T12 *9009911* Manual del operario de la fregadora Español ES 9009911 Rev. 00 (1-2013) (Batería) América del Norte/Internacional Para consultar, imprimir o descargar el manual más reciente, visite: www.tennantco.com/manuals The Safe Scrubbing Alternative R TennantTrue R Piezas IRISt de tecnología Tennant
82
Embed
T12 Manual del operario dela fregadoraaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets...La T12 es una máquina industrial/comercial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
T12
*9009911*
Manual del operario dela fregadoraEspañol ES
9009911Rev. 00 (1-2013)
(Batería)
América del Norte/Internacional
Para consultar, imprimir odescargar el manual más reciente,visite:
www.tennantco.com/manuals
The Safe Scrubbing AlternativeR
TennantTrueR Piezas IRISt detecnología Tennant
INTRODUCCIÓN
Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización ymantenimiento.
Lea todo el manual detenidamente para comprender el funcionamiento de la máquina antesde utilizarla o revisarla.
Esta máquina ofrece un funcionamiento excelente. Sin embargo, los resultados serán óptimos a un coste mínimo si:
� Maneja la máquina con un cuidado razonable.
� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.
� Realiza el mantenimiento de la máquina con piezas suministradas por TENNANT o equivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Deseche el material de embalaje, loscomponentes usados de la máquinay los fluidos de forma segura para elmedio ambiente, de acuerdo con lasnormativas locales sobre desecho deresiduos.
No olvide reciclar.
Nº de modelo
Nº de serie
Fecha de instalación
Rellénelos cuando realice la instalación para utilizarlos
como referencia en el futuro.
DATOS DE LA MÁQUINA
USO PREVISTO
La T12 es una máquina industrial/comercial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies irregulares ylisas (cemento, losas, piedra, material sintético, etc.). Sus aplicaciones más comunes incluyen escuelas, hospitales/centros sanitarios, edificios de oficinas y comercios minoristas. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped,césped artificial o moqueta. Esta máquina está destinada solamente para su uso en interiores. Esta máquina no estádiseñada para su utilización en vías públicas. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado en este Manual deloperario.
DEL CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) 78SISTEMA ec−H2O (OPCIONAL) 79. . . . . . . .DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 79. . . . . . .
MEDIDAS DE SEGURIDAD
3T12 9009911 (1−2013)
MEDIDAS DE SEGURIDAD
T12 9009911 (1−2013)4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES − CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES
A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:
ADVERTENCIA: para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o mortales.
SEGURIDAD: para indicar las operacionesque deben realizarse para una utilizaciónsegura del equipo.
La siguiente información señala las condicionespotencialmente peligrosas para el operario. Seaconsciente de cuándo se dan estas condiciones.Localice todos los dispositivos de seguridad de lamáquina. Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o de si el funcionamiento no escorrecto.
ADVERTENCIA: las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendioo de explosión. Mantenga la máquinaalejada de chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.
ADVERTENCIA: los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.
ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosiones oincendios. No los recoja.
ADVERTENCIA: peligro eléctrico
− Desconecte los cables de las bateríasy el enchufe del cargador antes derealizar operaciones de mantenimientoen la máquina.
− No cargue las baterías si el cable dealimentación está dañado. Nomodifique el enchufe.
Si el cable del cargador está deteriorado oroto, deberá ser sustituido por el fabricante, elservicio técnico del fabricante u otra personaigualmente cualificada para evitar riesgos.
SEGURIDAD:
1. No utilice la máquina:− A no ser que cuente con la formación
y la autorización adecuadas.− Si no ha leído y comprendido el
Manual del operario.− Bajo la influencia del alcohol o de otro
tipo de drogas.− Mientras esté utilizando un teléfono
móvil o cualquier otro tipo dedispositivo electrónico.
− A no ser que tenga la capacidad físicay mental para seguir las instruccionesde la máquina.
− Con el freno desactivado.− Cuando la máquina no esté en buenas
condiciones de funcionamiento.− En presencia de líquidos o vapores
inflamables o partículas combustibles.− En áreas en las que no haya suficiente
luz para ver los controles u operar lamáquina de forma segura, salvo quese encienda alguna luz.
− En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.
2. Antes de arrancar la máquina:− Compruebe que debajo de la máquina
no existan manchas que indiquen lapresencia de fugas.
− Mantenga chispas y llamas alejadas dela zona de servicio.
− Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad estén biencolocados y de que funcionencorrectamente.
− Compruebe el correctofuncionamiento de los frenos y ladirección.
− Ajuste el asiento y abróchese elcinturón de seguridad (si existe).
3. Al utilizar la máquina:− Utilice la máquina únicamente tal y
como se describe en este manual.− Utilice los frenos para detener la
máquina.− Conduzca despacio en pendientes y
superficies resbaladizas.− Reduzca la velocidad al realizar giros.− Mantenga todas las partes del cuerpo
en el interior de la estación deloperario mientras la máquina esté enmovimiento.
− Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
5T12 9009911 (1−2013)
− No permita nunca que los niñosjueguen encima o en las proximidadesde la máquina.
− No lleve pasajeros en la máquina.− Cumpla siempre las normas de tráfico
y seguridad.− Informe inmediatamente de las averías
de la máquina o del malfuncionamiento de la misma.
− Siga las instrucciones de mezcla,manipulación y eliminación indicadasen los envases de los productosquímicos.
− Siga las directrices de seguridadrelativas a suelos mojados.
4. Antes de abandonar o revisar lamáquina:− Detenga la máquina en una superficie
plana.− Apague la máquina y retire la llave del
contacto.
5. Cuando realice operaciones demantenimiento:− Siempre que se utilice la máquina se
debe hacer en condiciones devisibilidad e iluminación suficientes.
− Evite el contacto con las partesmóviles. No lleve ropa suelta nicomplementos que puedan colgar yrecójase el pelo largo.
− Calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.
− Levante la máquina solo por loslugares destinados a ello. Apoye lamáquina con los soportes del gato.
− Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.
− No empuje o arrastre la máquina enpendientes con el freno desactivado.
− No moje la máquina rociándola outilizando una manguera cerca de laspiezas eléctricas.
− Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.
− Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.
− Todas las reparaciones deberealizarlas personal técnicocualificado.
− No modifique el diseño original de lamáquina.
− Utilice repuestos suministrados oaprobados por Tennant.
− Lleve puesto el equipo de protecciónpersonal necesario que se recomiendaen este manual.
Por seguridad: lleve protección para losoídos.
Por seguridad: lleve guantesprotectores.
Por seguridad: lleve protección para losojos.
Por seguridad: lleve mascarillaprotectora contra el polvo.
6. Al cargar/descargar la máquina en uncamión o remolque:− Vacíe los depósitos antes de cargar la
máquina.− Baje la escobilla y el cabezal de
fregado antes de fijar la máquina.− Apague la máquina y retire la llave del
contacto.− Utilice un elevador, camión o
remolque capaz de soportar el peso dela máquina y del operario.
− Utilice un cabrestante. No empuje lamáquina para cargarla o descargarladel camión o remolque salvo que ladistancia al suelo sea igual o inferior a380 mm (15 pulg.).
− Calce las ruedas de la máquina.− Sujete la máquina al camión o
remolque.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
T12 9009911 (1−2013)6
Los adhesivos de seguridad se encuentran en lasposiciones indicadas a continuación. Sustituya lasetiquetas deterioradas.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA:las baterías emiten hidrógenogaseoso. Existe peligro deincendio o explosión.Mantenga chispas y llamasalejadas de la máquina.Mantenga las tapas abiertasdurante la operación de carga.
ADHESIVO DESEGURIDAD: lea elmanual antes de operarla máquina.
Situado en el paneleléctrico.
Situado dentro delcompartimento de labatería.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA: los materiales inflamablespueden provocar explosiones oincendios. No utilice materialesinflamables en el depósito(s).
Situado en el depósito de recuperación,encima de la tapa del depósito de solución.
ADHESIVO DE SEGURIDAD:únicamente serviciomecánico autorizado.
Situado en la cubierta dela placa de circuitos y elpanel eléctrico.
ADHESIVO DEADVERTENCIA: losmateriales inflamableso metales reactivospueden causarexplosiones o incendios.No los recoja.
Situado en elpanel eléctrico.
356290
FUNCIONAMIENTO
7T12 9009911 (1−2013)
FUNCIONAMIENTO
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
B
G
A
D
F
C
M
N
Q
P
O
E
H
I J
K
L
356290
A. Asiento del operarioB. Tapa del depósito de recuperaciónC. Depósito de recuperaciónD. Cargador de baterías incorporado
(opcional)E. Escobilla de goma traseraF. Compartimento del cepillo principalG. Escobilla de goma lateralH. Mango de succión (opcional)I. Manguera de vaciado del depósito de
soluciónJ. Manguera de vaciado del depósito de
recuperación.
K. Boquilla de pulverización (opcional)L. Protector de la escobilla de goma trasera
(opcional)M. Compartimento del módulo del sistema
ec−H2O (opcional) − situado detrás de la cubierta del asiento
N. Compartimento de la bateríaO. Tapón del depósito de soluciónP. Depósito de soluciónQ. Cabezal de fregado
FUNCIONAMIENTO
8 T12 9009911 (1−2013)
DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS (T12)
A
D
B
C
H
G
J
E
F
I
A. VolanteB. Panel táctilC. Pedal de marchaD. Pedal del frenoE. Interruptor de la boquilla de pulverización
(opcional)
F. Interruptor de las luces de trabajo/peligro (opcional)
G. Interruptor del cepillo lateral (opcional)H. Interruptor de la llave de contactoI. Interruptor de direcciónJ. Botón de apagado de emergencia
FUNCIONAMIENTO
9T12 9009911 (1−2013)
PANEL TÁCTIL (T12)
A
J
BC
ED
G
F
I
L M
N
O
R
H
K
P
Q
A. Botón de control del contrasteB. Indicador del nivel de carga de la bateríaC. Luz indicadora de fallos/advertenciaD. Pantalla de cristal líquido (LCD)E. Contador de horasF. Botón del modo de configuraciónG. Indicador de depósito de recuperación
llenoH. Botón de disminución de la presión del
cepillo (−)I. Luces del indicador de presión del cepilloJ. Botón de aumento de la presión del
cepillo (+)
K. Botón de disminución de la solución (−)L. Luces del indicador del flujo de soluciónM. Botón de aumento de la solución (+)N. Botón ec−H2OO. Botón del ventilador de
aspiración/escobilla de gomaP. Botones de encendido/apagado de la
soluciónQ. Botón 1−StepR. Claxon
FUNCIONAMIENTO
10 T12 9009911 (1−2013)
DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS (T12XP)
H
B
A
DC
E
F
G I
J
A. VolanteB. Panel táctilC. Pedal de marchaD. Pedal del frenoE. Botón de apagado de emergenciaF. Interruptor direccionalG. Interruptor de la llave de contactoH. Interruptor de la boquilla de pulverización
(opcional)I. Interruptor del cepillo lateral (opcional)J. Interruptor de las luces de trabajo/peligro
(opcional)
FUNCIONAMIENTO
11T12 9009911 (1−2013)
PANEL TÁCTIL (T12XP)
A
I
B
E
L
C
FGH
K M
NO
P
D
J
Q
P
A. ClaxonB. Luz indicadora de fallos/advertenciaC. Indicador del nivel de carga de la bateríaD. Contador de horasE. Botón del modo de configuraciónF. Indicador de depósito de recuperación
llenoG. Pantalla de cristal líquido (LCD)H. Botón de control del contrasteI. Botón de presión del cepilloJ. Luces del indicador de presión del cepilloK. Botón 1−StepL. Botón ec−H2OM. Botón del ventilador de
aspiración/escobilla de gomaN. Botón de aumento de la solución (+)O. Botón de disminución de la solución (−)P. Botones de encendido/apagado de la
soluciónQ. Luces del indicador del flujo de solución
FUNCIONAMIENTO
12 T12 9009911 (1−2013)
SÍMBOLOS
Estos símbolos indican los dispositivos de control,las pantallas y las funciones de la máquina.
Indicador de fallos Depósito de recuperación
Ventilador de aspiración/escobilla de goma Luces de trabajo
1−STEP Luz de peligro
ec−H2O (opcional) Modo de fregado
Flujo de solución Disyuntor
Aumento Boquilla de pulverización (opcional)
Reducción Encendido
Presión del cepillo principal Apagado
Cepillo lateral (opcional) Encendido/Apagado de solución
Carga de la batería Apagado de emergencia
Claxon Control de contraste
Contador de horas Punto de afiance
Depósito de solución Flujo de solución (máximo/mínimo)
Avance/Marcha atrás Presión del cepillo (máxima/mínima)
FUNCIONAMIENTO
13T12 9009911 (1−2013)
MONTAJE DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA: peligro de incendio oexplosión. Las baterías emitenhidrógeno. Mantenga la máquinaalejada de chispas y llamas. Mantengala tapa del compartimento de lasbaterías abierta mientras realiza laoperación de carga.
POR SEGURIDAD: al realizar el mantenimientode la máquina, utilice guantes y gafas deprotección para manipular baterías y cables debatería. Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
Seis baterías de plomo ácido de ciclo profundo de6 voltios.
Dimensiones máximas de las baterías: 7 pulg. /177,8 mm An. x 11,8 pulg. / 299,7 mm L x15 pulg. / 380 mm Al.
1. Estacione la máquina en una superficiehorizontal y retire la llave.
2. Para encajar el soporte del asiento, levante elasiento completamente hasta que el pasadorentre en la muesca inferior del soporte.
Solo para máquinas con opción de asientoDeluxe: tire del tirador de desbloqueo delasiento del operario hacia delante sin soltarlopara desbloquear el asiento antes delevantarlo.
3. Monte con cuidado las baterías en la bandejadel compartimento de la batería y coloque losbornes de la batería como se indica. Si va ainstalar baterías más pequeñas, inserte losseparadores de espuma a lo largo de lasbaterías tal y como se muestra.
Parte delantera de la máquina
Sep
arad
or
de
esp
um
a
Sep
arad
or
de
esp
um
aS
epar
ado
r d
e es
pu
ma
Sep
arad
or
de
esp
um
a
4. Utilizando los fuelles para bornes de bateríaque se suministran, conecte los cables a losbornes de la batería, el ROJO AL BORNEPOSITIVO (+) y el NEGRO AL BORNENEGATIVO (−).
IMPORTANTE: antes de cargar las baterías,compruebe que la configuración delcargador de baterías es la adecuada para eltipo de batería que esté utilizando (consulteAJUSTES DEL CARGADOR DE BATERÍASINCORPORADO).
FUNCIONAMIENTO
14 T12 9009911 (1−2013)
FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL
INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LABATERÍAEl indicador de nivel de carga muestra el nivel decarga de las baterías cuando la máquina estáfuncionando.
T12 T12XP
Cuando las baterías están totalmente cargadas,se encienden las cinco barras luminosas.Recargue las baterías cuando solo quede unabarra encendida en la pantalla. No deje que lasbaterías se descarguen por debajo del 20%(última barra).
NOTA: al encender la máquina por primera vez esposible que el valor del indicador del nivel de cargade la batería no sea el correcto. Utilice la máquinadurante unos minutos antes de comprobar el nivelde carga de las baterías.
NOTA: el indicador de advertencia/fallo y el fallode batería baja de la pantalla de cristal líquido(LCD) no se restablecen hasta que las bateríasno están completamente cargadas. ConsulteINDICADOR(ES) DE FALLOS.
CONTADOR DE HORASEl contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.
T12 T12XP
INDICADOR DE DEPÓSITO DERECUPERACIÓN LLENO
El indicador de depósito de recuperación llenomarca 0% cuando el depósito de recuperaciónaún no está completamente lleno y 100% cuandoestá completamente lleno. Cuando el depósito derecuperación está lleno, se detienen todas lasfunciones de fregado. Vacíe el depósito derecuperación cuando el indicador marque elnivel 100%.
T12 T12XP
FUNCIONAMIENTO
15T12 9009911 (1−2013)
BOTÓN DE APAGADO DE EMERGENCIA
El botón de apagado de emergencia interrumpeinmediatamente toda la alimentación eléctrica dela máquina.
Interrupción de la alimentación eléctrica dela máquina: pulse el botón de apagado deemergencia.
Reinicie la alimentación eléctrica de la máquina:gire el botón de apagado de emergencia haciala derecha para soltar el botón. Gire la llave decontacto a la posición de apagado, luego gírelatotalmente hacia la derecha y suéltela cuando seencuentre en la posición de encendido.
Utilice este botón solo en casos de emergencia.Su uso no está diseñado para realizar apagadosrutinarios.
INTERRUPTOR DE LA LUZ DETRABAJO/PELIGRO (OPCIONAL)
Encendido de las luces de trabajo y peligro: pulsela parte superior del interruptor de la luz detrabajo/peligro.
Encendido de las luces de peligro: pulse elinterruptor de luz de trabajo/peligro y colóqueloen la posición media.
Apagado de todas las luces: pulse la parte inferiordel interruptor de la luz de trabajo/peligro.
T12
T12XP
FUNCIONAMIENTO
16 T12 9009911 (1−2013)
ASIENTO DEL OPERARIO
La palanca de ajuste de delante−atrás regula laposición del asiento.
CINTURONES DE SEGURIDAD (solo opciónde asientos Deluxe)
POR SEGURIDAD: antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón.
SOPORTE DEL ASIENTO
El soporte del asiento sujeta el asiento en laposición elevada para poder acceder a lasbaterías y a los disyuntores.
Para encajar el soporte del asiento, levante elasiento completamente hasta que el pasadorentre en la muesca inferior del soporte.
Solo para máquinas con opción de asientoDeluxe: tire del tirador de desbloqueo delasiento del operario hacia delante sin soltarlopara desbloquear el asiento antes delevantarlo.
FUNCIONAMIENTO
17T12 9009911 (1−2013)
BOTÓN DE CONTROL DEL CONTRASTE
Utilice el botón de control del contraste paraoscurecer o aclarar la pantalla LCD.
T12 T12XP
BOTÓN DEL MODO DE CONFIGURACIÓN
El botón del modo de configuración sirve paraacceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Solo pueden acceder a estosmodos representantes y técnicos de TENNANTdebidamente instruidos.
T12 T12XP
PEDAL DE MARCHA
Pise el pedal de marcha para desplazar lamáquina.
INTERRUPTOR DIRECCIONAL
Utilice el interruptor direccional para seleccionaravance o marcha atrás. Pise el pedal de marchapara desplazar la máquina.
NOTA: cuando el interruptor direccional se colocaen marcha atrás, se activa una alarma acústica.
NOTA: solo en las máquinas equipadas confunciones opcionales de luz parpadeante y alarmade marcha atrás: la funciones opcionales de luz yalarma de marcha atrás solo funcionan cuando lamáquina se desplaza hacia atrás.
PEDAL DEL FRENO
Pise el pedal del freno para detener la máquina.
FUNCIONAMIENTO
18 T12 9009911 (1−2013)
BOTÓN DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN/ESCOBILLA DE GOMABaje la escobilla de goma y encienda el ventiladorde aspiración: pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma. El indicadorluminoso se iluminará al bajar la escobilla degoma.
Eleve la escobilla de goma y apague el ventiladorde aspiración: pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma. El indicadorluminoso se apagará al subir la escobilla degoma.
NOTA: para hacer funcionar el sistema delventilador de aspiración/escobilla de goma no esnecesario activar el botón 1−STEP. El botón delventilador de aspiración/escobilla de goma sepuede encender o apagar con el botón 1−STEPencendido o apagado.
T12 T12XP
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LASOLUCIÓNCierre el flujo de la solución: pulse el botón deencendido/apagado de la solución para cortar elflujo de la solución. Se apagarán los indicadoresluminosos de flujo de la solución.
Abra el flujo de la solución: pulse el botón deencendido/apagado de la solución para activar elflujo de la solución. Volverán a encenderse losindicadores luminosos de solución y el flujo de lasolución volverá por defecto al ajuste utilizado laúltima vez.
T12 T12XP
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
T12 con cepilllos cilíndricos
T12 con cepillos de disco
El botón 1−STEP permite comenzar a fregarinmediatamente poniendo en funcionamientotodas las funciones de fregado.
En el modo de Fregado convencional, se utilizauna mezcla de agua y detergente para fregar elsuelo.
Al utilizar la máquina en el modo opcionalec−H2O (agua convertida eléctricamente), elagua normal pasa a través de un módulo en elque se oxigena y carga con corriente eléctrica. Elagua convertida eléctricamente pasa a ser unasolución acídica y alcalina mezclada que seconvierte en un limpiador con pH neutro. Elagua convertida ataca la suciedad, la divide enpartículas más pequeñas y la despega de lasuperficie del suelo, lo que permite a la máquinafregar con facilidad la suciedad suspendida. Acontinuación, el agua convertida vuelve a seragua normal en el depósito de recuperación. Elsistema ec−H2O puede utilizarse en operacionesde fregado doble y de fregado de alta potencia.
FUNCIONAMIENTO
19T12 9009911 (1−2013)
INFORMACIÓN SOBRE CEPILLOS YALMOHADILLAS
Para obtener resultados óptimos, utilice el tipo decepillo o almohadilla adecuado para la operaciónde limpieza. A continuación se enumeran loscepillos y almohadillas así como las aplicacionespara las que son más adecuados.
NOTA: el tipo y grado de suciedad desempeñanun importante papel en la elección del tipo decepillo o almohadilla que se deben utilizar.Póngase en contacto con un representantede Tennant para obtener recomendacionesespecíficas.
Cepillo de nylon (disco)*: las cerdas de nylonmás suaves se recomiendan para fregar suelosrevestidos. Limpia sin dejar marcas.
Cepillo de poliéster (cilíndrico): las cerdas depoliéster más suaves limpian suavemente duranteel proceso de fregado. Perfecto para suelosdelicados. El poliéster no absorbe el agua, porlo que es preferible al nylon en aplicaciones enmojado.
Cepillo PolyPro (cilíndrico): las cerdas de granpotencia de polipropileno ofrecen un rendimientode limpieza más agresivo y eliminan con másfacilidad suciedad, desperdicios y arena, al mismotiempo que ofrecen un excelente fregado.
Cepillo de polipropileno (cilíndrico y dedisco)*: las cerdas de polipropileno, de usogeneral, eliminan con suavidad la suciedadcompactada sin dejar marcas en los suelosbrillantes.
Cepillo Super AB (cilíndrico y de disco)*: fibrade nylon con material abrasivo para eliminarmanchas y suciedad compactada. Acciónagresiva en cualquier superficie, ya sea consuciedad incrustada, grasa o marcas deneumáticos.
*Este tipo de cepillo también está disponible paracepillos laterales.
Almohadilla decapante (marrón): se utiliza paradecapar el acabado del suelo y prepararlo paraaplicar un nuevo acabado.
Almohadilla de fregado (azul): se utiliza para elfregado de media a alta potencia. Elimina lasuciedad, los vertidos y las marcas del suelo.
Almohadilla de pulido (roja): para fregado debaja potencia que no elimina el acabado delsuelo.
Almohadilla abrillantadora (blanca): paramantener suelos bien abrillantados o pulidos.
Almohadilla decapante de alta potencia(negra): para el decapado agresivo de acabadosy selladores resistentes o para fregado de muyalta potencia. Esta almohadilla solo se puede usarcon el impulsor de la almohadilla de agarre, nocon el impulsor de la almohadilla de mechones.
Almohadilla de preparación de superficie(granate): para eliminadores de acabados desuelo sin químicos muy agresivos de preparacióndel suelo para el recubrimiento
Impulsor de la almohadilla de agarre: el dorsode la cara de agarre permite usar completamentelas almohadillas y las mantiene en su sitio sinpenetrar en ellas. El dispositivo de centradoactivado por muelles funciona con todas lasalmohadillas Tennant y permite una sustituciónrápida y sencilla de las almohadillas.
Impulsor de la almohadilla de mechones: elimpulsor de la almohadilla de mechones tienecerdas cortas o “mechones” en el dorso paramantener la almohadilla en su lugar. Esteimpulsor funciona con todas las almohadillasTennant, excepto la almohadilla negra de granproductividad.
FUNCIONAMIENTO
20 T12 9009911 (1−2013)
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LAMÁQUINA
Antes de iniciar la operación de fregado, recojalos residuos de gran tamaño. Recoja cables,cuerdas, alambres, trozos grandes de maderay cualquier otro residuo que pudiese quedaratrapado o enredado en los cepillos.
Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado solapen varios centímetros.
Evite girar demasiado el volante cuando lamáquina esté en movimiento. La máquina es muysensible a los movimientos del volante. Evitegiros repentinos, excepto en caso de emergencia.
Durante la operación de fregado, ajuste la velocidadde la máquina, la presión del cepillo y el flujo de laisolución según sea necesario. Para un rendimientoóptimo, utilice los ajustes más bajos de presión decepillo y de flujo de solución.
Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.
Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAde este manual).
Conduzca despacio en pendientes. Utilice elpedal del freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Si tiene quefregar pendientes, hágalo con la máquinasubiendo en lugar de bajando.
POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.
No opere la máquina en lugares en los que latemperatura ambiente sea superior a 43 �C(110 �F). No ponga en marcha las funciones defregado en lugares en los que la temperaturaambiente sea inferior a 0 �C (32 �F).
La inclinación máxima para fregar con la máquinaes del 7%. La inclinación máxima para transportarla máquina es del 14,1%.
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LAPUESTA EN MARCHA
Realice las siguientes operaciones antes deutilizar la máquina:
� Compruebe que la máquina no presentefugas.
� Compruebe las luces de trabajo.
� Controle el nivel de desgaste y deterioro de laescobilla de goma izquierda.
� Controle el nivel de desgaste y deterioro delos cepillos principales. Retire los cables,alambres o cuerdas enredados en los cepillosde fregado principales.
� En máquinas equipadas con cepilloscilíndricos: asegúrese de que la bandeja dedesperdicios esté vacía y limpia.
� En máquinas equipadas con la opción decepillo lateral: compruebe si hay cables,alambres o cuerdas enredados en el cepillode fregado.
� En máquinas equipadas con la opción decepillo lateral: controle el nivel de desgaste ydeterioro de las escobillas de goma.
� Controle el nivel de desgaste y deterioro delas escobillas de goma traseras.
� Controle el nivel de desgaste y deterioro delas juntas de la tapa del depósito derecuperación.
� Asegúrese de que el filtro de entrada delventilador de aspiración esté limpio.
� Controle el nivel de desgaste y deterioro de laescobilla de goma del lado derecho.
� Fregado ec−H2O: compruebe que el depósitode solución no contenga agentes limpiadores/restauradores convencionales y que esté bienaclarado.
� Fregado ec−H2O: compruebe que el depósitode solución esté solo lleno de agua limpia yfría.
� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.
� Controle el nivel de deterioro de losneumáticos.
� Compruebe los datos de mantenimiento paradeterminar las necesidades de revisión.
FUNCIONAMIENTO
21T12 9009911 (1−2013)
ARRANQUE DE LA MÁQUINA
POR SEGURIDAD: antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón (si lo hay).
1. Siéntese en el asiento del operario.
2. Gire completamente el interruptor de la llave decontacto más allá de la posición de encendidoy luego suéltelo. El interruptor de la llave decontacto volverá automáticamente a laposición de encendido.
3. Oriente el interruptor direccional en ladirección en la que necesite desplazarse.
4. Pise el pedal de marcha para desplazar lamáquina.
NOTA: la máquina no se desplazará si no detectaningún operario sentado en el asiento.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN
FREGADO ec−H2O (MODO ec−H2O)
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apáguela y retire la llave del contacto.
1. Retire la tapa del depósito de solución.
2. Llene el depósito de solución solo con AGUAFRÍA (menos de 21 C/70 F). NO utilice aguacaliente ni añada detergentes tradicionales delimpieza de suelos, ya que podrían producirsefallos en el sistema ec−H2O. Llene el depósitode solución con agua hasta que el nivel estéaproximadamente 50 mm (2 pulg.) por debajode la tapa.
ADVERTENCIA: los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.
NOTA: no utilice el sistema ec−H2O cuando en eldepósito de solución haya detergentes delimpieza tradicionales. Vacíe, enjuague y relleneel depósito de solución con agua limpia y fríaantes de activar el sistema ec−H2O. Losdetergentes de limpieza tradicionales puedenprovocar fallos en el sistema ec−H2O.
3. Vuelva a colocar la tapa en el depósito desolución.
FUNCIONAMIENTO
22 T12 9009911 (1−2013)
MODO DE FREGADO CONVENCIONAL
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apáguela y retire la llave del contacto.
1. Abra la tapa del depósito de solución.
2. Llene parcialmente el depósito de solución conagua (no exceda los 60 C/140 F). Vierta lacantidad necesaria de detergente en eldepósito de solución. Siga llenando el depósitode solución con agua hasta que el nivel estéaproximadamente 50 mm (2 pulg.) por debajode la tapa.
ADVERTENCIA: los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.
ATENCIÓN: para el fregado convencional,utilice únicamente detergentes de limpiezarecomendados. Los daños en la máquinadebidos al uso inapropiado de detergentesanularán la garantía del fabricante.
NOTA: si existe exceso de espuma, vierta en eldepósito de recuperación un producto para elcontrol de la formación de espuma. Si desearecomendaciones específicas sobre detergentes,póngase en contacto con un representante deTennant.
3. Cierre la tapa del depósito de solución.
BOTÓN ec−H2O (OPCIONAL)
El botón ec−H2O permite activar el sistemaec−H2O al pulsar el botón 1−STEP. Se enciendela luz que está entre el logotipo ec−H2O y elbotón ec−H2O. El valor por defecto de la máquinaes el ajuste utilizado la última vez que esta seencendió y apagó.
T12 T12XP
FUNCIONAMIENTO
23T12 9009911 (1−2013)
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO
En condiciones de limpieza normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo. Encondiciones difíciles, la presión del cepillo puedeaumentarse. La velocidad de desplazamientoy las condiciones del suelo influirán sobre elresultado de la limpieza. Si los cepillos estándesgastados, es posible que tenga que aumentarla presión. El valor por defecto de la máquinaes el ajuste utilizado la última vez que esta seencendió y apagó.
Solo T12: con el botón 1−STEP activado, pulseel botón de aumento de presión del cepillo (+) o elbotón de disminución de presión del cepillo (−)para ajustar la presión del cepillo.
T12
Solo T12XP: con el botón 1−STEP activado,pulse el botón de presión del cepillo paraaumentar o disminuir los valores de presión delcepillo.
T12XP
AJUSTE DEL FLUJO DE SOLUCIÓN
Con el botón 1−STEP activado, pulse el botón deaumento de solución (+) o el botón de disminuciónde solución (−) para ajustar el nivel de flujo desolución. La velocidad de desplazamiento y lascondiciones del suelo influirán sobre el resultado delfregado. En condiciones de suciedad normales, elnivel del flujo de solución debería ajustarse al valormínimo (luz izquierda). En condiciones extremas desuciedad, el nivel de flujo de solución deberíaajustarse al valor máximo (luces media o derecha).El valor por defecto de la máquina es el últimoajuste utilizado cuando se encendió y se apagó. Elindicador luminoso de flujo de solución muestra elajuste del flujo de solución actual.
T12
T12XP
FUNCIONAMIENTO
24 T12 9009911 (1−2013)
FREGADO
POR SEGURIDAD: no utilice la máquina salvoque haya leído y comprendido el manual deloperario.
1. Encienda la máquina.
2. Pulse el botón 1−STEP. Se enciende elindicador luminoso situado junto al botón.Se activan todas las funciones de fregadopreestablecidas.
T12 T12XP
3. Pulse el botón ec−H2O si desea utilizar elsistema ec−H2O opcional para fregar. Elindicador luminoso se iluminará.
T12 T12XP
4. Si es necesario, ajuste la presión del cepillo yel flujo de solución.
5. Oriente el interruptor direccional en ladirección en la que desee desplazar lamáquina (avance o marcha atrás).
6. Pulse el pedal de marcha para empezar afregar.
NOTA: NO encienda el sistema ec−H2O duranteel fregado convencional. Los detergentes delimpieza tradicionales pueden provocar fallos enel sistema ec−H2O. Vacíe, enjuague y rellene eldepósito de solución con agua limpia y fría antesde activar el sistema ec−H2O.
ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosiones oincendios. No los recoja.
POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.
NOTA: la escobilla de goma se levanta automática−mente cuando la máquina se desplaza marchaatrás. De esta manera se evita el deterioro de laescobilla de goma.
Modelo ec−H2O: si se activa una alarmaacústica y el indicador de advertencia/falloempieza a parpadear, será necesario lavar elmódulo ec−H2O para reiniciar el funcionamientodel sistema ec−H2O (consulte PROCEDIMIENTODE LAVADO DEL MÓDULO ec−H2O ).
NOTA: cuando se active la alarma acústica, pulseel botón del modo de fregado para desactivar elsistema ec−H2O y continúe lavando o fregando elsistema ec−H2O.
7. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal delfreno para detener la máquina.
8. Pulse el botón 1−STEP para detener elfregado. Se apagará el indicador que estájunto al botón y se detendrán las funcionesde fregado tras un breve espacio de tiempo.
FUNCIONAMIENTO
25T12 9009911 (1−2013)
FREGADO DOBLE
Utilice el método de fregado doble para limpiarzonas con mucha suciedad.
La operación de fregado doble puede realizarsetanto con el SISTEMA DE FREGADO ec−H2O(opcional) o el método de FREGADOCONVENCIONAL.
Para levantar las escobillas de goma laterales yrealizar el fregado doble, retire los pasadores de suposición de almacenamiento. Levante a mano losdos conjuntos de escobillas de goma laterales y, acontinuación, vuelva a introducir los pasadores enlos orificios de los soportes de las escobillas degoma laterales.
Pulse primero el botón 1−STEP y a continuaciónel botón del ventilador de aspiración/escobilla degoma. Se apagará la luz que está sobre el botóndel ventilador de aspiración/escobilla de goma, laescobilla se elevará y el ventilador de aspiración sedetendrá. Friegue el área muy sucia. Deje actuar lasolución sobre el suelo entre 5 y 15 minutos.
T12 T12XP
POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.
Antes de fregar el suelo una segunda vez, bajelas escobillas de goma laterales y pulse el botónVentilador de aspiración/escobilla de goma parabajar la escobilla de goma trasera y encender elventilador de aspiración. Se enciende el indicadorluminoso situado junto al botón. Friegue el suelouna segunda vez para recoger la soluciónlimpiadora.
ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosiones oincendios. No los recoja.
NOTA: para desactivar el flujo de solución alfregar el área por segunda vez, pulse el botón deEncendido/Apagado de solución. Para reiniciar elflujo de solución, vuelva a pulsar el botónEncendido/Apagado de solución.
T12 T12XP
NOTA: el fregado doble no es recomendable enzonas en las que la solución de limpieza puedaescurrirse por debajo de estantes o dañarproductos.
FUNCIONAMIENTO
26 T12 9009911 (1−2013)
MODO DE RECOGIDA DE AGUA (SINFREGADO)
La máquina se puede utilizar para recoger agua overtidos de líquidos no inflamables sin tener quefregar.
Para recoger así agua o vertidos, compruebe queel botón 1−STEP no esté activado. El indicadorluminoso situado encima del botón debe estarapagado.
T12 T12XP
ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosiones oincendios. No los recoja.
Pulse el botón del ventilador de aspiración/escobillade goma. Se encenderá la luz que está sobre elbotón del ventilador de aspiración, la escobilla degoma bajará y empezará a funcionar el ventilador.Recoja el agua o líquido no inflamable.
T12 T12XP
DETENCIÓN DEL FREGADO
1. Mientras la máquina está en movimiento,pulse el botón 1−Step para detener laoperación de fregado. La escobilla de gomapermanecerá bajada un tiempo para poderrecoger el agua del cabezal de fregado ycuando termine volverá a elevarse.
T12 T12XP
2. Suelte el pedal de marcha y pulse el pedal delfreno para detener la máquina.
FUNCIONAMIENTO
27T12 9009911 (1−2013)
VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN
Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diarioo cuando aparezca un código de fallo de depósitode recuperación lleno en la pantalla LCD.
Limpie la parte externa del depósito con unlimpiador de vinilo.
1. Conduzca la máquina hasta dejarla cerca deun desagüe.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apáguela y retire la llave del contacto.
2. Desenganche la manguera de vaciado deldepósito de recuperación.
3. Mantenga la manguera de vaciado cerca deun desagüe, abra la boquilla de drenaje ycoloque la manguera cerca del desagüe.
NOTA: antes de abrir la boquilla de la manguerade vaciado, asegúrese de que esté mirando en ladirección correcta.
4. Si es necesario, coloque la boquilla de lamanguera de vaciado en otra posición paraajustar la velocidad de flujo.
5. Levante la tapa del depósito de recuperacióny lave el depósito de recuperación con agualimpia. Aclare el sensor cerca de la partesuperior del depósito.
FUNCIONAMIENTO
28 T12 9009911 (1−2013)
6. Para evitar fugas, limpie el tapón de laboquilla y el interior de la conexión de lamanguera de vaciado.
NOTA: NO utilice vapor para limpiar los depósitos.El exceso de calor puede deteriorar los depósitos ysus componentes.
7. Cierre la conexión de la manguera de vaciadoy vuelva a encajar la manguera de vaciado enel depósito de recuperación.
8. Controle diariamente el filtro de entrada delventilador de aspiración. Cuando el filtro deentrada esté sucio, límpielo con un pañohúmedo o con una manguera. Antes devolver a colocar el filtro en la máquina, esperea que se seque del todo.
9. Retire la rejilla de vacío del depósito derecuperación y enjuáguela.
10. Extraiga la bandeja de desperdicios deldepósito de recuperación y enjuague todoslos residuos de la bandeja.
11. Cierre la tapa del depósito de recuperación.
12. Cabezal de fregado cilíndrico: retire y limpieel depósito de desperdicios. Una vez limpio,vuelva a colocar el depósito en el cabezal defregado.
NOTA: para retirar el depósito de desperdicios,baje el cabezal de fregado unos 25 mm (1 pulg.).
NOTA: el depósito de desperdicios solo puedeextraerse por el lado derecho de la máquina.
FUNCIONAMIENTO
29T12 9009911 (1−2013)
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE SOLUCIÓN
Limpie la parte externa del depósito con unlimpiador de vinilo.
1. Conduzca la máquina hasta dejarla cerca deun desagüe.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apáguela y retire la llave del contacto.
2. Extraiga la manguera de vaciado del depósitode solución.
3. Mantenga la manguera de vaciado cerca deun desagüe, abra la boquilla de drenaje ycoloque la manguera cerca del desagüe.
NOTA: antes de abrir la boquilla de la manguerade vaciado, asegúrese de que esté mirando en ladirección correcta.
4. Si es necesario, coloque la boquilla de lamanguera de vaciado en otra posición paraajustar la velocidad de flujo.
5. Retire la tapa del depósito de solución y laveel depósito de solución con agua limpia.
NOTA: NO utilice vapor para limpiar los depósitos.El exceso de calor puede deteriorar los depósitos ysus componentes.
6. Para evitar fugas, limpie el tapón de laboquilla y el interior de la conexión de lamanguera de vaciado.
FUNCIONAMIENTO
30 T12 9009911 (1−2013)
7. Cierre la conexión de la manguera de vaciadoy vuelva a encajar la manguera de vaciado enel depósito de recuperación.
APAGUE LA MÁQUINA
1. Retire el pie del pedal de marcha.
2. Pulse el botón 1−Step para detener elfregado.
3. Pise el pedal del freno para detener lamáquina.
4. Gire el interruptor de la llave de contacto a laposición de apagado.
FUNCIONAMIENTO
31T12 9009911 (1−2013)
INDICADOR(ES) DE FALLOS
Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: un indicador luminoso rojo y unapantalla LCD (pantalla de cristal líquido).
El indicador luminoso rojo parpadea constante−mente indicando que se ha producido un fallo.
La pantalla LCD muestra un código de fallo. Sihay más de un fallo, los códigos de fallo aparecenalternamente.
Todos los códigos de fallo van acompañados deuna alarma acústica que avisa al operario de quese ha producido un fallo.
Para restablecer los indicadores de fallo, apaguela máquina, con lo que se elimina el motivo delfallo. El indicador de fallos se restablece alreiniciar la máquina.
Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.
T12
T12XP
Código de fallo(aparece en lapantalla LCD)
Causa(s) Solución
F1: Rcv Tank Full El depósito de recuperaciónestá lleno
Vacíe el depósito de recuperación
F2: Sol Tank Empty El depósito de solución estávacío
Llene el depósito de solución
F3: Vac # Flt # El motor o los motores delventilador de aspiración nofuncionan
Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico de Tennant.
F4: Batt Very Low Nivel bajo de carga de labatería
Recargue la batería
F5: Propel Error Error del controlador demarcha
Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico de Tennant.
F6: Left Br Flt # El cepillo izquierdo nofunciona
F6: Frnt Br Flt# El cepillo delantero nofunciona
F7: Rght Br Flt# El cepillo derecho no funcionaF7: Rear Br Flt# El cepillo trasero no funcionaF8: Hi B3 Current El cepillo lateral no funcionaF9: Pickup Error La operación de aspiración no
funcionaF10: Scrub Error El cabezal de fregado no
funcionaF12: Check Brushes Los cepillos no funcionanF14: ec−H2O Error El sistema ec−H2O no
funciona
FUNCIONAMIENTO
32 T12 9009911 (1−2013)
CÓDIGOS DE ADVERTENCIA
Los códigos de advertencia suelen activarsecuando el operario intenta activar modos que noestán disponibles. El código de advertencia apareceen la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido).
T12
T12XP
Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo del código de advertencia.
Código de fallo(aparece en lapantalla LCD)
Causa(s) Solución
W1: Batt. Low Nivel bajo de carga de la batería Cargue las bateríasW2: Sqge Stall La escobilla de goma trasera no
bajaCompruebe la escobilla de goma/actuador deescobilla de goma por si hay obstrucciones odaños
W3: Side Stall El cepillo lateral no baja Compruebe el actuador del cepillo lateral porsi hay obstrucciones
W4: Unavailable La solución opcional no estáactivada
No existe un modo de solución disponible
W5: No Side Brush El cepillo lateral no estáactivado
El cepillo lateral no está disponible
W6: Ec Offline El sistema ec−H2O no funciona Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico deTennant.
W7: Not Active Botón inactivo El botón no se puede utilizarW8: No Vac. Amps El ventilador de aspiración no
funcionaCompruebe la conexión de los cableseléctricos. Si está desconectada, vuelva aconectarla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico deTennant.
W9: Open R/R Brush El cepillo derecho/trasero nofunciona
W10: Open L/F Brush El cepillo izquierdo/delantero nofunciona
W11: Open SD Brush El cepillo lateral no funcionaW12: Solution Off No hay flujo de solución al
cabezal de fregadoPulse el botón de encendido/apagado de lasolución para activar el flujo de solución.
W13: Side Offline El cepillo lateral no funciona Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico deTennant.
FUNCIONAMIENTO
33T12 9009911 (1−2013)
ACCESORIOS
BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL)
La boquilla de pulverización se utiliza para limpiarla máquina y las zonas próximas. El depósito desolución actúa como suministro de agua/soluciónpara la boquilla de pulverización.
POR SEGURIDAD: cuando tenga que realizaroperaciones en la máquina, no la mojerociándola o utilizando una manguera cercade las piezas eléctricas.
POR SEGURIDAD: si tiene que abandonar orevisar la máquina, deténgase en una superficieplana.
1. Encienda la máquina.
2. Pare activar la boquilla de pulverización, pulsela parte superior del interruptor de la boquilla depulverización. La luz del interruptor se enciendeal activar la boquilla de pulverización.
T12
T12XP
3. Saque la boquilla de pulverización por la partetrasera de la máquina y límpiela según seanecesario.
4. Al finalizar la limpieza, tire con cuidado dela manguera y deje que la manguera de laboquilla de pulverización se repliegue eintroduzca en la máquina.
NOTA: continúe sujetando la boquilla depulverización y controle la manguera mientrasse repliega para ser introducida en la máquina.Si suelta la manguera de la boquilla depulverización, la manguera se repliegarápidamente dentro de la máquina y esto puedeprovocar daños en la máquina y/o el conjunto dela boquilla de pulverización.
5. Coloque la boquilla de pulverización en elgancho.
6. Para desactivar el suministro de agua, pulse laparte inferior del interruptor de la boquilla depulverización. La luz del interruptor se apaga aldesactivar la boquilla de pulverización.
NOTA: asegúrese de que la boquilla depulverización esté desactivada antes de continuarcon la operación de fregado. La bomba de laboquilla de pulverización puede resultar dañadasi el interruptor se deja encendido durante laoperación de fregado.
FUNCIONAMIENTO
34 T12 9009911 (1−2013)
TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)
Utilice el tubo de aspiración para limpiar las zonasde la máquina de difícil acceso.
ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosioneso incendios. No los recoja.
1. Desenganche el cordón del tubo deaspiración del depósito de solución.
2. Retire el tubo de aspiración/manguera deaspiración de la escobilla de goma trasera.
3. Introduzca el tapón del tubo de aspiración enel orificio de aspiración del tubo de aspiración.
4. Gire la boquilla de aspiración a la posición devaciado y extienda el tirador tanto como desee.
5. Encienda la máquina.
6. Pulse el botón del ventilador de aspiración/escobilla de goma para encender el ventiladorde aspiración. La escobilla de goma bajarápor completo.
T12 T12XP
7. Aspire el suelo.
FUNCIONAMIENTO
35T12 9009911 (1−2013)
8. Cuando termine de aspirar, pulse el botón delventilador de aspiración/escobilla de gomapara apagar el ventilador de aspiración. Laescobilla de goma subirá.
9. Apague la máquina.
10. Retire el tapón del tubo de aspiración delorificio de aspiración y devuelva la boquillade aspiración y el tirador a la posición dealmacenamiento.
11. Vuelva a colocar el tubo de aspiración/manguera de aspiración de la escobilla degoma en la escobilla de goma trasera.
12. Introduzca la manguera de aspiración en lamuesca de la manguera de aspiración deldepósito de recuperación.
13. Sujete el cordón del tubo de aspiración en eldepósito de solución para asegurar bien eltubo de aspiración/manguera de aspiraciónde la escobilla de goma en la máquina.
PROTECTOR DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA (OPCIONAL)
El protector de la escobilla de goma traseraprotege la escobilla trasera de daños.
Para activar el protector de la escobilla de gomatrasera, tire del pasador, baje la barra del protectory vuelva a insertar el pasador.
FUNCIONAMIENTO
36 T12 9009911 (1−2013)
CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)
El cepillo lateral desplaza los residuos hastasituarlos al alcance de los cepillos principales.
ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosioneso incendios. No los recoja.
1. Encienda la máquina
2. Pulse la parte superior del interruptor delcepillo lateral para activar el conjunto decepillo lateral.
T12
T12XP
3. Pulse el botón 1−Step. El conjunto de cepillolateral baja junto con el cepillo principal.
NOTA: el botón 1−Step controla el funcionamientodel conjunto de cepillo lateral cuando el interruptordel cepillo lateral está en la posición de encendido(superior).
4. Pulse el pedal de marcha para empezar afregar.
5. Pulse la parte inferior del interruptor delcepillo lateral para detener y elevar el cepillolateral.
FUNCIONAMIENTO
37T12 9009911 (1−2013)
FUNCIONAMIENTO
38 T12 9009911 (1−2013)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA
Problema Causa SoluciónLa máquina no funciona Se ha activado el botón de parada
de emergenciaGire el botón en el sentido de lasagujas del reloj para reajustarlo
Se ha detectado una avería en lamáquina
Consulte INDICADORES DEFALLO o CÓDIGOS DEADVERTENCIA
Baterías descargadas Cargue las bateríasCable(s) de batería suelto(s) Apriete los cables de batería que
estén sueltosBatería(s) defectuosa(s) Cambie la(s) batería(s)Interruptor de la llave de contactodefectuoso
Contacte con el servicio técnico deTennant
Panel de control defectuoso Contacte con el servicio técnico deTennant
El cargador de bateríasincorporado no funciona
El enchufe no está conectado alsuministro eléctrico
Compruebe la conexión de laclavija
Fusible del cargador defectuoso Cambie el fusible del cargadorCable eléctrico defectuoso Sustituya el cable eléctricoSe ha detectado un error Consulte los CÓDIGOS DE
ERROR DEL CARGADOR DEBATERÍAS INCORPORADO
Exceso de agua en elsuelo − recogida de aguainsuficiente o inexistente
Láminas de la escobilla de gomagastadas
Gire o sustituya las láminas de laescobilla de goma
Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de gomaConjunto de la escobilla de gomabloqueado
Limpie el conjunto de la escobilla
La manguera de aspiración estásuelta
Asegure las conexiones de lamanguera de aspiración
Manguera de aspiración obstruida Lave la manguera de aspiraciónManguera de aspiracióndeteriorada
Sustituya la manguera deaspiración
Filtro de entrada del ventilador deaspiración sucio
Limpie el filtro de entrada
Desperdicios bloqueados en laescobilla de goma
Retire los desperdicios de laescobilla de goma
Conexión de la manguera deaspiración a la escobilla de goma oal depósito de recuperacióndesconectada o deteriorada
Conecte o sustituya la manguerade aspiración
Tapa del depósito mal cerrada Compruebe si existenobstrucciones
Juntas del depósito derecuperación rotas
Sustituya las juntas
El ventilador de aspiraciónno se enciende
Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperaciónDepósito de recuperación lleno deespuma
Vacíe el depósito de recuperaciónUtilice otro detergente o menoscantidadUtilice un compuestodesespumador
Flujo de solución al sueloinsuficiente o inexistente
Depósito de solución vacío Llene el depósito de soluciónFlujo de solución apagado Active el flujo de soluciónTuberías de suministro de soluciónbloqueadas
Lave las tuberías de suministro desolución
Solenoide de solución bloqueado odeteriorado
Limpie o sustituya
FUNCIONAMIENTO
39T12 9009911 (1−2013)
Problema Causa SoluciónFregado de mala calidad Desperdicios enredados en los
cepillos de fregadoRetire los desperdicios de loscepillos
Almohadillas de cepillo odetergente incorrectos
Consulte al servicio técnico deTennant
Almohadillas de cepillos de fregadogastados
Sustituya los cepillos/almohadillasde fregado
Presión excesiva del cepillo Reduzca la presión del cepillo defregado
Presión del cepillo irregular Nivele el cabezal de fregadoDepósito de desperdicios lleno Vacíe el depósito de desperdiciosCorreas de transmisión del cepillodel cabezal de fregado cilíndricorotas
Sustituya las correas
Nivel bajo de carga de la batería Cargue las baterías hasta queel cargador se apagueautomáticamente
Tiempo de funcionamientoreducido
Las baterías no están totalmentecargadas
Cargue las baterías hasta queel cargador se apagueautomáticamente
Cargador de baterías defectuoso Sustituya el cargador de bateríasModeo ec−H2O: la luz del indicador deadvertencia y fallo estáparpadeando en rojo
Acumulación de depósitos demineral en el módulo
Lave el módulo (consultePROCEDIMIENTO DE LAVADODEL MÓDULO ec−H2O)
Modelo ec−H2O: la luz del indicador deadvertencia y fallo estáparpadeando en rojo intenso
Módulo obstruido Contacte con el servicio técnico deTennant
Bomba de solución defectuosa Sustituya la bomba de solución
MANTENIMIENTO
40 T12 9009911 (1−2013)
MANTENIMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
8
13
13 13
356389 356290
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
La siguiente tabla muestra la Persona responsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal cualificado
IntervaloPersona
resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/
Fluido
Nº depuntos
deservicio
Diario O 1 Escobillas de gomalaterales y traseras
Controle deterioro ydesgaste
− 4
O 2 Cepillos principales Controle deterioro,desgaste y residuos
− 2
O 3 Depósito derecuperación
Limpie el depósito ycompruebe la junta dela tapa
− 1
O 4 Filtro de entrada delventilador de aspiración
Limpie − 1
O 5 Solo cepillos cilíndricos:bandeja de desperdicios
Limpie − 1
O 12 Cepillo lateral (opcional) Controle deterioro,desgaste y residuos
− 1
O 12 Escobilla del cepillolateral (opcional)
Controle deterioro ydesgaste
− 1
MANTENIMIENTO
41T12 9009911 (1−2013)
IntervaloPersona
resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/
Fluido
Nº depuntos
deservicio
Semanal T 7 Elementos de la batería Compruebe el nivel delelectrólito
DW 12
50 horas T 6 Puntos pivotantes de laruedecilla de la escobillade goma
Lubrique SPL 2
T 1 Escobillas de gomalaterales y traseras
Controle curvatura ynivelación
− 4
O 2 Cepillos principales(cilíndricos)
Gire los cepillos desde laparte delantera hacia latrasera
− 2
T 13 Aletas del cabezal defregado (disco)
Controle el deterioro y eldesgaste de las aletas
− 2
100 horas T 7 Sistema de riego conbatería (opcional)
Controle el deterioro y eldesgaste de los tubosflexibles y las conexiones
− Múltiple
200 horas T 7 Bornes y cables de labatería
Controlar y limpiar − 12
T 8 Correas de transmisión delcepillo cilíndrico
Controle deterioro y desgaste − 2
T 13 Cadena de dirección (soloT12XP)
Lubrique, compruebe latensión y controle si haydeterioro o desgaste.
GL 1
T 9 Cadena del engranaje dela dirección
Lubrique, compruebe latensión y controle si haydeterioro o desgaste.
GL 1
500 horas T 10 Motor(es) del ventilador deaspiración
Controle las escobillas delmotor
− 1 (2)
O 11 Neumáticos Controle deterioro y desgaste − 3
1.000horas
T 8 Motores del cepilloprincipal
Controle los cepillos del motor (Controle cada 100 horasdespués de la comprobacióninicial tras las primeras1.000 horas)
− 2 (4)
T 12 Motor del cepillo lateral Controle los cepillos del motor (Controle cada 100 horasdespués de la comprobacióninicial tras las primeras1.000 horas)
− 1
LUBRICANTE/FLUIDO
DW Agua destilada.. . . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . .GL Lubricante de engranajes de clasificación SAE 90 en peso. . . .
NOTA: en condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento conmayor frecuencia.
MANTENIMIENTO
42 T12 9009911 (1−2013)
LUBRICACIÓN
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apague la máquina y retire la llave delcontacto.
CADENA DE DIRECCIÓN (SOLO T12XP)
La cadena de dirección está situada sobre lacolumna de dirección, justo debajo del panel decontrol. Controle si hay deterioro o desgaste ylubrique la cadena de dirección cada 200 horas.
CADENA DEL ENGRANAJE DE LADIRECCIÓN
La cadena del engranaje de la dirección seencuentra inmediatamente encima del neumáticodelantero. Controle si hay deterioro o desgaste ylubrique la cadena del engranaje de la direccióncada 200 horas.
RUEDECILLAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA
Lubrique el punto pivotante de las ruedecillasde la escobilla de goma cada 50 horas defuncionamiento.
MANTENIMIENTO
43T12 9009911 (1−2013)
BATERÍAS
La vida útil de las baterías está determinada porel número de cargas que reciben. Para alargar almáximo la vida útil de las baterías, recárguelasinmediatamente cuando el indicador del nivelde carga alcance la última barra. También esimportante mantener los electrólitos al niveladecuado durante todo el tiempo de vida útil de labatería.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DELELECTRÓLITO
NOTA: no compruebe el nivel del electrólito si lamáquina está equipada con sistema de riego conbatería. Vaya a SISTEMA DE RIEGO CONBATERÍA HYDROLINK (OPCIONAL).
Compruebe el nivel del electrólito de la bateríauna vez a la semana en el caso de máquinasequipadas con baterías húmedas/de plomo ácido.
08247
POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, eviteel contacto con el ácido de la batería.
El nivel debe estar ligeramente por encima delas placas de la batería, tal y como se encuentraantes de cargar. Añada agua destilada si el niveles bajo. NO LLENE EN EXCESO. El electrólito seexpandirá y puede rebosar durante la carga.
Antes de la carga Después de la carga
NOTA: asegúrese de que los tapones de labatería se encuentran en su sitio durante laoperación de carga.
COMPROBACIÓN DE CONEXIONES /LIMPIEZA
Cada 200 horas de utilización, controle si labatería tiene conexiones sueltas y limpie lasuperficie de las baterías, incluyendo los bornes ylas abrazaderas de los cables, con una soluciónconcentrada de agua y bicarbonato. Sustituyacualquier cable gastado o deteriorado. No quitelos tapones de la batería al limpiar las baterías.
Los objetos metálicos pueden provocarcortocircuitos en las baterías. Mantenga todoslos objetos metálicos alejados de las baterías.
MANTENIMIENTO
44 T12 9009911 (1−2013)
CARGA DE BATERÍAS (CARGADOREXTERNO)
IMPORTANTE: antes de iniciar la carga,asegúrese de que el perfil del cargador estécorrectamente configurado de acuerdo con eltipo de batería.
1. Dirija la máquina a una zona seca, plana ybien ventilada.
2. Detenga la máquina y apáguela.
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
3. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.
NOTA: asegúrese de que las baterías tengan elnivel de electrólito adecuado antes de iniciar lacarga. Consulte COMPROBACIÓN DEL NIVELDEL ELECTRÓLITO.
4. Conecte el cable de alimentación eléctrica deCA del cargador a un enchufe con toma detierra adecuada.
5. Enchufe el conector del cargador en elconector de carga de baterías remoto.
ADVERTENCIA: las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendio oexplosión. Mantenga la máquina alejadade chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.
NOTA: si las luces “CÓDIGO DE FALLO”parpadean al conectar las baterías al cargador,consulte el manual del fabricante del cargadorpara obtener más información sobre el código defallo.
6. El cargador Tennant empezará a funcionarautomáticamente. Cuando las baterías esténtotalmente cargadas, el cargador Tennant seapagará también automáticamente.
7. Una vez apagado el cargador, desconéctelodel conector de carga de baterías remoto.
ATENCIÓN: no desenchufe el cable de CC delcargador de la toma de la máquina mientrasesté en funcionamiento. Pueden producirsearcos voltaicos. Si es necesario interrumpirla carga, desenchufe primero el cable dealimentación de CA.
8. Cierre la cubierta del asiento del operario.
MANTENIMIENTO
45T12 9009911 (1−2013)
CARGA DE BATERÍAS (CON CARGADORINCORPORADO)
IMPORTANTE: antes de iniciar la carga,asegúrese de que el perfil del cargador estécorrectamente configurado de acuerdo conel tipo de batería. Consulte AJUSTES DELCARGADOR DE BATERÍAS INCORPORADO.
1. Dirija la máquina a una zona seca, plana ybien ventilada.
2. Detenga la máquina y apáguela.
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
3. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.
NOTA: asegúrese de que las baterías tengan elnivel de electrólito adecuado antes de iniciar lacarga. Consulte COMPROBACIÓN DEL NIVELDEL ELECTRÓLITO.
4. Conecte el cable del cargador de bateríaincorporado a un enchufe de pared con tomade tierra.
ADVERTENCIA: las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendio oexplosión. Mantenga la máquina alejadade chispas y llamas. Durante la operaciónde carga, mantenga las cubiertasabiertas.
NOTA: la máquina no funcionará durante laoperación de carga.
5. El cargador incorporado empezará a cargarlas baterías. Una vez iniciado el ciclo de carga,los indicadores luminosos pasarán de rojo aamarillo y después a verde. El indicadorluminoso verde señala la finalización del ciclode carga.
Si el cargador detecta un problema, mostraráun código de error (consulte CÓDIGOS DEERROR DEL CARGADOR DE BATERÍASINCORPORADO).
6. Desenchufe el cargador de bateríasincorporado de la toma de pared y guardecon cuidado el cable del cargador dentrodel compartimento de la batería.
7. Cierre la cubierta del asiento del operario.
MANTENIMIENTO
46 T12 9009911 (1−2013)
CÓDIGOS DE ERROR DEL CARGADOR DEBATERÍAS INCORPORADO
Visualizaciónde código
Fallo Solución
bat Cable de la batería suelto o dañado. Compruebe las conexiones de loscables de las baterías.
La batería ha superado el nivel de voltajemáximo.
No es necesaria ninguna acción.
E01 Se ha superado el voltaje máximo permitidode la batería por lo que interrumpe el ciclode carga.
No es necesaria ninguna acción.
E02 El termostato de seguridad ha superadola temperatura interna máxima por lo queinterrumpe el ciclo de carga.
Asegúrese de que los respiraderos delcargador no estén obstruidos. Despejecualquier obstrucción.
E03 Se ha superado el tiempo máximo de lafase de carga y las baterías no se hancargado completamente debido a que labatería está sulfatada o defectuosa por loque se interrumpe el ciclo de carga.
Repita el ciclo de carga. Si vuelve aaparecer el código de error E03,compruebe o cambie la batería.
SCt Se ha superado el tiempo de carga máximodel temporizador de seguridad por lo que seinterrumpe el ciclo de carga.
Cambie la batería.
Srt Posible cortocircuito interno. Póngase en contacto con el serviciotécnico de Tennant.
MANTENIMIENTO
47T12 9009911 (1−2013)
AJUSTES DEL CARGADOR DE BATERÍASINCORPORADO
Si la máquina está equipada con cargadorde baterías incorporado, los ajustes vienencorrectamente configurados de fábrica. Si colocaotras baterías en la máquina, antes de iniciar lacarga deberá ajustar la configuración de acuerdocon el tipo de batería de que se trate. Si noconfigura correctamente el cargador, podría dañarla batería.
Consulte la etiqueta de la batería para saber de quétipo es. Póngase en contacto con el fabricante de labatería si no lleva ninguna etiqueta.
Para verificar la configuración del cargador,conecte el cable del cargador a una tomaeléctrica. El cargador mostrará una secuenciade códigos como ésta (tres dígitos + el código)al conectar el cable:
A = Corriente de cargaU = Voltaje de bateríah = Tiempo de cargaC = Amperios−hora de carga [Ah]E = Consumo de energía [Kwh]“GEL” o “Acd” = Tipo de batería para el quese está configurando el cargador. Antes deempezar la carga, asegúrese de que el tipode batería corresponde con el indicado enpantalla: GEL = Sellada, Acd = Húmeda(plomo ácido)
Pulse el botón de la flecha para revisar loscódigos. Consulte el código del tipo de bateríapara determinar la configuración correcta de cadatipo de batería.
Para cambiar la configuración, desconecte elcargador y levante la esquina del adhesivo de lapantalla para acceder a los interruptores. El cabledel cargador debe estar desconectado mientrasse cambia la configuración.
Ajuste los interruptores según la configuraciónque corresponda para cada tipo de batería.
Plomo ácido 240 Ah:
Plomo ácido 360 Ah:
Gel:
MANTENIMIENTO
48 T12 9009911 (1−2013)
CAMBIO DE FUSIBLES DEL CARGADOR DEBATERÍAS INCORPORADO
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
El cargador de baterías incorporado estáprotegido con un fusible de 15 amperios. Parasustituir un fusible fundido, siga las instruccionesque se indican a continuación. No sustituya nuncaun fusible por otro de un amperaje superior alespecificado.
1. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.
2. Desconecte el cable de CA del enchufe dela pared.
ADVERTENCIA: peligro eléctrico.Desenchufe el cargador antes de realizartareas de mantenimiento en la máquina.
3. Desconecte los cables de la batería.
POR SEGURIDAD: al revisar la máquina,desconecte las conexiones de la batería antesde trabajar en ella.
4. Retire la pieza que sujeta el panel lateral ala máquina y extraiga el panel lateral de lamáquina.
5. Retire la pieza que sujeta el cargador debaterías incorporado a la máquina.
6. Extraiga con cuidado el cargador incorporadopara acceder al fusible.
7. Retire la tapa del fusible y sustituya el fusible.
8. Vuelva a montar el cargador de bateríasincorporado y el panel lateral en la máquina.
MANTENIMIENTO
49T12 9009911 (1−2013)
SISTEMA DE RIEGO CON BATERÍAFLOW−RITE� (OPCIONAL)
El sistema de riego con batería Flow−Riteopcional ofrece una forma fácil y segura demantener los niveles de electrólitos adecuadosde las baterías.
Compruebe los tubos flexibles y las conexionesdel sistema de riego con batería cada 100 horasde funcionamiento para controlar si estángastados o deteriorados.
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
1. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.
2. Cargue completamente las baterías antes deutilizar el sistema de riego con batería. Noañada agua a las baterías antes de cargarlas,ya que el nivel de electrólito puede expandirsey rebosar durante la carga. Consulte CARGADE LAS BATERÍAS (CARGADOR EXTERNO)o CARGA DE LAS BATERÍAS (CARGADORDE BATERÍAS INCORPORADO).
3. Conect el tubo flexible de alimentación deagua al regulador de llenado.
NOTA: la calidad del agua es importante paraproteger la vida útil de la batería. Utilice siempreagua que cumpla los requisitos del fabricante dela batería.
NOTA: la entrada de agua al sistema de riego conbatería debe ser siempre de 7,57 LPM (2 GPM) omás. Utilice el purgador para confirmar la presiónde la alimentación de agua. Consulte el Manualpara operadores del sistema Flow−Rite sinecesita más información.
4. Retire la tapa antipolvo del tubo de llenado dela batería y conecte el regulador de llenado.
MANTENIMIENTO
50 T12 9009911 (1−2013)
5. Abra el suministro de agua. Las bolas rojassituadas dentro del indicador de caudalempiezan a girar. Las bolas rojas paran de girarcuando las baterías están completamentecargadas.
6. Desconecte el tubo de llenado de la bateríadel regulador de llenado.
7. Cierre el suministro de agua.
8. Cuando termine de añadir agua, sustituya latapa antipolvo del tubo flexible de llenado dela batería y devuelva el regulador de llenadoal lugar en el que estaba guardado parapoder utilizarlo en el futuro.
MANTENIMIENTO
51T12 9009911 (1−2013)
DISYUNTORES
Los cortacircuitos son dispositivos de protecciónreajustables del circuito eléctrico diseñadospara interrumpir el flujo de corriente en caso desobrecarga de un circuito. Cuando se active uncortacircuitos, deberá reajustarlo manualmentepulsando el botón de reajuste después de que eldisyuntor se haya enfriado.
Los disyuntores 1 a 8 están situados detrás delasiento del operario.
Los disyuntores 9 a 16 están situados detrás delpanel de acceso de la cubierta de la dirección.
El disyuntor 17 se encuentra dentro del conjuntode luz opcional instalado encima del depósito derecuperación.
Si la sobrecarga causante de la activación deldisyuntor todavía existe, el disyuntor seguiráinterrumpiendo el flujo de corriente hasta que sesolucione el problema
El siguiente esquema muestra los disyuntores ylos componentes eléctricos que protegen.
Disyuntor Valor Circuito protegido
CB1 80 A Sistema impulsor
CB2 2 A Sistema de telemetría
CB3 2,5 A Interruptor − arranque
CB4 2,5 A Sistema de fregado
CB5 60 A Módulo de fregado
CB6 2,5 A Módulo del sistema ec−H2O(opcional)
CB7 2,5 A Bomba del sistema ec−H2O(opcional)
CB8 2,5 A No se utiliza
CB9 20 A Módulo de cepillo lateral(opcional)
CB10 2,5 A Sistema de cepillo lateral(opcional)
CB11 15 A Bomba de la boquilla depulverización (opcional)
CB12 15 A Luces (opcionales)
CB13 2,5 A Luces delanteras/traseras(opcionales)
CB14 2,5 A Luz de advertencia delprotector superior (opcional)
CB15 2,5 A Luces de advertencia(opcionales)
CB16 NA No se utiliza
CB17 2,5 A Luz de alarma de marchaatrás (opcional)
MANTENIMIENTO
52 T12 9009911 (1−2013)
MOTORES ELÉCTRICOS
Examine los cepillos de carbón del motor delventilador de aspiración después de 500 horas defuncionamiento. Examine los cepillos de carbón delos motores del cepillo principal y del motor delcepillo lateral después de las primeras 1.000 horasde funcionamiento y cada 100 horas después de lacomprobación inicial. Consulte la siguiente tablapara saber cuáles son los intervalos de reemplazode las escobillas de carbón.
Reemplazo del cepillo de carbón Horas
Motores del cepillo principal 1.000*
Motor del cepillo lateral (opcional) 1.000*
Motor de aspiración 500
*Reemplace los cepillos de carbón cada100 horas a partir del cambio inicial realizadoa las 1.000 horas.
MANTENIMIENTO
53T12 9009911 (1−2013)
CEPILLOS DE FREGADO
La máquina puede estar equipada con cepillosde fregado de disco o cilíndricos. Compruebediariamente los cepillos de fregado por si haycables o cuerdas enredados en el cepillo o en elcubo de transmisión del cepillo. Controle tambiénel deterioro y desgaste de los cepillos y lasalmohadillas.
ALMOHADILLAS Y CEPILLOS DE DISCO
Sustituya los cepillos o almohadillas cuando ya nolimpien con eficacia.
Monte las almohadillas de limpieza en losimpulsores de almohadilla antes de utilizarlas.La almohadilla de limpieza se sujeta en su sitiocon ayuda de un disco central. Los dos lados dela almohadilla se pueden utilizar para fregar. Déla vuelta a la almohadilla para utilizar el otro lado.
Limpie las almohadillas de limpieza con agua yjabón inmediatamente después de utilizarlas. Nolave las almohadillas con agua a presión. Cuelgueo coloque las almohadillas planas para que sesequen.
NOTA: asegúrese de sustituir los cepillos yalmohadillas por juegos. En caso contrario,el funcionamiento de uno de los cepillos oalmohadillas puede ser más agresivo que el otro.
SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS DE DISCOO LOS IMPULSORES DE ALMOHADILLA
1. Levante el cabezal de fregado.
2. Apague la máquina.
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
3. Abra la puerta de acceso al cepillo principal yla puerta del soporte de la escobilla de gomalateral.
4. Gire el cepillo hasta que queden visibles lostiradores del resorte.
5. Apriete los tiradores del resorte y deje que elcepillo caiga al suelo.
6. Empuje el nuevo cepillo por debajo del cabezalde fregado, alinee el adaptador del impulsor delcepillo con el cubo de transmisión del cepillo ylevante el cepillo para introducirlo en el cubo detransmisión del cepillo.
7. Asegúrese de que el cepillo quede firmementeinstalado en el cubo de transmisión del cepillo.
8. Cierre y asegure la puerta del soporte dela escobilla de goma y cierre la puerta deacceso al cepillo principal.
9. Repita la misma operación con el otro cepillo.
MANTENIMIENTO
54 T12 9009911 (1−2013)
SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS DEFREGADO DE DISCO
1. Retire el impulsor de la almohadilla de lamáquina.
2. Apriete el clip de resorte y retire el discocentral del impulsor de almohadilla.
3. Retire la almohadilla de fregado del impulsorde almohadilla.
4. Dé la vuelta a la almohadilla de fregado osustitúyala. Ponga la almohadilla de fregadoen el centro del impulsador de almohadilla yvuelva a colocar el disco central para sujetarla almohadilla en su sitio en el impulsador dealmohadilla.
5. Vuelva a instalar el impulsador de almohadillaen la máquina.
MANTENIMIENTO
55T12 9009911 (1−2013)
CEPILLOS CILÍNDRICOS
Gire los cepillos desde la parte delantera a latrasera cada 50 horas de funcionamiento.
Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.
NOTA: sustituya los cepillos gastados por pares.Fregar con cepillos con cerdas de diferentelongitud afecta negativamente a los resultadosde la operación.
SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOSCILÍNDRICOS DE FREGADO
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
1. Abra la puerta de acceso al cepillo principal yla puerta del soporte de la escobilla de gomalateral.
2. Retire la placa de la polea loca del cabezal defregado.
3. Retire el cepillo del cabezal de fregado.
4. Coloque el cepillo con el extremo de la filadoble mirando hacia la abertura del cabezalde fregado. Introduzca el cepillo nuevo en elcubo de transmisión.
5. Si tiene que girar los cepillos, procure que laparte delantera y la parte trasera giren juntaspara que el desgaste sea uniforme. Tambiénpuede girarlos de forma que los dos extremosgiren juntos.
Antes Después
A B AB
6. Vuelva a montar la placa de la polea loca enel cabezal de fregado.
7. Cierre y asegure la puerta del soporte de laescobilla de goma y cierre la puerta de accesoal cepillo principal.
8. Repita las mismas operaciones con el cepillodel otro lado del cabezal de fregado.
MANTENIMIENTO
56 T12 9009911 (1−2013)
CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL
Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.
1. Suelte la manivela del conjunto de la escobillade goma del cepillo lateral y retire el conjuntode escobilla de la máquina.
2. Apriete los tiradores del resorte y deje que elcepillo lateral caiga al suelo.
3. Retire el cepillo lateral de debajo del conjuntodel cepillo lateral.
4. Coloque el nuevo cepillo lateral debajo delconjunto del cepillo lateral y levante el cepillolateral por encima del cubo hasta que elcepillo quede encajado en el cubo.
5. Vuelva a colocar el conjunto de la escobillade goma del cepillo lateral en el conjunto delcepillo lateral.
MANTENIMIENTO
57T12 9009911 (1−2013)
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Controle diariamente el desgaste y deterioro de lasláminas de la escobilla de goma. Cuando lasláminas se gasten, simplemente gírelas de unextremo a otro o de arriba hacia abajo para obtenerun nuevo borde de secado. Cambie las láminascuando todos los bordes estén desgastados.
Compruebe la curvatura de las láminas de laescobilla de goma a diario o cuando friegue un tipode superficie distinto. Compruebe el nivel de laescobilla trasera cada 50 horas de funcionamiento.
SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA
1. Baje el cabezal de fregado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
2. Desconecte la manguera de aspiración delconjunto de la escobilla de goma trasera.
3. Afloje los dos tiradores de montaje de laescobilla de goma.
4. Tire del conjunto de la escobilla de gomatrasera para extraerlo de la máquina.
MANTENIMIENTO
58 T12 9009911 (1−2013)
5. Afloje la banda de fijación y retire la fijacióndel conjunto de la escobilla de goma.
6. Retire la escobilla de goma del conjunto de laescobilla de goma.
7. Retire las dos fijaciones del conjunto de laescobilla de goma.
8. Retire el bastidor interior del bastidor exterior.
9. Retire la escobilla de goma del bastidorexterior.
10. Introduzca la lámina de la escobilla de gomagirada o nueva en el bastidor exterior.Asegúrese de que la escobilla de goma estétotalmente introducida en cada lengüeta delbastidor exterior.
MANTENIMIENTO
59T12 9009911 (1−2013)
11. Coloque el bastidor interior por encima de laescobilla de goma y sobre el bastidor exterior.Asegúrese de que el bastidor interior estéfirmemente apoyado sobre la parte superiordel bastidor exterior.
12. Introduzca las dos fijaciones en el conjunto dela escobilla de goma.
13. Introduzca la lámina de la escobilla de gomagirada o nueva en el bastidor interior.Asegúrese de que la escobilla de goma estébien fijada a cada lengüeta del bastidor interior.
14. Introduzca el borde de la bisagra de la fijaciónen los enganches del bastidor interior.
15. Extienda la fijación a lo largo del resto delconjunto de la escobilla de goma y sujete lalengüeta al otro extremo.
MANTENIMIENTO
60 T12 9009911 (1−2013)
NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA
La nivelación de la escobilla de goma garantizaun contacto uniforme entre toda la longitud de lalámina de la escobilla de goma y la superficie quese friega. Realice este ajuste en una superficieuniforme y nivelada.
1. Baje la escobilla de goma, conduzca lamáquina unos metros hacia adelante y luegovaya deteniéndola lentamente.
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
2. Compruebe la curvatura de la escobilla a lolargo de la lámina de la escobilla de goma.
3. Si la curvatura no es homogénea a lo largo detoda la longitud, utilice el botón de ajuste deinclinación de la escobilla de goma paraajustarla.
NO desconecte la manguera de aspiracióndel soporte de la escobilla de goma al nivelarla escobilla.
4. Para ajustar la nivelación de la escobilla degoma, afloje el botón de bloqueo de inclinación.
5. Gire el botón de ajuste de inclinación de laescobilla de goma en el sentido contrario al delas agujas del reloj para reducir la curvatura delos extremos de la lámina de la escobilla degoma.
Gire el botón de ajuste de inclinación de laescobilla de goma en el sentido de las agujasdel reloj para aumentar la curvatura en losextremos de la lámina de la escobilla.
6. Apriete el botón de bloqueo de inclinación.
7. Desplace la máquina hacia delante con laescobilla de goma bajada para volver acomprobar la curvatura de la lámina de laescobilla de goma en el caso de haberrealizado ajustes.
8. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.
MANTENIMIENTO
61T12 9009911 (1−2013)
AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINADE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA
La curvatura es la cantidad total de encorvamientoque tiene la lámina de la escobilla de goma cuandola máquina se desplaza hacia adelante. Lacurvatura óptima es la curvatura mínima quepermite que la escobilla de goma seque el suelo.
NOTA: compruebe que la escobilla de goma esténivelada antes de ajustar la curvatura. ConsulteNIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA.
1. Baje la escobilla de goma, conduzca lamáquina unos metros hacia adelante y luegovaya deteniéndola lentamente.
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
2. Compruebe la cantidad de curvatura o“combamiento” de la lámina de la escobillade goma. La curvatura correcta es de 12 mm(0,50 pulg.) para fregar suelos lisos y de15 mm (0,62 pulg.) para fregar suelosirregulares.
3. Para ajustar la curvatura total de la lámina de laescobilla de goma, afloje el botón de bloqueo.
4. Gire los botones de ajuste en sentido contrarioal de las agujas del reloj para aumentar lacurvatura o en el sentido de las agujas del relojpara disminuirla.
5. Vuelva a apretar el botón de bloqueo.
6. Vuelva a desplazar la máquina hacia delantepara volver a controlar la curvatura de lalámina de la escobilla de goma.
7. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.
MANTENIMIENTO
62 T12 9009911 (1−2013)
SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL
1. Si es necesario, levante el cabezal defregado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
2. Abra la puerta de acceso al cepillo principal yla puerta del soporte de la escobilla de gomalateral.
3. Desenganche la lengüeta de la banda defijación del conjunto de la escobilla de gomalateral.
4. Retire la banda de fijación del conjunto de laescobilla de goma lateral.
5. Retire la escobilla de goma del conjunto de laescobilla de goma lateral.
6. Introduzca la lámina de la escobilla de gomatrasera girada o nueva en el conjunto de laescobilla de goma lateral.
7. Enganche la banda de fijación en la lengüetade la banda de fijación del conjunto de laescobilla de goma lateral.
8. Sujete la lengüeta de la banda de fijación enel conjunto de la escobilla de goma lateral.
9. Cierre y asegure la puerta del soporte dela escobilla de goma y cierre la puerta deacceso al cepillo principal.
10. Repita los mismos pasos para la escobillade goma lateral del otro lado del cabezal defregado.
MANTENIMIENTO
63T12 9009911 (1−2013)
SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL (OPCIONAL)
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
Controle diariamente el desgaste y deterioro de lalámina de la escobilla de goma del cepillo lateral. Silos bordes delanteros de la lámina están gastadoso su grosor se ha reducido a la mitad debido aldesgaste, sustitúyala o gírela.
1. Suelte el tirador del conjunto de la escobillade goma del cepillo lateral y retire el conjuntode escobilla de la máquina.
2. Afloje la lengüeta de la banda de fijación.
3. Retire la banda de fijación, las láminas dela escobilla de goma y el espaciador de laescobilla de goma.
NOTA: antes de retirar la escobilla de goma,compruebe qué ranuras de la escobilla estáninstaladas en el bastidor de ésta.
NOTA: la(s) láminas de la escobilla de gomatienen dos grupos de ranuras para ajustar lacurvatura de la lámina. Coloque/Vuelva a colocarlas escobillas de goma de forma que la curvaturasea de aproximadamente 12 mm (0,50 pulg.) parasuelos lisos y 15 mm (0,62 pulg.) para suelosirregulares.
MANTENIMIENTO
64 T12 9009911 (1−2013)
4. Instale las nuevas láminas de la escobilla degoma trasera girada/nueva, el espaciador yla banda de fijación en el conjunto del cepillolateral.
5. Sujete el cepillo lateral con la lengüeta de labanda de fijación.
6. Vuelva a colocar el conjunto de la escobillade goma del cepillo lateral en el conjunto delcepillo lateral.
MANTENIMIENTO
65T12 9009911 (1−2013)
ALETAS Y JUNTAS
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
JUNTA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
Compruebe a diario el estado de deterioro ydesgaste de la junta de la tapa del depósito derecuperación.
ALETAS DEL CABEZAL DE FREGADO (SOLOCABEZALES DE FREGADO DE DISCO)
Controle el nivel de deterioro y desgaste de lasaletas del cabezal de fregado cada 50 horas defuncionamiento.
CORREAS
CORREAS DE TRANSMISIÓN DEL CEPILLOCILÍNDRICO
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
Las correas de transmisión del cepillo seencuentran en el cabezal de fregado del cepillocilíndrico. Controle el nivel de deterioro y desgastede las correas cada 200 horas de funcionamiento.
NEUMÁTICOS
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
La máquina tiene tres neumáticos de cauchosólido: uno delante y dos en la parte trasera dela máquina. Controle el nivel de desgaste ydeterioro de los neumáticos cada 500 horas defuncionamiento.
MANTENIMIENTO
66 T12 9009911 (1−2013)
EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LAMÁQUINA
EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA
Si la máquina está averiada, puede empujarlao remolcarla por la parte delantera o trasera.
Antes de remolcar o empujar la máquina, recuerdedesacoplar el freno de estacionamiento. Paradesacoplar el freno, introduzca la punta de unpequeño destornillador entre la palanca del frenoelectrónico y el cubo. Al desacoplar el freno deestacionamiento, la máquina puede moverselibremente.
Empuje o remolque la máquina solo distancias muycortas y a una velocidad inferior a 3,2 km/h. Lamáquina NO está diseñada para ser empujada oremolcada grandes distancias ni a gran velocidad.
¡ATENCIÓN! No empuje o remolque la máquinagrandes distancias o podría dañar el sistemaimpulsor.
Inmediatamente después de empujar la máquina,retire el destornillador situado entre la palanca delfreno electrónico y el cubo. No utilice NUNCA lamáquina con el freno de estacionamiento sinaplicar.
POR SEGURIDAD: no utilice la máquina conel freno de estacionamiento sin aplicar.
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
1. Suba la escobilla de goma, el cabezal defregado y los cepillos.
POR SEGURIDAD: a la hora de cargar/descargar la máquina en un camión oremolque, vacíe antes los depósitos.
2. Coloque la máquina junto al borde de cargadel camión o remolque.
3. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg.) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante para cargar lamáquina.
Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior a 380 mm(15 pulg.), puede conducir la máquina paracolocarla sobre el camión o remolque.
POR SEGURIDAD: utilice un cabrestante paracargar la máquina en un camión o remolque.No conduzca la máquina para cargarla en elcamión o remolque salvo que la superficiede carga sea horizontal Y se encuentre a unadistancia igual o inferior a 380 mm (15 pulg.)del suelo.
4. Para cargar la máquina en el camión oremolque con ayuda de un cabestrante, fijelas cadenas del cabrestante a los brazosestabilizadores.
5. Coloque la máquina lo más cerca posible delcamión o del remolque. Si la máquina sedesplaza de la línea central del camión oremolque, deténgase y gire el volante paracentrar la máquina.
MANTENIMIENTO
67T12 9009911 (1−2013)
6. Coloque un calzo detrás de cada rueda paraevitar que la máquina ruede.
7. Baje el cabezal de fregado y apague lamáquina.
POR SEGURIDAD: cuando cargue/descarguela máquina del camión o remolque, baje elcabezal de fregado y la escobilla de gomaantes de sujetar la máquina.
8. Conecte las correas de sujeción a los brazosestabilizadores derecho e izquierdo que estándelante de la máquina y a los orificios de lossoportes de enganche traseros situados en laparte trasera de la máquina.
9. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg.) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante paradescargar la máquina.
Si la superficie de carga es horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior 380 mm(15 pulg.), puede conducir la máquina parasepararla del camión o remolque.
POR SEGURIDAD: utilice un cabrestantepara descargar la máquina de un camióno remolque. No conduzca la máquina parasepararla del camión o remolque a menosque la superficie de carga sea horizontal Yse encuentre a una distancia igual o inferiora 380 mm (15 pulg.) del suelo.
MANTENIMIENTO
68 T12 9009911 (1−2013)
ELEVACIÓN CON GATO DE LA MÁQUINA
POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.
Antes de levantar con gato la máquina, vacíe losdepósitos de recuperación y de solución.
Ubicación de los puntos de afiance de la partedelantera de todas las máquinas.
Ubicación de los puntos de afiance de la partetrasera de las máquinas no equipadas conprotector de escobillas de goma traserasopcional.
Ubicación de los puntos de afiance de la partetrasera de las máquinas equipadas con protectorde escobillas de goma traseras opcional.
POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, calcelas ruedas de la máquina antes de levantarlacon el gato. Utilice un elevador o gato capazde soportar el peso de la máquina. Levante lamáquina solo por los lugares destinados paraello. Apoye la máquina con los soportes delgato.
MANTENIMIENTO
69T12 9009911 (1−2013)
PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec−H2O
Este procedimiento solo es necesario cuandosuena una alarma y el indicador luminoso delsistema ec−H2O empieza a parpadear.
POR SEGURIDAD: si tiene que abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana y apague la máquina.
1. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.
2. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec−H2O.
3. Pulse el botón del conector para desconectarla manguera de salida del colector ec−H2O.
4. Conecte la manguera de vaciado a lamanguera del colector ec−H2O que hadesconectado de la manguera del colectorec−H2O en el paso anterior.
5. Introduzca la manguera de vaciado en unrecipiente vacío.
6. Vierta 7,6 litros de vinagre blanco o de arrozen el depósito de solución.
MANTENIMIENTO
70 T12 9009911 (1−2013)
7. Arranque la máquina.
8. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo ec−H2O para iniciar el ciclo delavado.
NOTA: el módulo se apagará automáticamentecuando finalice el ciclo de lavado (aproximadamente7 minutos). El módulo debe ejecutar el ciclocompleto de 7 minutos para restablecer el indicadorluminoso del sistema y la alarma.
9. Vierta 7,6 litros de agua limpia y fría en eldepósito de solución.
10. Pulse y suelte el interruptor de lavado paraaclarar el vinagre restante del módulo.Después de 1−2 minutos, pulse el interruptorde lavado para apagar el módulo.
11. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec−H2O.
12. Vuelva a conectar la manguera de salida queva al cabezal de fregado al colector ec−H2O.
13. Vuelva a colocar la maguera de vaciado en elcompartimento ec−H2O.
14. Cierre la cubierta del asiento del operario.
MANTENIMIENTO
71T12 9009911 (1−2013)
INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO
Realice las siguientes operaciones cuando tengaque guardar la máquina durante un período detiempo largo.
1. Cargue las baterías antes de guardar lamáquina para prolongar la duración de éstas.
2. Vacíe y enjuague minuciosamente losdepósitos de solución y recuperación.
3. Guarde la máquina en un lugar fresco y seco,con la escobilla de goma y el cabezal defregado en la posición elevada.
ATENCIÓN: no exponga la máquina a la lluvia.Guárdela en un lugar cerrado.
4. Abra la tapa del depósito de recuperaciónpara facilitar la circulación de aire.
5. Si va a almacenar la máquina a temperaturasbajo cero, siga las instrucciones dePROTECCIÓN EN CASO DE HELADAS.
NOTA: para evitar daños potenciales en lamáquina, guárdela en un lugar libre de roedorese insectos.
MEDIDAS DE PROTECCIÓN EN CASO DEHELADAS
POR SEGURIDAD: si tiene que abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana y apague la máquina.
1. Vacíe por completo el depósito de solución yel de recuperación.
2. Vierta 7,6 l (2 galones) de anticongelante abase de propilenglicol o RV (sin alcohol) en eldepósito de solución.
3. Encienda la máquina.
4. Pulse el botón 1−Step.
T12 T12XP
5. Pulse repetidamente el botón de aumentode solución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.
T12
T12XP
MANTENIMIENTO
72 T12 9009911 (1−2013)
6. Solo para máquinas con la opciónec−H2O: pulse el botón de modo de fregado para activar el modo ec−H2O de la máquina.Al hacerlo, se enciende el indicador luminosoec−H2O.
T12 T12XP
7. Solo para máquinas con la opción decepillo lateral: pulse el interruptor de cepillolateral para activar el cepillo lateral.
T12
T12XP
8. Conduzca la máquina para que elanticongelante RV circule por todos lossistemas y para eliminar toda el aguasobrante.
9. Solo para máquinas con la opción decepillo lateral: pulse el interruptor de cepillolateral para desactivar el cepillo lateral.
10. Detenga la máquina.
11. Solo para máquinas con la opción deboquilla pulverizadora: active el mangodurante unos segundos para proteger labomba.
12. Pulse el botón 1−STEP para apagar elsistema.
13. Apague la máquina.
14. No es necesario vaciar el anticongelante RVrestante del depósito de solución o del derecuperación.
MANTENIMIENTO
73T12 9009911 (1−2013)
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SUUSO DESPUÉS DE PASAR LARGO TIEMPOALMACENADA
Antes de poder utilizar la máquina para fregar,deberá eliminar por completo todo el anticongelantecon base de propilenglicol/RV del sistema defregado.
POR SEGURIDAD: si tiene que abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana y apague la máquina.
1. Elimine por completo todo el anticongelantecon base de propilenglicol/RV del depósito desolución.
2. Enjuague el depósito de solución. Si deseainstrucciones sobre cómo limpiar el depósitode solución, consulte DRENAJE Y LIMPIEZADEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN de lasección FUNCIONAMIENTO.
3. Vierta 11,4 l (3 galones) de agua limpia y fríaen el depósito de solución.
4. Arranque la máquina.
5. Pulse el botón 1−STEP.
T12 T12XP
6. Pulse repetidamente el botón de aumentode solución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.
T12
T12XP
7. Solo para máquinas con la opciónec−H2O: pulse el botón de modo de fregado para activar el modo ec−H2O de la máquina.El indicador luminoso se iluminará.
T12 T12XP
NOTA: los sistemas ec−H2O de las máquinasequipadas con ec−H2O deben ser cebados antesde poder utilizar la máquina. Consulte CEBADODEL SISTEMA ec−H2O si necesita másinformación.
MANTENIMIENTO
74 T12 9009911 (1−2013)
8. Solo para máquinas con la opción decepillo lateral: pulse el interruptor de cepillolateral para activar el cepillo lateral.
T12
T12XP
9. Conduzca la máquina para que el agua limpiacircule por todo el sistema y para eliminartodo el anticongelante RV.
10. Solo para máquinas con la opción decepillo lateral: pulse el interruptor de cepillolateral para desactivar el cepillo lateral.
11. Detenga la máquina.
12. Solo para máquinas con la opción deboquilla pulverizadora: active el mangodurante unos segundos para limpiar elanticongelante RV de la bomba.
13. Pulse el botón 1−STEP para apagar elsistema.
14. Apague la máquina.
15. No es necesario eliminar el agua restante deldepósito de solución.
MANTENIMIENTO
75T12 9009911 (1−2013)
CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O
Cebe el sistema ec−H2O si la máquina ha estadoguardada durante un largo período de tiempo sinagua en el depósito de solución/sistema ec−H2O.
POR SEGURIDAD: si tiene que abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana y apague la máquina.
1. Llene el depósito de solución con agua limpiay fría. Consulte la sección LLENADO DELDEPÓSITO DE SOLUCIÓN del manual.
2. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.
3. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec−H2O.
4. Desconecte la manguera de salida delcabezal de fregado de la manguera delcolector ec−H2O.
5. Introduzca la manguera de vaciado en unrecipiente vacío.
6. Conecte la manguera de vaciado a lamanguera del colector ec−H2O que hadesconectado de la manguera de salidaen el paso anterior.
7. Introduzca la manguera de salida del sistemaec−H2O en un recipiente vacío.
8. Arranque la máquina.
MANTENIMIENTO
76 T12 9009911 (1−2013)
9. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec−H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.
10. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec−H2O para apagar el sistema.
11. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec−H2O.
12. Vuelva a conectar la manguera de salidaal cabezal de fregado de la manguera delcolector ec−H2O.
13. Vuelva a colocar la maguera de vaciado en elcompartimento ec−H2O.
14. Cierre la cubierta del asiento del operario.
ESPECIFICACIONES
77T12 9009911 (1−2013)
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA
Componente Dimensión/Capacidad
Longitud 1.710 mm (67,25 pulg.)
Anchura (sin escobilla de goma) 945 mm (37,25 pulg.)
Anchura (con escobilla de goma) 990 mm (39 pulg.)
Anchura (con cepillo lateral) 1.065 mm (42 pulg.)
Altura 1.420 mm (56 pulg.)
Altura con techo 2.095 mm (82,5 pulg.)
Diámetro del cepillo de disco del cepillo lateral (opcional) 330 mm (13 pulg.)
Diámetro del cepillo de disco 405 mm (16 pulg.)
Diámetro del cepillo cilíndrico 180 mm (7 pulg.)
Longitud del cepillo cilíndrico 780 mm (30,7 pulg.)
Anchura de la pista de fregado 810 mm (32 pulg.)
Ancho de la pista de fregado (con cepillo lateral) 1.040 mm (41 pulg.)
Capacidad del depósito de solución 132 l (35 galones)
Capacidad del depósito de recuperación 166 l (44 galones)
Cámara de condensación 34 l (9 galones)
Peso (vacía) 468 kg (1.030 libras)
Peso (con baterías estándar de 240 AH) 664 kg (1.460 libras)
GVWR (clasificación del peso bruto del vehículo) 1.000 kg (2.200 libras)
Valores determinados según la norma EN 60335−2−72
Medida: cabezal de fregado cilíndrico
Medida: cabezal de fregado dedisco
Nivel de presión sonora LpA 63 dB(A) 62 dB(A)
Incertidumbre sonora KpA 3,0 dB(A) 3,0 dB(A)
Nivel de potencia sonora LWA +Incertidumbre KWA
− −
Vibración: manos y brazos − −
Vibración: cuerpo entero − −
Incertidumbre de vibración K − −
ESPECIFICACIONES
78 T12 9009911 (1−2013)
RENDIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA
Componente Medida
Anchura del pasillo de giro 1.854 mm (73 pulg.)
Velocidad de desplazamiento (avance) 8 km (5 mph)
Velocidad de desplazamiento durante el fregado (avance) 6,1 km (3,8 mph)
Velocidad de desplazamiento (marcha atrás) 4 km (2,5 mph)
Pendiente máxima en ascenso y descenso para el transporte − Vacío 20 %
Pendiente máxima para el fregado 7 %
Pendiente máxima en ascenso y descenso con pesos brutos GVWR 14,1 %
Temperatura ambiente máxima de funcionamiento 43 �C (110 �F)
Temperatura mínima para el funcionamiento de las funciones de fregadode la máquina
0 �C (32 �F)
TIPO DE POTENCIA
Tipo Cantidad Voltios Valor Ah Peso
Baterías (dimensiones máximas de lasbaterías: 177,8 mm (7 pulg.) An. x 299,7 mm(11,8 pulg.) L x 380 mm (15 pulg.) Al.)
6 36 240 @ 20 hora 30 kg (67 libras)
6 36 360 @ 20 hora 44 kg (97 libras)
Tipo Utilización VDC kW (CV)
Motores eléctricos Cepillo de fregado (disco) 36 0,75 (1,00)
Cepillo de fregado (cilíndrico) 36 0,75 (1,00)
Ventilador de aspiración 36 0,6 (0,8)
Propulsión 36 0,9 (1,2)
Tipo V CC amp Hz Fase V CA
Cargadores (inteligentes) 36 21 45−65 1 85−265
Cargadores (incorporados) 36 20 50−60 1 85−130
NEUMÁTICOS
Localización Tipo Tamaño
Parte delantera (1) Sólido 90 mm ancho x 250 mm OD (3,5 pulg. ancho x 10 pulg. OD)
Parte trasera (2) Sólido 102 mm ancho x 300 mm OD (4 pulg. ancho x 12 pulg. OD)