' SYNTHESE GRAMMATICALE Francês · Ensino Secundârio Ana Gueidâo l l da lin a Crespo Revisao linguistica Eulalie Pereira Docente de Francês da Universidade de Coimbra PORTO EDITORA
' SYNTHESE GRAMMATICALE Francês · Ensino Secundârio
Ana Gueidâo l ldalina Crespo
Revisao linguistica
Eulalie Pereira Docente de Francês da Universidade de Coimbra
~ PORTO EDITORA
-APRESENTACAO I
Nâo se pode ap render uma lfngua se m reflectir sob re o seu
funcionamento, o que obriga à utilizaçâo de alguns auxiliares para a sua
aprendizagem gramâtica, compêndio lexical, gu ia da conjugaçâo,
dicionârios, etc. 0 ideal se ria poder-se dispor de todo esse material,
sempre q ue necessârio, em casa ou na aula, o q ue ob ri ga ri a a
transportar uma mochila enciclopédica ou a ter uma sala de aula
supe rapetrechada. Ora, tal nâo é possfvel ou nâo corresponde à
realidade das nossas escolas .
Afigurou -se-nos como imprescindfvel a inclusâo no manual de uma
sfn tese dos aspectos mais relevantes do funcionamento da lfngua
francesa que possa responde r às necessidades mais prementes
evidenciadas pelos a lu nos do Ensino Secundârio.
Este pequeno livro pretende, tâo-somente, reunir alguns apontamentos
que o ap rendente nâo pode esquecer e que lhe convém relembrar
frequentemente, apresentando su mariamente os conteudos (por n6s
considerados) mais relevantes da lfngua francesa numa perspectiva
comparativo-contrastiva corn a lfngua portuguesa.
Claro que nâo dispensa o recurso a uma gramâtica ou a outro tipo de
compêndio para um estudo mais aprofundado e cuidadoso, sobretudo
para quem pretende continuar a aprender francês .
Corno se destina a um uso pessoal e aut6nomo, decidimos utilizar a
lfngua portuguesa como suporte de comunicaçâo. Mesmo ass im,
poderâo su rgir duvidas que deverâo ser esclarecidas junto do professor.
Ana e ldalina
GRAMMAIRE
A frase simples e a frase composta . . . . . . . . . . . 4
As con junçôes coordenativas . . . . . . . . . . . . . . 5
A expressâo de causa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A expressâo de consequência . . . . . . . . . . . . . . . 6
A expressâo de fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A expressâo de concessâo e/ou de oposiçâo . 7
A expressâo de comparaçâo . . . . . . . . . . . . . . . 7
A expressâo de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A expressâo de cond içâo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A frase negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A frase passiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 o
A frase exclamativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 o
A frase interrogativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Os discursos directo e indirecto . . . . . . . . . . . . . 12
As preposiçoes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Os determinantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Art igas definidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Artigos indefin idos .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . 13 Contracçâo dos art igos defin idos com
uma preposiçâo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Determinantes quantificadores (partit ivos) . . . 13
Determinantes possessivos . . . . . . . . . . . . . . . 14 Determinantes demonstrat ivos . . . . . . . . . . . . 14
Determinantes interrogativos e exclamativos . . 14 Determinantes indefin idos . . . . . . . . . . . . . . . 15 Determinantes numerais
ca rd ina is ou ord ina is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Os advérbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Advérbios de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
0 lugar dos advérbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Os graus dos adjectivos e dos advérbios . . . . . . 17
0 grau compa rativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 grau su perlativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Os pronomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pronomes pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pronomes EN e Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pronomes relativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pronomes indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
P ron omes dem on st ra t ivos . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pronomes possessivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pronomes interrogativos . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, INDICE
CONJUGAISON
Quadro-sfntese da conjugaçi!io verbal francesa . . 21
Os tempos simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Presente do ind icativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Presente do imperat ivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
'Imparfa it ' do ind icativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Presente do conjuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Futu ro do ind icat ivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Presente do cond icional . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
'Passé simple' do ind icativo . . . . . . . . . . . . . . 27
A conjugaçi!io perifrastica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Os tempos compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A escolha do verbo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ORTHOGRAPHE
A concordância do particlpio passado . . . . . . . . 29
0 feminino dos nomes e dos adjectivos . . . . . . . 31
0 plural dos nomes e dos adjectivos . . . . . . . . . 33 Plural dos nomes compostas . . . . . . . . . . . . . 34
Plural dos adjectivas compostas . . . . . . . . . . . 34
Os numeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
VOCABULAIRE
Caracterizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Situar no tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Falar do passado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Falar do futuro ........................... .
1 ndicar o 1 ugar .......................... .
Localizar no espaço ....................... .
1 d. "t" -' . n 1car um 1 1ner .. no ...................... .
Aceitar / Recusar ......................... .
lndicar o quanto se gosta ................. .
Exprimir uma opinii!io pessoal ............. .
Exp ri mir a intensidade e a quantidade ........ .
Exprimir a obrigaçi!io e a necessidade ....... .
TRADUCTION
37
38
39
40
40
40
40
41
41
Traduzir um texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso de preposiçôes di fe rentes . . . . . . . . . . . . . 45
À procura do sentido num dicionario . . . . . . . . . 47
Alfabeto fonético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
GRAMMAIRE
PHRASE SIMPLE ET PHRASE COMPLEXE A frase simples e a frase composta
As fi-ases podem ser verba is (com pelo menos um verbo) ou nom inais. A frase simples tem um ûn ico verbo conjugado e é assim const ituida:
Sujeiro
Ses parents
Catherine
Son camarade
Predicado
sont membres du club
sort.
fait du vélo
Complementos (fac ultativo)
tous les jours.
@ 0 sujeito é uma palavra ou um grupo de palavras que exprime quem/o que faz a acçâo. Pode ser:
- um nome pr6prio; - um pronome; - um grupo nominal; - um infinitivo.
Um sujeito pode ser segu ido de varios verbos e um verbo pode ser antecedido de va rios su jeitos. 0 sujeito encontra-se normal mente antes do verbo que comanda a concordância do mesmo em pessoa e em
nûmero (i. ', 2.' ou 3.' pessoa do singular ou do plural).
@ 0 verbe esta no plu ral quando:
- existem varios su jeitos (mesmo se singu lares) - nomes ou pronomes;
- o sujeito é um advérbio de quantidade (trop, peu, combien ... ).
0 verbe esta no singular quando os d iferentes su jeitos estâo ligados por "ou" ou "n i ... ni" e a acçâo s6 d iz
respeito a um deles.
Exemple: C'est Pierre ou Pau l qui est allé au tableau?
Os verbes de acçâo podem ser trans itives (segu idos de um COD - Complément d'objet direct - ou de um COI - Complément d'objet indirect) ou intrans itives.
0 mesmo verbo pode ser transitivo nu ma frase e intransit ivo noutra.
@ Os complementos COD e COI estâo di recta mente ligados a um verbo t ransitivo e nâo podem ser
deslocados livremente nem (geralmente) supri midos.
Fala-se de COD quando o complemento esta directamente ligado ao verbo e de COI quando é introduzido
por uma preposiçâo. Podem ser:
- um nome pr6prio; - um pronome; - um grupo nominal; - um infinitivo.
Uma frase com um COD pode ser transformada pa ra a voz passiva, tornando-se o COD sujeito de uma frase que tem o mesmo sentido.
@ O s complementos circunstanciais acrescentam informaçôes sobre as circunstâncias em que se veri ficou
a acçâo: lugar, tempo, modo, meio, causa, finalidade, acompanhamento. Na mesma frase podem existir varios complementos circunstanciais que poderâo ser deslocados ou suprimidos. Podem ser:
- um nome pr6prio; - um advérbio;
- um grupo nominal; - uma outra proposiçâo (quando - um pronome; se !rata de subordinaçâo).
GRAMMAIRE
A frase complexa contém varios verbos con jugados, cada qua i correspondendo a uma oraçâo di ferente.
As oraçôes podem ser:
- justapostas e ligadas entre si por um sina l de pontuaçâo (, ou ;);
- coordenadas e ligadas entre si por uma conjunçâo ou locuçâo coordenativa;
- subordinadas e articu ladas entre si por uma con junçâo ou locuçâo subord inativa, por um pronome
relat ivo ou interrogativo ou por um advérbio interrogativo.
El CONJONCTIONS DE COORDINATION As conjunçôes coordenativas
opposition
alternative
addition
, consequence
transition
négation
cause
mais
ou
et
donc
or
. . n 1 •• • n 1
car
Exemplos
j'aimerais t'accompagner mais j'ai encore du travail.
Il fau t te décider vite: tu veux le rouge ou le noir>
Mon frère et mon père sont all és au stade.
Il est presque l'heure de rentrer donc je dois partir.
Tous les hommes sont mortels, or Socrate es t un homme, donc Socrate est mortel.
Je ne veux ni le rouge ni le noir: je veux le jaune. Il ne fu me ni ne boit.
Parle plus fort car je n'ai rien entendu !
El As conjunçôes coordenativas ou subordinativas sâo inva riaveis. As pri meiras ligam frases (ou pa lavras)
da mesma natu reza gramatical coma mesma funçâo. As segundas introduzem uma proposiçâo que vem
complementar o sentido da fr a se (in formaçâo temporal, causal, etc.).
As oraçôes subordinadas podem ser:
- substantivas (funçâo de sujeito, complemento d irecto ou ind irecto ou predicativo do su jeito);
- adjectivas (funçâo de atributo);
- adverbiais (funçâo de complemento circunstancial).
As oraçôes subordinadas substantivas completivas integrantes (ou con juncionais) completam o sentido de
uma frase e nâo podem ser suprimidas. Sâo introduzidas por uma conjunçâo subordinativa completiva que (COD) ou à ce que (COI), a nâo confundir com o pronome relativo que.
As oraçôes subordinadas adjectivas relativas seguem geralmente o nome que completam . Sâo introduzidas
por um pronome relat ivo: qui, que, dont, où, lequel, laquelle, etc.
As oraçôes subordinadas adverbiais podem ser causais (exprimem o motivo do acontecimento expresso
na subord inante). consecutivas (exprimem a consequência de um facto apresentado). fi nais (exprimem
o prop6sito/a intençâo da rea lizaçâo da acçâo ex pressa na subord inante), concessivas (exprimem um facto
em contraste com o descrito na subordinante), condicionais (exprimem a condiçâo de que depende a
acçâo). temporais (estabelecem uma referência temporal), comparativas (estabelecem uma compa raçâo,
uma relaçâo de quantidade ou de qualidade entre factos).
5
6
GRAMMAIRE
@ EXPRESSION DE LA CAUSE A expressâo de causa
Seguida• de ...
parce que (qu')
car
indicativo
puisque
comme
à cause de (d' / du / de la/ des)
en raison de (d' / du / de la/ des)
nome faute de ( d')
grâce à (au/aux)
à force de infinitivo
( d')
causa desconhecida do interlocutor
causa argumente
causa conhecoda do interlocutor
eau sa em d esta que
causa desconhecida do interlocutor
causa técnica, juridoca ou cientifica
causa em falta
causa positiva, de consequência favoravel
causa repetida com insistência
Exemplos
Il est absent parce qu'il es t malade.
Il ne faut pas fumer car cela provoque des maladies.
Je t'aiderai à faire ton exercice puisque tu ne sais pas le faire tout seul.
Comme c'est Noël, je vais recevoir beaucoup de cadeau xi
Il est inquiet à cause des examens.
Les routes sont bloquées en raison du mauvais temps.
Faute de temps, je ne peux jamais aller au cinéma.
Il a compris son exercice grâce à l'explication de son camarade.
À force d'entendre tous les jours la même chose, j'espère qu'un jour il comprendra.
@ EXPRESSION DE LA CONSÉQUENCE A expressâo de consequência
Expressoes a utilizar ... 1
:=::====================: donc c'est pourquoi par conséquent alors
Exemplos
Il est malade donc il ne va pas à l'école. Il est malade c'est pourquoi il ne va pas à l'école. Il est malade par conséquent il ne va pas à l'école. Il est malade alors il ne va pas à l'école.
OBSERVAÇÀO: Para as expressoes tellement ... que, si... que, etc., consultar a expressao da intensidade pagina 4i.
@ EXPRESSION DU BUT A expressâo de fim
. Expressoes Seguidas de ...
pour que (q u')
co nju ntivo
afin que (qu')
afin de (d' ) infinitivo
infinitivo ou pour
nome
1 Exemplos
Il m'a téléphoné pour que j'aille avec lui au cinéma.
Elle a écrit afin que ses parents sachent comment elle va.
Il a téléphoné afin de prendre de ses nouvelles.
Je suis passée pour prendre de tes nouvelles. C'est un cadeau pour l'anniversaire de Mélanie.
...
GRAMMAIRE
~ EXPRESSION DE LA CONCESSION ET/OU DE L'OPPOSITION A expressâo de concessâo e/ou de oposiçao
Ha concessâo quando o facto relatado na frase subord inada deveria, por si, negar a realidade ex pressa na
frase principal. Trata-se de exprimir o contrario daqu ilo que era de esperar em termos 16gicos.
Exemple: Personne n'aime Pierre bien qu'il soit très gentil. (no1malmente gosta-se das pessoas simpaticas)
Ha oposiçâo quando d uas realidades opostas coabitam / existem ao mesmo tempo. Trata-se de constatar dois factos contrarios ou contradit6rios.
Exemple: Pierre est gentil tandis que son frère est méchant.
Ell:pressoes Seguidas de ...
malgré en dépit de
nome
" même si / mêmes' verbo no
alors que/ alors qu' indicat ive tandis que/ tandis qu'
bien que/ bien qu' quoique / quoiq u'
qui que/ qui qu' verbo no quoi que / quoi q u' conjunt ivo / où que/ où qu' "subjonct iP'
quel(s) que/ q uel(s) qu' quelle(s) que/ quelle(s) qu'
" locuçao AVO IR BEAU
verbo no infinitive
OBSERVAÇÔES:
Cuidado coma diferença entre QUOIQUE e QUOI QUE.
- QUOIQUE pode ser substituido por BIEN QUE;
1 Exemplos
Il est sorti malgré la pluie. Il est sorti en dépit de nos recommandations.
Il va sortir m~me s'il pleut. Tu ne fais rien alors que je travaille. Il est sorti tandis que son frère est à la maison.
Il est sorti bien qu'il pleuve.
Il est sorti quoiqu'il fasse du vent.
Qui que vous soyez, ils vous respectent. On l'aime beaucoup quoi qu'il fasse. Je te suivrai où que tu ailles.
Quel que soit ton problème, compte sur moi. Quelles que soient les causes, il devrait les dire.
Elle a beau nier, je ne la crois pas. Il avait beau s'efforcer, rien ne fonctionnait.
- QUOI QU E pode ser substitufdo por QUELLE QUE SOIT LA CHOSE QUE.
~ EXPRESSION DE LA COMPARAISON A expressâo de comparaçao
A comparaçao expressa:
• uma relaçâo de semelhança ou igualdade:
A proposiçâo subord inada de comparaçâo pode ser introduzida pela conjunçâo comme ou locuçôes ta is
como à mesure que, ainsi que, autant ... que, comme si, de même que, le même ... que, tel que, si ... que, tant ... que, aussi ... que.
Exemple: Je travail le comme un élève sérieux.
• uma relaçâo de q ualidade corn plus ... que, moins ... que.
Exemple: Je travail le mieux gue mon camarade.
Esta proposiçâo subord inada pode conter um "ne" explétif que nâo tem nem valor gramatical nem negativo.
• uma relaçâo de q uantidade corn plus ... plus, moins ... moins, plus ... moins, moins ... plus, à mesure que, à
proportion que, d'autant plus que, d'autant moins que, pour autant que, selon que, suivant que, plutôt que.
Exemple: Plus je travai lle plus j'ai de bonnes notes.
1
7
8
GRAMMAIRE
~ EXPRESSION DU TEMPS A expressâo de tempo
Modo Anterioridade
"
lndicativo
jusqu'à ce que Conjuntivo avant que
en attendant que
lnfinitivo avant de en attendant de
Participio presente
~ EXPRESSION DE LA CONDITION A expressâo de condiçao
Simaltaneidade Posterioridade
quand lorsque au moment où le jour où comme après que a lors que dès que tandis que aussitôt que pendant que chaque fois que depuis que maintenant que
au moment de après (infinitivo passado)
en
Condiçâo real / factual ou hipotética
Estruturas possiveis (tempos verbais a utilizar)
Si + présent + présent
Si + présent + impératif
Si + présent + futur
Exemplos
Si tu passes à la maison, je te la montre. (Se passares por casa, mostro-ta.)
Si vous aimez le jazz, ne perdez pas ce concert. (Se gosta de jazz, niio perca este concerto.)
S'il ne pleut pas, nous irons à la plage. (Se niio chover, iremos à praia.)
Condiçâo irreal /contrafactual
Estruturas possiveis (tempos verbais a utilizar)
Si + imparfait + conditionnel présent
Si + plus-que-parfait + conditionnel passé
As locuçôes condicionais sâo:
- au cas où - à moins que - pour le cas où - en admettant que - à condition que - dans /'hypothèse où - sous la condition que - à supposer que
Exemplos
Si tu avais de l'argent, tu t'achèterais cette moto. (Se tivesses dinheiro, comprarias esta moto.)
S'il n'avait pas !ili!. la fête aurait été un succès! (Se niio tivesse chovido, a festa teria sido um sucesso')
- en supposant que - selon que ... ou (que) - pour peu que - suivant que ... ou (que) - pourvu que - soit que ... soit que - quand bien même
PHRASE NÉGATIVE A frase negativa
Todas as frases podem esta r quer na fo rma afi rmativa quer na forma negativa.
Para escrever uma frase negativa, recorre-se a expressôes adverb iais de negaçâo.
As varias formas negativas
GRAMMAIRE
Na frase a fir mativa Na frase negativa 1 --~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ...... · ..... ~~~~~~~~~~~~~~~~~~--
déjà encore, etc. toujours, déjà, etc. quelque chose, etc. quelqu'un, tout le monde, etc.
Exemplos:
ne ... pas (nao) ne ... pas encore (ainda nao) ne ... plus (nao mais / ja nao) ne ... jamais (nunca) ne ... rien (nada) ne ... personne (ninguém)
Tu connais le nouvel élève? Non, je ne le connais pas.
Tu as déjà rencontré la personne de tes rêves? Non, je ne l'ai~ encore rencontrée.
Tu es déjà allé à Pékin? Non, je !!'.y suis jamais allé.
Vous avez encore faim? Non, je !!'..ai plus faim. Tu as quelque chose à me dire? Non, rien à déclarer.
Vous avez tout apporté? Non, nous !!'..avons rien apporté.
Tu as interrogé tout le monde? Non, je !!'..ai interrogé personne. I l y a quelqu'un à la porte? Non, personne n'a frappé.
A expressâo da negaçâo fica de um lado e do outro do verbo, mas:
-
- se o verbo est iver con jugado num tempo composto, a negaçâo enquad ra o auxiliar, excepto personne ne rien ne e aucun ne;
- se o verbo estiver no infinit ivo, a negaçâo fica antes do verbo.
A posiçâo da expressâo de negaçâo na frase
ne n'
personne ne (n') rien ne (n') aucun ne
ne n'
ne (n') pas ne plus
. . ne iama1s ne rien
ne pas encore
ne n'
OBSERVAÇÔES:
+
+
+
+
+
< verbo > +
< verbo >
pas plus
rien personne pas encore
pas < particfpio passado do < auxiliar >
' + (etc.) + ;" verbo >
~--~ < verbo no
INFINITIVO >
< verbo no INFINITIVO ou TEMPO
COMPOSTO >
verbo
+ personne
Na forma negativa, a coordenaçao nao se faz recorrendo a "et" mas a "ni".
Exemplo: Marc est triste et furieux. -+ Marc n'est ni triste ni furieux.
A expressao "ne ... que" marca uma restriçi!o e nao uma negaçao.
Exemplo: Il ne va au cinéma que le dimanche. = Il va au cinéma seulement le dimanche. 9
GRAMMAIRE
PHRASE PASSIVE A frase passiva
Quando uma frase esta na voz activa é o sujeito que age.
Quando uma frase esta na voz passiva, o sujeito sofre a acçâo.
A frase passiva forma-se exactamente da mesma forma em francês e em português.
Paul sujet (sujeito)
a cassé verbe (verbo)
le verre. complément d'objet direct
_,.--""-- (comp. directo)
Le verre sujet
OBSERVAÇÔES: Alguns cuidados a ter, no entanto:
1 . O age nte é desconhecido
a été cassé verbe
Nota: auxiliar ÊTRE no tempo verbal do verbo da frase activa
Le verre a été cassé ce matin. (Por quem? Nèio se sabe')
On a cassé le verre ce matin. (On - pronome indefinido)
2 . Concordância
Le verre a été cassé par Paul.
Les verres ont été cassés par Paul.
La bouteille a été cassée par Paul.
Les bouteilles ont été cassées par Paul.
[ On ta prévenu.
.!! a été prévenu.
[ On l'a prévenue.
Elle a été prévenue.
par Paul. complément d'agent
(agente da passiva)
Nota: introduzido pela preposiçao PAR
PHRASE EXCLAMATIVE A frase exclamativa
10
A exclamaçâo exprime uma reacçâo (sentimento de espanto, de alegria ou de descontentamento), podendo
apresentar·se sob a forma de uma frase incompleta ou nominal.
Exemplo: Si tu savais! Quel exercice diffici le '
Caracteriza·se, na oralidade, pela entoaçâo (volume sonoro aumentado, melod ia descendente, silabaçâo acentuada), opondo·se à frase declarativa e interrogativa. Pode ser marcada ainda por meio de:
- interjeiçôes, advérbios, etc.:
Exemplo: Hélas! Il est partil Il était si gentil!
- os advérbios comme e que:
Exemplo: Comme elle est belle! Et gue de qualités!
GRAMMAIRE
PHRASE INTERROGATIVE A fr a se i nterrogativa
1. Se da interrogaçâo se espera uma resposta "sim" ou " nâo", entâo podemos ter as situaçôes segu intes:
- interrogaçâo s6 pela entoaçâo:
- interrogaçâo com "est-ce que ... ":
- interrogaçâo com inversâo do su je ito:
Exemplo: Tu viens jouer?
Exemplo: Est-ce que tu viens jouer?
Exemplo: Viens-tu jouer?
Se a interrogaçâo fo r feita na fo rma negativa, em caso de resposta aflrmativa deve d izer-se "si " e nâo
''ou i".
Exemplo: Tu ne veux pas venir? Si Qe veux venir). Non Oe ne veux pas venir).
2. Se da interrogaçâo se espera uma informaçâo, pode a frase ser introduzida por um pronome ou um
determ inante interrogativo:
Dl•ftOl4$10'POf ift«fll O:QO ~4"acta c-om: •_.. , . .... •
Suj eito Pessoa: Pierre arrive. Quelqu'un arrive> Qui es t-ce qui arrive> Qui arrive> Objecte: Un train part. (Quelque chose part>) Qu'est-ce qui part>
Predicado Ils travaillent. Ils font quoi> Qu'es t-ce qu'ils font>
Que font-ils>
Predicati vo Elle es t contente. Elle est comment> Comment est-elle>
do sujeito Ils sont trois. Ils sont combien> Combien sont-ils>
Il embrasse sa maman. Il embrasse qui> Qui es t-ce qu'il embrasse>
Comp. Qui embrasse-t-ii>
d i recto Elle lit un livre. Elle lit quoi> Qu'es t-ce qu'elle lit>
Que lit-ell e>
Comp. li téléphone à Jacques. li téléphone à qui> À qui es t-ce qu'il téléphone> À qui téléphone-t-il >
indirecto Il assiste au spectacle. Il assiste à quoi> À quoi assiste-t-il>
Comp. c ir. Nous partons demain. Vous partez quand>
Quand est-ce que vous partez>
de tempo Quand partez-vous>
Comp. c ir. Elle va au cinéma. Elle va où>
Où es t-ce qu'elle va> de lugar Où va-t-elle>
Comp. c ir. Elle part en train. Elle part comment> Comment est-ce qu'elle part>
de modo Elle travaille sérieusement. Elle travaille comment> Comment travaille-t-elle>
Comp. c ir. li travaille pour garantir son li travaille pour quoi>
Pour quoi est-ce qu'il travaille>
de fim avenir. Pour quoi travaille-t-il>
Comp. c ir. Elle ne travaille pas à cause Elle ne travaille pas, Pourquoi est-ce qu'elle ne travaille pas>
de causa de sa grippe. pourquoi> Pourquoi ne travaille-t-elle pas>
Ça fait trente euros. Ça fait combien> Combien est-ce que ça fait>
Preço/ Combien cela fait-il>
Quantidade Il a trois frères. Il a combien de frères> Combien est-ce qu'il a de frères>
Combien de frères a-t-il >
lnformaçao Il es t huit heures trente. Il est quelle heure> Quelle heure est-il>
horliria
11
GRAMMAIRE
DISCOURS DIRECT ET INDIRECT Os discursos di recto e indirecto
0 discu rso indirecto podera ser introduzido por um dos verbos:
dire, affirmer, déclarer, expose1; explique1; demande1; répondre, s'exclamer, ordonner, répéter, assurer, conseiller, objecter ...
A forma de introduz ir a subordinada depende da natu reza da mensagem:
• declaraç;fo: DIRE + QUE + phrase à l'indicatif
Exemplo: "Mon frère sera en retard." -+ Elle a déclaré gue son frère serait en retard.
• ordem: Dl RE + DE + phrase à l'infinitif
Exemplo: "Viens immédiatement." -+ l i lui a ordonné de venir immédiatement.
• interrogaç;fo:
_ DEMANDER + SI + phrase à l'indicatif
Exemplo: "Tu veux m'accompagner?" -+ I l me demandait si je voulais faccompagner.
- DEMANDER + pronom interrogatif + phrase à l'indicatif
Exemplos: "Quelle est la raison de tant de bruit?" -+ Le prof demande quelle est la raison de tant de bruit.
12
"Combien sommes-nous?" -+ Il demande combien nous sommes. "Qui est là?" -+ Elle demande 9!!l est là.
- DEMANDER + CE QUE + phrase à l'indicatif (réponse à "Qu'est-ce que/ qu i .. )")
Exemplo: "Qu'est-ce qui ne va pas?" -+ Mon amie demande ce gui ne va pas.
Ao passar de um tipo de discu rso para outro, deves prestar especial atençâo a:
• pronomes pessoais, determinantes e pronomes possessivos; • certos advérbios de tempo e de luga r;
• modo e tempo do verbo.
@ FORMAS VERBAIS DO DISCURSO INDIRECTO • Seo verbo que introduz o discu rso esta no presente do indicat ivo, no futuro do indicativo, no imperativo
ou no condiciona l presente, nada muda.
• Seo verbo que introduz o d iscu rso esta no passado, o verbo do d iscurso podera mudar de tempo.
Ell:pressoes no ... Il Présent
Imparfait
Passé composé
Plus-que-parfait
Futur
Futur antérieur
Conditionnel présent/passé - -
Passam para o ...
1 mparfait
Imparfait
Pl us-que-parfait
Pl us-que-parfait
Conditionnel présent
Conditionnel passé
Conditionnel présent/ passé
" Exemplos
'1J'ai faim." -+ Il a dit qu'il avait faim. / Il disait qu'il avait faim.
"Tu avais une jolie robe hier." -+ Il a dit que j'avais une jolie robe hier.
"J'ai réussi mon examen." -+ Il a crié qu'il avait réussi son exam en.
"J'avais tou t préparél" -+ Elle a dit qu'elle avait tout préparé.
"Pourras-tu m'accompagner>" -+ 11 lui a dem andé s'il pourrait l'accompagner.
"J'aurai fini dans deux jours." -+ Il affirma qu'il aurait fini dans deux jours.
"Je sortirais bien un peu." -+ Elle a dit qu'elle sortirait bien un peu.
1
GRAMMAIRE
PRÉPOSITIONS As preposiçôes
As preposiçôes sâo palavras inva riaveis que ligam uma palavra (ou um grupo de palavras) a um verbo, um
outro nome, um ad ject ivo, um advérbio ou um verbo no gerund io ou no infin it ivo.
As preposiçôes mais usua is sâo:
à, après, avant, avec, chez, dans, depuis, derrière, dès, devant, du ra nt, contre, de, en, entre, par, pendant, pour, sans, sauf, sous, sur, vers.
As locuçôes preposit ivas ma is usuais sâo:
à cause de, à condition de, à force de, à travers, au-delà de, au lieu de, avant de, de manière à, en face de, grâce à, jusqu'à, loin de, près de, quant à, sous prétexte de.
DÉTERMINANTS et ADJECTIFS Os determinantes e quantificadores
O s determ inantes precedem os nomes com os qua is fazem concordância em género (masculino e feminino)
e numero (s ingu lar e plural).
El ARTICLES O s determinantes artigos
Définis Definidos 1 le I' la I' les ' '
Indéfinis lndef1nidos l 1
un une des De* grands amis
Définis contractés au, du (à la, à I') aux, des
Contracçëes (à I') , (de I') (de la, de I')
* DES transfo rma-se em DE antes de um adjectivo. O s art igos indefinidos t ransformam-se em DE na fase negativa excepto com c' est/ce sont.
OBSERVAÇÀO: Em francês nao se faz a contracçao do determinante artigo com as preposiçëes EM (no, na, nos, nas) e
POR (pelo, pela, pelos, pelas); também nao se fazem contracçëes de preposiçëes com o determinante artigo indefinido (num, nu ma, etc.).
El PARTITIFS Os artigos "partiti vos"
~-[~~~~-S-in_1_a1_ar~~~~--l[--~P-la_r_a1~--) du, de I' de la, de I' des ---
* O s art igos partit ivos t ransformam-se em DE na frase negativa .
Exemples
Il achète du café. 1 achète un peu de café.
achète assez de café. achète beaucoup de café. achète trop de café. achète un kilo de café. achète deux paquets de café. n'achète pas de café.*
..
13
GRAMMAIRE
14
ADJECTIFS POSSESSIFS Os determ i na nt es possess ivos
Singular Plural
mon, ton, son ma, ta, sa mes, tes, ses
Excepçllo: mon a mie, son habitat ion
notre, votre, leur nos, vos, leurs
OBSERVAÇÔES: 0 determinante possessivo apresenta aigu mas particularidades quando comparado com a lingua portuguesa:
- son livre= o seu livro / o livro dele; - votre livre= Q vosso livro / o seu livro (jaque a f6rmula de cortesia usada em França é a segunda pessoa do plural
VOUS e nao a terceira pessoa do singular O/A SENHOR(A), usada em Portugal).
Originalmente, a lingua portuguesa tinha um sistema de tratamento idêntico ao do francês, baseado na oposiçao de tue v6s. A partir do século XVI, um novo sistema veio sobrepor-se a este: o tratamento da 3-' pessoa. 0 v6s esta hoje fora do uso da lingua falada, optando-se por um tratamento da 3.' pessoa que varia conforme o interlocutor (0 Senhor Doutor. .. 0 Senhor Engenheiro ... 0 Senhor Director. .. A Senhora Dona Maria ... 0 senhor ... A senhora ... 0 menino ... A menina ... 0 tio Manuel ... A tia Maria ... 0 joèio ... A Catarina ... ). Assim, para substituir o possessive correspondente à 3.' pessoa de tratamento, o seu (a sua, os seus, as suas), deve utilizar-se votre ou vos.
Exemplos: Recebi a sua carta ontem. -+ j'ai reçu votre lettre hier. Mostre-me o seu 8.1. porfavor. -+ Montrez-moi votre carte d'identité, s'il vous plaît. Os seus filhos acompanharam-na? -+ Vos enfants vous ont accompagnée?
Por causa da confusao com os possessives da terceira pessoa do singular e da terceira pessoa do plural, na lingua portuguesa, em geral, guarda-se o seu, a sua, os seus, as suas para a 3.' pessoa de tratamento e para as outras utiliza-se d e/e, de/a, de/es, de/as.
Exemplos: É o livra dele. -+ C'est son livre. É o livro de/a. -+ C'est son livre. É a casa de/a. -+ C'est sa maison. É a casa de/es. -+ C'est leur maison. É o carro de/as. -+ C'est leur voiture.
ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS Os determ i na nt es demonstrativos
Singular 1
ce, cet cette
cet élève, cet homme
OBSERVAÇÔES: 0 demonstrativo português tem três formas que pretendem marcar:
- proximidade em relaçao ao emissor da mensagem (este); - proximidade em relaçao ao receptor da mensagem (esse); - distância em relaçao aos dois - receptor e emissor - (aquele).
A lingua francesa dispoe de uma unica forma.
Plural
ces
Quando se quer marcar alguma diferença, recorre-se a -ci (proximidade) e -là (d istância).
ADJECTIFS INTERROGATIFS ET EXCLAMATIFS Os determ i na nt es i nte rrogativos e exclamativos
Singular Plural
quel que lle quels / que lles
-
ADJECTIFS INDÉFINIS Os determ i na nt es i ndefin idos
Singular
qualidade certain, quelque
quantidade aucun* pas un'' nu l'' ' ' '
tout
di ferença
semelhança
certaine, q uelque
aucune*, pas une*, nu lle*, toute
chaque
autre
même
GRAMMAIRE
Plural
certains/ certaines/ quelq ues
plusieu rs, d ivers , tous/ tou tes
autres
mêmes
OBSERVAÇÀO: Os determinantes indefinidos pas un(e), aucun(e) e nul(le) sao sempre acompanhados de ne (n')
-+ Il n'a aucun ami.
ADJECTIFS NUMÉRAUX Os determinantes numerais
Cardinaux Cardinais
- palavras simples: un, deux, trois, etc. - palavras compostas por ad içâo: dix-huit, vingt et un, etc.
por multip licaçâo: quatre-vingts, deux cents, etc.
OBSERVAÇÔES: - Poe-se um hifen entre todos os nomes de numeros compostes inferiores a cent, quando nao sao ligados pela
conjunçao et (cf. pagina 35). - Estes determinantes sao invariaveis, com excepçao de un -+ une, vingt e cent -+ deux cents, quatre-vingts (mas deux cent
un) (cf. pagina 35). - 0 numeral cardinal pode ter um sentido ordinal (mantendo-se invariavel) quando indica: o dia, a hora ou o ano,
a ordem de um soberano, o numero de uma habitaçao ou de um a pagina.
Exemplo: La page quatre-vingt.
Ordinaux Ordinais
- palavras fo rmadas corn o sufixo -ième a part ir dos card inais simples ou compostes (acrescentado à ultima palavra) : troisième, vingt et unième, etc .
Atençao aos numeros que acabam por uma vogal : quatre -+ quatrième - outres vocabulos: premier(ère), second(e), neuvième.
OBSERVAÇÔES: - Estes determinantes ordinais variam em género e em numero consoante o nom e que acompanham.
Exemplo: C'est la première élève de la classe.
Os numerais podem ser ainda:
• nûmeros arabes ou romanos;
• nomes (ou ad jectivas) multiplicativos: le simple, le double, le triple;
• nomes (ou ad jectivas) colect ivos, formados corn o sufixo -aine indicando uma quantidade: une vingtaine, une douzaine, une centaine;
• nomes (ou ad jectivas) fraccionarios: le tiers, le quart, la moitié.
15
GRAMMAIRE
ADVERBES Os advérbios
Os advérbios sâo palavras invariaveis que precisam ou modificam o sentido de um verbo, um adjectivo, outro advérbio ou um nome.
Os advérbios podem ser de opiniâo: Os advérbios podem dar informaçôes sobre:
• afi rmaçâo: oui, si, absolument, aussi, certes, effectivement, évidemment, parfaitement, précisément, volontiers, assurément, d'accord, sans doute, en vérité, bien, soit, etc.
• o lugar -ADVERBES DE LIEU: ici, là-bas, etc.
• o tempo -ADVERBES DE TEMPS: hier, demain, aujourd'hui, autrefois, etc.
• duvida: apparemment, probablement, soit, peut-être, sans doute, etc.
• a quantidade -ADVERBES DE QUANTITÉ:
un peu, beaucoup, plus, moins, etc.
• negaçâo: non, ne(+ pas, jamais, plus, rien, etc.) • o modo - ADVERBES DE MANI ÈRE:
rapidement, gentiment, etc.
@ ADVERBES DE MANIÈRE Formaçâo dos advérbios de modo
adjectives terminados em vogal
REG RA:
<adjective> + ment
vrai = vraiment joli = joli ment agréable = agréablement
Excepçèies: gai (gaie)= gaiement impuni = impunément énorme = énormément intense= intensément aveugle = aveuglément etc.
adjectives terminados em consoante
nerveux (nerveuse) = nerveusement actif (active) = activement
Excepçèies: gentil = gentiment bref= brièvement
REG RA:
forma feminina do adjective + ment
adjectives terminados em -nt
REG RA:
subst ituir a terminaçâo -nt por -mment
-ant
-ent
clai r (clai re) = c lairement jaloux (jalouse) = jalousement faux (fausse) = faussement
constant = constamment méchant = méchamment
prudent = prudemment vio lent = vio lemment conscient = consciemment
OBSERVAÇÀO: Alguns advérbios nao sao formados a partir de adjectives.
confus (confuse) = confusément précis (précise)= précisément profond (profonde) =profondément etc.
suffisant = suffisamment savant = savamment
Excepçèies: lent = 1 entement présent= présentement véhément =véhémentement
Exemplos: vachement, diablement, notamment, grièvement, précipitamment, forcément, etc.
@ LA PLACE DES ADVERBES 0 lugar dos advérbios
• 0 advérbio fica antes do ADJECTIVO ou de outro ADVÉRBIO, se acrescentar aigu ma informaçâo.
Exemple: Il est très gentil. Elle va nettement mieux.
• 0 advérbio fica depois do VERSO (ou entre o auxiliar e o particip io, no caso dos tempos compostos) quando vem complementa r o seu sentido.
Exemple: Il doit boire abondamment. li lui a gentiment dit de se taire.
DEGRÉS DES ADJECTIFS ET DES ADVERBES Os graus dos adjectivos e dos advérb ios
FI OSGR-02
El COMPARATIF 0 grau comparativo
• de superioridade:
plus < adjectiva ou advérbio > que
Exemplos: 11 est plus grand~ toi. Elle comprend plus faci lement que lu i.
Mas: Ces pommes sont mei lleu res que les poires. (Adjectivo: bon) Elle dessine mieux que toi. (Advérbio: bien)
• de i nferioridade:
moins <adjectiva ou advérbio > que
Exemplos: Elle est moins jolie que toi. Il rou le moins vite que moi.
• de igualdade: aussi < adjectiva ou advérbio > que
Exemplos: La plu ie est aussi nécessaire~ le soleil. Il dessine aussi bien ~toi.
El SUPERLATIF 0 grau superlativo
• absoluto: utiliza-se um dos seguintes advérbios: très, fort, bien, tout, infiniment, etc.
Exemplos: Cet exercice est bien long. Maman est très inquiète.
• relativo:
- de superioridade:
le plus < adjectiva ou advérbio >
Exemplo: Jean est le plus intell igent de la classe.
Mas: C'est la meilleu re glace que j'aie mangée! (Adjectivo: bon) C'est le pire de tous. (Adjectivo: mauvais) Jean est le mieux logé. (Advérbio: bien)
- de inferioridade:
le moins< adjectiva ou advérbio >
Exemplos: Pierre est le moins sage des élèves de la classe. Cet exercice est le moins difficile.
GRAMMAIRE
17
GRAMMAIRE
PRONOMS Os pronomes
Utilizam-se os pronomes para substituir um nome ou uma frase para evitar uma repetiçâo.
@ PRONOMS PERSONNELS Os pronomes pessoais
1.• pessoa
2.• pessoa
3.• pessoa
1.• pessoa
2.• pessoa
tu
il /elle
3.• pessoa ils / elles
Jndcfinido on
" à l'impératif: Donne-moi le stylo.
me
te
se / le / la
se/ les
se
• irccto Comp. indirccto ou circunstancial içào) (c:on1 preposiçào)
me/ moi "
te / toi "
lui
nous
vous
leur
se
moi
toi
lui /elle
eux/ elles
soi
OBSERVAÇÂO: 0 pronome on pede a conjugaçao do verbo na terceira pessoa do singular. Quando designa um conjunto de pessoas, o predicativo do sujeito ou o participio passado, no caso dos tempos compostos, leva a marca do plural.
Exemplos: On est prêts. On est arrivés à cinq heures. On n'était pas beaux à voir. On est restés une heure avec eux.
@ PRONOMS PERSONNELS (OU ADVERBIAUX) EN ET Y Os pronomes EN e Y
EN para substituir um nome introduzido pela
preposiçâo de (que pode estar sob as formas: du,
de la, des).
Exemplos:
Jean revient de l'école.= Jean en revient.
Pierre sort du ci né ma. = Pierre en sort.
Jean parle de ses exercices.= Jean en parle.
Le professeur parle de ses classes. = Le professeur en parle.
Mas:
Le professeur parle de ses élèves. (pessoas)
Le professeur parle d'eux.
Y para substituir um nome introduzido pela
preposiçâo à ou qua lquer outra indicando o lugar
(su r, dans, chez, en, devant ... excepté de).
Exemplos:
Elle va à Nice.= Elle y va.
Ils vont en France.= Ils y vont.
Ils sont dans la maison rouge. = Ils y sont.
Ils pensent à leurs exercices. =Ils y pensent.
Jeanne pense au fi lm d'hier soir. = Jeanne y pense.
Mas:
Jérôme pense à son papa. (pessoa)
Jérôme pense à lui.
GRAMMAIRE
Lugar dos pronomes pessoais na frase -
lndicativo, condicional, imperativo na negativa Exemplos
me le
< suje ito > te I ' 1 LI i
e/ ou nous la leur
y en < predicado > negaçâo "ne" vous
les se
Il ne m'en a pas parlé.
Nous leur y avons donné rendez-vous.
Ne me le dis pasl
lmperativo na afirmativa Exemplos
nous Dis-le-moi. I' vous
< p red icado > le 1 LI i
la leur y en
Montre-la-lui l
Dis tribue-leur-en! les moi (m')
toi (t ') Appuyez-vous -yl
El PRONOMS RELATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes relativos inva riâveis
Fançio Il Pronome 1
Sujeito q ui
Comp. directo q ue (q u') *
Comp. circunstancia où
de tempo ou de lugar
Comp. do nome dont
ou do verbo
Exemplos
Regarde le garçon fil!! nous appelle: c'est mon frère. Donne-moi les crayons fil!! sont sur la table.
Je n'aime pas les chaussures que tu portes. j'ai fait tous les exercices que le professeur avait indiqués.
J'adore la vill e où mes grands-parents habitent. Je n'oublierai jamais le jour où je t'ai rencontré.
Je n'ai pas aimé le film dont on parle tant en ce moment. C'est un livre dont l'auteur a reçu deux prix.
* Ver a concordância dos tempos compostos na pagina 28.
El PRONOMS RELATIFS COMPOSÉS VARIABLES Os pronomes relativos variâve is
"' t Singalar Il Plural 1 ==========:;;:::::======::::::::::::=======:;;::::======:::::::
Exemplo
j'attends des amis lesquels m'apporteront peut-être d'autres informations.
M asculino Feminino M asculino Feminino
leq uel laq ue lle lesq uels lesq ue lles
Quando preced idos das p reposiçôes à e de, ap resentam-se so b a forma de contracçôes :
auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas : à laquelle, de laquelle).
Exemple: Ce sont des o bjets a uxquels elle donne beaucou p d ' importa nce.
El PRONOMS INDÉFINIS Os pronomes indefinidos
-Feminino M asculino
aucune, nu lle , personne * aucun, nu l, personne *
certaines, p lusieurs
chacune, toute, toutes
certains, p lu sieurs
chacun, tout, tous
* Com estes pronomes, emprego obrigat6rio de ne.
Neutro
rien *
tout
Exemplos
Donnez à chacun une feuille de papier.
Personne ne pourra sortir de la salle.
Tous sont responsables du travail.
1
...
19
GRAMMAIRE
20
@ PRONOMS DÉMONSTRATIFS Os pronomes demonstrativos
-Feminino Masculino
celle celui celle-ci / celle-là celui-ci/ celui-là
celles ceux celles-ci / celles-là ceux-ci / ceux-là
Neutro
ce (c')
ceci / cela
OBSERVAÇÀO: Na linguagem familiar, ceci e cela sao substituidos por ça.
Exemplos: ~. c'est à qui? Ne touche pas à 2_.
~ne te regarde pas.
@ PRONOMS POSSESSIFS Os pronomes possessivos
Singular
Exemplos
Il veu t ce qui est sur la table. (Cette chose qui est sur la table.)
C'est dangereux. (Cette chose est dangereuse.)
Ceci est à qui> (Cette chose ici est à qui >)
Ne touche pas à cela i (Ne touche pas à cette chose-làl)
l'l ural
@ PRONOMS INT ERROGATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes interrogativos invariâveis
•_l~~o_b_;e_a_o~ __ l_l~P_e_11_0•~-I
que/ qu' quoi
qui
Exemplos
Q!!f faites-vous mercred i après-midi>
Q!!l es t avec Ghislaine>
De gui parle-t-elle>
À quoi penses-tu>
@ PRONOMS INTERROGATIFS COMPOSÉS VARIAB LES Os pronomes interrogativos variâveis
• 1 Sin1alar Il Plural 1 =========:;::=========:==========:;::=========:
Exemplos
Masculino Feminino Masculino Feminino De tous ces garçons, lequel es t ton cousin>
lequel laquelle lesquels lesquelles Avec 1 ag uell e des deux fill es sors-tu>
Quando precedidos das preposiçôes à e de, apresentam-se sob a forma de contracçôes:
auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas: à laquelle, de laquelle).
Exemplo: Il y a deux garçons dans la salle. Duquel parles-tu?
1
..
CONJUGAISON
QUADRO-SÏNTESE DA CONJUGAÇÂO VERBAL FRANCESA
Présent Imparfait Futur Subjonctif ·r. composé Impératif
... e ... s • ... ais • ... a1 . .. e
... es ... s • ... ais ... as . .. es
... e ... t ... d ... ait ... a ... e
... ons • ... ions ... ons • ...ions
... ez • ... 1ez ... ez • ...iez Verbes ... ent ... aient ... ont ... ent
être suis / es/ est étais serai sommes / êtes / sont •
sois / sois / soit 1
soyons L soyez /soient Il
avoir été subjoncti f
•
avoir ai / as /a avais aurai avons /avez /ont •
aie/ aies/ ait 11 ayons/ ayez Laient
avoir eu subjonctif ~'
-ER N (A) ·e / -es / ·e -ais -erai ·Ons/ ·ez / -ent
-e / ·es / ·e -ions / -iez / -ent
-é p résent ~'
-IR (B) ·iS j -is j -it ·issais ·irai
·issons / -issez / ·issent -isse -1 présent
vais /vas/ va •
aller allais irai allons / vont •
aille l allions
être allé p résent ~'
bois/ boit •
boire buvais boirai buvons/ boivent
boive buvions avoir bu présent
conduire 12J conduis/ conduit conduisais conduirai conduisons
conduise J
avoir conduit présent
courir (3) cours/ court courons
courais courrai coure avoir couru présent -•
craindre !41 crains/ craint
craignais craindrai craignons •
craigne 11 avoir craint présent
•
croire crois /croit croyais croirai
croyons /croient •
croie 1 croyons avoir cru présent
cueillir cueille
cueillais cueillerai cueillons cueille avoir cueilli présent
devoir !sJ dois/ doit devais devrai
devons/ doivent doive li devions
avoir dû inusité
dire dis / dit disais d irai disons/ dites / disent
d ise l
avoir dit présent
écrire !6J écris / écrit écrivais écrirai
écrivons écrive avoir écrit présent
faire !7l fais / fait faisons/ faites/ font
faisais ferai fasse avoir fait présent
falloir il faut il fallait il faudra il faille 1
il a fallu - -
fuis / fuit •
fuir (SJ fuyais fuirai fuyons •
fuie 11 avoir fui présent
•
mettre 191 mets/ met mettais mettrai mettons •
mette 1
avoir mis présent
offrir ~oJ offre offrais offrirai offrons
offre avoir offert p résent ~'
paraître (nJ parais / paraît paraissais paraîtrai
paraissons paraisse - avoir paru présent
21
CONJUGAISON
Verbes
pleuvoir
pouvoir
prendre !3J
rendre 1'3l
résoudre
rire
savoir
su ivre (JJ
vivre (lJ
venir ~•l
voir ~sJ
vou loir
Présent
pars/ part partons
il pleut
peux/ peut pouvons / peuvent
prends/ prend prenons/ prennent
rends /rend rendons
résous / résout résolvons
ris / rit rions
sais / sait savons
suis / suit suivons
vis / vit vivons
viens/ vient venons/ viennent
vois /voit voyons / voient
veux/ veut vou Ions / veulent
Imparfait Futur
partais partirai
il pleuvait il pleuvra
pouvais pourrai
prenais prendrai
renda is rendrai
•
résolvais résoudrai • •
riais ri rai •
savais saurai
suivais suivrai
•
vivais vivrai
venais viendrai
voyais verrai
voulais voudrai
" Pas de "s" à la deuxième personne du si ngulier (exemples: mange, chante, va).
(1) Tous les verbes en -er sauf ALLER.
(2) De même CONSTRUIRE, CUIRE, DÉDUIRE, DÉTRUIRE, CONDUIRE, ENDUIRE, INTRODUIRE, PRODUIRE, RECONDUIRE, RÉDUIRE, REPRODUIRE, SÉDUIRE, (10) TRADUIRE et encore INTERDIRE, MÉDIRE, CONTREDIRE, (11) PRÉDIRE, SUFFIRE. Mais aussi LI RE et Éli RE sauf au
(12) participe passé (lu et élu).
(3) Et ses dérivés. (13)
(4) De même: ASTREINDRE, ATIEIN DRE, CEi N DRE, CONTRAINDRE, ENFREINDRE, ÉTEINDRE, FEINDRE, GEINDRE, JOINDRE, PEINDRE, PLAINDRE, TEINDRE et
(14) leurs dérivés.
(5) Et tous les verbes en -evoir: RECEVOIR, DÉCEVOIR, (15)
APERCEVOIR, CONCEVOIR.
(6) Et tous les verbes en -crire: DÉCRI RE, CIRCONSCRIRE, (A)
INSCRIRE, PRESCRIRE, PROSCRIRE, SOUSCRIRE, TRANSCRIRE.
(7) De même REFAIRE et DÉFAIRE. (B)
(8) Et S'ENFUIR.
(9) Et tous ses dérivés: ADM ETIRE, COMM ETTRE, COMPROMETIRE, ÉMETIRE, ENTREMETIRE, DÉM ETIRE, PERM ETIRE, PROM ETIRE, REMETTRE, RETRANSM ETTRE, SOUM ETIRE, TRANSM ETTRE,
22
Subjonctif T. composé Impératif
parte l être parti présent
il pleuve l
il a plu
puisse avoir pu inusité
prenne prenions
avoir pris présent
rende 1
avoir rendu présent
-résolve
11 avoir résolu présent
rie 1
avoir ri présent
sache avoir su subjonctif
suive l avoir suivi présent
vive l
avoir vécu présent
vienne venions être venu présent
voie voyions
avoir vu présent
veuille 1
voulions '
avoir voulu subjonctif
et encore BATTRE et ses dérivés: ABATIRE, COM BATI RE, DÉBATIRE, RABATTRE, sauf au participe passé: battu, abattu, combattu ...
Et OUVRIR, COUVRIR et leurs dérivés.
De même: CON NAÎTRE et leurs dérivés.
Et ses dérivés (exception: RÉPARTIR) et MENTIR, SORTIR, SENTIR, SERVIR, DORMIR et leurs dérivés.
De même: ÉPANDRE, DÉFENDRE, DESCENDRE, FENDRE, FONDRE, MORDRE, PENDRE, PERDRE, RÉPONDRE, TONDRE, VENDRE et leurs dérivés.
De même TEN 1 R et leurs dérivés.
Et REVOIR mais aussi PRÉVOIR et POURVOIR sauf au futur et au conditionnel: je prévoirai(s), je pourvoirai(s).
Ex.: aspirer, avarier, avouer, calmer, casser, chasser, cocher, convoquer, crier, copier, dégoûter, déprécier, diriger. diffuser, écouter, embrasser, emprunter, enseigner, décider, demander, manquer, marcher, nager, parler, vérifier.
Ex.: accompl ir, adoucir, agir, agrandir, aplatir, applaudir, arrondir, atterrir, avertir, choisir, définir, divertir, élargir, emplir, enfouir, enrichir, établir, fournir, franchir, garantir, garnir, gémir, grandir, grossir, guérir, investir, maigrir, obéir, punir, ralentir, réagir, réfléchir, remplir, répartir, réunir, réussir, saisir, sal ir, subir, trah ir, unir, vieill ir.
CONJUGAISON
Corno utilizar o quadro-sintese da conjugaçao dos verbos Nas duas paginas anteriores, apresenta-se um quadro que permite relembrar a conjugaçâo verbal de todas as pessoas e nos principa is modos e tempos da grande ma ioria dos verbos franceses.
Os conselhos que se seguem vâo permit ir entender (coma ajuda do professor, se for necessario) como
func iona/como o utilizar.
Elementos fornecidos pelo quadro Verbes Exemplos Présent
-er
prendre
mettre
Verbes
-er
prendre
Verbes
-er
- 1 r
mettre
e/es/e/ ons / ez / ent
is / is / it / issons / issez / issent
prends / prend / prenons/ prennent s / d -+ ds / ds / d /
ons / ez / ent
mets, met, mettons s/t -+ s/s/t/
ons / ez / ent
Imparfait
réciter
chanter danser
obéir
fin ir accomplir
réciter ais/a is/ait/ ions/ iez / aient chanter
danser ========:::::
obéir issa is / issa is / issa it issions / issiez / issaient fin ir
accomplir ========== prenais ais/ ais/ ait/ ions/ iez /a ient
Futur
-erai ai /as/a/ ons / ez /ont
-irai ai / as/ a/ ons / ez / ont
mettrai ai/ as/ a/ ons / ez / ont
réciter
chanter danser
obéir
fin ir accomplir
-+ récit + er
-+ chant+ er -+ dans+ er
-+ obé + ir
-+ fin + ir -+ accompl + i r
-+ récit + er
-+ chant+ er -+ dans+ er
-+ obé + ir
-+ fin + ir -+ accompl + i r
-+ récit + er
-+ chant+ er -+ dans+ er
-+ obé + ir
-+ fin + ir -+ accompl + i r
Aplicaçào
-+ je récite, tu réc ites, elle récite, nous récitons, vous récitez, ils récitent
-+ tu chantes, il chante -+ elle danse, nous dansons
-+ j'obéis, tu obéis, il obéit, nous obéissons, vous obéissez, elles obéissent
-+ il fin it, vous fin issez -+ j'accomplis
-+ je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent
-+ je mets, tu mets, elle met, nous mettons, vous mettez, ils mettent
-+ je récita is, tu récita is, elle récita it, nous récit ions, vous récit iez, ils récita ient
-+ tu chantais, il chantait -+ il dansait, nous dansions
-+ j'obéissais, tu obéissais, il obéissait, nous obéissions, vous obéissiez, elles obéissaient
-+ il fin issait, vous fin issiez -+ j'accomplissais
-+ je prenais, tu prena is, il prena it, nous pren ions, vous pren iez, ils prena ient
-+ je réciterai, tu réciteras, elle récitera, nous réciterons, vous réciterez, ils réciteront
-+ je chanterai, il chantera -+ il dansera, nous danserons
-+ j'obéirai, tu obéiras, il obéira, nous obéirons, vous obéirez, elles obéiront
-+ il fin ira, vous fin irez -+ j' accompli ra i
-+ je mettra i, tu mettras, elle mettra, nous mettrons, vous mettrez, ils mettront
23
CONJUGAISON
TEMPS SIMPLES Os tempos simples
El PRESENTE DO INDICATIVO
0 presente do ind icat ivo forma-se juntando um radicale as terminaçoes.
A formaçào do presente do indicativo
Os verbos podem classificar-se em quatro tipos: Exemplos
PARLER je parle tu parles
1. um unico radical nous parlons vous parlez
COURIR ie cours tu cours nous courons vous courez
DORMIR tu dors je dors 2. um radical para o singular nous dormons vous dormez e outro para o plural, que podem ser deduzidos do infinitivo METTRE je mets tu mets
nous mettons vous mettez -3. um radical para o singular, que FINIR je finis tu fin is
nous fin issons vous finissez pode ser deduzido do infinitivo, e outro para o plural, que passa pelo CONDUIRE je conduis tu conduis acrescento de um fonema nous conduisons vous conduisez
4. três radicais : um para o 'je, tu, il VENIR ie viens tu viens
/elle', outro para o 'nous, vous' nous venons vous venez
(geralmente, a deduzir do infinitivo) VOULOIR ie veux tu veux e outro para o 'ils / elles' nous vou lons vous vou lez
Existem alguns casos part iculares de formaçâo do presente do ind icat ivo:
Os verbos em ...
-AYER
-YER
Exemplos:
-GER
Exemplos:
-CER
Exemplos:
-ETER ou ·ELER
Exemplos:
ganham ...
um i ou um y: je paie ou je paye
um i antes de um e mudo: il nettoie, nous nettoyons
payer, appuyer, employer, nettoyer, (s') ennuyer, noyer,
essayer, essuyer, effrayer, tutoyer, bégayer, vouvoyer, envoyer
um e ap6s o g antes das vogais a e o: nous mangeons
manger, voyager, obliger, changer, nager, corriger, juger,
partager, ranger, déranger, arranger
uma cedilha antes das vogais a e o: nous nous balançons
prononcer, commencer, avancer, placer, déplacer, tracer
um duplo t ou 1 quando antes de um e mudo:je jette, il appelle
appeler, jeter, renouveler, épeler, étinceler, rejeter, feu illeter, déficeler, cacheter, déchiqueter, épousseter,
étiqueter, projeter, rejeter
il parle ils parlent
il court ils courent
il dort ils dorment
il met ils mettent
il finit ils fin issent
il conduit ils conduisent
il vient ils viennent
il veut ils veu lent
Excepçèies: harceler, inquiéter, peler, congeler, modeler, acheter, geler que levam um acento grave: il gèle
·AÎTRE um acento circunAexo sobre o i antes do t: il connaît
24
CONJUGAISON
Os verbos corn ...
e mudo na penult ima sflaba o e mudo torna-se aberto antes de uma sflaba muda e leva, portante, u m acento grave: je sème, nous semons
Exemplos: amener, peser, enlever, (se) lever, mener, emmener
e fechado na penult ima sflaba o e fechado torna-se aberto antes da sflaba muda: je cède excepte: no future e no condicional:je céderai
Exemplos: révéler, préférer, répéter, espérer, compléter, libérer, considérer, posséder,
suggérer, s'inquiéter, accélérer
0 mais importante é conhecer as terminaçôes possiveis:
je ... e ou ... s Excepçèies:
Tu ... es ou 11 ... e ou Nous ... ons
... s
... t/d Vou loir - je veux, tu veux Pouvoir - je peux, tu peux Avoir - j'ai, il a, ils ont
Dire - vous dites Faire- vousfaites, ilsfont Aller - il va, ils vont Vaincre - il vainc Convaincre - il convainc
Vous 1 ls
... ez
... ent Être - nous sommes, vous êtes,
ils sont
Os verbos ... terminam em ...
-t re ou -dre
-soudre ou -indre
ts, ts, t ou ds, ds, d no singular: je mets, il vend
s, s, t no singular: je résous
OBSERVAÇÀO: 0 presente do indicativo exprime uma acçao que decorre no momento em que se fala ou uma acçao habituai ou uma verdade universal. Mas pode ainda exprimir o passado ou o futuro recente, quando devidamente contextualizado.
El PRESENTE DO IMPERATIVO
É geralmente a partir do presente do
indicativo que va is fo rmar o imperativo.
tu manges = mange nous mangeons = mangeons vous mangez = mangez
tu finis = finis nous finissons = finissons vous finissez = finissez
tu vas = Va nous allons = allons vous allez = allez
(nos verbos em -er a segunda pessoa perde o -s mas: vas-y, donnes-en)
OBSERVAÇÀO: A frase imperativa exprime
uma ordem ou uma proibiçao.
El IMPARFAIT
É a pa rtir do presente do indicat ivo que va is fo rma r
o pretérito imperfeito e o pa rticipio presente.
Formam-se a part ir da primeira pessoa do plu ral.
Excepç:lo: 0 verbo auxiliar ÊTRE é o ûnico que nâo se fo rma a part ir de sommes: j'étais, ... nous étions, ...
Exemplos:
Présent Imparfait Participe présent
nous finissons je finissais finissant . .
prenant nous prenons ie prenais . .
croyant nous croyons ie croyais nous voulons je voulais voulant
Ass im, para saberes o 'imparfa it', basta saberes o
'présent' e as term inaçôes do ' imparfa it' (faceis de
reter).
OBSERVAÇÀO: O pretérito imperfeito exprime um habito, uma duraçao ou uma repetiçao.
25
CONJUGAISON
~ PRESENTE DO CONJUNTIVO
É a part ir da ûltima pessoa do plural do presente do indicativo que se formam as três primeiras pessoas
do singular e a û ltima do plural do conjuntivo ('su bjonctif présent' ).
Exemplos: Présent de l'indicatif
i ls finissent i ls prennent i ls su ive nt i ls dorment
Présent du subjonctif
que je finisse que Je prenne
. . que Je suive que je dorme
Quanto às term inaçôes, as t rês primeiras pessoas do singu lar e a ûltima do plural sâo iguais às do presente
do indicativo dos verbos do pri meiro grupo.
É a part ir do 'imparfait ' que se formam a pri meira e a segunda pessoas do plura l do 'su bjonctif présent' .
Exemplos: Imparfait
nous finissions nous prenions nous su 1v1ons nous dormions
Emploi du subjonctif Uti lizaçâo do conj untivo
Subjonctif présent
que nous finissions que nous prenions que nous su1v1ons que nous dormions
0 conjuntivo é usado na subordinada introduzida por QUE quando o verbo da proposiçâo principal exprime:
• uma obrigaçâo ou uma vontade (il faut que, je veux que, etc.); • uma possibi l idade ou uma dûvida {il est possible que, je ne suis pas sûr que, etc.); • um sentimento, uma apreciaçâo ou um jufzo de valor (je préfère que, j'ai peur que, j'ai envie que, j'aime
mieux que, je suis contente que, je suis désolé que, il est important que, il est dommage que, etc.).
~ FUTURO DO INDICATIVO
Qua se todos os verbos utilizam o infin it ivo como radica l do futu ro {até ao «r>> ).
Exemplos:
PARTIR: je partirai, tu partiras, i l partira, nous partirons, vous partirez, ils partiront
JOUER: je jouerai, tu joueras, il jouera, nous jouerons, vous jouerez, i ls joueront
PRENDRE: je prendrai, tu prendras, ( ... ) i ls prendront
~ PRESENTE DO CONDICIONAL
Ao saberes o futu ro e o 'impa rfa it ', sabes também o 'conditionnel présent': basta juntares o rad ical do
primeiro comas terminaçôes do segundo.
Exemplos: Futur
Je Jouerai je partirai je voudrai je viendrai
Imparfait . . . Je JOUalS je partais je vou lais . . ie venais
Conditionnel présent
Je Jouerais je parti rais je voudrais je viendrais
CONJUGAISON
@ 'PASSÉ SIMPLE'
É sobretudo utilizado nos textos literarios: nos romances, nos contos, nas novelas. É o tempo da na rraçâo.
Na lingua oral, utilizamos o 'passé composé', que tem o mesmo valo r.
Neste tempo podemos d ivid ir os verbos em três grandes grupos.
1. Verbos em -ER . "" "' ' -+ Term1naçôes em -Al, -AS, -A, -AMES, -ATES, -ERENT
Exemplos: je parlai, nous arrivâmes, ils passèrent, la reine parla,
le pri nce commanda, les na ins arri vèrent. ..
2 . Verbos em -IR, -IRE, -UIRE, -ORE, -TRE e -CRE
-+ Terminaçoes em -IS, -IS, -IT, -ÎMES, -ÎTES, -!RENT
Exemplos: je suivis, elle fin it, nous ouvrîmes, elles sortirent, nous vainquîmes,
il offrit, elles interd irent, la princesse dormit. ..
Excepçôes: MOURIR (il mourut) , VEN IR (je vins) , TEN IR (elle t int) et LI RE (ils lurent) .
3. Verbos em -OIR, -OIRE, -AÎTRE, -OÎTRE, -AIRE e -URE e os auxiliares ÊTRE e AVOIR
-+ Terminaçoes em -US, -US, -UT, -ÜMES, -OTES, -URENT
Exemplos: ils eurent, nous sûmes, je vou lus, ils vécu rent, je pus, elle connut, elles cru rent. ..
Excepçôes: VO i R (nous vîmes), S'ASSEOIR (elles' assit) , FAIRE (elle fit) et NAÎTRE (elle naquit) .
PÉRIPHRASES VERBALES A conjugaçâo perifrâstica
0 presente, o passado e o futuro podem ainda ser apresentados sob formas peri frast icas.
~ I Il 1 ...
Val or
1 r ... (Futur proche ou Futur
immédiat)
Acabar de ... (Passé récent)
Estar a ... (Présent progressif)
Construçào
aller + infini t if
1 venir de + infini t if
être en train de 1 + infinit if
Exemplos
Je vais travai ller. 1 ls vont te téléphoner. Nous allons tout t'expliq uer.
I l v ient de téléphoner. Nous venons d'arriver. I ls viennent d'avoir un accident.
Nous sommes en train d'ét udier. I l est en train d'expl iq uer la leçon à ses élèves. I ls étaient en train de danser quand ...
27
CONJUGAISON
TEMPS COMPOSÉS Os tempos compostos
'-
Formam·se com o aux ilia r ÊTRE ou AVOIR con jugados no tempo s imples correspondente e com o pa rtic ipio
passado que podera va riar em género e em nûmero (ver paginas seguintes) . Exprimem sempre anterio ridade
em re laçâo ao tempo s imples a que correspondem . Eisa lista dos pri nc ipa is tempos compostas.
Passé composé
Plus-que-parfait
Futur antérieur
Passé antérieur
Conditionnel passé
Subjonctif passé
Auxi liar no presente do indicativo + particfpio passade
Auxilia r no imperfeito do indicativo + particfpio passade
Auxilia r no futuro do indicativo + particfpio passade
Auxi lia r no "passé simple" + particfpio passade
Auxiliar no presente do condicional + particfpio passade
Auxiliar no presente do conjun tivo + particfpio passade
Exemples
Il a m angé. Tu es tombé.
Nous avions dorm i. Ils étaient partis.
Tu auras réussi. Vous serez passé.
Ils eurent terminé. Nous fûmes sortis.
Il aurait dit. Vous seriez allés.
Que tu aies compris. Qu'ils soient entrés.
@ A ESCOLHA DO VERBO AUXILIAR
/
'
Elle es t partie à 5 h. Ils sont nés à Nice. Elles sont arrivées le samedi soir.
14 verbes a lle r / a rriver/ descend re/
entre r / monter / mourir / naître/ partir / passer / rester / retou rner /
sortir / tombe r / ven ir
A
Verbes composés avec ETRE
cert ains des 14 verbes reven ir / repartir / etc. ,
/
Verbes pronominaux
'-se + verbe
, '
,
'
descendre
monter
passer
rentrer
retou rner
sortir
\
/
Des gangsters ont dévalisé la banque.
Verbes avec un '
Nous avons téléphoné à nos amis.
co mplément d 'obj et direct (verbes trans itifs d irects)
'-
/ Verbes avec un '
complément
AVOIR d'obj et indirect (verbes trans it ifs
'-indirects)
/
Verbes qui ne peuvent pas ' avoir de complément d'objet
(verbes intrans it ifs)
Nous som mes revenu (e)s en avion.
• . Elles es t prom enee dans le parc . Ils se sont levés à midi. Ils ont marché.
Vous avez couru dans le parc>
Elle est retournée dans son pays. Nous sommes passés par Grenoble. Vous êtes rentré(e)s tard >
Elle a passé trois fois cet exam en. Nous avons monté tou tes les valises au prem ier étage.
ORTHOGRAPHE
ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ A concordância do particfpio passado
@ CONCORDÂNCIA DO PARTICIPIO PASSADO COM 0 AUXILIAR ÊTRE
L
REG RA GERAL: 0 particfpio passade concorda em género e em numero corn o su jeito.
1
Exemplos: Ils sont arrivés. Elle était partie.
Vcrbos na fortna pronominal
Ha concordância corn o sujeito:
- Quando o verbo é essencialmente pronom inal
- Quando o pronome reflexo é um complemento directe
Nào ha concordância:
- Quando o pronome reflexo é complemento directe de um verbo no infinitive
- Quando o pronome reflexo é um corn plemento indirecte ( normalmente sâo verbos que se constroem corn a preposiçâo à: plaire à, écrire à, succéder à,
parler à, imposer à, ressembler à ... )
MAS: se um complemento directe aparecer antes do verbo, ha concordância corn esse complemento directe.
Exemplos
Elles se sont absentées quelques jours.
Cette collection s'est bien vendue. Elles se sont baignées. (Elles ont baigné "elles".) Ils ne s'étaient pas encore vus. (lis n'avaient pas encore
vu "eux".) Elle s'est assise à sa place. (Elle a assis "elle".)
Exemplos
Elle s'est laissé enfermer. (Elle a laissé enfermer "elle".) Ils se sont senti piquer par des moustiques. (lis ont senti
"des moustiques piquer eux".)
Ils se sont plu. (lis ont plu à "eux".) Elles se sont écrit de nombreuses lettres. (Elles ont écrit
de nombreuses lettres à "elles".) Elle s'est imposé une pénitence. (Elle s'est imposé une
pénitence à "elle".)
Les lettres qu'i ls se sont écrites ...
@ CONCORDÂNCIA DO PARTICIPIO PASSADO COM 0 AUXILIAR AVOIR
REG RA GERAL:
Niio ha concordância:
- Quando o complemento directe esta depois do verbo
Exemplos: Vous avez pris la bonne route. / Ils ont mangé tous les chocolats.
- Quando se trata de um verbo impessoal
Exemplos: La chaleu r qu'i l a fait!/ On regrette les nombreux accidents qu' il y a eu cet été.
- Quando o particfpio passade é seguido de um verbo no infinitive
Exemplos: Que d'efforts i l nous a fallu pour le convaincre! La réponse que j'avais cru deviner. Tous les efforts qu'i l a pu faire. Toutes les choses qu'on m'a interdit de faire.
- Quando o complemento directe é o pronome EN
Exemplos: Il y avait cinq exemplaires. Combien en a-t-il vendu? Des fraises? )'en ai mangé des kilos l
- Quando o complemento directe é uma proposiçâo ou " le" neutro (cela)
Exemplo: La journée a été plus belle qu'on ne l'avai t prévu.
29
ORTHOGRAPHE
Ha concordância corn o complemento directo:
- Se este aparecer antes do verbo (na forma de um pronome pessoal: le, la, les, ou de um pronome
relativo: que)
Exemplos: j'ai rencontré ma voisine et jetai saluée.
ATENÇÀO:
Les deux filles 9.!:[ils ont adoptées sont asiatiques. Les fruits~ le commerçant a pesés ... Je n'oublierai pas les efforts que ce travail m'a coûtés.
Nâo confu ndir os complementos ci rcunstanciais dos verbos PESER, PASSER, MESURER, COÛTER com
os COD. (Os complementos circunstanciais respondem à pergunta COMBIEN? Os complementos d irectos respondem à pergunta QUOI?)
Exemplos: Les 100 kilos 9.!:[il aurait pesé s'il n'avait pas suivi un régime. Je n'oublierai pas les 1500 euros~ ce voyage m'a coûté.
QUELQUES PETITS TRUCS
@ PARTICIPE PASSÉ EN -É ET INFINITIF EN -ER 0 participio passado e o infinitivo dos verbos em -ER terminam com o mesmo som, mas escrevem·se de forma d iferente:
- trata-se de in fin itivo - escreve·se -ER no fim do verbo; - trata-se de um participio passade - escreve-se -É (E) (S).
Para saber como escrever, os franceses recorrem a um verbo que nâo seja em ·ER, pois assim é facil
d iferenciar o infinitivo do participio passado (ex.: prendre/ pris); para um português basta recorrer à traduçâo
(ex.: manger= camer/ mangé= comido).
@ SES, CES, S'EST, C'EST SES - determinante possessivo plural - pode ser substituido por SON ou SA e traduz·se por "os seus /
os ... de/e".
CES - determinante demonstrativo plural - pode ser substituido por CE, CET, CETIE e traduz-se por
"estes/ estas/ aque/es / aque/as /esses/ essas".
C' EST - é um pronome demonstrativo e o verbo ÊTRE e pode ser traduzido por "é".
S' EST - faz parte de um verbo pronominal conjugado no PASSÉ COMPOSÉ; pode ser substitufdo por
JE ME SUIS.
@ QUELLE(S) / QU'ELLE(S) QUELLE(S) - é um determinante exclamativo e é, portanto, seguido de um nome (com o quai faz
concordância em género e em nûmero).
QU' ELLE(S) - é sempre seguido de um verbo e pode ser substituido por QU' IL(S).
ORTHOGRAPHE
FÉMININ DES NOMS ET DES ADJECTIFS A formaçao do feminino
REG RA GERAL: acrescenta-se um -e ao masculino.
L Exemplo: un petit ami _, une petite amie
...
0 fe1ninino dos non1cs
:ferminaçào em .. . Masculino Feminino Terminaçào em .. .
-e
-er
·n ·t
·X
un artiste
Excepçèies: âne; comte; hôte; maître; prince; t igre, etc.
le bou langer
un mus1c1en un chat -Excepçèies: cousin; orphelin; voisin; cand idat; compagnon
un épou~
une artiste
Excepçoes: ânesse; comtesse; hôtesse; maîtresse; pri ncesse; t igresse, etc.
la boulangère
une mus1c1enne
une chatte
Excepçoes: cousine; orpheline; voisine; cand idate; compagne
une épouse
·e
-ère
-nne -tte
·Se {·oux, -eux) un lép reu~ une lépreuse {·ouse, -euse)
-eu r un danseu r une danseuse -eu se (nomes que carres·
Excepçèies: inspecteu r; inventeu r; Excepçèies: inspectrice; pondem a verbos que têm exactamenle o persécuteur; pécheu r inventrice; persécutrice;
mesmo radica I) pécheresse
-eu r un lecteu r une lectrice -nce (nomes que nâo carres· pondem a verbos corn Excepçèies: serviteu r; empereu r Excepçèies: servante; impératrice
o mesmo radical)
-eau un chameau une chamelle -elle
OBSERVAÇÔES:
Por vezes, utiliza-se a mesma palavra para o masculino e o feminino.
Exemplos: le médici n, le vétérinaire, etc.
Por outro lado, alguns femininos nâo têm nada a ver com o masculino correspondente.
Exemplos:
le bœuf -+ la vache le garçon -+ la fi lle l'oncle -+ la tante
le bouc -+ la chèvre le héros -+ l'héroïne le papa -+ la maman
le canard -+ la cane l'homme -+ la femme le parrain -+ la marraine
le coq -+ la pou le le lou p -+ la louve le père -+ la mère
le dindon -+ la dinde le mâle -+ la femelle le roi -+ la reine
le fi ls -+ la fi lle le monsieur -+ la dame le vieillard -+ la vieille
le frère -+ la sœu r le neveu -+ la nièce
31
ORTHOGRAPHE
32
0 feminino dos adjcctivos
ferminaçào em.. . Masculino Feminino iTerminaçào em .. .
-e un large cou loi r une large rue ·e
-er un vent léger une brise légère -ère
-el il est cruel elle est cruelle -elle -eil il est parei l elle est pa rei lie -eille -en il est parisien elle est parisienne -en ne ·et il est muet elle est muette -ette
Excepçoes: complet, concret, Excepçoes: complète, concrète, discret, inquiet, secret, prêt discrète, inqu iète, secrète, prête
·On un bon gâteau une bonne crème -on ne
·Ot un conte id iot une histoi re id iote ·Ote
Excepçèies: boulot, sot, vieillot Excepçèies: boulotte, sotte, vieillotte
-eux , .
un garçon seneux une fi lle sérieuse ·eu se •OUX un garçon jaloux une fi lle jalouse ·Ouse -eu r un rire t rompeu r une réponse t rompeuse ·eu se
Excepçèies: antérieur, extérieur, Excepçèies: antérieure, extérieure, in férieu r, meilleur, mineur, in férieure, meilleure, mineure, postérieur, supérieur, doux, roux postérieure, supérieure, douce,
rousse
-teu r un nom évocateu r une ph rase évocatrice -t rice
· C un jard in public une place publique ·que
.f un homme acti f une femme active ·Ve
OBSERVAÇÔES:
Alguns femininos nâo seguem nenhuma destas regras.
Exemplos:
bas -+ basse favori -+ favorite gros -+ gros se mou "' -+ molle
beau "' -+ belle fou "' -+ fo lle ju meau -+ ju melle nouveau "' -+ nouvelle
blanc -+ blanche fra is -+ f raî ch e las -+ lasse sec -+ sèche
épais -+ épaisse franc -+ franche long -+ longue vieux "' -+ vieille
faux -+ fausse genti l -+ genti lle malin -+ maligne
"' Quando antecedem um nome masculino que começa por uma voga l (ou um 'h' mudo) , estes adject ivas transformam·se em: bel, fol, mol, nouvel, vieil.
Exemplos: un bel homme; un fo l espoir; un mol oreiller; un nouvel élève; un vieil arbre.
ORTHOGRAPHE
PLURIEL DES NOMS ET DES ADJECTIFS A formaçao do plural
REG RA GERAL: acrescenta-se um -s ao singu lar.
L Exemplo: un grand ami - de grands amis
0 plural dos 1101nes
ferminaçào em... Singular Plural lferminaçào em ...
FI OSGR-03
· S un atlas ·X une VOIX
· Z un nez
-au un rideau -eu un lieu
· OU
Excepçèies: bleu; pneu; landau
un trou
Excepçèies: bi jou; chou; ca illou; genou; hibou; joujou; pou
des at las des voix des nez
des rideaux des lieux
Excepçoes: bleus; pneus; landaus
des trous
Excepçèies: bijoux; choux; ca illoux; genoux; hiboux; joujoux; poux
-al un jou rnfil des journaux
-ail
OBSERVAÇÔES:
Excepçèies: bal; carnaval; festiva l Excepçèies: bals; carnavals; festiva ls
un détail des détai ls
Excepçèies: corail; émail; vit rail Excepçèies: coraux; émaux; vitraux
·S
· X .z
·aux ·eux
· OUS
·aux
·ails
1. Alguns plurais sâo francamente d iferentes do singular: un œil =des yeux/ le ciel= les cieux, etc.
2. Alguns nomes usam-se sempre no plural:
les archives, les catacombes, les courses, les entrailles, les fiançailles, les frais, les ténèbres, etc.
Outros empregam-se unicamente no singular quando sâo:
• nomes de uma matéria: l'or, l'argent, le fer, la vanille, etc.
• nomes abstractos: le courage, la charité, la solidarité, etc.
• nomes de ciências ou artes: la chimie, la physique, la peinture, le cinéma, etc.
3. Alguns nomes têm um sentido di ferente consoante estâo no singu lar ou no plural:
les ciseaux, le ciseau; les lunettes, la lunette; etc.
4. Os nomes pr6prios (de pessoas, locais, etc.) nâo levam plura l a nâo ser que designem:
• varias pessoas com o mesmo nome: les Durand (sema marca do plural no nome);
• as obras de um artista: ces Van Gogh (sema marca do plural no nome);
• os habitantes de um pais, uma regiâo ou uma cidade: des Français, les Parisiens;
• d inastias: les Bourbons.
5. Existem nomes pr6prios que estâo sempre no plural (e nâo conhecem singu lar):
les Antilles, les Alpes, les Pyrénées, les États-Unis, etc.
33
ORTHOGRAPHE
34
0 plural dos nomes compostos
Singular ===::;JL Plural ~I Exemplos
nom + nom
nom + adjectif
verbe + nom
adverbe + nom
préposition + nom
nom + préposition + nom
locution ell iptique
pluriel + pluriel
pluriel + pluriel
inva riable + pluriel
inva riab le + pluriel
inva riab le + pluriel
pluriel + inva riable + inva riable
inva riables
des choux-fieu rs
des chaises longues
Excepçoes: des demi-lunes, des demi-heu res
des casse-noisettes
Excepçoes: des presse-purée, des ga rde-manger, des abat-jou r
des arrière-plans
des sous-verres
Excepçao: des sous-main
des pommes de terre, des chefs-d'œuvre, des arcs-en-ciel
des coq-à-l'âne
0 plural dos adjcctivos
fr . -erm1naçao em ... Singular Plural Terminaçào em ...
-s un meuble bas des meubles bas -x un faux passeport de faux passeports
-eau un nouveau mois de nouveaux mois
-al un ami loyal des amis loyaux
Excepçèies: bana l, fin al, natal, Excepçoes: banals, fin als, nata ls, fata l, glacial fa tals, glacials
OBSERVAÇÔES:
1. Os adjectivas ind icando cores seguem normalmente a regra gera l, corn excepçâo de:
• marron, orange, noisette (nome empregue como adjectiva);
• adjectivas compostas como: bleu marine, vert d'eau, etc.
2 . Sâo inva riaveis ta mbém os adjectivas: chic, kaki.
0 plural dos adjcctivos compostos
•
-s -x
-eaux
-aux
'l Singular ~IL Plural Jl_~~~~~E_x_em~p-lo_s~~~~--j adjectif + adjectif
adverbe + adjectif
préfixe (en -o, -i , -é) + adjectif
pluriel + pluriel
inva riab le + pluriel
inva riable + pluriel
des enfants sourds-muets
Excepçao: des enfants nouveau-nés
des enfants mal-nourris
des re lations franco-portugaises
ORTHOGRAPHE
LES NOMBRES Os numeros
1 un 100 cent 2000 deux mille
2 deux 200 deux cents 3000 trois mille
3 trois 300 trois cents 4000 quatre mille
4 quatre
5 cinq 400 quatre cents 5000 cinq mille
6 SIX 500 cinq cents 6000 six mille
7 sept 600 six cents 7000 sept mille
8 huit 700 sept cents 8000 huit mille
9 neuf
10 dix 800 huit cents 9000 neuf mille
11 onze 900 neuf cents 1 000 000 un million
12 douze 1000 mille (un millier) 1 000 000 000 un milliard
13 treize
14 quatorze
15 quinze
16 seize 21 vingt et un 71 soixante et onze
17 dix-sept 22 vingt-deux 72 soixante-douze
23 vingt-troi s 73 so ixante-t re ize 18 dix-huit 24 vingt-quatre 74 soixante-quatorze
19 dix-neuf 25 vingt-cinq
Il 20 vingt 80 quatre-vingts 81 quatre-vingt-un
1:1 30 trente 31 trente et un 82 quatre-vingt-deux
32 trente-deux
Il 40 quarante 33 trente-trois
34 trente-quatre
50 cinquante 35 trente-cinq 91 quatre-vingt-onze
92 quatre-vingt-douze
93 quatre-vingt-treize 60 soixa nte 94 quatre-vingt-quatorze
Il 70 soixa nte-dix 41 quarante et un 42 quarante-deux
•• 80 quatre-vingts 43 quarante-troi s 101 cent un 44 quarante-quatre 201 deux cent un
•• 90 q uatre-vi ngt-d ix 45 quarante-cinq 202 deux cent deux
35
VOCABULAIRE
CARACTÉRISER Caracterizar
Caractcrizar do MAIS BONITO ao MAIS FEIO
hyper beau > hyper chouette > super beau > vachement chouette > splendide > magnifique >
vraiment très beau > très chouette > beau > très joli > plutôt beau > assez beau > joli > assez joli
> mignon > pas mal > pas trop mal > pas trop horrible > pas très beau > plutôt laid > plutôt
moche > pas joli > laid > moche > très laid > horrible > affreux > super moche > hyper laid >
hyper moche
Caracterizar do MELHOR ao PIOR
super bon > extra > vachement bon > excellent > succu lent > délicieux >
vraiment très bon > fameux > très bon > plutôt bon > assez bon > bon >
pas mauvais > pas très bon > assez mauvais > pas fameux > mauvais >
très mauvais > horrible > dégueu lasse > hyper-mauvais
POSITIVO
bon joli excellent beau délicieux splendide succu lent magnifique
SITUER DANS LE TEMPS Situar no tempo
PAS DU TOUT . . Jamais
. . presque Jamais pratiquement jamais très rarement
Outros exemplos: Je le vois tous les lundis.
11 passe tous les matins.
Indicar opostos
grand mauvais immense horrible énorme détestable
gigantesque infecte
Indicar a frcquência
UN PEU
très peu assez rarement assez peu de temps en temps
NEGATIVO
moche . . m 1croscop1que
laid minuscu le affreux petit
épouvantable
BEAUCOUP
souvent, fréquemment très souvent très fréquemment
Il m'écrit une fois par an.
Il me téléphone de temps en temps.
On se voit plusieurs fois par semaine.
C'est la deuxième fois qu'il vient.
VOCABULAIRE
Situar no tempo
em relaçào ao momento do emissor em relaçào a outro momento (passado ou futuro)
autrefois autrefois en ce moment à ce moment-là ilyaunan un an avant à l'heu re actuelle alors l'an dernier l'année précédente actuellement la semaine dernière la semaine d'avant ce mo1s-c1 ce mois-là l'autre jour uniour ce soir ce soir-là avant-hier l'avant-veille demain le lendemain hier la veille après-demain le surlendemain ce matin ce matin-là la semaine prochaine la semai ne suivante aujourd'hui ce jour-là l'an prochain l'année suivante
Deves ter em conta estas Tnformaçoes quando passas 1----' do discurso directo para o discurso indirecto.
Marcar o tempo
d d 0 0 ponto de partida Anteriori a e momento exacto de um acontecimento A duraçào A posterioridade
avant en attendant jusqu'à
à en au moment
dès depuis à partir de d'ici à
dans depuis pendant durant
après
Marcar a data
Nous avons rendez-vous
PARLER DU PASSÉ Falar do passade
llya+ ...
Il est arrivé i l y a 30 secondes.
Il est arrivé i l y a un quart d'heure.
Je suis part ie il y a une semaine.
Il est entré i l y a un instant.
mardi ce mardi mardi 25 (juin) le mardi tous les mardis
Nous avons parlé il y a quelques jours.
Hier, c'était dimanche.
Elles éta ient là avant-hier.
Elle est arrivée lundi dernier.
Ce fut l'an passél
Tu as eu récemment 13 ans.
Je viens juste de fin ir mon t ravail.
Autrefois, tu étais là à l'heu rel
Il est né
un mardi (de février) le mardi 25 janvier en mars au mois de mai en hiver en automne en été au printemps en1992 au xx· siècle
PARLER DU FUTUR Fa lar do fu t uro
Dans+ ...
Il arrive dans 30 secondes.
Il arrive dans un quart d'heure.
Je pars dans une semaine.
Il vous reçoit dans un instant.
Nous en pa rlerons dans quelques jours.
Il sera là dans un petit moment.
Demain, c'est d imanche.
Elles seront là après-demain.
Elle arrive lu ndi prochain.
À l'année prochainel
Tu au ras bientôt 14 ans.
Je travaillerai plus tard .
37
VOCABULAIRE
INDIQUER LE LIEU 1 ndicar o lugar
Uma cidade
Um pais
Um lugar
-
Uma cidade
Um pais
Um lugar
Expressôes para dizer onde estamos ou para onde vamos
1
1
)'habite à Paris. MAS ...
à Dakar. Je vis au Havre. (Le Havre) Je travai lle
je suis né à Tokyo. j'habite à la Rochelle. (La Rochelle)
je travaille au Caire. (le Caire)
Je vais à Rome. Je vais à la Havane. (La Havane)
J'habite au Brés il.
Je réside au N igéria.
Il part en Iran .
Je vais au marché.
(masculin)
(masculin)
(masculin)
(masculin)
Je mange au restaura nt. (masculin)
Je dors à l' hôtel. (masculin)
I l a un ami en Australie.
Elle se marie en France.
Je pars en Colombie.
J'a rrive tôt à I' école.
Je passe à la poste .
J'habite à la campagne.
Expressâo para dizer de onde vimos
MAS ... j e viens d'I stanbul. Je viens
J'arrive d'Amsterdam.
(féminin)
(féminin)
(féminin)
(féminin)
(féminin)
(féminin)
J'arrive de
Je suis
Paris . Londres. Marseille. Hanovre.
1 ls arri vent du Caire. (Le Caire)
Il vient j'arrive
Nous venons
du
1 ls arrivent de je viens
Maroc. Liban.
Finlande. Suisse. Hollande.
je viens Italie. j'arrive d' Autriche. Il vient Iran.
Je sors de la chambre. (féminin)
Je viens de la poste. (féminin)
Il vient du marché. (masculin)
Ils viennent de la Havane. (La Havane)
(masculin) (masculin)
(féminin) (féminin) (féminin)
(féminin) (féminin)
(masculin)
11 sort du café.
Tu viens del' école?
Tu es sorti de I' hôpital?
(masculin)
(féminin)
(masculin)
SITUER DANS L' ESPACE Local izar no espaço
Au centre de
0
Mon sac est chez Monique.
- ---Il y a un tableau sur le m ur.
Son chat est sous la table.
• B est à côté de C • A est à gauche de B
• F est en face de B • G est derrière F
• D est à droite de C • E est devant G
Au tour de
dl
• 1 est sur 2
• 2 est sous 1
• 2 est entre 1 et 3
Dehors {2) À l'extérieur de
VOCABULAIRE
+ -
39
VOCABULAIRE
INDIQUER UN ITINÉRAIRE 1 ndicar u m iti nerâ rio
-ALLER tout droit
jusqu'à la grande place
TOURNER à gauche à droite
CONTINUER tout droit jusqu'au carrefour
'
ACCEPTER/ REFUSER Aceita r / Recusar
CONCORDAR
Oui. Je vais réfléchir. je repasserai.
PRENDRE la première rue à gauche à 1 o mètres sur votre droite
TRAVERSER l'avenue le passage piéton
PASSER devant la poste en face de la banque
"
DISCORDAR
Non. Avec plaisir. Volontiers. Oui. C'est possible. Bien sûr.
Je ne sais pas encore. J'hésite encore.
Non, merci. Sans façon. Non, pas pour l' instant.
D'accord. Avec joie. Ça me ferait plaisir. Chic! Chouette! C'est une bonne idée. )'allais te le proposer.
DIRE COMBIEN ON AIME 1 ndicar o quanta se gosta
On va voir. Plus tard, peut-être. Je vais voir. On verra.
Non. Tout à l'heu re, peut-être. Non, je ne veux pas. Excuse-moi. Mais je n'ai pas envie. Ça ne me dit rien. Malheureusement, je ne peux pas. Désolé. Excuse-moi, mais ... Pas du tout.
Je raffole de ... > Je suis fou de ... > )'adore ... > )'aime ... > )'apprécie ... > Je n'aime pas ... >
Je ne supporte pas ... > Je déteste ... > Je hais ... > )'ai horreur de ... > J'exècre ...
Pode reforçar-se o sentido do que afirmamos corn:
(phrase affirmative) énormément> vraiment beaucoup> beaucoup> vraiment> b ien> assez
-
(phrase négative) pas trop> pas beaucoup> pas vraiment> pas tellement> vraiment pas> absolument pas
> pas du tout> vraiment pas du tout
EXPRIMER UNE OPINION PERSONNELLE Exprimir uma opiniâo pessoal
Je trouve que le frança is est fac ile.
Je crois que le frança is est facile.
Je pense que le frança is est fac ile.
Je su is sûr que le frança is est fac ile.
Je su is persuadé que le frança is est fac ile.
Pode reforçar-se a opiniiio expressa se se
começar as frases por:
Moi, ... Personnellement, ...
D'après moi, le frança is est facile.
Selon moi, le frança is est fac ile.
À mon avis, le frança is est fac ile.
VOCABULAIRE
EXPRIMER L' INTENSITÉ ET LA Q UANTITÉ Exprimir a intensidade e a quantidade
Estas express6es indicam ao mesmo tempo a ideia de consequência, quando sâo seguidas por uma subordinada.
tellement SI
tellement SI
tel / telle
< verbo >
+
+
+
+
< advérb io >
< ad jectivo >
<nom >
tellement tant
+ que/qu'
+ que/qu'
+ que/qu'
EXPRIMER L' OBLIGATION ET LE BESOIN Exprimir a obrigaçao e a necessidade
FALLOIR + infinitivo (sujeito indeterminado «i(,,)
Il faut faire les exercices. Il fallait faire les exercices. Il a fallu faire les exercices. Il faudra faire les exercices. Il faudrait faire les exercices.
FALLOIR+ QUE+ conjuntivo (sujeito indeterminado «i(,,)
Il faut que les é lèves fassent les exercices. Il fallait que les é lèves fassent les exercices. Il a fallu que les élèves fassent les exercices. Il faudra que les élèves fassent les exercices. Il faudrait que les élèves fassent les exercices.
AVOIR BESOIN+ DE+ nome/ infinitive
J'ai besoin de ton aide. Tu as besoin d'étudier un peu. Il avait besoin de votre aide. Nous avons eu besoin de faire des modifications. Vous aurez besoin de notre aide. Elles auraient besoin d'étudier un peu.
Exemplos:
Il est tellement sympathique qu'on ne lui refuse rien.
Il est si gentil que je ne sais pas lui dire non.
Mais, il mange tellement!
Il parle tant! Quel moulin à paroles!
DEVOIR (ter de ... / dever ... ) +infinitive (sujeitos «je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles•., etc.)
Nous devons faire les exercices. Vous deviez faire les exercices. Ils ont dû faire les exercices. Elle devra faire les exercices. Je devrais faire les exercices.
tTRE NÉCESSAIRE+ QUE+ conjuntivo (sujeito indeterminado «i(,,)
Il est nécessaire que les é lèves fassent les exercices. Il sera nécessaire que les é lèves fassent les exercices. Il serait nécessaire que les élèves fassent les exercices.
AVOIR BESOIN+ QUE+ conjuntivo
j'ai besoin que vous m'aidiez. Elle avait besoin que nous l'aidions. Vous aurez besoin que je vous aide. Nous aurions besoin que tu nous aides.
Pode ainda exprimir-se a obrigaçâo recorrendo ao imperativo.
41
TRADUCTION
TRADUCTION
42
A traduçâo é uma actividade praticamente natural nas aulas de Lfngua Estrangeira. Traduz-se
sempre quando, perante uma palavra, uma expressâo ou um texto, neste caso, em francês, procuramos saber «Corno se diz?» ou «Ü que que r dizer>» .
0 que importa é nâo fazer uma TRADUÇÀO INTERLINEAR / LITERARIA, uma traduçâo palavra a palavra, linha a linha, e passar para uma TRADUÇÀO INTERPRETATIVA, uma traduçâo que procura restituir o conteudo sign ificativo numa outra lfngua .
Nâo se trata somente de transpor palavras de uma lfngua para outra, baseando-se nos sign ificados oferecidos pelos dicionarios e pondo em pratica conhecimentos do funcionamento da lfngua. Nâo
se trata de um simples " transcodage".
Tra ta-se de responder a duas perguntas : - Quelle est la réalité décrite?
- Que dirait-on au Portugal dans une même situation?
U ma traduçâo correcta deve:
- contemplar o sentido do enunciado e nâo exclusivamente o sign ificado das palavras isoladamente;
- respeitar os nfveis de lfngua e o tipo de vocabulario usado;
- encontrar a expressâo portuguesa mais adaptada para cada situaçâo (sobretudo para expressôes idiomaticas, figuras estilfsticas, etc, mas também tendo em atençâo a
ambiguidade das palavras) .
Nâo pode haver equivalência perfeita entre duas lfnguas que reflectem duas culturas, duas formas diferentes de sentir e de ver o mundo, de se referir à real idade; por isso, nem sempre a traduçâo é
um exercfcio facil
Traduzir é fazer corn que o que esta dito numa lfngua o seja noutra, tentando manter uma
equivalência semântica e expressiva dos dois enunciados .
TRADUZIR UM TEXTO implica
l. Compreender o texto, o seu conteudo.
2. Contextualizar: pesquisar o vocabulario especffico e documentar-se
sobre a tematica tratada.
3. Enunciar em português o que se entendeu do texto, considerando
sempre a mensagem na sua globalidade.
4. Dividir o texto em unidades semânticas (conjunto de palavras que apresentam um significado).
5. Traduzir cada unidade tendo em conta o contexto em que se en contra.
6. Juntar os segmentos traduzidos e dar-lhe os ultimos retoques para
que o conjunto do texto tenha significado e seja correcto ao nfvel da outra lfngua.
7. Verificar a correcçâo da traduçâo lendo em voz alta o texto ou
pedindo a um colega para o Ier.
TRADUCTION
Seo aluno abrir um dicionârio de francês/português ou português/francês, constata que:
- muitas palavras traduzem-se nâo por outra palavra mas por uma expressâo.
Exemplos: rendre visite significa visitar
tomber malade significa adoecer
fa ire face à significa enfrentar
- muitas palavras apresentam vâ rios sentidos que sâo traduzidos por palavras diferentes
na outra lfngua.
Exemplo: pousser em:
pousser un cri significa dar
pousser la porte significa empurrar
les cheveux poussent vite significa crescer
prendre em:
prendre un médicament significa tomar
prendre f roid significa apanhar
- outras palavras juntam -se para adquirir um sign ificado novo.
Exemplos: coup (golpe):
coup de poing significa soco
coup de pied significa pontapé
à coup sûr significa corn certeza
tout à coup significa de repente
- algumas palavras têm género e/ou numero diferente
Exemplos: une robe (f./singl.) significa um vestido (m./singl.)
ces vêtements (m./pl.) significa esta roupa (f./singl.)
É preciso esta ra inda atento:
- às expressôes idiomâticas.
-+ traduzir por expressôes equivalentes, isto é, corn o mesmo sign ificado.
Exemplo: em vez de traduzir "dar nas vistas" por "donner dans les vues", vamos traduzir por "se fa ire remarquer" .
-+ traduzir por uma expressâo que ten ha a mes ma ideia, o mesmo conteudo
semântico . Exemplo: "saudade" nao existe no léxico f rancês e "galette des rois" (bolo do
Dia de Reis) nao existe no léxico português.
- aos " falsos am igos", isto é, palavras que parecem igua is mas têm significados diferentes
Exemplos:
levar significa emporter
MAS lever diz-se levantar
rendre significa devolver
MAS render diz-se rapporter
43
TRADUCTION
44
- aos hom6fonos, isto é palavras da mes ma sonoridade e até da mes ma ortografia.
Exemplos: fo i significafé
fo is significa vez
fo ie significa figado
ver significa verme
vers significa em direcçêio a
vers significa verso
verre significa vidro
verre significa copo
vert significa verde
- aos par6nimos, que sâo palavras muito semelhantes fonética e graficamente e corn significados muito diferentes
Exemplos: teindre significa tingir peindre significa pintar
tendre significa estender / terno pendre significa pendurar
- aos neologismos, palavras que inventas inAuenciado pela semelhança entre as duas
lfnguas .
Exemplos: As palavras confront, originer, desanimer nâo existem na lfngua francesa.
Dai que para ajudar a vencer d ificuldades de traduçâo seja importante reali zar exercicios sobre: - hom6nimos e par6n imos; - niveis de lingua; - " fa lsos amigos"; - express6es idiomaticas, provérbios, etc.; - o género e o nûmero de alguns nomes e adjectivos; - estruturas frasicas especificas.
Por outro lado, o funcionamento das duas lfnguas pode ser diferente e obriga r a estruturas
distintas, por exemplo, em relaçâo
- aos pronomes pessoa1s
Exemplos: Elle me dit toujours la vérité. -+ Ela diz -me sempre a verdade. Nous sommes attentifs. -+ Estamos atentos. Elle le fait mieux que moi. -+ Fa-Io melhor do que eu. El le le ferait bien mieux ... -+ Fa-lo-ia bem melhor ...
- aos possess1vos
Exemplos: mon frère -+ o meu irmêio
- aos artigos
Exemplos:
- aos advérbios
sa sœur -+ a irmêi dele /a sua irmâ
Paul est arrivé. -+ 0 Paulo chegou. 11 mange du chocolat. -+ Come chocolate.
Exemplo: N'oublie surtout pas . -+ Sobretudo nâo esqueças.
- aos adjectivos
Exemplo: I l a une grosse tête. -+ Tema cabeça grande.
- às preposiçôes (cf pâginas segu intes)
TRADUCTION
USO DE PREPOSIÇÔES DIFERENTES EM PORTUGUÊS E EM FRANCÊS
A A
prepostçao << a >> em portugues: prepos1çao «para » em portugues:
Aconse/har a Conseiller de Aberto para Ouvert su r
Apressar-se a Se presser de Charnar a atençào para Attirer l'attention su r
Convencer a Convaincre de Contribuir para Contribuer à
Negar-se a Refuser de / Se refuser à Dar para Donner su r
Ser obrigado a Être obligé de Dizer para Dire de
Persuadir a Persuader de Esforçar-se para S'efforcer de
Propor-se a Se proposer de Pedir para Demander de
Reduzir a Rédu ire à/en Suplicar para Supplier de
Ter direito a Avoir le d roit de
Ter horror a Avoir horreu r de
A A
prepos1çao « CO fil » em portug ues: prepos1çao << em >> em portugues:
Adrnirar-se corn S'étonner de Atentar ern Faire attention à
Alirnentar-se corn Se nourrir de Basear-se ern Se baser su r
Arneaçarcorn Menacer de Colaborar ern Collabo rer à
Contarcorn Compter su r Consentir ern Consentir à
Contentar-se corn Se contenter de Consistir ern Consister à
Contente corn Content de Contentar-se ern Se contenter de
Encantado corn Enchanté de Fa/ar ern Parler de
lrnportar-se corn S'intéresser à Fiar-se ern Se fier à
lnquietar-se corn S'inqu iéter de Hesitar ern Hésiter à
Maravilhado corn Émerveillé par Pensarern Penser à
Parecer-se corn Ressembler à Satisfei to ern Satisfait de
Preocupar-se corn Se préoccuper de Sonhar ern Rêver de
Satisfei to corn Satisfait de Tocar ern Toucher à
Sonhar corn Rêver à / de
«de » A A
prepostçao em portugues: prepostçao «por » em portugues:
Agraddvel de Agréable à Estar ansioso par Avoir très envie de
Desistir de Renoncer à Apaixonado par Passionné de
Disfarçado de Dégu isé en Constitufdo par Constitué de / par
Ouro de Du r à Dar par S'apercevoir de
Esconder de Cacher à Esforçar-se par S'efforcer de
Foeil de Facile à lrnpaciente par Impatient de
lrnpossfve/ de 1 mpossible à lnteressar-se par S'intéresser à
Pa1iicipar de Participer à j ulgar par Juger su r
Vestir·se de S'habiller en Louco par Fou de
Viajar de Voyager en Pa ssar par Passer près de
Responsdvel par Responsable de
45
TRADUCTION
SEM preposiçâo etn português:
Aceitar Accepter de
Adiantar Avancer de
Ameaçar Menacer de
Aproveitar Profiter de
Assinar S'abonner à
Conseguir Réussir à
Decidir Décider de
Esco/her Choisir de
Evitar Éviter de
Fingir Faire semblant de
lmpor Imposer de
jurar Jurer de
Merecer Mériter de
Permitir Permettre de
Procurar Essayer de / Chercher à
Prometer Promettre de
Propor Proposer de
Recear Craindre de / Avoir peur de
Recuar Reculer de
Recusar Refuser de
Reso/ver Décider de
Suportar Supporter de
Tentar Tenter de
Visar Viser à
SEM preposiçâo em francês:
Agradecer a alguém Remercier quelqu'un
Bater em alguém Battre quelqu'un
Cheirar a Sentir (+ artigo)
Carrer a Cou rir
Cruzar·se com Cro iser quelqu'un
Darcom Rencontrer / Trouver
Esperar por Attendre
Esquecer·se de Oublier
Fugir de Fuir
Gostar de Aimer
Pegar em Prendre
TRADUCTION
À LA RECHERCHE DU SENS DANS UN DICTIONNAIRE À procura do sentido num dicionârio
0 dicionario reûne pa lavras, ordenadas por ordem alfabética.
Um dicionario de linguas fornece como que um recenseamento e uma analise dos significados.
«le dictionnaire de langue est la mémoire lexicale d'une société, et c'est le lexique qu i es t porteur de la quasi-totalité des significations qu'aucun de nous ne peut mémoriser. Même et peut-être surtout les écrivains qui ont de plus grands besoins d'expression recourent constamment au dictionnaire.»
(Préface du Nouveau Petit Robert 1, 1994)
Cada artigo pode t razer um certo nûmero de informaçôes no que diz respeito a:
- pronûncia da palavra, transcrita entre parênteses rectos em alfabeto fonético
internaciona l (API);
- categoria gramatical, cod ificada:
adj. (adjectif) adv. (ad verbe) art. déf. / indéf (article défini / indéfini) auxil. (auxiliaire) conj. (conjonction) gérond. (gérondif) inf (infinitif) interj. (interjection) foc. (1 ocu tion) n. m. / n. f (nom masculin/ féminin) n. pr. (nom propre) partit. (partitif) préf (préfixe) prép. (préposition) pron. (pronom) v. (verbe);
- etimologia (com ou sem data);
- definiçao ou definiçôes;
î;·rc•1 LE (e1W.JI) n. f . - ·~9: t.':.Ccif;: IOl:lO; lbl pop 0 .. ,. .. 1, •. c !;is.;.
:. li':lf;.l ,
~ , \ :-,tf('. 1. cOOfl ï ·c>11t a:;l l \ ' l'i:.;il>l1·. l'.\'.<.'tfi({' I(• S<>lcil l ' l la l,llllC ; f>Oilll 1>1ill;nll c l ~111;-; I<: L"iL•I. l ;1 llllÎL .:,,:;) nslr<'.
/ , 'a11,·i1•11r1c cts~rt111 cn11ù· 1/i.-.ti1l,l{t1trit ''"" étoi f•·s t'r,.t111l('s (=:, 1)1;111(•14.'; t ·<1111C:•ll") . t·! f ('.S ~~t11if cs ./i.t '""· (;ici c1·i /JI<\ t'NJ r~·1r1l·. ... ,.,,,;,/'1!tcti l1':'>. :)(·01ill-. l .'11t· 1111it s<111s ftt1ilc.'>. • (:1·1t1· 0J1.'1(·111'!' tlt(l"l f t(l.IÎ t 1u11/ 1f.' t/('.-; (1f(>tft'.'> • (<:c1r1t«ill(•), • <f'itJ111n r1l1r(1/Jf1•s t'iaill~s. <fo11c l<•s scl1111'l l<tliu11.-. tr( •111/1/,1i('J1l (.1n1.li1.~·é11u•11 t <l<r11s t ·t.·t~H <lu r\'il" ((;~1t1 l ier) . ., l":s 1:1,1ilc.·s. "'"'''''" rli: /"l(,'l it ... • 1" ·(1.t
(/t 1 Î flj• S '/1n /Hl Ut-'11 t /KI s < ~ / 't ,J >."''Tl rl l ( ,. ( l( (' l l ~I rx J ) • - 1.'i't <Ji /1· tl u .")rH r , 1 ·.~roilc tf11 111111 in , l 'èlt1ilc 1lt1 IJt·1~'(1·r: l.:1 111:1 n (•tt.• \ ' ( '!l \1$.
.. ,,,~le eroil<' (/t, ,.,,,iir. 1tlf$.'ill.i!·<~,.,~ Joinl(t i11 ... . (1\ft 1:;sel). l,'èt tJil1• cles 1Y1is 111«,I(<~,.;: l'astrL·, ll' 111~·1(·c 11·<.· c1ui, cla1)s 1' 1 ·:\'< • ll~ilor:. g1..1i1l(.· I~ l'C>Îs 1 1 la.~t~s Jl•~111\l l.:1 cr~·t.:ht. o 1.(1 .1f111·rr 1·' tlt:s ttoilcs. <> \,Oe. ,\ 1 ... \ 111:t.u: r.ro 11J: : l' i\ 1>lt·î1t .:1ir. 1:1 11\1î t . (':J.111c/1('r·, tlc>t't?tir ti. la lx•l fc• ttoilt'. •Si tVlllS (tt'f:.. .it111111i . .; J.'>t<.<;.c;,.~ l<r u11it
(i /(1 1)(!//e élOÎf t', l 'r.)tf ,,. .Ç(f ~'f::, (/{I '(~ l ' /tc.•tlrC Qli rtQI/$ i/(Jl'llUJllS, Il 11 11t<>11dc 11t;isté1 it.•1r.~· s'êi'i!;//t· " (l)<i tt<Jt•tJ 2 , MT~ON 1\ slr c J) r t1rl l 1Cll-'\I r c:L ê Il)('( 1 e u r (i . é'1 l ('l '.~i<· ~ ('( t 1 (JI I t l t• l l ' ( >1 1\'CI Il(., l f <-IJl f'J.:l f'C!ll Stl r l : l ~1 )ll l>l1.' cél<.•stC' ('!'>I I l'(\() fl til>I(' l ) ()lll'
]·()l;S.(•nra ti<>ll ;,:i COl.lt1t> clt1rée {=:) s lt"ll:·iirC') . 1. ·,~11<•1·,t,rit· ra)·VJnn,t11te Ctrtist· IX',. 11111· ttt)i/e et->l J>fotluite 1><1r t/(-s rêt1ctio11s 11uclt<1ires, /....cl '(,'r, <.vue/1er tl't11u: iSlt1i /1~. 011 _<f1Y1t1 (Jt.~ les tloile!> lt\'> f)/11s l>riffrtrilt'-" en fig11rcs 11rlJi lrlli1r:s. ~ tonstel la1ion. Coo1·tl(11111érs tl •1111e étot'le. => a~1ro1\tJ111 it111e. é<f\1a1ort.-.1. Occr1it<lt Î<)11 tl'1111f' ~coite rx1r l<r l..1i11e. t tt>ilc 1X>lail't, située a1J(>roxim<t(it'e 111e1t( tlt1n:; IH <lire<'li<nl <lu
JiQlc Nt)r1J. Ltl 1ut1.f{1t;11rdt-• ft l>SClue, 1t1t·st11Yc />tir so {( tninositê itltrinstqttC, et /(1 tcrnperatttre de :;i11f<tce, i1rdiq11èc par S(t cotilettr, détrr111inc11 t /(1 pOSiliOn tf'ttttt• étoile t/(11~~ /'tsr>ace. Étoiles 11ni11;•s, _g'êante~'>. ttoilc •'O.riablt-'. = <.:ê1)l1t:i<I<:. Éloi le en .fi1r111r1tit'''· ::!:) 1)ruo-..étoilc . \ 'ieillis.ît'tne11t et 111ort d•t1ne étoilr 1mr c'Ortthtcstin11 de tot1t so11
ltJ'dro.~tr1e ou 1>ar t•.r1>lo..<>io11 (~ 11él>,1let1.se. nova, f)ttls ar. st11><'rnova). it /es étoiles tt<liSSCr~t. vf1'C1ll et tr1cur•e11t, 111tJ1>1t'.' si let1rs (/(trtit'..s ~ cl1i.frre11 t t:it 1r1illîons ou en r1tilli11 rds d 'c1111iêrs• ( I f. Rccves). Êro i/es n101'tt•s do1rt l<t ltt111ièrc 110t1s p<tr, tfcnt t:ucr,rt•. • Il ) ' a 1/rs i'ltJi [1·s ... ; r~I11ig11fes dr /11 Trr1'(• q11e IN.11·
luniiêre n'est p<1s c>nco1'(• ,tJ<tt,'t'''tcc J·t1Sflu '(t 11011s .. t<:I\>\· 1eaub ria1idJ. - f.1 oile dolt.ble: S\'Stè111e <le (!Cl.IX C:t<.>ilcs lii:t:s f>ttr lil gr~•vilé, do111 l't1ne se <liÎ:ttt.! ~t alJ::,orlX' l '<t\1trc.Étoilc wurce de ra )'OUS. .'\. lttn.lr: ti 1tc1t l rori.s : éloi le con\f)<1Ctl' da11s laquelle les forces gr~t\'Îtati<J1111cll<"S 1>rovoc;uc1\C ID fUsion <les électron~ ei des proto11s c11 11(~\1 tro11s. - Gro1,f.>c11·lè11t d 'ë:oilcs. =>gala~if.' (cf. ;\1t\ <:1s w ~rcllai re). 3. (du sens 1) F.-lu11L Fll...'\.'Tll ; lltêlforit<.> (Jont i(· r)il$~Age dt\11$ J'at1ll<l.S[Jl1èrc tcr1·cstrc se sig11~I C' 1>ar t t11 trt1it de l111niCre. ~ n tro l itlle, lu.>lidci n1Ctéor itc, • tfr~e ét,>ilt ~tifn.ntt•, les gars. fnite.<> ' ' " lWU • (S~lrtn:). 4 . PAA ~ l'o-i11t llt1l1i1lel1X~ étincelle. Ftisét.> t7i1i ècl<llt• t·u f<Jrtfll'tl '''te gerlx: d 'i:t.oi lcs.
fID (dt:b. X\i1•) Dans des eJ:p r . ..-\stre. t:onsidCrC cc>1n111c: txcrc;a 111
ur•c i 1 1 fltlCll<-~<: Sl.lf l<t de.:; 1l 11ér <ic (J<1Il l ~ :! . a sccn<l;111 l). tr re 11.ê· SULlS lil1C #x)tllll', "'~(! llf(}(fl 'lliSC t toilt. 1\1Qi1' foi, étr1, ro11{it lrtl , d<tns, r 11 sou Ctoilc~. => cha uç..-, <lcsci11 .• dt•sc in~. J(,,.;11n~, sort. 11 \ '011s S/ltt .. ..:· tfu 'il f<~1~t suivr·e SOtl /:toile• ( Lesage). LitT cl(1clt. ti(l11s lt·s t!1oiles, le 1>rérlîrc . . f)(.111 eroilt' 1xtlit : SOll pOll\'OÎf . 5'111 i 1lllt1('1l('<:' (li f1lin t1c.
Le Petit Robert
OBSERVAÇÀO: As definiçoes sao apresentadas, classificadas e numeradas (ou devidamente separadas). tendo em conta uma ordem hist6rica (ordem de aparecimento dos varies sentidos na lingua) e 16gica (cada sentido relaciona-se com o seu antecessor). Quando uma mesma palavra tem varies sentidos nitidamente diferentes (e, por conseguinte, etimologicamente diverses) ou classes gramaticais diferentes, o dicionario consagra a cada um uma rubrica especial numerada (numeraçao romana) ou separada. Aparecem, portante, grupos que englobam diferentes sentidos globais de uma mesma palavra que depois sao apresentados em significados mais restritos consoante o contexte (spécialt. - sentido restrito / especifico, podendo até figurar a area de especialidade (astro/., bio/ , etc.), fig. sentido conotativo).
47
TRADUCTION
- sin6nimo(s) , ant6nimo(s) , hom6nimo(s), que clarificam ou completam as definiçôes;
- nfvel de lfngua [Jam. sign ifica, por exemple, que a pa lavra ou expressâo é usada num registo
familiar, que corresponde ao uso fa lado ou mesmo escrito da linguagem corrente. Opôe-se a cour. e
saut.];
- uso da pa lavra em determinadas locuçôes (foc.) ou expressôes;
- citaçâo de um provérbio em cuja construçâo entra a pa lavra (prov.) ;
- d iferentes exemples / citaçôes (em ita lico, por vezes) [Cada definiçâo pode ser ilustrada por um exemple que pretende mostrar de forma concreta como se emprega a palavra num determ inado
contexte. Pode ser ainda acompanhada de uma citaçâo assinada, que se apresenta como referência
eu ltu rai. ];
- a ind icaçâo e exemplificaçâo de uma construçâo elfptica (ellipt.).
Os verbes podem ainda ter aigu ma ind icaçâo quanto ao modelo de con jugaçâo que seguem.
(Pode tratar·se de um nûmero que remete para um modelo apresentado no infcio ou no fim da obra.)
ALFABETO FONÉTICO
~I Il 1 ..
Voyelles Consonnes Semi-consonnes
[a] pas (p) plein ül yoyo
[a] pâte (b) boi s (4) cuit
[e] blé (d) dent (w) OUI
[e] bête, lait [t] tige (waR] victoire
(i) fil (k) clair, kiwi (œR) heure
[:i) sol (g) gare
[o] beau, do [f) fille, éléphant
[u] trou [s] sac, bosse
(Y) mur [fi chameau
[0] bleu (v) vert
[œ] fleur [z] zèbre
[;)) renaître (3) • Jeune
(1) larme
[Ë] pain, fin (R) route
[êi] blanc, dent [m] mode
(3) mont [n] note
(&) parfum [Jl) campagne
[Il) • Jogging