const-

ruit en 2006 : il comprend 1200 m de conduites et 7 générateurs

de neige. En 2009, une extension de 1800 m et 6 générateurs de

neige a été réalisée.

L‘infrastructure a également bénéficié d‘investissements. Le par-

king et l‘accès ont été agrandis, le restaurant rénové et un bar en

plein air créé. Il existe un magasin de location de matériel qui offre

un bon choix de skis et de snowboards d‘occasion qui viennent de

Suisse. Au total, le stock compte 300 paires de skis et 80 snow-

boards avec tous les accessoires nécessaires. Une boutique pour

les utensiles de sport a été créée, le sauna avec piscine existant

a été rénové et une auberge pour les touristes et les saisonniers

construite.

L‘activité décolle

Le domaine skiable compte désormais 9 pistes de ski de différents

niveaux de difficulté. Un éclairage installé en 2009 permet même

de skier la nuit. Orlovka dispose d‘une piste de luge et du premier

half-pipe d‘Asie centrale. Une école de glisse a été créée en 2010

pour les enfants de 6 à 12 ans et qui assure très professionnelle-

ment leur formation tout au long de l‘année.

En quatre ans seulement, Orlovka est devenu pas à pas un domaine

skiable intéressant. Grâce au système d‘enneigement, le domaine

skiable reste ouvert de début décembre à mi-mars. L‘amélioration

de l‘hébergement et de l‘infrastructure a permis d‘augmenter le

nombre de nuitées. La société Jet Ski GmbH emploie déjà 50 per-

sonnes toute l‘année. La région profite également de la chaîne de

création de valeur générée par l‘activité du ski. Et les exploitants

s‘attèlent déjà à la réalisation d‘autres plans. Ils ont l‘intention de

faire construire un télésiège à deux places supplémentaire ainsi

que deux lifts d‘entraînement. Sont également prévus un restau-

rant en altitude et un nouvel hôtel ainsi que des commerces et des

logements. Les visionnaires ne restreignent pas leurs perspectives

d‘avenir à Orlovka. Ils souhaitent créer une société pour la const-

ruction de télésièges et qui assurerait en même temps la transmis-

sion du savoir-faire au Kirghizstan.

www.orlovka.kg/en

SN

OW

EX

PE

RT

S U

N S

UC

S

Page 14: TA_Magazine_2011-1_francais

DarbandsarDarbandsarAu niveau international, l‘Iran n‘est pas véritablement réputé dans le

monde pour être une nation de skieurs. Mais c‘est un sport qui gagne

toutefois en popularité. Les hautes chaînes de montagne du pays

off rent des conditions préalables idéales. Il existe à ce jour en Iran

plus de 15 domaines skiables qui se rapprochent de plus en plus des

normes techniques de leurs homologues occidentaux. C‘est ainsi que

la première installation de générateurs de neige entièrement automa-

tiques a vu le jour en 2010 à Darbandsar, à 60 kilomètres au nord-est

de Téhéran, la capitale du pays. L‘installation a été planifi ée et mise

en oeuvre, clé en main, à 100 % par TechnoAlpin. Le projet incluait

la fourniture d‘une station de pompage, de tuyaux en fonte et de 7

enneigeurs T40. L’ensemble de l’installation est entièrement automa-

tique et commandé via le logiciel ATASSplus. La Darbandsar Ski Area

est le plus récent domaine skiable en Iran ; il a ouvert ses portes en

1982. Le point le plus bas du domaine skiable se situe à 2600 m, le

plus haut à 3050 m. La saison de ski commence début décembre et

s‘étend jusqu‘à fi n avril. La logistique a été le plus grand défi à relever

lors de la construction de l’installation. En eff et, tous les générateurs

de TechnoAlpin sont fabriqués à Bolzano au siège de TechnoAlpin pour

ensuite être livrés dans le monde entier. Et pour parvenir en Iran, le

matériel doit parcourir 4997 kilomètres et traverser neuf pays.

Des projets dans leDes projets dans lemonde entiermonde entier

Ruhpolding Ruhpolding Les championnats du monde de biathlon auront lieu en 2012 dans le

stade de la Chiemgau Arena à Ruhpolding (en Allemagne). Afi n d‘être

paré pour cette grande manifestation, 16 millions d‘euros ont dû être

investis au total. La somme a servi à rallonger les parcours, ponts et

tunnels ont été retracés. Et l’installation d’enneigement du stade a

également été agrandie. Pour réussir, on a misé sur le savoir-faire de

TechnoAlpin. 13 enneigeurs à hélice (2x T60 bras, 2x T60 tour, 3x T60

mobile, 4x T40 mobile, 2x M20 mobile) produisent de la neige au ser-

vice des futurs champions du monde. L‘eau servant à la production de

la neige provient d‘un piquage à 50 m de profondeur. Trois tours de

refroidissement amènent l‘eau à la température parfaite pour la produc-

tion de neige. La station de pompage de l‘installation a un débit de 74

l/s. TechnoAlpin installe par ailleurs au sein du local technique « pont »

une station d’augmentation de pression pour l‘eau potable du stade.

Afi n d‘être équipé au mieux pour le démarrage de la saison, un dépôt a

été établi à Ruhpolding pour le stockage en été de la neige de culture.

Un nouveau bâtiment principal et technique a été construit. Le nouveau

stade peut accueillir 30 000 visiteurs. Il a déjà connu son baptême du

feu lors des épreuves de la coupe du monde qui se sont déroulées en

janvier 2011. Elles ont pour ainsi dire servi de répétition générale pour

les mondiaux dont le coup d‘envoi est prévu pour le 29 février 2012.

www.biathlon-ruhpolding.de

Page 15: TA_Magazine_2011-1_francais

14

15Kopaonik Kopaonik Le domaine skiable de Kopaonik situé dans le sud de la Serbie a

connu son premier temps fort dans les années 80. Suite aux turbu-

lences politiques des années 90, les touristes étrangers ont toutefois

boudé les lieux, ce qui a plongé le domaine skiable un peu plus encore

dans l‘oubli. À l‘issue des confl its, la Serbie a perdu tout accès direct

à la mer et a de ce fait investi davantage dans le tourisme alpin. Et le

domaine de Kopaonik a suscité dans ce cadre un vif intérêt. La société

d‘Etat Skijalista Srbije - Ski Resorts of Serbia, aujourd‘hui propriétaire

du domaine, a entrepris un vaste programme de modernisation du

site. L‘hébergement hôtelier et les remontées mécaniques ont été ré-

novés et un système d‘enneigement mis en place. La première partie

du système d‘enneigement a été mise en service en 2008. D‘autres

travaux d‘extension ont suivi. Aujourd‘hui, Kopaonik dispose d‘une

des plus grandes installations TechnoAlpin de la région des Balkans :

• 57 générateurs de neige en version fi xe (19x M18, 35x T40, 3x T60)

• 212 lances avec air centralisé (43x A9, 18x A30, 151x V3)

• 10 générateurs de neige mobiles (1x M18, 6x T40, 3x T60) avec

45 points de raccordement mobiles.

Les générateurs de neige sont alimentés par deux stations de pom-

page d‘un débit total de 150 l/s et 4 stations de compression. Rien

qu‘en 2010, plus de 18 000 m de canalisation en fonte et plus

de 20 000 m de câbles électriques ont été posés. C‘est en partie

grâce à l‘enneigement garanti que l‘on trouve à Kopaonik que ce

domaine skiable est aujourd‘hui devenu le plus important de Ser-

bie. D‘autres travaux d‘extension, notamment en ce qui concerne

la sécurité de l’alimentation en eau, sont déjà prévus.

Et comme, en plus de la pression de l’eau, la température de l’eau

d’enneigement aussi est un facteur décisif pour la qualité de l’ennei-

gement, nous avons aussi érigé une tour de refroidissement de la

nouvelle série Cooltech à Tauplitz. La nouvelle installation d’enneige-

ment de Tauplitz est entièrement automatisée et gérée par le logiciel

ATASSplus. Ce logiciel, entièrement développé par TechnoAlpin, off re

une gestion très sophistiquée de l‘enneigement. Le domaine skiable

de Tauplitz s’étend de 896 m à 1965 m d’altitude. Les adeptes du

ski disposent de 42 kilomètres de pistes. Le domaine skiable est très

varié et propose des pistes adaptées à tous les types de skieurs. Par

ailleurs, le site dispose aussi d’une autre attraction… son fameux

« Tauplitzalm-Dorf » ! Ce village d’alpage se situe à 1650 m au des-

sus du niveau de la mer et dispose d‘une capacité d‘hébergement de

1000 lits. Des chaumières d’époque et de sympathiques restaurants

lui confèrent une atmosphère toute particulière. De plus, cet « alpage

» est interdit aux voitures l’hiver. Les équipements sur piste et les

motoskis sont utilisés comme moyens de transport public.

Tauplitz Tauplitz À Tauplitz (Autriche), on a aussi fortement investi cette année dans la

sécurité de l‘enneigement. Et pour ce faire, l’ancienne installation a

été complétée par 31 enneigeurs à hélice et 38 lances au total. Parmi

les 31 enneigeurs à hélice, on compte aussi 14 enneigeurs du nou-

veau modèle T40 sur tour de 3,5 m. Et neuf exemplaires du puissant

enneigeur T60 viennent prêter main forte, sur des tours de 3,5 m,

aux autres enneigeurs. Tous disposent d’une alimentation d’air cen-

tralisée. Huit autres enneigeurs à hélice en version mobile ont aussi

été livrés pour une utilisation plus fl exible. 38 lances V3 avec air

centralisé viennent compléter le tableau. Pour assurer une alimen-

tation optimale en eau, nous avons construit une retenue collinaire

d’une capacité de 77 500 m³. TechnoAlpin a installé une station de

pompage d’une capacité de 3 x 70 l/s ainsi qu’une station de relance. www.dietauplitz.com

www.skijalistasrbije.rs

SN

OW

EX

PE

RT

S D

AN

S L

E M

ON

DE

EN

TIE

R

Page 16: TA_Magazine_2011-1_francais

…que la société TechnoAlpin Austria GmbH sponsorise depuis dé-cembre 2010 le skieur professionnel autrichien Michael Walchhofer ?

« Le ski est notre plus grand capital. C’est pourquoi nous sponsorisons depuis de nombreuses

années diverses compétitions de ski et groupes sportifs. Et nous voulions également donner un

petit coup de pouce aux sportifs de haut niveau ! » explique Martin Eppacher de TechnoAlpin

Austria. « Michael Walchhofer a grandi sur un domaine skiable. Il est donc tout à fait conscient de

l’importance que représente désormais la neige de culture en matière de création de valeur pour

une région toute entière. » ajoute M. Eppacher. Michael Walchhofer conçoit lui aussi TechnoAlpin

Austria GmbH comme un partenaire idéal. « Nous sommes tributaires de la neige de culture aussi

bien pour les compétitions que pour les entraînements. TechnoAlpin s’occupe de l’enneigement

idéal de beaucoup de pistes de Coupe du Monde et de beaucoup de pistes d’entraînement et fait

également en sorte de les maintenir à des conditions constantes. » L‘athlète autrichien de Zauchen-

see a montré à plusieurs reprises déjà à quel point il se sentait bien sur la neige de TechnoAlpin.

Saviez-vous...Saviez-vous...

…que les lances ne sont pas nécessairement toutes fixes ?

TechnoAlpin fabrique également des lances que l‘on peut placer sur un chariot mobile.

Celles-ci se prêtent particulièrement bien aux démonstrations. Par ailleurs, les lances

mobiles permettent de trouver la position idéale que devront avoir les futures lances fixes.

Il suffit de positionner ces lances à différents endroits pour en tester l‘orientation. Et le

résultat indique si la lance était au bon endroit pour produire l‘effet escompté.

…que, depuis cette année, plus de 1000 clients ont accordé leur confiance à TechnoAlpin ?

Le portefeuille de clients n‘a cessé d‘augmenter ces 20 dernières années et voici qu‘aujourd‘hui, plus de 1000 clients répartis dans 42

pays se reposent sur l‘expérience de TechnoAlpin. « Nous sommes particulièrement honorés que tant de clients du monde entier nous

accordent leur confiance, et nous en sommes bien évidemment aussi très fiers », se réjouit M. Gummerer, le gérant de la société. « Mais,

avant toute chose, la confiance dont font preuve nos clients à notre égard fait peser sur nos épaules une immense responsabilité. Et nous

avons le devoir et la volonté de nous montrer à chaque fois à la hauteur de cette responsabilité ! » assure M. Gummerer.

Page 17: TA_Magazine_2011-1_francais

16

17

…que les générateurs de neige TechnoAlpin ne sont

pas toujours nécessairement peints en jaune ?

Dans le domaine d‘Alta Ski Resort, en Utah (Etat-Unis), par exemple, les don-

neurs d‘ordre avaient souhaité que les générateurs de neige restent le plus

discret possible. Tandis que dans d‘autres domaines skiables, la couleur

jaune est appréciée pour l‘aspect sécuritaire qu‘elle évoque, il était convenu

pour l‘Utah d‘induire le moins de changement possible dans le paysage. Les

enneigeurs à hélice et les lances ont donc été fournis en noir. Depuis 2010,

un enneigeur à hélice de couleur vert OTAN y a même été installé.

…que le domaine skiable de Trysilfjell en Norvège a battu un

nouveau record d‘enneigement durant l‘hiver 2010/2011 ?

1,5 million de m³ de neige ont été fabriqués en seulement 1200 heures. Pour réaliser ce

record, il a fallu faire tourner à plein régime 35 enneigeurs à hélice et plus de 100 lances. La

capacité de pompage à Trysilfjell est de l‘ordre de 400 l/s. Trysil se situe dans le sud-est de la

Norvège. 71 kilomètres de piste répartis sur 66 pistes diff érentes font le bonheur des amateurs

de ski. Il faut noter qu‘à Trysil, la densité de la population est de l‘ordre de 2 habitants au km².

SN

OW

EX

PE

RT

S S

AV

IEZ

-VO

US

...

Page 18: TA_Magazine_2011-1_francais

Premier anniversairePremier anniversaire

Reinhard Schmid, responsable de

l‘enneigement, Belalp Bahnen AG (Suisse)

« Au départ, nous avions testé une lance A9 et une lance A30

et notre décision a finalement porté sur le modèle V3, qui était à

l‘époque encore inconnu. Et nous en avons été agréablement sur-

pris. Le débit d‘eau a pu être augmenté et la consommation d‘air

diminuée. Mise à part la qualité de neige attendue, les 42 lances

V3 ont produit une quantité astronomique de neige avec une por-

tée remarquable sur un grand angle de pulvérisation - l‘idéal pour

nos pistes qui font en moyenne de 40 à 60 m de large. J‘apprécie

également la structure minimaliste de la lance qu‘il m‘est facile

de démonter pour les mois d‘été et qui se range dans son tube de

lance, très pratique ! Donc, un grand bravo à TechnoAlpin. Conti-

nuez à développer et peaufiner vos produits innovants ! »

Remo Gwerder, gérant d‘installation,

Sattel-Hochstuckli AG (Suisse)

« Le T40 produit également à températures extrêmes, entre 800 et

1500 m d‘altitude, de la neige d‘excellente qualité. C‘est un engin

très maniable, également convaincant grâce à son chariot utilisable

dans de nombreux cas de fi gure. La V3 est également en mesure

de produire de la neige de haute qualité à températures extrêmes. À

consommation d‘air égale, ce modèle affi che une capacité d‘ennei-

ger nettement supérieure à celle de l‘A9. Cette lance se règle aisé-

ment et produit quantitativement de très bons résultats. Nous avons

recueilli de très nombreux retours d‘information positifs sur cette

saison pour ce qui est de l‘état de nos pistes de ski et de luge. Nous

sommes entièrement satisfaits, et, ce qui nous tient encore plus que

tout à coeur, c‘est que nos hôtes le soient également ! »

Enneigeur à hélice T40 et lance V3Enneigeur à hélice T40 et lance V3

Félicitations pour le Félicitations pour le premier anniversairepremier anniversaireL‘enneigeur à hélice T40 et la lance à neige V3 ont été présentés au printemps 2010. Après une première saison de neige donc, les retours d‘information s‘avèrent positifs partout dans le monde. Les nouveautés apportées ont donc fait leur preuve durant la saison hivernale.

Page 19: TA_Magazine_2011-1_francais

18

19

** Il est possible de verrouiller le panneau de commande en combinaison avec ATASSplus.

Wegard Matsson, responsable

de l’enneigement, Trysilfjell (Norvège)

« Le T40 a été pour nous à Trysilfjell un très bon investissement.

Il produit de la très bonne neige à températures extrêmes et se

manipule aussi très facilement, ce qui est un argument de poids.

Le T40 est venu à bout des 500 premières heures de service sans

aucun problème. S’il y a un point sur lequel il y aurait à redire, ce

serait à propos du positionnement de l’écran. Il est positionné de

telle sorte que nos skieurs sont à même de démarrer facilement le

générateur de neige. L’idéal serait en l’occurrence d’en verrouiller

l’accès, par ex. par l’attribution d’un code. » **

Rune Slåsletten,

Hafjell Alpinsenter AS (Suède)

« Le T40 mobile est simple à utiliser et ses atouts se dévoilent à

températures extrêmes. Nous avons également un T40 sur bras qui

fonctionne tout aussi bien à températures froides qu’extrêmes. Je

trouve la lance à neige V3 également convaincante. Cette année,

nous n’avons eu aucun problème de givre même par températures

froides. »

Romuald Reydet,

Megève le Jaillet (France)

« Le ventilateur T40 à un design moderne, il est à la fois compact et per-

formant. L’accessibilité aux organes de commandes est aisé de part ces

grandes ouvertures sur les côtés. J’ai apprécié également son pupitre

de commande déporté qui se trouve à hauteur des yeux. La lance V3

est relativement similaire à la A30, si ce n’est un compresseur beau-

coup plus petit qui ne consomme que 4 KW, la tête à la même forme,

mais avec des confi gurations de buses légèrement diff érentes. Le T40 et

la V3 restent dans les fondamentaux TechnoAlpin, les températures de

démarrage et la qualité de neige restent conforme à ce qui a fait votre

réputation. Je démarre le T40 à une TH de -2.0°C et la V3 à -2.5°C »

Bernard Baronnat, Praz Sur Arly (France)

« Comme nous avons les 3 types de perches, nous avons pu les com-

parer et constater une amélioration sensible de la qualité de neige par

rapport aux A30 et A9.Nous avons multiplié par 3 la production sur

Praz cet hiver, nous allons analyser les coûts de production, je pense

que nous n’aurons pas de mauvaises surprises. Mais les clients cet

hiver ont été dithyrambiques sur la préparation des pistes sur Praz, ce

qui n’était pas toujours le cas par avant. C’est primordial pour moi car

c’est ce que le client va apprécier en premier. Et un client satisfait est

un client fi délisé qui fera la promotion de notre station. »

Vincent Lhomme, Métabief (France)

« Le T40 est une machine compacte et surtout légère et pratique à

déplacer avec une dameuse. Pour la lance V3 la vanne à l’extérieur

est très appréciée. La mise en œuvre a été simple. On a fi xé la vanne

Hydromat sur notre réseau, fait le raccordement électrique sur un

groupe électrogène et c’était parti. Ensuite pour l’utilisation c’était

très simple surtout avec la télécommande déportée Bluetooth. »

SN

OW

EX

PE

RT

S 1

. AN

NIV

ER

SA

IRE

T4

0&

V3

Page 20: TA_Magazine_2011-1_francais

Alain De Cian A. Rachetti Alex SeebacherAlbert Messner Alexander Borgia Alexander Ellecosta Alexander Fleischmann Alexander MairAlexander Klapfer Alexander Leitner Alexander Pixner Andrea Cavatton Andrea Valmorbida Andreas Gutgsell A. Schwingshackl Andreas Weiss

A. Kompatscher Arnold Antoni Astrid Torggler Benjamin Pötz Birgit Spitaler Christian Bonini Christian De Brida Christian Jocher Christoph Fischer Dagmar Geis Daniel Heiss Daniel Lantschner Daniel Neulichedl

Daniel Widmann Daniele NeriDaniela Stelzer Dominik Psenner Elisabeth Kofl er

Martin Hofer Martin Lorefi ce

Martin Noggler Martin Verant Matej Budaj Matteo Paterno M. Centofanti Mauro Ficara Mauro Freno Max Vieider M. Hawlin Meinhard Rassler Michael Prantl Michael Smaniotto Michael Wieser Michele Marsonet

Elmar Kanestrin Elmar Kaufmann Elmar Rainer Erich Gummerer Erika Marchio Erika Unterweger Federico Tricotti Florian SchwaltFlorian Holzer

F. Zambaldi Franz Thaler Frederik Danielsson Gerhard HöllerG. ReicheggerGeorg Reiterer G. Cassiolari Giorgio Ghezzi Hannes Pichler Hannes Simonini H. Hochwieser Heidi Vonmetz Heinz Viehweider Herbert Plattner H. Hochkofl er

Horst Schmid Irene Pancheri Ivan Gross Johann Kaufmann J. Untermarzoner Jonas Mantinger Jozef Durˇcák Juris Panzani K. Terrabona Kathrin Pfeifhofer Katja Obkircher Klaus Bacher

Manfred Winkler Manuel Domanegg Manuel Furlotti Manuel Nössing M. Planötscher Marco Moratti Marion Margesin Markus Fischnaller M. Mahlknecht Markus Pfeifer Martin Coser Martin Eppacher M. Gamberoni

Mirko Brunner

Pierpaolo Salusso

Thomas Burger

D. Schatt-Orecchini

Igor Schmidt

Veikko Mantila

Hideki Urano Toshiyuki Sakai

L. Radovanovich Slawa Kalugin Cristian Chilea Petre Popa Serban Sovaiala Caba Gere

Anton Faltynsky Katarina Murakhovska Serge Sirotko Thomas Peintner Paul A.H. Lambert Santiago Hardt

Hanspeter Pleisch George Noulikas Nikos Tzimogiannis A. Mechkov Asya Mechkova Martin Popov S. Mechkova

Ilker Cumbul Stefan Ties Ali Rahimi A. Rodriguez Ángel Jaraiz Cristina Osado Oscar Fernandez Raul Garcia Rosa López

A. Olsson Erik Reinholdsson Jan Mangborg Jan-Erik Nilsson Magnus Hedlund Martin Bergström

Jong Woo Won Kwan Hee Won Tae Ha Kim Chris van den Berg Lue Shengming Xing Xin

Jan Duchlansky

Zuzana ZidekovaRoman Hotera Ben Siefert C. Hemming David Kennedy

Eric Campbell Geir Vik Jesse Collins Kevin Jennings Paul A.H. Lambert Sean McKinnon Steve Daly Peter Söderholm

Ulrich Gall Aurelien Vaginay Bernard Ligori

Didier Blanchard Franck Tiff reau Henri Philip Jérôme Vaudelin Mathieu Verriere Michael Payan Michel Gallois Valérie Vacher Jan Danielewski Alena Mihova Anna Fablova A. Turiakova Branislav Kukula

Ivana Kempf Marco Albiez M. Zurbriggen Patrick Varonier Remo Bulgheroni Stefan Gisler Thomas Kempf Alexander Reindl Bernhard Maier Gerti Zandt Thomas FörsterManfred Huber

Albert Gomig Bianca Zanona David Dietrich Georg Zeller Hannes Resch H. Grünbacher Jürgen Kremser Manuel Schöpf Markus Goller Martin Ganzer Martin Zeiser R. Kramberger Brice Lacorre Damir Casu

Thomas Faller Thomas Lunger Thomas Möltner Thomas Nocker Thomas Pichler T. Strumpfl ohner Thomas Unterholzer Ulrike Oberrauch U. Marchesan Verena Pattis Walter Rieder Walter Weger Wolfgang Hanni Wolfgang Lechner Wolfgang Psenner

Richard Reifer Roberts HerbstRalph Anranter

Roberto Begliatti R. D‘Agostino Rudolf Prantl Sarah Winkler Sergej Ragosin Siegfried Göller Siegfried Rieder Stefan Egger Stefan Malfer Stefan Reinstadler Stefano Bruscagin Stefano D‘Amicis Stefano Locatelli Stephan Psenner

Othmar Kanton Patrizia Pircher Paolo Alberti Paolo Bagozzi Paolo Nardone Patrick Peintner P. Platzgummer Peter Mittermaier Peter Rottensteiner Peter Unterholzer Philippe Ronin

Martin Margesin

Florian Villgrattner

Hermann Nock

Manfred Scherer

A. Aichhorn

Gregor Vehovec

Stefka Miteva

Sebastian Jalkmar

Jan Lietavec

Dennis Kinsella

Corinne Vascon

Florian Grimm

Thomas Damian

Robert Maoret

Monika Hornikova

Jan Podmanicky Jaroslav Kral Jozef Jablonicky L. Podmanicky Lowy Ladislav Marek Vesely Martin Klimik Martin Merka Milos Slosiar Radoslav Martonik

Anja Berents Anton Puff Armin Grasberger

Elmar Walder

Lasse Nordström Luca Toff oli Manfred Livi

W W W . T E C H N O A L P I N . C O M