Top Banner
USAID Economic Resilience Activity (USAID ERA) / Проєкт USAID «Економічна підтримка Східної України» (Проєкт USAID) Request for Proposal (RFP) / Запит на надання пропозиції (Запит) No. REQ-KYV-21-0035 Procurement of integrated communication services/ Закупівля послуг із комплексного комунікаційного супроводу Issue Date: July 28, 2021 Дата випуску: 28 липня 2021 року WARNING: Prospective Offerors who have received this document from a source other than DAI, should immediately contact [email protected] and provide their name and mailing address in order that amendments to the RFP or other communications can be sent directly to them. Any prospective Offeror who fails to register their interest assumes complete responsibility in the event that they do not receive communications prior to the closing date. Any amendments to this solicitation will be issued and posted by email. DAI conducts business under the strictest ethical standards to assure fairness in competition, reasonable prices and successful performance or delivery of quality goods and equipment. DAI does not tolerate corruption, bribery, collusion or conflicts of interest. Any requests for payment or favors by DAI employees should be reported as soon as possible to [email protected] or by visiting www.dai.ethicspoint.com . Further, any attempts by an offeror or subcontractor to offer inducements to a DAI employee to influence a decision will not be REQ-KYV-21-0035 Page 1 of 67
67

Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

Aug 16, 2021

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

USAID Economic Resilience Activity (USAID ERA) /Проєкт USAID «Економічна підтримка Східної України» (Проєкт USAID)

Request for Proposal (RFP) / Запит на надання пропозиції (Запит)

No. REQ-KYV-21-0035

Procurement of integrated communication services/Закупівля послуг із комплексного комунікаційного супроводу

Issue Date: July 28, 2021Дата випуску: 28 липня 2021 року

WARNING: Prospective Offerors who have received this document from a source other than DAI, should immediately contact [email protected] and provide their name and mailing address in order that amendments to the RFP or other communications can be sent directly to them. Any prospective Offeror who fails to register their interest assumes complete responsibility in the event that they do not receive communications prior to the closing date. Any amendments to this solicitation will be issued and posted by email.

DAI conducts business under the strictest ethical standards to assure fairness in competition, reasonable prices and successful performance or delivery of quality goods and equipment. DAI does not tolerate corruption, bribery, collusion or conflicts of interest. Any requests for payment or favors by DAI employees should be reported as soon as possible to [email protected] or by visiting www.dai.ethicspoint.com. Further, any attempts by an offeror or subcontractor to offer inducements to a DAI employee to influence a decision will not be tolerated and will be grounds for disqualification, termination and possible debarment. See provision No. 9 for more details.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Потенційні Учасники тендеру, які отримали цей документ з джерела іншого, ніж компанія « DAI», повинні негайно звернутися до [email protected] та вказати назву та адресу своєї компанії, щоб прямо на цю адресу їм можна було надсилати зміни до цього Запиту або інші повідомлення. Будь-який потенційний Учасник тендеру, який таким чином не виявить свою зацікавленість, бере на себе повну відповідальність у разі неотримання повідомлень до кінцевого терміну подання пропозиції. Будь-які зміни до цього Запиту надсилатимутися електронною поштою.

Компанія «DAI» веде бізнес за найсуворішими етичними стандартами, щоб забезпечити чесність у конкуренції, розумні ціни та успішну роботу чи доставку якісних товарів та обладнання. Компанія «DAI» не допускає корупцію, хабарі, змови або конфлікти інтересів. Про будь-які прохання з боку співробітників компанії «DAI» про виплату або винагороду слід повідомити якомога швидше на [email protected] або на веб-сайті www.dai.ethicspoint.com. Крім того, не допускаються будь-які спроби учасника тендеру або субпідрядника запропонувати заохочення співробітнику компанії «DAI» для впливу на рішення, такі спроби будуть

REQ-KYV-21-0035 Page 1 of 45

Page 2: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

вважатися підставою для дискваліфікації, припинення та можливої заборони щодо участі у тендері. Детальніше дивись Положення № 9.

Table of Contents / Зміст

Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд Запиту на надання пропозиції (Запит) 3

1. Introduction and Purpose / Вступ та Мета...................................................................................4

2. General Instructions to Offerors / Загальні інструкції для Учасників тендеру.............................5

3. Instructions for the Preparation of Technical Proposals / Інструкції щодо підготовки технічних пропозицій.........................................................................................................................................7

4. Instructions for the Preparation of Cost/Price Proposals / Інструкції щодо підготовки цінових пропозицій.........................................................................................................................................9

5. Basis for award / Підстави для укладення контракту.................................................................9

6. Anticipated post-award Deliverables / Очікувані результати після укладення договору.........11

7. Inspection & Acceptance / Перевірка та прийняття...................................................................11

8. Compliance with Terms and Conditions / Відповідність вимогам..............................................11

9. Anti-Corruption and Anti-Bribery Policy and Reporting Responsibilities / Політика щодо боротьби з корупцією та боротьби з хабарництвом та відповідальність за звітування.................13

10. Attachments/ Додатки...............................................................................................................15

10.1. Attachment A: Scope of Work for Services or Technical Specifications / Додаток А: Технічне Завдання на надання послуг або технічні специфікації....................................................................15

10.2. Attachment B: Proposal Cover Letter / Додаток В: Супровідний лист................................32

10.3. Attachment C: Price Schedule / Додаток С: Прайс-лист......................................................33

10.4. Attachment D: Instructions for Obtaining a DUNS number – DAI’s Vendors, Subcontractors/ Додаток D: Інструкції щодо отримання номера DUNS - постачальники та субпідрядники компанії «DAI» 34

10.5. Attachment E: Self Certification for Exemption from DUNS Requirement/ Додаток E: Форма самовизначення на звільнення від вимоги отримання DUNS номеру................................40

10.6. Attachment F: Past Performance/ Додаток F: Досвід роботи..............................................41

10.7. Attachment G: Representations and Certifications of Compliance/ Додаток G: Заяви та підтвердження про відповідність.......................................................................................................42

10.8. Attachment H: Branding and Marking Plan / Додаток H: План брендування та маркування43

10.9. Attachment I: Full Terms of Contract / Додаток I: Повні умови договору...........................43

10.10. Attachment J: Proposal Checklist (please do not submit to DAI)/ Додаток J: Контрольний список (будь ласка, не надсилайте його до компанії «DAI»)............................................................44

REQ-KYV-21-0035 Page 2 of 45

Page 3: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд Запиту на надання пропозиції (Запит)

RFP No. Запит №REQ-KYV-21-0035 REQ-KYV-21-0035Issue Date Дата надання запитуJuly 28, 2021 28 липня 2021 рокуTitle НазваProcurement of integrated communications services Закупівля послуг із комплексного комунікаційного

супроводуIssuing Office & Email Address for Submission of Proposals

Офіс та електронна адреса для подання пропозицій

Economic Resilience Activity. Proposals must be submitted electronically to:[email protected]

«Економічна підтримка Східної України». Пропозиції мають подаватись в електронній формі на адресу: [email protected]

Deadline for Receipt of Questions Кінцевий термін отримання запитаньAugust 04, 2021, 06:00 pm, Kyiv, Ukraine Time to the email address [email protected] .

All questions will be collected and replies to them will be sent via email to tender participants.

18:00 за місцевим київським часом в Україні 04 серпня 2021 року на адресу: ProcurementERA @ dai . com .Всі отримані запитання будуть зібрані, і відповіді на них будуть надіслані учасникам тендеру електронною поштою.

Deadline for Receipt of Proposals Кінцевий термін отримання пропозиційAugust 18, 2021, 06:00 pm, Kyiv, Ukraine Time to the email address [email protected] PLEASE NOTE THAT THE EMAIL ADDRESS FOR RECEIPT OF

QUESTIONS AND THE EMAIL ADDRESS FOR RECEIPT OF QUOTATIONS ARE DIFFERENT

18:00 за місцевим київським часом в Україні 18 серпня 2021 року на адресу: [email protected].

ЗВЕРНІТЬ УВАГУ, ЩО АДРЕСА ЕЛЕКТРОННОЇ ПОШТИ ДЛЯ ОТРИМАННЯ ЗАПИТАНЬ ТА АДРЕСА ЕЛЕКТРОННОЇ ПОШТИ

ДЛЯ ОТРИМАННЯ ПРОПОЗИЦІЙ ВІДРІЗНЯЮТЬСЯPoint of Contact Адреса для запитів [email protected] [email protected] Award Type Очікуваний вид контрактуFirm Fixed Price Purchase Order – is a commercial document issued by a buyer to a vendor/ service provider indicating types, quantities, and agreed prices for products or services (Please see Attachment I.1).

Договір на закупівлю (англ. purchase order) з фіксованою ціною — це комерційний документ (контракт), який видається покупцем постачальнику й зазначає тип, кількість, якість, ціну та іншу інформацію про товари чи послуги (Дивись Додаток I.1).

Basis for Award Підстава для укладення контрактуAn award will be made based on the Trade Off Method. The award will be issued to the responsible and reasonable offeror who provides the best value to DAI and its client using a combination of technical and cost/price factors.

To be considered for award, Offerors must meet the requirements identified in Section 5.2. “Responsibility Determination”.

Рішення про укладання контракту буде прийматись на основі методу порівняльного аналізу. Контракт буде укладено з відповідальним і прийнятним Учасником тендеру, який подасть найкращу пропозицію компанії «DAI» та клієнту компанії, використовуючи поєднання технічних та цінових/вартісних показників.

Для того щоб прийняти участь у тендері, Учасники тендеру повинні відповідати вимогам, визначеним у Розділі 5.2. «Визначення відповідальності».

REQ-KYV-21-0035 Page 3 of 45

Page 4: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

1. Introduction and Purpose / Вступ та Мета

1.1. Purpose 1.1. МетаDAI, the implementer of the USAID-funded Economic Resilience Activity (USAID ERA) invites qualified offerors to submit proposals to provide integrated communication services.

Компанія «DAI», виконавець проєкту1 USAID «Економічна підтримка Східної України» (Проєкт USAID), який фінансується Агентством США з міжнародного розвитку (USAID), запрошує кваліфікованих постачальників подати свої пропозиції щодо надання послуг із комплексного комунікаційного супроводу.

1.2. Issuing Office 1.2. Офіс, що видає запит на надання пропозиційThe Issuing Office and Contact Person noted in the above synopsis is the sole point of contact at DAI for purposes of this RFP. Any prospective offeror who fails to register their interest with this office assumes complete responsibility in the event that they do not receive direct communications (amendments, answers to questions, etc.) prior to the closing date.

Офіс, що видає Запит на надання пропозицій, та Контактна особа, зазначена у стислому огляді вище, є єдиною контактною особою в компанії «DAI» для цілей цього Запиту на надання пропозицій. Будь-який потенційний учасник тендеру, який не зареєстрував свою зацікавленість в цьому тендері, бере на себе повну відповідальність у випадку, якщо він не буде отримувати прямі повідомлення (зміни, відповіді на запитання тощо) до кінцевого строку подання пропозицій.

1.3. Type of Award Anticipated 1.3. Очікуваний вид контрактуDAI anticipates awarding Purchase Order (PO). This subcontract type is subject to change during the course of negotiations.

A Purchase Order is: An award for a total firm fixed price, for the provision of specific services, goods, or deliverables and is not adjusted if the actual costs are higher or lower than the fixed price amount. Offerors are expected to include all costs, direct and indirect, into their total proposed price.

Компанія «DAI» передбачає укладення Договору на закупівлю (Договір). Цей тип договору може змінюватися під час переговорів.

Договор на закупівлю – це: Контракт на загальну тверду фіксовану ціну, на надання конкретних послуг, товарів або результатів робіт та не підлягає коригуванню, якщо фактичні затрати будуть вищими або нижчими за суму фіксованої ціни. Очікується, що Учасники тендеру включатимуть усі прямі та опосередковані затрати до їх загальної запропонованої ціни.

1 The term “Project” is known as “ПроЄкт” or “ПроЕкт” in Ukrainian. For consistency, we shall use the term “ПроЄкт” through the tender document and the attachments. Please note that a purchase order resulting from this RFP will match the term for Project used in USAID ERA's registration card. / Термін «Project» в українській мові відомий як «ПроЄкт» або «ПроЕкт». Для узгодженості, в тендерній документації та додатках використовується термін «ПроЄкт». Зверніть увагу, що договір на закупівлю, отриманий в результаті цього Запиту, містить термін «ПроЕкт», який використовується в реєстраційній картці Проєкту USAID..

REQ-KYV-21-0035 Page 4 of 45

Page 5: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

2. General Instructions to Offerors / Загальні інструкції для Учасників тендеру

2.1. General Instructions 2.1. Загальні інструкції “Offeror”, “Subcontractor”, “Vendor” and/or

“Bidder” means a firm proposing the work under this RFP. “Offer” and/or “Proposal” means the package of documents the firm submits to propose the work.

Offerors wishing to respond to this RFP must submit proposals in English and Ukrainian, in accordance with the RFP instructions. Offerors are required to review all instructions and specifications contained in this RFP. Failure to do so will be at the Offeror’s risk. If the solicitation is amended, then all terms and conditions not modified in the amendment shall remain unchanged.

Issuance of this RFP in no way obligates DAI to award a subcontract or purchase order. Offerors will not be reimbursed for any costs associated with the preparation or submission of their proposal. DAI shall in no case be responsible for liable for these costs.

Proposals are due no later than August 18, 2021, 06:00 pm, Kyiv, Ukraine Time to the email address [email protected].

Please note that Offerors shall submit proposals only electronically via email address [email protected].

Late offers will be rejected except under extraordinary circumstances at DAI’s discretion.

The submission to DAI of a proposal in response to this RFP will constitute an offer and indicates the Offeror’s agreement to the terms and conditions in this RFP and any attachments hereto. DAI reserves the right not to evaluate a non-responsive or incomplete proposal.

«Учасник тендеру» та/або «Субпідрядник», «Постачальник» означає фірму, яка пропонує виконати роботи в рамках цього Запиту на надання пропозицій. «Пропозиція» означає пакет документів, які фірма подає, щоб запропонувати виконання робіт.

Учасники тендеру, які бажають відповісти на цей Запит на надання пропозицій, повинні подавати пропозиції англійською та українською мовами відповідно до інструкцій, вказаних у цьому документі. Учасники тендеру зобов'язані переглянути всі інструкції та технічні характеристики, що містяться в цьому Запиті на надання пропозицій. Ризики нездійснення цього несе Учасник тендеру. Якщо запрошення до надання пропозицій буде змінено, тоді всі положення та умови, які не були змінені, залишаться незмінними.

Оприлюднення цього Запиту на надання пропозицій жодним чином не зобов'язує компанію «DAI» укладати субконтракт або договір на закупівлю. Учасникам тендеру не будуть відшкодовуватися будь-які витрати, пов'язані з підготовкою або поданням їх пропозиції. За жодних обставин, компанія «DAI» не несе відповідальності за ці витрати.

Пропозиції мають бути подані до 18:00 за місцевим київським часом в Україні 18 серпня 2021 року на адресу: ProcurementERAInbox @ dai . com .

Зверніть увагу, що пропозиції мають подаватися лише в електронному вигляді на електронну адресу [email protected].

Пропозиції, подані пізніше, будуть відхилені, за винятком випадків надзвичайних обставин на розсуд компанії «DAI».

Подання пропозиції компанії «DAI» у відповідь на цей Запит на надання пропозицій буде являти собою пропозицію та свідчитиме про згоду Учасника тендеру з положеннями та умовами, які містяться у цьому Запиті на надання пропозицій та будь-яких додатках до нього. Компанія «DAI» залишає за собою право не оцінювати невідповідну або неповну пропозицію.

REQ-KYV-21-0035 Page 5 of 45

Page 6: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

The RFP number and title shall be indicated in the subject line of emails.

Offerors shall sign, seal and date their proposal cover letter. The Offeror shall submit this letter in .pdf format.

Offerors shall complete Attachment C: Price Schedule template and indicate its date. Offerors should indicate the total and all-inclusive price for the services in National currency of Ukraine – UAH in Attachment C.

Value Added Tax (VAT) shall not be included in the Price Schedule.

These services are eligible for VAT exemption on the basis of the USAID Contract #72012118С00004 registered with the Secretariat of Cabinet of Ministers of Ukraine, registration card #3987-12 dated June 29, 2021, accreditation certificate #288 dated 11 January 2017 (with amendments).

Each Offeror, and any of its subsidiaries, shall submit only one proposal.

У темі повідомлення електронною поштою мають бути зазначені номер Запиту та назва.

Усі пропозиції повинні містити супровідний лист, що має дату, підпис та печатку Учасника тендеру. Учасник тендеру подає цей лист у форматі .pdf.

Учасники тендеру заповнюють Додаток С: Прайс-лист та зазначають його дату. Учасники тендеру повинні вказати загальну та всеосяжну ціну на послуги в національній валюті України - гривнях в Додатку C.

Податок на додану вартість (ПДВ) не має бути зазначений у прайс-листі.

Ці послуги підлягають звільненню від оподаткування ПДВ відповідно до основного контракту компанії «DAI» з USAID №72012118С00004 зареєстрованим в Секретаріаті Кабінету Міністрів України, реєстраційна картка №3987-12 від 29 червня 2021 року, свідоцтво про акредитацію організації-виконавця Проєкту №288 від 11 січня 2017 року (зі змінами).

Кожен Учасник тендеру, та будь-які його дочірні компанії, може подати лише одну пропозицію.

2.2. Proposal Cover Letter 2.2. Супровідний лист до пропозиціїA cover letter shall be included with the proposal on the Offeror’s company letterhead with a duly authorized signature and company stamp/seal using Attachment B as a template for the format. The cover letter shall include the following items:

The Offeror will certify a validity period of 60 calendar days for the prices provided.

Acknowledge the solicitation amendments received.

Пропозиція має включати супровідний лист на фірмовому бланку Учасника тендеру, скріплений підписом належним чином уповноваженої особи та штампом/печаткою компанії з використанням Додатку B в якості шаблонного формату. Супровідний лист повинен містити такі пункти:

Учасник тендеру повинен підтвердити період чинності запропонованих цін протягом 60 календарних днів.

Підтвердження отримання всіх правок до Запиту, якщо такі є.

2.3. Questions Regarding the RFP 2.3. Запитання стосовно ЗапитуEach Offeror is responsible for reading and complying with the terms and conditions of this RFP. Requests for clarification or additional information must be submitted in writing via email ProcurementERA @ dai . com as specified in the Synopsis above. Questions should not be submitted to [email protected].

No questions will be answered by phone. Any verbal information received from a DAI or USAID ERA employee or other entity shall not be considered as an official response to any question regarding this RFP.

Кожен Учасник тендеру є відповідальним за уважне прочитання цього Запиту та дотримання його умов. Прохання про роз’яснення або додаткову інформацію необхідно подати в письмовій формі електронною поштою на адресу: ProcurementERA @ dai . com , як зазначено у Стислому огляді вище. Запитання не повинні надсилатися на ProcurementERAInbox @ dai . com .Відповіді на будь-які запитання не будуть надані по телефону. Будь-яка вербальна інформація, отримана від працівника компанії «DAI», або Проєкту USAID чи іншої організації, не вважається офіційною відповіддю на будь-яке запитання щодо цього Запиту

REQ-KYV-21-0035 Page 6 of 45

Page 7: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

Copies of questions and responses will be distributed in writing to all prospective bidders who are on record as having received this RFP after the submission date specified in the Synopsis above.

на надання пропозицій.

Копії запитань та відповідей будуть розіслані у письмовій формі всім потенційним учасникам тендеру, які зареєстровані такими, що отримали цей Запит на надання пропозицій, після кінцевої дати подання запитань, зазначеній у Стислому огляді вище.

3. Instructions for the Preparation of Technical Proposals / Інструкції щодо підготовки технічних пропозицій

Technical proposals shall be sent in a separate attachment from cost/price proposals and shall be clearly labeled as “VOLUME I: TECHNICAL PROPOSAL”.

Technical proposals shall include the following contents:

1. Technical Approach - Description of the proposed services which meets or exceeds the stated technical specifications or scope of work. The proposal must show how the Offeror plans to complete the work and describe an approach that demonstrates the achievement of timely and acceptable performance of the work.

2. Management approach – Description of the Offeror’s staff assigned to the project. The proposal should describe how the proposed team members have the necessary experience and capabilities to carry out the Technical Approach. Offerors should provide Curriculum Vitae (CVs) – including years of experience and highest degree attained – as annexes for all lead staff that are assigned to complete the work under this award.

3. Past Performance – Provide a list of at least three (3) recent awards of similar scope and duration. The information shall be supplied as a table and shall include the legal name and address of the organization for which services were performed, a description of work performed, the duration of the work and the value of the contract, description of any problems encountered and how it was resolved, and a current contact phone number of a responsible and knowledgeable representative of the organization. See Attachment F.

Технічні пропозиції повинні бути надіслані в окремому додатку окремо від цінової пропозиції і мають бути чітко марковані як «ТОМ I: ТЕХНІЧНА ПРОПОЗИЦІЯ».

Технічні пропозиції повинні містити такі положення:

1. Технічний підхід - Опис запропонованих послуг, що відповідають або перевищують заявлені технічні специфікації або технічне завдання. У пропозиції повинно бути показано, як Учасник тендеру планує завершити роботу, та описано підхід, який демонструватиме забезпечення своєчасного та прийнятного виконання робіт.

2. Управлінський підхід – Опис персоналу Учасника тендеру, який буде закріплено за проєктом. У пропозиції слід описати, що запропоновані члени команди мають необхідний досвід та можливості для виконання Технічного підходу. У Додатку Учасники тендеру повинні надати резюме - включаючи роки досвіду та найвищу ступінь освіти - для всього ключового персоналу, який назначений виконати роботи за цим контрактом.

3. Досвід роботи – Надайте список щонайменше 3 (трьох) останніх договорів з аналогічним завданням і тривалістю. Інформація подається у вигляді таблиці і вона повинна містити юридичну назву та адресу організації, якій надавалися послуги, опис виконаних робіт, тривалість роботи та вартість договору, опис будь-яких проблем, що виникали, і як вони були вирішені, а також дійсний контактний номер телефону відповідального та компетентного представника організації. Дивись Додаток F.

REQ-KYV-21-0035 Page 7 of 45

Page 8: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

3.1. Services Specified 3.1. Визначення послугFor this RFP, DAI is in need of the services described in Attachment A.

У зв’язку з цим Запитом на надання пропозицій DAI потребує послуги, які описані в Додатку A.

3.2. Technical Evaluation Criteria 3.2. Критерії технічної оцінкиEach proposal will be evaluated and scored against the evaluation criteria and evaluation sub-criteria, which are stated in the table below. Cost/Price proposals are not assigned points, but for overall evaluation purposes of this RFP, technical evaluation factors other than cost/price, when combined, are considered significantly more important than cost/price factors.

Кожна пропозиція буде оцінюватися відповідно до критеріїв оцінки та субкритеріїв оцінки, які вказані в таблиці нижче. Цінові пропозиції не оцінюються за бальною системою, однак для цілей загальної оцінки цього Запиту на надання пропозицій, фактори технічної оцінки, окрім вартості/ціни, при їх поєднанні вважаються значно більш важливими, ніж фактори вартості/ціни.

Evaluation Criteria / Критерії оцінки

Evaluation Sub-criteria / Субкритерії оцінки

Maximum Points /

Максимальна кількість

балівTechnical Approach / Технічний підхід

The proposal is evaluated as to how well it addresses the solution based on the requirements of the RFP and whether the Offeror has the technical ability to provide an acceptable solution. / Пропозиція оцінюється на основі того, наскільки добре вона відповідає вимогам документів цього Запиту і чи має учасник технічну спроможність забезпечити прийнятне виконання необхідних робіт.

The proposal should demonstrate your organization’s ability to address each of the tasks contained in the Scope of Work for which organization wishes to provide services (which may be a subset of the list of tasks), and how you will achieve the goals, outputs, and deliverables focusing on providing professional, effective communication services, devising, implementing and coordinating communication campaigns and promotions, developing, implementing, monitoring and adjusting media strategies to promote and organize events. /Пропозиція повинна продемонструвати здатність організації виконати кожне із завдань, передбачених технічним завданням, послуги з виконання яких бажає надати організація (такі послуги можуть стосуватися частини завдань), та описати, як вона буде досягати передбачені цілі, підсумки і результати, зосередившись на наданні професійних, ефективних послуг із комунікації, розробці, впровадженні та координуванні комунікаційних кампаній, впровадженні, контролі та коригуванні медіа-стратегії для просування та організації подій.

The proposal should include a description of the methodology, approach and work plan for performing the assignment. / Пропозиція має містити опис методології, підходу та плану роботи з виконання завдання.

40 points/40 балів

Management Approach /Управлінський підхід

Extent to which the proposed personnel show the capacity to carry out the proposed technical and management actions. / Оцінюється за тим, наскільки запропонований персонал демонструє спроможність виконувати запропоновані технічні та управлінські завдання.

30 points / 30 балів

REQ-KYV-21-0035 Page 8 of 45

Page 9: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

Demonstrated experience of proposed staffing team expertise (background, years of experience, etc.). Offerors should provide Curriculum Vitae (CVs) – including years of experience and highest degree attained – as annexes for all lead staff that are assigned to complete the work under this award. /Підтверджений відповідний досвід роботи запропонованого персоналу (спеціалізація, роки роботи, тощо). У Додатку Учасники тендеру повинні надати резюме - включаючи роки досвіду та найвищу ступінь освіти - для всього керуючого персоналу, який призначений виконати роботи за цим контрактом.

Past Performance /Досвід роботи

Provide an overview of your organization’s experience and capacities in addressing the issues covered by the RFP. /Учасники тендеру мають надати огляд досвіду та спроможності організації у вирішенні питань, що охоплені у цьому Запиті на надання пропозиції.

Demonstrated experience in the field of implementing national communication campaigns and organization of big scale events are required. / Учасники тендеру повинні підтвердити досвід роботи у сфері впровадження комунікаційних кампаній на національному рівні та організації великих масових подій.

30 points /30 балів

Total Points / Загальна кількість балів 100 points/ Балів

4. Instructions for the Preparation of Cost/Price Proposals / Інструкції щодо підготовки цінових пропозицій

4.1. Cost/Price Proposals 4.1. Цінові пропозиції Cost/Price proposals shall be sent in a separate attachment from technical proposals and shall be clearly labeled as “VOLUME II: COST/PRICE PROPOSAL”. Provided in Attachment C is a template for the Price Schedule, for fixed price awards. Offerors shall complete the template including as much detailed information as possible. These services are eligible for VAT exemption on the basis of the USAID Contract #72012118С00004 registered with the Secretariat of Cabinet of Ministers of Ukraine, registration card #3987-12 dated June 29, 2021, accreditation certificate #288 dated January 11, 2017 (with amendments).

Цінові пропозиції повинні бути надіслані в окремому додатку окремо від технічних пропозицій і мають бути чітко марковані як «ТОМ II: ЦІНОВА ПРОПОЗИЦІЯ».

У Додатку C надано шаблон Прайс-листу для контрактів які укладаються на основі фіксованої ціни. Учасники тендеру заповнюють шаблон, вказуючи якомога більш детальну інформацію. Ці послуги підлягають звільненню від оподаткування ПДВ відповідно до основного контракту компанії «DAI» з USAID №72012118С00004 зареєстрованим в Секретаріаті Кабінету Міністрів України, реєстраційна картка №3987-12 від 29 червня 2021 року, свідоцтво про акредитацію організації-виконавця проєкту №288 від 11 січня 2017 року (зі змінами).

5. Basis for award / Підстави для укладення контракту5.1. Best Value Determination 5.1. Визначення кращої пропозиціїDAI will review all proposals, and make an award based on the technical and cost evaluation criteria stated above and select the Offeror whose proposal provides the best value to DAI. DAI may also exclude an offer from consideration if it determines that an

Компанія «DAI» проаналізує усі пропозиції та прийме рішення про укладення контракту на основі технічних критеріїв оцінки та вартісних критеріїв оцінки, зазначених вище, та відбере Учасника тендеру, який зробив найкращу пропозицію компанії «DAI».

REQ-KYV-21-0035 Page 9 of 45

Page 10: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

Offeror is "not responsible", i.e., that it does not have the management and financial capabilities required to perform the work required.

Evaluation points will not be awarded for cost. Cost will primarily be evaluated for realism and reasonableness. DAI may award to a higher priced Offeror if a determination is made that the higher technical evaluation of that Offeror merits the additional cost/price.

DAI may award to an Offeror without discussions. Therefore, the initial offer must contain the Offeror’s best price and technical terms.

Компанія «DAI» також може відмовити у розгляді пропозиції, якщо вона встановить, що Учасник тендеру «не є відповідальним», тобто, що він не має управлінських та фінансових можливостей, необхідних для виконання відповідних робіт.

Бали оцінки не нараховуються за вартість. Вартість оцінюється здебільшого на предмет реалістичності та обґрунтованості. Компанія «DAI» може прийняти рішення про укладення контракту з Учасником тендеру, який пропонує вищу ціну, якщо буде прийнято рішення про те, що більш висока технічна оцінка такого Учасника тендеру заслуговує на додаткову вартість/ціну.

Компанія «DAI» може прийняти рішення про укладення контракту з Учасником тендеру без обговорення. Тому початкова пропозиція повинна містити найкращу ціну та найкращі технічні умови Учасника тендеру.

5.2. Responsibility Determination 5.2. Визначення відповідальностіDAI will not enter into any type of agreement with an Offeror prior to ensuring the Offeror’s responsibility. When assessing an Offeror’s responsibility, the following factors are taken into consideration:1. Provide copies of the required business licenses

to operate in Ukraine.2. Evidence of a DUNS number (explained below).3. The source, origin and nationality of the services

are not from a Prohibited Country (explained below).

4. Having adequate financial resources to finance and perform the work or deliver goods or the ability to obtain financial resources without receiving advance funds from DAI.

5. A brief overview of the company, including professional achievements.

6. Ability to comply with required or proposed delivery or performance schedules.

7. Have a satisfactory past performance record.

8. Have a satisfactory record of integrity and business ethics.

9. Have the necessary organization, experience, accounting and operational controls and technical skills.

10. Have the necessary production, construction and technical equipment and facilities if applicable.

Компанія «DAI» не укладатиме жодних договорів з Учасником тендеру перш ніж не переконається у його відповідальності. При оцінюванні відповідальності Учасника тендеру беруться до уваги наступні фактори:1. Надання копій необхідних документів на

здійснення діяльності в Україні.2. Наявність номеру DUNS (пояснюється нижче).3. Джерело, походження та юрисдикційна

приналежність послуг не з переліку Заборонених Країн (пояснення надані нижче).

4. Наявність достатніх фінансових ресурсів для фінансування та виконання робіт або доставки товарів або можливість отримання фінансових ресурсів без отримання авансових коштів від компанії «DAI».

5. Короткий огляд компанії, включаючи професійні досягнення.

6. Можливість дотримання необхідних або запропонованих графіків надання послуг.

7. Наявність задовільного досвіду виконання робіт у минулому.

8. Наявність задовільного досвіду щодо доброчесності та ділової етики.

9. Наявність необхідної організації, досвіду, бухгалтерського та оперативного контролю та технічних навичок.

10. Наявність необхідного виробничого, будівельного та технічного обладнання та обладнання, якщо застосовно.

REQ-KYV-21-0035 Page 10 of 45

Page 11: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

11. Be qualified and eligible to perform work under applicable laws and regulations (availability of relevant licenses and certificates).

11. Наявність кваліфікації та права для виконання робіт за відповідним законодавством (наявність відповідних ліцензій та сертифікатів).

6. Anticipated post-award Deliverables / Очікувані результати після укладення договору

Upon award of a purchase order/ subcontract, the deliverables and deadlines detailed in below table will be submitted to DAI. The Offeror should detail proposed costs per deliverable in the Price Schedule. All of the deliverables must be submitted to and approved by DAI before payment will be processed.

See Attachment C: Price Schedule for more information on the anticipated post-award deliverables.

Після укладення договору/ субконтракту результати робіт та кінцеві терміни виконання, детально описані в таблиці нижче, будуть подані компанії «DAI». Учасник тендеру повинен детально описати запропоновану вартість кожного результату робіт в Прайс-листі. Усі результати робіт мають бути подані та схвалені компанією «DAI» перед тим, як буде оформлена оплата.Дивись Додаток C: Прайс-Лист для отримання додаткової інформації про очікувані результати після укладення договору.

7. Inspection & Acceptance / Перевірка та прийняттяThe designated DAI Project Manager will inspect from time to time the services being performed to determine whether the activities are being performed in a satisfactory manner, and that all equipment or supplies are of acceptable quality and standards. The Subcontractor shall be responsible for any countermeasures or corrective action, within the scope of this RFP, which may be required by the DAI Chief of Party as a result of such inspection.

Визначений менеджер проєкту компанії «DAI» періодично перевірятиме послуги, які надаються, на предмет того, чи діяльність виконується задовільно та чи усе обладнання або поставки є прийнятними за якістю та стандартами. Субпідрядник несе відповідальність за будь-які контрзаходи або коригувальні дії в межах цього Запиту на надання пропозицій, які можуть вимагатись Керівником проєкту компанії «DAI» за результатами такої перевірки.

8. Compliance with Terms and Conditions / Відповідність вимогам8.1. General Terms and Conditions 8.1. Загальні умови та положенняOfferor shall be aware of the general terms and conditions for an award resulting from this RFP. The selected Offeror shall comply with all Representations and Certifications of Compliance listed in Attachment G.

Учасник тендеру має бути в курсі загальних умов для укладання контракту за результатами даного Запиту на надання пропозиції. Обраний учасник має відповідати усім Заявам та Підтвердженням про відповідність, зазначеним у Додатку G.

8.2. Prohibited Technology 8.2. Заборонені технологіїOfferors MUST NOT provide any goods and/or services that utilize telecommunications and video surveillance products from the following companies: Huawei Technologies Company, ZTE Corporation, Hytera Communications Corporation, Hangzhou Hikvision Digital Technology Company, or Dahua Technology Company, or any subsidiary or affiliate thereof, in compliance with FAR 52.204-25.

Учасники тендеру НЕ МОЖУТЬ надавати будь-які товари і/ або послуги, в яких використовуються засоби телекомунікації та відеоспостереження наступних компаній: Huawei Technologies Company, ZTE Corporation, Hytera Communications Corporation, Hangzhou Hikvision Digital Technology Company або Dahua Technology Company або їх дочірніх або афілійованих компаній, відповідно до FAR 52.204-25.

8.3. Source and Nationality 8.3. Джерело та юрисдикціяUnder the authorized geographic code for its contract DAI may only procure goods and services from the following countries.

Відповідно дозволеного географічного коду для укладання договорів компанія «DAI» може закуповувати товари та послуги лише із наступних

REQ-KYV-21-0035 Page 11 of 45

Page 12: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

Geographic Code 110: Goods and services from the United States, the independent states of the former Soviet Union, or a developing country, but excluding Prohibited Countries.DAI must verify the source and nationality of goods and services and ensure (to the fullest extent possible) that DAI does not procure any goods or services from prohibited countries listed by the Office of Foreign Assets Control (OFAC) as sanctioned countries. OFAC sanctioned countries may be searched within the System for Award Management (SAM) at www.SAM.gov. The current list of countries under comprehensive sanctions include: Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria. Goods may not transit through or be assembled in comprehensive sanctioned origin or nationality countries nor can the vendor be owned or controlled by a prohibited country. DAI is prohibited from facilitating any transaction by a third party if that transaction would be prohibited if performed by DAI.

By submitting a proposal in response to this RFP, Offerors confirm that they are not violating the Source and Nationality requirements of the goods or services being offered and that the goods and services comply with the Geographic Code and the exclusions for prohibited countries outlined above.

країн. Географічний код 110: Товари та послуги із Сполучених Штатів, незалежних країн колишнього Радянського Союзу або країн, що розвиваються, але за винятком Заборонених Країн.Компанія «DAI» зобов’язана перевірити джерело та юрисдикцію товарів та послуг та (у максимально можливій мірі) переконатись, що жодні товари та послуги не закуповуються із заборонених країн, які знаходяться у списку Управління контролю за іноземними активами (OFAC) як країни, на які розповсюджуються санкції. Країни, на які поширюється санкції OFAC, можна знайти в Системі управління нагородами (SAM) за адресою www.SAM.gov. До поточного списку країн, на які розповсюджуються всеосяжні санкції, входять наступні країни: Куба, Іран, Північна Корея, Судан та Сирія. Товари не можуть проходити транзитом або збиратись у країнах зі списку країн, на які розповсюджуються всеосяжні санкції щодо походження або юрисдикції, а також постачальник не може належати або бути контрольованим забороненою країною. Компанії «DAI» забороняється сприяти будь-якій угоді третьої сторони, якщо така угода була б забороненою, якщо б її виконувала компанія «DAI». Подаючи пропозицію у відповідь на цей Запит, Учасники тендеру підтверджують, що вони не порушують вимог до Джерела та Юрисдикції щодо пропонованих товарів чи послуг, і що товари та послуги відповідають Географічному коду та виняткам щодо заборонених країн, зазначених вище.

8.4. Data Universal Numbering System (DUNS) 8.4. Універсальна система нумерації даних (DUNS)There is a mandatory requirement for your organization to provide a DUNS number to DAI. The Data Universal Numbering System is a system developed and regulated by Dun & Bradstreet (D&B) that assigns a unique numeric identifier, referred to as a “DUNS number” to a single business entity. Without a DUNS number, DAI cannot deem an Offeror “responsible” to conduct business with and therefore, DAI will not enter into a subcontract/purchase order or monetary agreement with any organization. The determination of a successful offeror/applicant resulting from this RFP/RFQ/RFA is contingent upon the winner providing a DUNS number to DAI. Offerors who fail to provide a DUNS number will not receive an award and DAI will select an alternate Offeror.

Існує обов'язкова вимога для вашої організації надати компанії «DAI» номер DUNS. Універсальна система нумерації даних - це система, розроблена та регульована Dun & Bradstreet (D&B), яка присвоює унікальний числовий ідентифікатор, який називається «номер DUNS», для кожного суб’єкта господарювання. Без номера DUNS компанія «DAI» не може визнати Учасника тендеру «відповідальним» для ведення бізнесу, а тому компанія «DAI» не буде укладати субконтракт/ договір на закупівлю або грошову угоду з будь-якою організацією. Визначення успішного учасника тендеру/ заявника в результаті цього RFP/RFQ/RFA залежить від того, чи переможець надає компанії «DAI» номер DUNS. Учасники тендеру, які не зможуть надати номер DUNS, не отримають винагороду, і компанія «DAI» вибере альтернативного Учасника тендеру.

REQ-KYV-21-0035 Page 12 of 45

Page 13: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

All U.S. and foreign organizations which receive first-tier subcontracts/ purchase orders with a value of $30,000 in equivalent and above are required to obtain a DUNS number prior to signing of the agreement. Organizations are exempt from this requirement if the gross income received from all sources in the previous tax year was under $300,000. DAI requires that Offerors sign the self-certification statement if the Offeror claims exemption for this reason.For those required to obtain a DUNS number, see Attachment D - Instructions for Obtaining a DUNS Number - DAI’S Vendors, Subcontractors.For those not required to obtain a DUNS number, see Attachment E: Self-Certification for Exemption from DUNS Requirement.

Всі американські та іноземні організації, які отримують субконтракти/ договори на закупівлю на суму в еквіваленті 30 000 доларів США і вище, повинні отримати номер DUNS до підписання угоди. Організації звільняються від цієї вимоги, якщо валовий дохід, отриманий з усіх джерел за попередній податковий рік, був нижче 300 000 доларів США. Компанія «DAI» вимагає, щоб Учасники тендеру підписали заяву про самовизначення, якщо вони вимагають звільнення з цієї причини.Для тих, кому потрібно отримати номер DUNS, дивись Додаток D - Інструкції для отримання номера DUNS – Постачальники та Субпідрядники компанії «DAI».Для тих, хто не зобов'язаний отримувати номер DUNS, дивись Додаток Е: Форма самовизначення на звільнення від вимоги отримання DUNS номеру.

9. Anti-Corruption and Anti-Bribery Policy and Reporting Responsibilities / Політика щодо боротьби з корупцією та боротьби з хабарництвом та відповідальність за звітування

DAI conducts business under the strictest ethical standards to assure fairness in competition, reasonable prices and successful performance or delivery of quality goods and equipment. DAI does not tolerate the following acts of corruption: Any requests for a bribe, kickback, facilitation

payment or gratuity in the form of payment, gift or special consideration by a DAI employee, Government official, or their representatives, to influence an award or approval decision.

Any offer of a bribe, kickback, facilitation payment or gratuity in the form of payment, gift or special consideration by an offeror or subcontractor to influence an award or approval decision.

Any fraud, such as mis-stating or withholding information to benefit the Offeror or subcontractor.

Any collusion or conflicts of interest in which a DAI employee, consultant, or representative has a business or personal relationship with a principal or owner of the Offeror or subcontractor that may appear to unfairly favor the Offeror or subcontractor. Subcontractors must also avoid collusion or conflicts of interest in their procurements from vendors. Any such relationship must be

Компанія «DAI» веде бізнес за найсуворішими етичними стандартами, щоб забезпечити чесність у конкуренції, розумні ціни та успішну роботу чи доставку якісних товарів та обладнання. Компанія «DAI» не допускає таких корупційних дій:

Будь-які прохання про отримання хабаря, відкату, виплати за сприяння чи винагороду, подарунок або спеціальний розгляд працівником DAI, урядовцем або їх представниками для впливу на рішення про укладання або затвердження договору.

Будь-яка пропозиція хабаря, відкату, виплати за сприяння або винагороди у формі платежу, подарунку або спеціального розгляду з боку учасника тендеру або субпідрядника для впливу на рішення про укладання або затвердження договору.

Будь-яке шахрайство, наприклад, викривлення або утримання інформації на користь Учасника тендеру або субпідрядника.

Будь-яка змова або конфлікт інтересів, у яких працівник, консультант або представник компанії «DAI» має ділові або особисті стосунки з керівником або власником компанії Учасника тендеру або субпідрядника, що може виявитися несправедливо вигідними для Учасника тендеру або субпідрядника. Субпідрядники також повинні уникати змови або конфлікту

REQ-KYV-21-0035 Page 13 of 45

Page 14: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

disclosed immediately to DAI management for review and appropriate action, including possible exclusion from award.

These acts of corruption are not tolerated and may result in serious consequences, including termination of the award and possible suspension and debarment by the U.S. Government, excluding the Offeror or subcontractor from participating in future U.S. Government business.

Any attempted or actual corruption should be reported immediately by either the Offeror, subcontractor or DAI staff to: Toll-free Ethics and Compliance Anonymous

Hotline at (U.S.) +1-503-597-4328;

Hotline website – www.DAI.ethicspoint.com, or

Email to [email protected]

USAID’s Office of the Inspector General Hotline at [email protected].

By signing this proposal, the Offeror confirms adherence to this standard and ensures that no attempts shall be made to influence DAI or Government staff through bribes, gratuities, facilitation payments, kickbacks or fraud. The Offeror also acknowledges that violation of this policy may result in termination, repayment of funds disallowed by the corrupt actions and possible suspension and debarment by the U.S. Government.

інтересів з постачальниками щодо своїх закупівель. Будь-які такі стосунки повинні бути негайно розкриті керівництву компанії «DAI» для перегляду та відповідних дій, включаючи можливу відмову від укладання договору .

Ці корупційні дії не допускаються і можуть призвести до серйозних наслідків, включаючи припинення договору та можливе призупинення та заборону діяльності урядом США, виключаючи Учасника тендеру або субпідрядника від участі у майбутніх ділових відносинах з урядом США.

Учасник тендеру, субпідрядник або співробітник компанії «DAI» повинен негайно повідомити про будь-яку спробу або фактичну корупцію на: Безкоштовну гарячу лінію з питань етики та

дотримання вимог за телефоном (США) + 1-503-597-4328

Веб-сайт гарячої лінії - www . DAI . ethicspoint . com , або

Надіслати електронний лист на адресу [email protected]

Гарячу лінію Генерального інспектора USAID за номером hotline @ usaid . gov .

Підписуючи цю пропозицію, Учасник тендеру підтверджує дотримання цього стандарту і гарантує, що не будуть робитися спроби вплинути на працівників компанії «DAI» або державних службовців за допомогою хабарів, винагород у формі платежу за спрощення формальностей, відкатів або шахрайства. Учасник тендеру також визнає, що порушення цієї політики може призвести до припинення дії договору, повернення коштів через корупційні дії, та можливе призупинення та заборону діяльності урядом США.

REQ-KYV-21-0035 Page 14 of 45

Page 15: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

10.Attachments/ Додатки10.1. Attachment A: Scope of Work for Services or Technical Specifications / Додаток А: Технічне Завдання на

надання послуг або технічні специфікації

A. Activity BackgroundThe Russia-backed conflict in eastern Ukraine and Russia’s hybrid war in the Azov Sea have upended the economy of the region, cut the region off from important markets, catalyzed the decline of traditional industries, displaced 1.5 million from their homes and jobs, and left millions of Ukrainians economically stressed.

In addition to bearing the brunt of the Russia-backed conflict, survey data show that the east significantly lags behind the rest of the country in terms of supporting Ukraine’s Euro-Atlantic trajectory, in part due to low economic security and low trust in government institutions.

To address these challenges, the USAID Economic Resilience Activity promotes the development of a resilient, inclusive, and growth-oriented economy in eastern Ukraine. USAID ERA empowers eastern Ukrainians to establish and grow micro, small, and medium enterprises (MSMEs) in promising economic sectors, to innovate, and to expand to new markets across Ukraine, the European Union (EU), and other new international markets. USAID ERA emphasizes the inclusion of internally displaced persons (IDPs), women, young adults, Roma, veterans, the eldery, and other vulnerable groups among its beneficiaries to ensure that they also share in the region’s economic success. USAID ERA is also working with local and regional stakeholders to define a viable vision for the future of the region’s economy.

The USAID Economic Resilience Activity’s work is centered on three pillars: 1. Inclusion: building the capabilities of vulnerable populations to capitalize on entrepreneurial and MSME economic opportunities; 2. Growth: helping micro, small, and medium businesses innovate, invest, and expand markets; and

3. Transformation: working with coalitions and leaders to articulate a vision for the future and put in place a modern, diverse, and SME-friendly economy.

A. Обґрунтування діяльностіКонфлікт на Сході України, який підтримується Росією, та гібридна війна Росії в Приазов’ї повністю змінили економіку регіону: відрізали його від важливих ринків, спричинили занепад традиційних галузей, позбавили 1,5 мільйони людей домівок та роботи. У результаті — мільйони українців стали економічно вразливими.

Окрім проблем, що спричинені цим конфліктом, дані опитувань свідчать, що на Сході значно нижчий рівень підтримки Євроатлантичного поступу України. Серед причин — відсутність економічної безпеки та низька довіра до державних установ.

Для подолання цих викликів Проєкт USAID допомагає розвивати стійку, ринково-орієнтовану економіку на Сході України. Проєкт USAID надає можливість місцевим жителям покращувати рівень життя та розвивати мікро-, мали та середні підприємства (ММСП) у перспективних галузях економіки, а також виходити на нові ринки в Україні, Європейському Союзі (ЄС) та за їх межами. Проєкт USAID робить особливий наголос на роботі з внутрішньо переміщеними особами, жінками, молоддю, особами ромської національності, ветеранами, людьми похилого віку, та іншими вразливими групами населення серед бенефіціарів, щоб забезпечити їх участь в економічному успіхові регіону. Проєкт USAID також працює з місцевими та регіональними органами влади і недержавними структурами для визначення реалістичного бачення майбутнього економіки регіону.

Діяльність Проєкту USAID «Економічна підтримка Східної України» зосереджена на трьох компонентах: 1. Інтеграція: розвиток можливостей вразливих груп населення для покращення економічної ситуації та розвитку ММСП; 2. Розвиток: допомога мікро-, малому та середньому бізнесу у впровадженні інновацій, залученні інвестицій та виході на нові ринки; і 3. Досягнення успіху: робота з коаліціями та лідерами регіону для формулювання бачення майбутнього та запровадження сучасної економіки, що сприяє розвитку малого та середнього бізнесу.

REQ-KYV-21-0035 Page 15 of 45

Page 16: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

By accomplishing these objectives, the economy of eastern Ukraine will be more diversified, more integrated with the rest of Ukraine and beyond, less dependent on Russia, and the region’s residents will be better equipped to compete for the jobs of the future, thereby improving the economic resilience of the region. The USAID ERA will work primarily in the oblasts most affected by Russia-backed conflict, Donetsk and Luhansk and selected cities in the Azov Sea region. The USAID ERA will also be active in the surrounding oblasts and throughout Ukraine as required to achieve the objectives.

USAID ERA provides technical assistance and co-investment support to micro-, small-, and medium-sized enterprises (MSMEs), financial services providers, local NGOs, educational institutions, cities, and consolidated communities. USAID support will enable partners to acquire and test new technologies, rebuild and scale businesses to new markets, build capacity, leverage IT solutions and share information.

У результаті досягнення цих цілей економіка Східної України стане більш диверсифікованою, більш інтегрованою в економічну систему всієї України та за її межами, менш залежною від Росії, а місцеві жителі стануть більш конкурентоспроможними на ринку праці в майбутньому, що також сприятиме покращенню економічної стабільності регіону. Проєкт USAID працюватиме переважно в областях, які найбільше постраждали від конфлікту, який підтримується Росією, зокрема в Донецькій і Луганській областях та окремих містах Приазов’я. Діяльність Проєкту USAID також може поширюватися на сусідні області та інші регіони України, якщо того вимагатимуть цілі USAID.

Проєкт USAID надає технічну допомогу та підтримку спільного інвестування мікро-, малим і середнім підприємствам (ММСП), постачальникам фінансових послуг, місцевим громадським організаціям, навчальним закладам, містам та об’єднаним громадам. Підтримка USAID дозволить партнерам придбати та протестувати нові технології, відновити підприємства та розширити їхні ринки, наростити потенціал, використовувати ІТ-рішення та обмінюватися інформацією.

B. OBJECTIVE The USAID Ukraine ERA Activity is focused on driving investment within the eastern Ukraine region as well as bringing in investments from outside the region. USAID ERA defined “investment” broadly as any mechanism used for generating future income. This could mean people’s personal investment of time, energy and resources to create and improve their economic future and/or create economic opportunities for others, or a person or organization’s financial investment that in turn produces a personal or economic return. Despite the broad definition of “investment”, it is still important to unpack the term from a communications perspective and relative to the three Activity objectives: Inclusion, Growth, and Transformation.

STRATEGYThis RFP is part of a larger USAID ERA Communications program that involve two separate strategies. The two strategies will be held together with an overarching campaign that is currently being focus group tested with all target audiences. The results of the qualitative research will also inform components of this RFP, particularly advertising and outreach, and investigate

B. ЦІЛЬ Проєкт USAID спрямований на сприяння залученню інвестицій всередині регіону Східної України, а також залученні інвестицій з-поза меж регіону. Проєкт USAID широко визначає поняття «інвестиції» - як будь-який механізм, що використовується для отримання майбутніх прибутків. Це може означати особисте інвестування часу, енергії та ресурсів для створення та поліпшення свого економічного майбутнього та/ або створення економічних можливостей для інших, або фінансові інвестиції людини чи організації, що, в свою чергу, приносять особисту чи економічну винагороду. Незважаючи на широке визначення поняття «інвестиції», все ще важливо розібрати цей термін з точки зору комунікацій та відносно трьох ключових напрямків Проєкту: інтеграція, розвиток та досягнення успіху.

СТРАТЕГІЯЦей запит є частиною великої комунікаційної програми Проєкту USAID, яка передбачає дві окремі стратегії. Ці дві стратегії будуть впроваджені разом із загальною комунікаційною кампанією, яка зараз тестується у фокус-групах з усіма цільовими авдиторіями. Результати якісного дослідження також дадуть інформацію для окремих компонентів цього

REQ-KYV-21-0035 Page 16 of 45

Page 17: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

what motivates target audiences to improve their economic status and what resources/ information/ opportunities they need to take action.

The two strategies are briefly outlined below:1. Regional Outreach: Communication activities to

solicit behaviors that drive a change in perception, especially with regard to target audiences’ personal views of their economic status, opportunities and future prosperity.

This requires using communications to address different points in the below process: Inspire people to pursue new employment or develop

new business ventures; Build awareness of opportunities and resources;

encourage participation in skill-building activities; link audiences with jobs/employers/investors;

Individuals and/or micro, small and medium enterprises (MSMEs) take action to improve their economic outcomes (apply for jobs in one of the 7 sectors; make investment(s) in their enterprise, etc.);

Target audiences continue to grow their knowledge and skills, invest in their enterprises.

Outcomes: Increased employment, new business ventures, better quality products/ services, and more MSMEs.

Measurement: Improved perception among target audiences of their economic future. [Measured by a change in sentiment.] Other Monitoring and Evaluation indicators that will be measured under Regional Outreach are:

Total amount of new investments made by MSMEs supported by USAID; 

Number of individuals with new or better employment as a result of USAID assistance; 

Number of people trained during the Activity (demonstrates people are investing in their personal development).

2. National/International Outreach: Communications to create a change in perceptions and build confidence driving specific target audiences toward

запиту, зокрема для планування рекламних та комунікаційних заходів, а також дослідять, що спонукає цільові аудиторії поліпшити свій економічний статус та які ресурси/ інформацію/ можливості їм потрібні для усвідомлених дій.

Ці дві стратегії коротко викладені нижче:1. Регіональний рівень: комунікаційні заходи

спрямовані на активізацію поведінки, що передбачає зміну у сприйнятті, особливо стосовно особистих поглядів цільової аудиторії на їх економічний статус, можливості та майбутнє процвітання.

Це вимагає використання комунікацій стосовно різних питань у наведеному нижче процесі: Надихати людей шукати нову роботу або розвивати

нові комерційні проєкти; Формувати обізнаність про можливості та ресурси;

заохочувати участь у заходах з формування навичок; стикувати аудиторії з роботою/ роботодавцями/ інвесторами;

Фізичні особи та/ або мікро-, малі- та середні підприємства (ММСП) вживають заходів для покращення своїх економічних результатів (подають заявки на роботу в одному з 7 секторів; здійснюють інвестиції у своє підприємство, тощо);

Цільова аудиторія продовжує вдосконалювати свої знання та вміння, інвестувати у свої підприємства.

Результати: Збільшення рівня зайнятості, нові бізнес проєкти, краща якість продукції/ послуг та більша кількість створених ММСП.

Оцінка результатів: покращення сприйняття цільовою авдиторією свого економічного майбутнього. [Вимірюється зміною настроїв.] Інші показники для моніторингу та оцінки, які будуть вимірюватись в рамках регіональної комунікації є наступні:

Загальна кількість нових інвестицій, здійснених ММСП за підтримки Проєкту USAID;

Кількість осіб, які отримали нову або кращу роботу внаслідок допомоги Проєкту USAID;

Кількість людей, які пройшли навчання під час діяльності Проєкту USAID (демонструє, що люди інвестують у свій особистий розвиток).

2. Національна/ міжнародна комунікація: комунікаційні заходи, спрямовані на зміни у сприйнятті та формування впевненості, спонукаючи

REQ-KYV-21-0035 Page 17 of 45

Page 18: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

identified behaviors, i.e., increased investment into eastern Ukraine and increased travel and tourism. ERA Communications will focus on a two-fold media campaign: one that targets investors from outside eastern Ukraine and one that encourages travel and tourism to the region. Both campaigns will work to change perceptions of the region in order to bring outside dollars in. Once in, USAID ERA will work to direct those dollars for the greatest return on investment.

This requires using communications to address certain points in the below process: Educate outside audiences [investor community

(including foreign), potential travels, donors, etc.] about other investments, catalytic partnerships, revitalization efforts, new infrastructure, new attractions, etc. occurring in eastern Ukraine;

Highlight the best of the best eastern Ukraine has to offer;

Promote specific opportunities for them to take action (specific infrastructure projects they can invest in, travel excursions, etc.).

Outcomes: Increased investment in the region, and increased spending in the region.

Measurement: Increased investment in eastern Ukraine. This is being measured by achievements made toward leveraging Government of Ukraine, private sector and other donor investments.

Below are the Communications objectives as they align with the overall Activity objectives and target audiences.

INCLUSIONThis is any investment in or by vulnerable populations to increase their skills and knowledge to join, start, grow, work at a micro, small or medium enterprise.

Target Audiences: Vulnerable Populations under USAID ERA include 19 audiences. These have been prioritized for 2021 as follows:

конкретні цільові авдиторії до певної поведінки, тобто збільшення інвестицій у Східну Україну та збільшення подорожей та туризму. Комунікаційна команда Проєкту USAID буде зосереджена на подвійній медіа-кампанії: одна буде орієнтована на інвесторів з-поза меж Східної України, інша - просувати подорожі та туризм в регіоні. Обидві кампанії працюватимуть на зміну ставлення до регіону з метою притоку грошей. Після цього Проєкт USAID працюватиме над спрямуванням цих грошей таким чином, щоб отримати максимальну окупність інвестицій.

Це вимагає використання комунікацій стосовно різних питань у наведеному нижче процесі: Інформувати та роз’яснювати зовнішнім

аудиторіям [інвестиційна спільнота (в тому числі іноземні інвестори), потенційні подорожі, донори, тощо] про наявний успішний досвід інвестицій, стратегічні партнерства, зусилля з відновлення регіону, нову інфраструктуру, нові визначні місця – все, що відбувається на Сході України;

Висвітлювати найкраще з найкращого, що може запропонувати Східна Україна;

Просувати конкретні можливості для них (конкретні інфраструктурні проєкти, в які вони можуть інвестувати, туристичні екскурсії, тощо).

Результати: збільшення інвестицій в регіон та збільшення грошової маси, яку залишають подорожуючі всередині регіону.

Оцінка результатів: Збільшення інвестицій в Східну Україну. Це вимірюється досягненнями Уряду України, приватного сектору та донорів з ефективного використання залучених інвестицій. Нижче наведені комунікаційні цілі, як вони узгоджуються із загальними цілями Проєкту та цільовими авдиторіями.

ІНТЕГРАЦІЯЦе будь-які інвестиції у вразливі групи населення (або зроблені ними) задля підвищення їхніх навичок та знань для приєднання, започаткування, зростання, роботи на мікро, малому чи середньому підприємстві.

Цільові аудиторії: до вразливих груп Проєкт USAID відносить 19 aвдиторій. У 2021 році вони пріоритезовані наступним чином:

1. Люди з обмеженими можливостями

REQ-KYV-21-0035 Page 18 of 45

Page 19: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

1. People with Disabilities 2. Single mother households 3. Anti-terrorist Operation/Joint Forces Operation

veterans 4. Elderly women, aged 55+ 5. Elderly men, aged 60+ 6. Disadvantaged ethnic minorities including Roma,

Greek, and others as self-identified

7. Gender-based violence (GBV) survivors and people at risk of GBV

Communications Objectives1. Promote opportunities and resources that allow

people to grow in both knowledge and skill through direct outreach to target audiences where they already are (traditional, social, paid and digital), especially as it relates to the 7 target sectors (Information Technology, Tourism, Innovation for Manufacturing, Agriculture, Beekeeping, Alternative Energy, Investment Acceleration).

2. Encourage vulnerable populations to start their own business(es) by showcasing others who look like them and are (financially) succeeding.

GROWTHThis is any investment by a micro, small or medium enterprise in value chains related to their businesses including equipment, marketing, product/service development, innovation, skills, etc. so that they can be more competitive. Also included under Growth is linking MSME’s to financing opportunities.

Target Audiences1. MSMEs2. Entrepreneurs and Innovators3. Investors/Venture Capitalists

Communications Objectives1. Encourage MSME’s to invest in upgraded equipment,

services, quality inputs, and marketing and branding.

2. Position and promote promising innovations to draw the attention of investors through earned media.

3. Connect entrepreneurs and business leaders with local talent through partner-driven forums and career days.

2. Одинокі матері 3. Ветерани Антитерористичної операції та

Операції об’єднаних сил4. Літні жінки віком 55+ років5. Літні чоловіки віком 60+ років6. Уразливі групи етнічних меншин, включаючи

особи ромської національності, греків та інших, відповідно до самоідентифікації

7. Потерпілі від гендерно зумовленого насильства (ГЗН) та люди, яким загрожує ГЗН

Комунікаційні цілі1. Просувати можливості та ресурси, що дозволяють

людям зростати як у знаннях, так і у навичках, шляхом прямої комунікації з цільовою аудиторією, там де вони зазвичай отримують інформацію (традиційні, соціальні медіа, платні та цифрові), особливо ті, що стосуються 7 цільових секторів (інформаційні технології, туризм, інноваційне виробництво, сільське господарство, бджільництво, альтернативна енергія, залучення інвестицій).

2. Заохочувати вразливі групи населення розпочинати власний бізнес, демонструючи іншим, таким як вони, що можна досягати фінансового успіху.

РОЗВИТОКЦе будь-які інвестиції мікро-, малих або середніх підприємств в ланцюжки створення доданої вартості, пов’язані з їхнім бізнесом, включаючи обладнання, маркетинг, розвиток продуктів/ послуг, інновації, навички, тощо – для того щоб вони могли бути більш конкурентоспроможними. Також під напрямок «Розвиток» включені можливості доступу до фінансування для ММСП.

Цільові авдиторії1. ММСП2. Підприємці та інноватори3. Інвестори/венчурні капіталісти

Комунікаційні цілі1. Заохочувати ММСП інвестувати в модернізоване

обладнання, послуги, якісні матеріали, маркетинг та брендинг.

2. Позиціонувати належним чином та просувати перспективні інновації, щоб привернути увагу інвесторів за допомогою медіа на платній основі.

3. З’єднати підприємців та керівників бізнесу із місцевими талантами за допомогою партнерських форумів та днів кар’єри.

REQ-KYV-21-0035 Page 19 of 45

Page 20: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

4. Highlight incentives for businesses to hire trained people in prioritized VPs through targeted earn media and forums.

TRANSFORMATIONThis Activity objective is guided by any investment supporting infrastructure for MSMEs that comes from local or national government, donors, or private sector, and bringing outside funding into eastern Ukraine. Overall, USAID ERA is looking to increase confidence in the region and optimism in the prospect of living in a united Ukraine.

Target Audiences1. Ukrainian Government2. Foreign Investors3. Private Sector4. Donors5. Ukraine General Population6. Government Controlled Area Residents

USAID ERA Communications Objectives:1. Promote new investments and advancements,

whether toward infrastructure or modernization of systems, that are revitalizing the region through targeted earned media.

2. Highlight catalytic partnerships that are intended to drive new investments and modernization projects in eastern Ukraine, particularly through high-level events and targeted press outreach.

3. Encourage regional travel to eastern Ukraine by promoting revitalization efforts, cultural activities and points of interest through a formal travel and tourism campaign.

4. Convey that opportunities for entrepreneurs and MSMEs are dynamically improving to make them increase confidence that they want to reside in the east of Ukraine.

PROCESSIn partnership with the vendor, the USAID ERA Communications team will carry out the following process:

1. Planning and Preparation2. Implementation3. Ongoing Adaptation

4. Висвітлювати наявні стимули для бізнесу наймати кваліфікованих у пріоритетних галузях людей з вразливих груп за допомогою цільових медіа на платній основі та форумів.

ДОСЯГНЕННЯ УСПІХУЦей напрямок Проєкту USAID керується будь-якими інвестиціями зробленими в інфраструктуру ММСП, що надходять від місцевих або національних органів влади, донорів чи приватного сектору та залучає стороннє фінансування для Сходу України. Загалом Проєкт USAID прагне підвищити довіру до регіону та оптимізм щодо перспектив проживання в об’єднаній Україні.

Цільові аудиторії1. Уряд України2. Іноземні інвестори3. Приватний бізнес4. Донори5. Загальне населення України6. Мешканці підконтрольних територій

Комунікаційні цілі Проєкту USAID:1. Сприяти новим інвестиціям та досягненням, чи то в

напрямку інфраструктури, чи то модернізації систем, які відновлюють регіон за допомогою цільових медіа на платній основі.

2. Висвітлювати ключові партнерства, що ведуть до змін та спрямовані на залучення нових інвестицій та проєктів модернізації на Сході України, особливо за допомогою заходів на високому рівні та роботі з цільовими медіа.

3. Заохочувати регіональні поїздки до Східної України шляхом просування результатів з відновлення регіону, культурних заходів та визначних місць через суто туристичні канали та спеціальну туристичну кампанію.

4. Донести, що можливості для підприємців та ММСБ динамічно покращуються, тим самим підвищити їх бажання мешкати на Сході України.

ПРОЦЕСУ партнерстві з постачальником комунікаційна команда Проєкту USAID застосовуватиме наступний процес реалізації завдань:1. Планування та підготовка2. Впровадження3. Постійна адаптація

REQ-KYV-21-0035 Page 20 of 45

Page 21: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

4. EvaluationThe vendor will also be asked to create feedback loops so that tasks can be refined throughout the planning and realization phases.

4. ОцінкаПостачальнику також буде запропоновано підтримувати зворотній зв'язок, щоб завдання можна було вдосконалювати протягом усього етапу планування та реалізації.

C. SCOPE OF WORK

BACKGROUND In 2019, the U.S. Agency for International Development (USAID) provided the Economic Resilience Activity (USAID ERA) and the Democratic Governance East Activity (DG East) with the CXID or “Dawn of Opportunities” Campaign (see Attachment A.1 to the RFP for additional background). Both USAID-funded activities have used the CXID identifier on materials and provided it to grantees for inclusion in their materials. However, recent survey data, conducted by a third-party evaluator, reveals that the CXID campaign is not well-recognized nor well-understood by target audiences. Much of the problem could be that it is a concept only, without joint messaging, to help audiences connect the concept with the Activity goals. Alternatively, it may be too abstract altogether for audiences to understand.

Understanding that USAID has invested resources in the development of the campaign concept, and USAID ERA has deployed the identifier for the last 2 years, the USAID ERA Communications team has contracted a vendor to revisit CXID to see what is working (if anything) and what isn’t. If it is just a matter of fleshing out and refining the concept, then USAID ERA is open to retaining it.

To determine whether USAID ERA should continue using the CXID Campaign concept, USAID ERA Communications is working with the already selected vendor to develop a questionnaire, along with accompanying messaging, that will be tested and further refined for use during the campaign. The selected vendor is testing alternative concepts and accompanying USAID ERA-specific messaging during focus groups, scheduled for June-July 2021.

As a result of the focus groups discussions, the new or revised concept of the campaign along with tested

C. ТЕХНІЧНЕ ЗАВДАННЯ

ПЕРЕДУМОВИ У 2019 році Агентство США з міжнародного розвитку (USAID) розробило для Проєкту USAID «Економічна підтримка Східної України» (Проєкт USAID) та Проєкту «Демократичне врядування у Східній Україні» (DG East) кампанію «CXID можливостей» (додаткову інформацію дивись у Додатку А.1). Обидва проєкти, що фінансуються USAID, використовували ідентифікатор «CXID» для матеріалів та надавали його грантоотримувачам для включення до їхніх матеріалів. Однак, за даними нещодавнього опитування, проведеного зовнішнім експертом, було виявлено, що кампанія «CXID» не є добре впізнаваною та зрозумілою цільовій аудиторії. Значна частина проблеми може полягати в тому, що це лише концепція, без пов’язаних повідомлень, які могли б допомогти аудиторії зв’язати таку концепцію з цілями проєкту. Також, концепція може бути занадто абстрактною для розуміння аудиторії.

Розуміючи, що USAID вклав ресурси в розробку концепції кампанії, і оскільки Проєкт USAID, застосовував айдентику протягом останніх 2 років, комунікаційна команда Проєкту USAID найняла підрядника, щоб переглянути концепцію «CXID можливостей» та побачити, що в рамках цього інструменту працює, а що не працює (і чи працює взагалі). Якщо йдеться лише про доопрацювання та вдосконалення концепції, то Проєкт USAID готовий зберегти її.

Щоб визначити, чи варто Проєкту USAID продовжувати використовувати концепцію кампанії «CXID», комунікаційна команда Проєкту USAID співпрацює з вже обраним постачальником над розробкою анкети, а також супровідних повідомлень, які будуть використовуватися під час кампанії. Обраний постачальник тестує альтернативні концепції та супровідні повідомлення, що стосуються Проєкту USAID під час проведення фокус груп у червні-липні 2021.

В результаті проведення фокус-груп, компанії, яка виграє цей тендер, буде надано нову або переглянуту

REQ-KYV-21-0035 Page 21 of 45

Page 22: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

messages will be provided to the winner of this tender in the form of Campaign Style and Usage Guide document.The guide will include logo/identifier usage, colors/pantones, slogan usage, messaging, and how it should be incorporated into materials, events, advertising, and so on.

As the USAID ERA team continues to work with partners in its priority oblasts - Luhansk, Donetsk and south of Zaporizhzhia Oblasts - developing and strengthening specific industries (IT, horticulture, honey, travel and tourism, innovative manufacturing, and biofuel), USAID ERA Communications will build on success stories and encourage target audiences to take specific actions. In theory, if they take these specific actions (see Section B. Objective above) they will have an improved economic outlook.

1: LAUNCH EVENT PLANIn order to familiarize the USAID ERA audience with the new or revised concept of the campaign, which will be finalized based on focus groups research in July (by the already selected company), the vendor will submit a campaign launch event plan that backs into a late- October launch date. The launch plan should be high-level in nature, inclusive of political leadership at both the national and regional levels, social media influencers, celebrities and partners. This plan should be developed in coordination with the USAID ERA Communications team.

To this end, the vendor should plan for at least one brainstorm session with USAID ERA Communications soon after the purchase order award. Given the high-level nature of the event, it will likely require early outreach to key participants to secure a date on their calendars. Further, ERA’s client USAID will need to clear the plan and agenda prior to any outreach to participants.

2.: AD BUY PLANNING USAID ERA Communications envisages the need for advertising to promote a new campaign concept and events for its launch. Ads might come in the form of online, transit, radio, print, television and so on. Based on focus group feedback (most relevant communications channels by audience), budget and any negotiations with

концепцію інформаційної кампанії Проєкту USAID разом із затвердженими повідомленнями, які буде описано у «Посібнику із впровадження кампанії». Посібник буде містити інформацію про використання логотипу/ ідентифікатора, кольори/ пантони, використання слоганів, обмін повідомленнями та те, як їх слід включати в матеріали, події, рекламу тощо.

Оскільки команда Проєкту USAID продовжує співпрацювати з партнерами у своїх пріоритетних областях — Луганській, Донецькій та на півдні Запорізької області — розвиваючи та зміцнюючи конкретні галузі (ІТ, садівництво, виробництво меду, подорожі та туризм, інноваційне виробництво та біопаливо), комунікаційна команда Прєкту USAID зосередиться на історіях успіху та заохочуватиме цільову аудиторію до конкретних дій. Теоретично, за умови виконання таких конкретних дій (дивись Розділ B. Ціль вище), їхній економічний прогноз покращиться.

1: ПЛАН ЗАХОДУ ЩОДО ЗАПУСКУ КАМПАНІЇ Для того щоб ознайомити аудиторію Проєкту USAID з новою або переглянутою концепцією кампанії Проєкту, що буде фіналізована після проведення фокус-груп у липні (вже обраною компанією), постачальник надасть Проєкту USAID план заходів щодо запуску кампанії. Ці заходи мають бути проведені до кінця жовтня. План заходів повинен передбачати високий рівень, зокрема присутність політичного керівництва як на національному, так і на регіональному рівнях, інфлюенсерів із соціальних мереж, знаменитостей та партнерів. Цей план розроблятиметься у координації з комунікаційною командою Проєкту USAID. З цією метою постачальник повинен запланувати проведення щонайменше однієї стратегічної сесії з комунікаційною командою Проєкту USAID після укладення договору на закупівлю. З огляду на характер подій на високому рівні, планування вимагатиме залучення учасників заздалегідь, щоб забезпечити їхню участь з огляду на можливе завантаження їхнього розкладу. Крім того, USAID, клієнт Проєкту, повинен буде затвердити план та порядок денний перед будь-якою комунікацією з учасниками.

2.: ПЛАНУВАННЯ ЗАКУПІВЛІ РЕКЛАМИ Комунікаційна команда Проєкту USAID передбачає необхідність проведення рекламної кампанії для промоції нової концепції кампанії та реклами заходів по її запуску. Реклама може транслюватися через

REQ-KYV-21-0035 Page 22 of 45

Page 23: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

media partners that extend the budget further, the vendor shallaccount for in an ad buy plan.

Should a media partner be interested in a formal partnership arrangement and be willing to provide considerable space/airtime at a reduced cost, USAID ERA is open and willing to highlight them on its communication channels, including social media platforms, website, press releases and other relevant outreach.

The ad buy plan should include the best value recommendations for both regional and national outreach. It can and should leverage key periods of activity including major announcements, trends, seasonal tie-ins and so on for the period of September-December 2021.

2.1.: AD BUY ROLL-OUT Based on the USAID ERA-approved ad buy plan (see Section 2.), the vendor will roll-out the advertising campaign to promote the launch events. Additionally, the vendor is expected to monitor the reach and impact of the campaign and fine-tune the mix and messages for subsequent flights as monitoring information becomes available. The vendor is asked to confer with USAID ERA Communications on any changes to the ad buy between the launch and the end of October 2021, so that all adjustments are agreed with the client – USAID.

USAID ERA Communications will support the roll-out through earned media and social media outreach, as well as updates to the website.

3.: HIGH-LEVEL CAMPAIGN LAUNCH EVENT

According to USAID ERA’s vision, the high-level campaign announcement event is a press conference and a TEDx event. Both events take place on the same day, in the same facility. The total duration of the press conference and event in TEDx format is up to three hours.

Working in close collaboration with USAID ERA Communications, the vendor will lead on the campaign

Інтернет, у громадському транспорті, радіо, у друкованих матеріалах, на телебаченні, тощо. На основі відгуків фокус-груп (найбільш релевантні канали комунікації відповідно до аудиторії), бюджету та будь-яких переговорів із медіа-партнерами, які передбачають збільшення бюджету, Постачальник повинен скласти план закупівлі реклами.

Якщо медіа-партнер буде зацікавлений у офіційному партнерстві та буде готовий надати значний простір/ ефірний час за зменшеною вартістю, Проєкт USAID відкритий до можливості і готовий згадувати їх на своїх каналах комунікації, включаючи платформи соціальних медіа, веб-сайт, прес-релізи та інші відповідні інформаційні канали.

План закупівлі реклами повинен містити рекомендації щодо кращої вартості як для регіональної, так і для національної аудиторії. Він може і повинен використовувати ключові періоди діяльності, включаючи основні оголошення, тенденції, сезонні події тощо в період з вересня по грудень 2021 року.

2.1: ПОЧАТОК ЗАКУПІВЛІ РЕКЛАМИ На основі схваленого Прєктом USAID плану закупівлі реклами (дивись Розділ 2.), постачальник розпочне рекламну кампанію для промотування заходів щодо запуску. Крім того, очікується, що постачальник здійснюватиме моніторинг охоплення та впливу кампанії та доопрацювання співвідношення й повідомлень для наступних запусків у міру отримання інформації моніторингу. Постачальника просять радитися з комунікаційною командою Проєкту USAID щодо будь-яких змін у закупівлі реклами протягом періоду між запуском та кінцем жовтня 2021 року, щоб усі уточнення були повідомлені клієнту -- USAID.

Комунікаційна команда Проєкту USAID підтримуватиме розповсюдження через партнерські засоби масової інформації та соціальні мережі, а також оновлення веб-сайту.

3: ЗАХІД ЩОДО ЗАПУСКУ КАМПАНІЇ НА ВИСОКОМУ РІВНІЗгідно з баченням Проєкту USAID, захід для анонсування початку кампанії на високому рівні – це пресконференція та захід у форматі TEDx. Обидва заходи відбуваються в один і той же день, в одному приміщенні. Загальна тривалість прес-конференції та заходу у форматі TEDx – до трьох годин.

REQ-KYV-21-0035 Page 23 of 45

Page 24: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

launch event logistics. However, USAID ERA fully expects a division of labor to execute on the final plan. Further, a decision will be made soon after the purchase order award on whether the event will be virtual or in-person depending on the status of the COVID-19 pandemic. For purposes of budgeting, please provide a budget for an in-person high-level event taking into account travel, venue (similar to Kyiv Unit City level), organization of press-conference, AV and all other necessary logistics, as well as budget for a virtual event that might include video production, professional emcee, and so on.

The vendor should plan to create promotional materials for the launch of the campaign (a high-level event and an event in TEDx format, see 3.1.), as well as banner to be placed in social networks and directly in the premises where events will be held, including the production of brand walls for a press conference and a TEDx-style event.

USAID ERA Communications will handle briefing documents for the USAID client, partnership outreach, some speeches/talking points for the client and select partners, earned media outreach, social media content development and outreach, website updates and invite list. The vendor should plan to handle all other duties related to the launch event.

3.1.: TEDx-STYLE EVENTUSAID ERA Communications had originally planned “big picture,” in-person events with global celebrities and influencers as well as well-known Ukrainians using a TEDx format. The team has reconceptualized this idea. Due to trademark issues, licensing stipulations, COVID-19 and the time intensive process, we may need to avoid TEDx branding and use our own signature event (i.e., CXID Weekends; other ideas are welcome), but the USAID ERA still envisions a similar format.

The vendor will create the online event and promotion plan focusing on important business-related subjects to help influence and inspire young people, our beneficiaries

У тісній співпраці з комунікаційною командою Проєкту USAID ERA, постачальник відповідатиме за логістичну організацію запуску кампанії заходу. Однак Проєкт USAID передбачає розподіл обов’язків у цьому питанні відповідно до остаточного плану. Крім того, незабаром після укладення договору на закупівлю буде прийнято рішення про те, чи проходитиме подія онлайн, чи офлайн, залежно від статусу пандемії COVID-19. Для цілей бюджетування, будь ласка, надайте бюджет офлайн заходу високого рівня з урахуванням витрат на подорожі, оренду залу у комплексі рівня Unit City у Києві, забезпечення аудіо-відео супроводу, oрганізації пресконференції, та всіх інших необхідних матеріально-технічних засобів, а також бюджет онлайн-заходу, який може включати виробництво відео, витрати на професійного ведучого тощо.

Постачальник має передбачити створення тизеру для промотування заходів по запуску кампанії (захід високого рівня та захід у форматі TEDx, див п. 3.1.), а також банерної реклами для розміщення у соцмережах та безпосередньо у приміщенні, де будуть проводитися заходи, в тому числі виготовлення brand wall для пресконференції та заходу в стилі TEDx.

Комунікаційна команда Проєкту USAID буде відповідальна за брифінгові документи для USAID, комунікацію з партнерами, деякі виступи/обговорення USAID та окремих партнерів, поширення інформації серед партнерських ЗМІ, розробку та поширення контенту в соціальних мережах, оновлення веб-сайту та список запрошень. Постачальник повинен розраховувати виконувати всі інші обов’язки, пов’язані з проведенням заходу.

3.1.: ЗАХІД У ФОРМАТІ TEDxСпочатку комунікаційна команда Проєкту USAID планувала організувати офлайн заходи зі світовими знаменитостями та авторитетами, а також відомими українцями у форматі TEDx. Команда змінила цю ідею. Через проблеми з товарними знаками, положення про ліцензування, COVID-19 та час, необхідний для підготовки, ми, можливо, не зможемо використовувати брендування TEDx та змушені будемо застосовувати брендування нашого власного заходу (наприклад, CXID Weekends; вітаються інші ідеї), але проєкт усе ж передбачає використання подібного формату.

Постачальник створить захід та план його просування,

REQ-KYV-21-0035 Page 24 of 45

Page 25: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

and partners as we work to revitalize eastern Ukraine, moving people out of a conflict state into a promising future that includes prosperity, peace and sustainability. The envisioned online event should be 1 hour 30 minutes in length where two or three guests (one with world known name, in addition to well known Ukrainians) share their experience in an engaging storytelling fashion and the host/moderator follows up with a couple of questions of our prominent guests in a conversational style. Audience members will be given a 15-minute window to ask questions of the guest, and the audience member with the best question will have a unique opportunity to speak with the selected star guest for 15 minutes following the show for a one-on-one chat. It is necessary that the event is organized in the same place as the high-level event, as they must be logically connected and take place one after another (as one block events). The vendor should provide ideas on location branding, speakers, topics and how participants can be engaged both online and offline. Two months before the event, the provider must submit proposals for speakers - a world-class star who will join online and two famous Ukrainians who will participate in person and offer a moderator.

It is important to understand that the USAID ERA team expects the provider to organize broadcasting/streaming of a TEDx-style event for all those who are interested in which case the covered audience can reach and/or exceed 100,000 people.

USAID ERA Communications expects the TEDx style event to launch as part of the high-level launch event (see Section 3).

USAID ERA Communications will augment promotion efforts of each event through its social media channels and earned media outreach, but the vendor should lead on overall series promotion.

TASK 4. MANAGEMENT AND REPORTING

4.: COORDINATION WITH OTHER USAID ERA COMMUNICATIONS ACTIVITIES The USAID ERA Communications Strategic Plans at both a regional and national level are extensive and involve coordination with dozens of technical staff who are implementing other project activities including

зосереджуючи увагу на важливих темах, щоб допомогти вплинути та надихнути молодих людей, наших бенефіціарів та партнерів, у рамках нашої діяльності з активізації Східної України, яка має на меті переміщення людей із умов конфлікту у перспективне майбутнє, яке включає процвітання, мир та стійкість. Запланована подія триватиме 1 год. 30 хв, протягом яких два або три гостя (серед яких гість зі світовим ім’ям, а також відомі україніці) діляться своїм досвідом у форматі розповіді, а ведучий/модератор доповнює її кількома запитаннями до наших важливих гостей у стилі розмови. Учасники матимуть 15 хвилин, щоб задати питання гостям, а учасник із найкращим запитанням матиме унікальну можливість поговорити із зірковим гостем (на вибір) протягом 15 хвилин після трансляції в індивідуальному чаті. Необхідно, щоб подія проходила у тому самому місці, що й захід високого рівня, адже вони мають бути логічно з’єднаними та відбуватися одне за одним (йти єдиним блоком). Постачальник повинен надати своє бачення щодо оформлення місця, доповідачів, тем та способу залучення учасників як онлайн, так і офлайн. За два місяці до події постачальник повинен надати пропозиції щодо доповідачів – зірку світового рівня, яка візьме участь у форматі онлайн, та двох відомих українців, які зможуть взять участь особисто, а також запропонує модератора.

Важливо розуміти: команда Проєкту USAID очікує, що постачальник організує трансляцію заходу в стилі TEDx для всіх бажаючих, аудиторія яких може сягати та перевищувати 100 000 чол.

Комунікаційна команда Проєкту USAID очікує, що трансляція заходу (у стилі TEDx) розпочнеться одразу після заходу щодо запуску на високому рівні (дивись Розділ 3).

Комунікаційна команда Проєкту USAID збільшить зусилля з просування події за допомогою своїх каналів у соціальних мережах та залучення засобів масової інформації, але постачальник повинен брати ключову участь у загальному просуванні відео.

ЗАВДАННЯ 4. УПРАВЛІННЯ ТА ЗВІТУВАННЯ

4.: КООРДИНАЦІЯ З ІНШОЮ ДІЯЛЬНІСТЮ КОМУНІКАЦІЙНОЇ КОМАНДИ ПРОЄКТУ USAID Стратегічний план комунікаційної команди Проєкту USAID як на регіональному, так і на національному

REQ-KYV-21-0035 Page 25 of 45

Page 26: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

infrastructure, governance, business development, investment partnerships, and so on. While the vendor is handling the overarching campaign, USAID ERA Communications will continue to press onward on other communication activities that support cross cutting efforts and the USAID client. For this reason, it is important the vendor work in close coordination with the USAID ERA Communications Director, gain a sense of other activities that are occurring, and make recommendations on what to elevate and highlight through the campaign.

4.1: KICK-OFF MEETINGWithin five business days following award, the USAID ERA Communications team will host a kick-off meeting with the vendor. The first half of the kick-off meeting will go over key components of the contract, contract deliverable timeline and other pertinent details relevant to contract implementation. The second half of the meeting will go into tasks of this RFP and coordination with the USAID ERA Communications team to move quickly on the sub-activities. For budgeting purposes, assume this meeting will not exceed two hours in length.

4.2: BI-WEEKLY STATUS VIDEOCALLS

The vendor will be expected to have bi-weekly status calls with the USAID ERA Communications Director and/or her proxy. The purpose of these calls is to ensure internal timelines are being met, and that both teams are coordinating closely on outreach efforts. For budgeting purposes, assume these calls are one hour each and will be followed up bulleted call notes by the vendor to the USAID ERA.

4.3: MONTHLY REPORTINGFive days following the end of each month, the vendor will submit a brief (2-3 pages) monthly report. The monthly report should be concise and cover the following:

1. Status updates on any activities that are in progress

2. Next steps3. Challenges or delays

рівні є масштабними і передбачає координацію з десятками одиниць технічного персоналу, який реалізовує інші проєкти, включаючи пов’язані з інфраструктурою, врядуванням, розвитком бізнесу, інвестиційними партнерствами тощо. Поки постачальник проводить загальну кампанію, комунікаційна команда Проєкту USAID продовжуватиме здійснювати інші комунікаційні заходи на підтримку своїх загальних цілей та USAID. З цієї причини важливо, щоб постачальник працював у тісній координації з комунікаційним директором Проєкту USAID, отримував інформацію про інші заходи, що відбуваються, та давав рекомендації щодо того, яку діяльність слід підкреслити та виділити під час кампанії.

4.1: СТАРТОВА ЗУСТРІЧПротягом п'яти робочих днів після визначення виконавця субконтракту комунікаційна команда Проєкту USAID проведе першу зустріч із постачальником. У першій половині установчої зустрічі будуть розглянуті ключові компоненти контракту, терміни виконання контракту та інші відповідні деталі, що стосуються виконання контракту. Друга половина зустрічі буде присвячена завданням цього Запиту та координації з комунікаційною командою Проєкту USAID для швидкого переходу до підзаходів. Для цілей бюджетування тривалість цієї зустрічі не перевищуватиме двох годин.

4.2: ВІДЕОЗУСТРІЧІ ЩОДО СТАТУСУ ВИКОНАННЯ КОЖНІ ДВА ТИЖНІОчікується, що постачальник проводитиме зустрічі з комунікаційним директором Проєкту USAID та/або його довіреною особою щодо статусу виконання проєкту раз на два тижні. Мета таких зустрічей полягає у забезпеченні дотримання внутрішніх термінів, а також у тому, щоб обидві групи тісно координували зусилля з поширення інформації. Для цілей бюджетування вважається, що такі зустрічі тривають одну годину кожна, і після них учасники готують короткий звіт для Проєкту USAID про зміст зустрічі.

4.3: ЩОМІСЯЧНИЙ ЗВІТЧерез п’ять днів після закінчення кожного місяця постачальник подаватиме короткий (2–3 сторінки) щомісячний звіт. Щомісячний звіт повинен бути стислим і містити інформацію про:

1. Оновлення статусу будь-якої діяльності, що виконується

2. Наступні кроки

REQ-KYV-21-0035 Page 26 of 45

Page 27: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

4. Key insights and recommendationsThe goal of the monthly reports is to track progress and make any necessary course corrections in a timely manner. It will also help the USAID ERA Communications team report up to the USAID client, should they have any questions regarding the vendor’s work.

QUALITY CONTROLThe vendor will be expected to submit all deliverables to the USAID ERA Communications Director for internal review prior to onward submission to the USAID client. The USAID Contracting Officers Representative (COR) reserves the right to edit and provide feedback, and to share any deliverables with other relevant USAID staff for their feedback. To ensure a streamlined review process and manage the number of reviews, the USAID ERA Communications Director will consolidate all USAID feedback before sending back to the vendor. For creative deliverables, the vendor should account for no more than four rounds of review (five versions) until final. For all other deliverables, the vendor should account for no more than three rounds of review (four versions) until final.

In the event there are conflicting edits/comments or that the client provides feedback that is not in the best interest of the USAID ERA or a best practice, the vendor should give appropriate counsel. While the client may opt to go against that counsel, it is important the vendor provide its best advice and recommendations with the information they are provided.

USAID BRANDING AND MARKINGThe vendor must adhere to USAID Branding and Marking Guidelines. USAID ERA will provide the guidelines additionally. The USAID brand is seen as a positive one in Ukraine and must be on all externally facing deliverables. If there is a need to submit a non-branded piece, USAID ERA will need to secure a waiver from USAID on behalf of the vendor. Typically, waivers are approved when safety is a justifiable and legitimate concern.

BUDGETPlease develop a proposal and budget that is best value

3. Виклики або затримки4. Ключові ідеї та рекомендації

Метою щомісячних звітів є відстеження прогресу та вчасне внесення необхідних коригувань. Це також допоможе комунікаційній команді Проєкту USAID звітувати перед USAID, якщо у них виникнуть запитання щодо роботи постачальника.

КОНТРОЛЬ ЯКОСТІПостачальник повинен буде надавати усі результати комунікаційному директору Проєкту USAID для внутрішнього огляду перед подальшим наданням їх клієнту USAID. Посадова особа USAID, відповідальна за контракт (COR) залишає за собою право редагувати та надавати зворотній зв’язок та обмінюватися будь-якими результатами з іншими відповідними співробітниками USAID для отримання їхніх відгуків. Щоб забезпечити впорядкований процес огляду та обмежити кількість відгуків, комунікаційний директор Проєкту USAID консолідує всі відгуки USAID перед тим, як надіслати їх назад постачальнику. Що стосується творчих результатів, постачальник повинен передбачити не більше чотирьох раундів огляду (п’ять версій) до затвердження остаточного варіанту. Що стосується решти результатів, постачальник повинен передбачити не більше трьох раундів огляду (чотири версії) до затвердження остаточного варіанту. У випадку суперечливих редагувань/коментарів або якщо клієнт надає зворотний зв’язок, який не відповідає найкращим інтересам Проєкту USAID або найкращим практикам, постачальник повинен надати відповідний коментар. Незважаючи на те, що клієнт може не врахувати такий коментар, важливо, щоб постачальник надавав найкращі поради та рекомендації відповідно до наявної інформації.

БРЕНДУВАННЯ ТА МАРКУВАННЯ USAIDПостачальник повинен дотримуватися настанов USAID щодо брендування та маркування. Проєкт USAID надасть документ із рекомендаціями щодо брендування додатково. Бренд USAID в Україні розглядається як позитивний і повинен розміщуватися на усіх продуктах, які можуть потрапити до зовнішньої аудиторії. Якщо є необхідність виготовлення продукту без брендування, Проєкт USAID від імені постачальника повинен буде узгодити відмову від брендування з USAID. Як правило, відмови затверджуються, якщо існують виправдані та законні підстави. БЮДЖЕТ

REQ-KYV-21-0035 Page 27 of 45

Page 28: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

to our client, USAID. Best value includes a mix of quality and cost, and considers the best and most strategic ideas may not involve the lowest cost. USAID ERA wants the vendor to feel free to be creative, but effective, keeping in mind our ultimate communications objectives are to improve perceptions of eastern Ukraine overall, as well in influence the region’s economic future. As discussed in Section 3., please submit two detailed cost budgets in MS Excel: (1) a budget for a high-level online event; and (2) a budget for an in-person high-level event. Please see Attachment C.1. for the budget template.

Lastly, the vendor should provide all related assumptions by Task, so that when the proposal is under review, it is clear where costs are derived from and our justification for recommending award is substantiated.

Consequently, the offeror must submit two detailed cost budgets in MS Excel: (1) a budget for a high-level online event; and (2) a budget for an in-person high-level event. Both Excel files contain 4 tabs – the deliverable summary table tab and one budget tab for each of the three Deliverables in the scope of work.

The estimated duration of the purchase order is 3 months.

Будь ласка, розробіть пропозицію та бюджет, найвигідніший для нашого клієнта, USAID. Найбільша вигода включає поєднання якості та вартості, та враховує, що найкращі, найбільш стратегічні ідеї можуть не передбачати найменших витрат. Бажанням Проєкту USAID є, щоб постачальник відчував творчу свободу, але був ефективним, враховуючи, що нашими кінцевими комунікаційними цілями є покращення сприйняття Східної України в цілому, а також вплив на економічне майбутнє регіону. Як обговорювалось у Розділі 3., будь ласка, надайте два детальних бюджети у форматі MS Excel: 1) бюджет організації онлайн-заходу високого рівня, 2) бюджет організації офлайн-заходу високого рівня. Зразок бюджету у Додатку С.1.

На завершення, постачальник повинен надати інформацію про всі відповідні можливі витрати до кожного Завдання, щоб під час розгляду пропозиції було зрозуміло, чим зумовлені витрати, і наше обґрунтування рекомендації щодо надання контракту було підкріпленим.

Отож, Учасник тендеру повинен подати два детальні бюджети витрат у форматі MS Excel: (1) бюджет організації онлайн-заходу високого рівня, 2) бюджет організації офлайн-заходу високого рівня. Обидва Excel - файли містять 4 вкладки – сумарна таблиця результатів та по одній вкладці бюджету для кожного з трьох результатів у рамках роботи.

Орієнтовна тривалість договору — 3 місяці.D. OUTPUTS AND DELIVERABLES

The Vendor should produce and deliver:

Deliverable 1. Campaign Event Launch Plan/Ad Buy Plan. In preparation for a national campaign event launch (either in-person or virtually), the vendor shall submit an event plan. The event plan should provide a clear vision for the launch including (but not limited to): agenda, speakers, high-level guests, other attendees, partners (and how they should be featured), venue recommendations and other logistics, media outreach, and an implementation timeline. The launch plan should be high-level in nature, inclusive of political leadership at both the national and regional levels, social media influencers, celebrities and partners. The plan shall be developed in coordination with the USAID ERA Communications team and delivered using the MS Suite or Adobe.

D. РЕЗУЛЬТАТИПостачальник повинен підготовити та надати:

Результат 1. План запуску кампанії/План закупівлі реклами. Готуючись до запуску національної кампанії (особисто або віртуально), постачальник повинен надати план заходів. План заходів повинен відображати чітке бачення запуску, включаючи (поміж іншого): порядок денний, спікерів, гостей високого рівня, інших учасників, партнерів (і те, як їх слід представляти), рекомендації щодо місця проведення та іншої логістики, охоплення ЗМІ та графік реалізації. План запуску кампанії повинен бути високого рівня, тобто включати політичне керівництво як на національному, так і на регіональному рівнях, впливових особистостей соціальних мереж, знаменитостей та партнерів. План розробляється за погодженням з командою з питань комунікацій Проєкту USAID та надається у форматі MS або Adobe.

REQ-KYV-21-0035 Page 28 of 45

Page 29: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

Ads Buy Plan. Along with the Campaign Event Launch Plan, the vendor should submit Ads buy plan to promote those events. Ads might come in the form of online, transit, radio, print, television and so on. Based on focus group feedback (most relevant communications channels by audience), the vendor will put together an ad buy plan with recommendations for the best mix of advertising based on set-aside USAID ERA budget. The plan should show timing and budget for each type of media placement and other data to give a sense of reach, and highlight any media partnerships that have negotiated reduced rates, free airtime/space, or matches. Plan should be presented in MS Suite/Adobe.

Kick-off Meeting. Within five business days following award, USAID ERA will host a kick-off meeting to discuss the details of award. The vendor shall submit one page minutes in bulleted format in MS Word of the key take aways from the kickoff meeting.

Deliverable 1. in its entirety must be submitted to USAID ERA within 20 days following the purchase order signature date.

Deliverable 2. Advertising products and launch of advertising, a teaser for event promotion/ banner advertising.Based on a USAID ERA-approved Ad Buy plan (see Deliverable 1.), the vendor implements an advertising campaign to promote launch activities. The provider will create a teaser to promote events within the launch of the campaign (high-level event and event in TEDx format, see section 3.1.), as well as banners for social media and the facility where the event will be held, including production of the brand wall for a press conference and TEDx style event.

The results of the work on the teaser will include: - Script, including sequential frames, scenes, data,

visual/ graphic images. - Scenario with layout for preparation, shooting (if

necessary), editing, release of the final version).

План закупівлі реклами. Разом із планом запуску кампанії, постачальник повинен надати план закупівлі реклами для промотування запланованих заходів. Реклама може розміщуватися в інтернеті, на транспорті, на радіо, в друкованих виданнях, на телебаченні тощо. На основі зворотного зв'язку з фокус-групами (найбільш релевантні канали комунікації на думку аудиторії) постачальник складає план закупівлі рекламних площ із рекомендаціями щодо найкращого поєднання форматів реклами на основі виділеного бюджету Проєкту USAID. План повинен відображати терміни та бюджет для кожного типу розміщення та інші дані, щоб дати відчуття охоплення, а також висвітлювати те, які медіа-партнери надали знижки, безкоштовний ефірний час/простір тощо. План повинен бути представлений у форматі MS/Adobe.

Стартова зустріч. Протягом п’яти робочих днів після присудження контракту, Проєкт USAID проведе стартову зустріч для обговорення деталей присудження. Постачальник повинен надати протокол зустрічі у тезовому форматі (не більше 1 сторінки) в MS Word.

Результат 1. у повному обсязі повинен бути поданим протягом 20 днів від дати підписання договору на закупівлю.

Результат 2. Рекламна продукція та запуск реклами, тизер для промотування заходів/ банерна реклама.

На основі схваленого Проєктом USAID плану закупівлі реклами (дивись Результат 1.), постачальник реалізує рекламну кампанію для промотування заходів щодо запуску. Для цього постачальник створить тизер для промотування заходів щодо запуску кампанії (захід високого рівня та захід у форматі TEDx, див. п. 3.1.), а також банерної реклами для розміщення у соцмережах та безпосередньо у приміщенні, де будуть проводитися заходи, в тому числі виготовлення brand wall для пресконференції та заходу в стилі TEDx.

Результати по роботі над тизером включатимуть:- Cценарій, включаючи послідовні кадри, сцени,

дані, візуальні/ графічні зображення. - Сценарний план з розкладкою на підготовку,

зйомку (якщо потрібно), монтаж, випуск фінальної версії).

- Змонтований відео-ролик (30-45 секунд) з

REQ-KYV-21-0035 Page 29 of 45

Page 30: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

- Edited video (30-45 seconds) with music, graphics and special effects.

The video should be presented in different formats: Full HD 1920x1080 H.264 mp4/mov; (USB key, upload to certain servers, hosting in the cloud, e-mail, etc.).

Video language: Ukrainian (voiceover). Subtitles: Ukrainian and English.

Banner advertising: up to 4 layouts of the press wall, TEDx-style event stage decoration, as well as high-level events (see section 3.1.). Creation of up to 5 banners for social networks.

Press wall, stage +2 - not less than 50 dpi, TIFF CMYK, or vector in appropriate sizes; for social networks - JPG, 1920x1005 pixels, RGB.

For the production of teasers and banner advertising, Project USAID will provide the vendor with the Campaign Guidelines. The guideline will cover the use of the logo/ identifier, colors/ color models, the use of slogans, messages and how they should all be incorporated into materials, events, advertising and so on.

The launch of the advertising campaign on the channels recommended by the vendor in the Ads Buy Plan must take place 5 weeks before the event itself - a high-level event and an event in TEDx format, (see section 3.1.). The provider must provide a report on the placement of advertising on the selected channels. The report should be presented in MS / Adobe format.

The USAID ERA Communication Team will support distribution through partner media and social networks, and website updates.

Deliverable 2. in its entirety must be submitted to USAID ERA within 40 days following the purchase order signature date.

Deliverable 3. Final report on the press conference and the event in TEDx styleThe vendor shall present the following to successfully achieve this deliverable:- Registration list of the participants – filled and signed according to the template;

додаванням музики, графіки та спецефектів.

Відео-ролик має бути представлений у різних форматах: Full HD 1920x1080 H.264 mp4/mov; (USB-ключ, завантаження на певні сервери, розміщення у хмарі, розсилка електронною поштою тощо).

Мова відео: українська (диктор).Субтитри: українською та англійською.

Банерна реклама: до 4 макетів банерної реклами для оформлення прес-волу, сцени заходу в стилі TEDx, а також приміщення, де будуть проходити заходи високого рівня (див. п. 3.1.). Виготовлення до 5 банерів для соціальних мереж. Прес-вол, сцена +2 - не менше 50 dpi, TIFF CMYK, або вектор у відповідних розмірах; для соціальних мереж - JPG, 1920x1005 пікс., RGB.

Для виготовлення тизеру та банерної реклами, Проєкт USAID надасть постачальнику «Посібник із використання кампанії». Посібник буде включати такі аспекти, як використання логотипу/ айдентики, кольори/ кольорові моделі, використання слоганів, повідомлення та те, як це все слід інкорпорувати в матеріали, заходи, рекламу тощо.Запуск рекламної кампанії на каналах, які будуть рекомендовані постачальником у Плані закупівлі реклами, повинен відбутися за 5 тижнів до початку самої події – заходу високого рівня та заходу у форматі TEDx, (див. п. 3.1.). Постачальник має надати звіт щодо розміщення реклами на обраних каналах. Звіт має буде представлено у форматі MS/Adobe.

Комунікаційна команда Проєкту USAID підтримуватиме розповсюдження через партнерські засоби масової інформації та соціальні мережі, а також оновлення веб-сайту.

Результат 2. у повному обсязі повинен бути поданим протягом 40 днів від дати підписання договору на закупівлю.

Результат 3. Фінальний звіт про проведену прес-конференцію та подію в стилі TEDx Для успішного досягнення цього результату постачальник повинен надати:

- Список учасників за наданим шаблоном, із заповненими даними та підписаний кожним учасником;

- Фотографії із заходів (щонайменше 100 шт);

REQ-KYV-21-0035 Page 30 of 45

Page 31: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

- Photos from the events (minimum 100);- Descriptive report that shall include:a. the executive summary (an outline of the entire event, insights and discoveries);b. the total number of online viewers and attendees of the event, their demographics and geography;c. program and speakers;d. media and promotion engagement (shall include the following: promotional activities and outcomes; Media: summarize the event media coverage, audience reached);e. staffing (staff resources from the event);f. conclusion and recommendations.

This report should be delivered in MS/Adobe format, on USB key or external hard drive, or uploaded to specific servers, cloud access, email, etc.

The vendor shall also provide the record of video of the TEDx style event.

Delivery of video file comes in various formats including full HD 1920x1080 H.264 mp4/mov (USB key, uploaded to specific servers, cloud access, email, etc.). The primary language should be Ukrainian (dubbing) with subtitles in Ukrainian and English.

Bi-weekly Reporting. Every other week, the vendor will participate in a bi-weekly coordination call with USAID ERA Communications. The vendor shall submit one page minutes in bulleted format in MS Word of the key take aways from the Bi-weekly meetings to date.

Deliverable 3. in its entirety must be submitted to USAID ERA within 100 days following the purchase order signature date.

- Подати описовий звіт, який містить інформацію про:

a. резюме заходу (огляд події, найважливіші висновки та відкриття);b. загальну кількість глядачів онлайн та учасників, які відвідали подію, їх демографію та географію;c. програма та доповідачі;

d. засоби масової інформації та промоцію: рекламні заходи та іх результати; ЗМІ: підсумок висвітлення події у ЗМІ; охоплення аудиторії);e. кадровий склад (задіяні кадрові ресурси);f. висновки та рекомендації.

Цей звіт повинен бути наданий у форматі Word або Adobe, на USB-ключі чи на зовнішньому жорсткому диску, або завантажені на певні сервери, розміщені у хмарі, надіслані електронною поштою тощо.

Постачальник також повинен надати відео події у форматі TEDx.

Допускаються відеофайли різних форматів, включаючи Full HD 1920x1080 H.264 mp4/mov (носії: USB-флешка, завантаження на певні сервери, хмарний доступ, електронна пошта тощо). Крім того, основною мовою має бути українська (дубляж) із субтитрами українською та англійською мовами.

Двотижневе звітування. Кожного другого тижня постачальник братиме участь у двотижневому координаційному відеодзвінку з комунікаційною командою Проєкту USAID. Постачальник повинен надати протокол зустрічі у тезовому форматі (не більше 1 сторінки) в MS Word.

Результат 3. у повному обсязі повинен бути поданим протягом 100 днів від дати підписання договору на закупівлю.

REQ-KYV-21-0035 Page 31 of 45

Page 32: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

REQ-KYV-21-0035 Page 32 of 45

Page 33: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

10.2. Attachment B: Proposal Cover Letter / Додаток В: Супровідний лист

[On Firm’s Letterhead]

<Insert date>

TO: Click here to enter text.

We, the undersigned, provide the attached proposal in accordance with RFP No.REQ-KYV-21-0035 issued on July 28, 2021. Our attached proposal is for the total price of Sum in Words (0.00 Sum in Figures).

We certify a validity period of 60 (sixty) calendar days for the prices provided in the attached Price Schedule.

We certify our financial responsibility and acceptance of DAI payment terms, which is payment upon delivery and acceptance of the provided services.

Our proposal shall be binding upon us subject to the modifications resulting from any discussions.

We understand that DAI is not bound to accept any proposals it receives.

Yours sincerely,

Authorized Signature:

Name and Title of Signatory:

Name of Firm:

Address:

Telephone:

Email:

Company Seal/Stamp:

[На бланку фірми]

<Вставити дату>

Кому: Введить текст.

Ми, що підписалися нижче, надаємо пропозицію із загальною ціною вкажіть ціну прописом (0,00 вкажіть ціну цифрами), яка додається, відповідно до Запиту на надання пропозиції №REQ-KYV-21-0035 від 28 липня 2021 року.

Ми засвідчуємо, що ціни зазначені у Прайс-листі, що додається, дійсні протягом періоду 60 (шістдесят) календарних днів.

Ми засвідчуємо нашу фінансову відповідальність і приймаємо умови оплати компанії «DAI», які є оплатою після доставки та прийняття наданих послуг.

Наша пропозиція є обов’язковою для нас з урахуванням змін в результаті будь-яких обговорень.

Ми розуміємо, що компанія «DAI» не зобов’язана приймати будь-які пропозиції, які вона отримує.

З повагою,

Підпис уповноваженої особи:

Ім’я та посада уповноваженої особи:

Назва організації:

Адреса:

Телефон:

Email:

Печатка компанії:

REQ-KYV-21-0035 Page 33 of 45

Page 34: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

10.3. Attachment C: Price Schedule / Додаток С: Прайс-лист

IMPORTANT! / ВАЖЛИВО! In this section, Offerors should present the total price for the services to be performed. Provided in Attachment C.1, as a separate attachment, is the budget template for the Cost Proposal. Offerors shall complete attachment C.1 including as much detailed information as possible. /

В цьому розділі Учасники тендеру мають представити загальну ціну за послуги, що підлягають виконанню. У Додатку С.1, що представлений окремим додатком, представлено шаблон бюджету для надання Цінової Пропозиції. Учасники повинні заповнити Додаток C.1, включаючи якомога більше детальної інформації.

All prices are in UAH without VAT/ Усі ціни надані в грн. без ПДВ

№ Item name / Назва

Description / Опис

Quantity/ Кількість

Total price/ Загальна ціна

Notes / Примітки

1 2 3 4 5 6

1Deliverable 1:/ Результат 1:

Campaign Event Launch Plan/Ad Buy Plan.Due date: 20 days following the purchase order signature date/

План запуску кампанії/План закупівлі реклами.Термін виконання: 20 днів від дати підписання договору на закупівлю

1

Offerors should prepare Attachment C.1 Budget template and place the total for Deliverable 1 in this Price Schedule.Учасники тендеру повинні підготувати бюджет згідно шаблону, Додаток C.1, та розмістити загальну ціну для

Результату 1 у цьому ціновому графіку.

2 Deliverable 2:/ Результат 2:

Advertising products and launch of advertising, a teaser for event promotion/ banner advertising.Due date: 40 days following the purchase order signature date/

Рекламна продукція та запуск реклами, тизер для промотування заходів/ банерна реклама.Термін виконання: 40 днів від дати підписання договору на закупівлю

1

Offerors should prepare Attachment C.1 Budget template and place the total for Deliverable 2 in this Price Schedule.Учасники тендеру повинні підготувати бюджет згідно шаблону, Додаток C.1, та розмістити загальну ціну для

Результату 2 у цьому ціновому графіку.

3 Deliverable 3:/ Результат 3:

Final report on the press conference and the event in TEDx style.Due date: 100 days following the purchase order signature date/

Фінальний звіт про проведену прес-конференцію та подію в стилі TEDx.Термін виконання: 100 днів від дати підписання договору на закупівлю

1

Offerors should prepare Attachment C.1 Budget template and place the total for Deliverable 3 in this Price Schedule.Учасники тендеру повинні підготувати бюджет згідно шаблону, Додаток C.1, та розмістити загальну ціну для

Результату 3 у цьому ціновому графіку.

TOTAL:/ ВСЬОГО:The Offeror should include the total cost of the activity.Учасник тендеру повинен включити загальну вартість

робіт.

REQ-KYV-21-0035 Page 34 of 45

Page 35: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

10.4. Attachment D: Instructions for Obtaining a DUNS number – DAI’s Vendors, Subcontractors/ Додаток D: Інструкції щодо отримання номера DUNS - постачальники та субпідрядники компанії «DAI»

DUNS and SAM Registration Guidance

What is DUNS?The Data Universal Numbering System (DUNS) is a system developed and regulated by Dun & Bradstreet (D&B) - a company that provides information on corporations for use in credit decisions - that assigns a unique numeric identifier, referred to as a DUNS number, to a single business entity. The DUNS database contains over 100 million entries for businesses throughout the world, and is used by the United States Government, the United Nations, and the European Commission to identify companies. The DUNS number is widely used by both commercial and federal entities and was adopted as the standard business identifier for federal electronic commerce in October 1994. The DUNS number was also incorporated into the Federal Acquisition Regulation (FAR) in April 1998 as the Federal Government's contractor identification code for all procurement-related activities.

Why am I being requested to obtain a DUNS number?U.S. law – in particular the Federal Funding Accountability and Transparency Act of 2006 (Pub.L. 109-282), as amended by section 6202 of the Government Funding Transparency Act of 2008 (Pub.L. 110-252) - make it a requirement for all entities doing business with the U.S. Government to be registered, currently through the System for Award Management, a single, free, publicly - searchable website that includes information on each federal award. As part of this reporting requirement, prime contractors such as DAI Global LLC must report information on qualifying subawards as outlined in FAR 52.204-10 and 2CFR Part 170. DAI Global LLC is required to report subcontracts with an award valued at greater than or equal to $30,000 under a prime contract and subawards under prime grants or prime cooperative agreements obligating funds of $25,000 or more, whether U.S. or locally based. Because the U.S. Government uses DUNS numbers to uniquely identify businesses and organizations, DAI Global LLC is required to enter subaward data with a corresponding DUNS number.

Вказівки щодо отримання номерів DUNS і SAM

Що таке DUNS?Універсальна система нумерації даних (DUNS) - це система, яку розробила та підтримує «Дан енд Бредстріт» (D&B - компанія, яка надає інформацію про корпорації для використання її при прийнятті рішень про надання кредиту), яка створена для присвоєння унікального ідентифікаційного номера (номера DUNS) суб'єктам господарювання. База даних DUNS містить понад 100 мільйонів записів компаній з усього світу та використовується Урядом Сполучених Штатів, Організацією Об'єднаних Націй і Європейською Комісією для ідентифікації компаній. Номер DUNS широко використовується як комерційними, так і федеральними організаціями, а з жовтня 1994 року використовується у якості стандартного ідентифікаційного номера компанії у процедурах електронних федеральних закупівель. У квітні 1998 року номер DUNS був включений до Зводу правил державних закупівель (FAR) у якості ідентифікаційного коду підрядника Федерального уряду в усіх видах діяльності, пов'язаних із закупівлями.

Чому від мене вимагається отримання номера DUNS?Законодавством США, зокрема, Федеральним законом підзвітності та прозорості фінансування 2006 року (Pub.L. 109-282) з поправками відповідно до розділу 6202 Закону про прозорість урядового фінансування 2008 року (Pub.L. 110-252), від усіх суб'єктів господарювання, які мають ділові відносини з Урядом США, вимагається реєстрація у Системі управління державними замовленнями - єдиній, безкоштовній, загальнодоступній для пошуку веб-сторінці, яка містить інформацію про кожне федеральне замовлення. У рамках цієї вимоги звітності, від генеральних підрядників, таких як DAI Global LLC, вимагається представлення інформації про переможців тендерів, як зазначено у FAR 52.204-10 і частині 170 2CFR. Компанія DAI Global LLC зобов'язана звітувати про субконтракти вартістю понад 30000 дол. США у рамках генерального контракту та субгранти у рамках генеральних грантів або генеральних угод про підтримку вартістю понад 25000 дол. США незалежно від місця їх виконання. Оскільки Уряд США використовує

REQ-KYV-21-0035 Page 35 of 45

Page 36: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

Is there a charge for obtaining a DUNS number?No. Obtaining a DUNS number is absolutely free for all entities doing business with the Federal government. This includes current and prospective contractors, grantees, and loan recipients.

How do I obtain a DUNS number?DUNS numbers can be obtained online at http://fedgov.dnb.com/webform/pages/CCRSearch.jsp or by phone at 1-800-234-3867 (for US, Puerto Rico and Virgin Island requests only). (Also https://fedgov.dnb.com/webform)

What information will I need to obtain a DUNS number?To request a DUNS number, you will need to provide the following information: Legal name and structure Tradestyle, Doing Business As (DBA), or other name by which your organization is commonly recognized Physical address, city, state and Zip Code Mailing address (if separate) Telephone number Contact name Number of employees at your location Description of operations and associated code (SIC code found at https://www.osha.gov/pls/imis/sicsearch.html) Annual sales and revenue information Headquarters name and address (if there is a reporting relationship to a parent corporate entity)

How long does it take to obtain a DUNS number?Under normal circumstances the DUNS is issued within 1-2 business days when using the D&B web form process. If requested by phone, a DUNS can usually be provided immediately.

номери DUNS для унікальної ідентифікації суб'єктів господарювання й організацій, від компанії DAI Global LLC вимагається внесення даних про субгрант з відповідним номером DUNS.

Чи за присвоєння номера DUNS стягується плата?Ні. Присвоєння номера DUNS абсолютно безкоштовне для усіх суб'єктів, які мають ділові відносини з Федеральним урядом, включаючи існуючих і потенційних підрядників, грантоотримувачів і отримувачів позик.

Як отримати номер DUNS?Номери DUNS можна отримати онлайн на веб-сторінці http :// fedgov . dnb . com / webform / pages / CCRSearch . jsp або за телефоном 1-800-234-3867 (тільки для запитів зі США, Пуерто-Рико та Віргінських островів). (А також https :// fedgov . dnb . com / webform )

Яка інформація потрібна для присвоєння номера DUNS?Для подання запиту на присвоєння номера DUNS, Вам необхідно надати наступну інформацію: Офіційна назва та структура Комерційне позначення, псевдонім, під яким ведеться бізнес (DBA), або інша назва, з якою зазвичай асоціюється Ваша організація Фізична адреса, місто, країна та поштовий індекс Поштова адреса (якщо відрізняється від фізичної) Номер телефону Ім'я контактної особи Кількість працівників за Вашим місцезнаходженням Опис діяльності та її код (коди Стандартної галузевої класифікації (SIC) можна знайти на сторінці https://www.osha.gov/pls/imis/sicsearch.html) Інформація про річний об'єм продажу та доходу Назва та адреса головного офісу (якщо компанія є підзвітною материнській компанії)

Скільки потрібно часу для отримання номера DUNS?За звичайних обставин, якщо використовувати веб-форму D&B, номер DUNS присвоюється протягом 1-2 робочих днів. Якщо запит надається телефоном, номер DUNS присвоюється негайно.

Чи існують винятки з вимоги щодо наявності номера DUNS?

REQ-KYV-21-0035 Page 36 of 45

Page 37: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

Are there exemptions to the DUNS number requirement?There may be exemptions under specific prime contracts, based on an organization’s previous fiscal year income when selected for a subcontract award, or DAI Global LLC may agree that registration using the D&B web form process is impractical in certain situations. Organizations may discuss these options with the DAI Global LLC representative.

What is CCR/SAM?Central Contractor Registration (CCR)—which collected, validated, stored and disseminated data in support of agency acquisition and award missions—was consolidated with other federal systems into the System for Award Management (SAM). SAM is an official, free, U.S. government-operated website. There is NO charge to register or maintain your entity registration record in SAM.

When should I register in SAM?While registration in SAM is not required for organizations receiving a grant under contract, subcontract or cooperative agreement from DAI Global LLC, DAI Global LLC requests that partners register in SAM if the organization meets the following criteria requiring executive compensation reporting in accordance with the FFATA regulations referenced above. SAM.gov registration allows an organization to directly report information and manage their organizational data instead of providing it to DAI Global LLC. Reporting on executive compensation for the five highest paid executives is required for a qualifying subaward if in your business or organization's preceding completed fiscal year, your business or organization (the legal entity to which the DUNS number belongs):

(1) received 80 percent or more of its annual gross revenues in U.S. federal contracts, subcontracts, loans, grants, subgrants, and/or cooperative agreements; and (2) $25,000,000 or more in annual gross revenues from U.S. federal contracts, subcontracts, loans, grants, subgrants, and/or cooperative agreements; and,

(3) The public does not have access to information about the compensation

Деякі генеральні контракти можуть передбачати винятки з огляду на доходи організації-переможця тендеру протягом попереднього податкового року або DAI Global LLC може погодитися, що реєстрація з використанням веб-форми D&B у деяких випадках може бути непрактичною. Організації можуть обговорити ці варіанти з представником DAI Global LLC.

Що таке CCR/SAM?Центральний реєстр підрядників (CCR) — який збирав, перевіряв, зберігав і поширював дані для підтримки присудження контрактів і закупівель агентства — був об'єднаний з іншими федеральними системами у Систему управління державними замовленнями (SAM). SAM - це офіційна, безкоштовна веб-сторінка, що підтримується Урядом США. За реєстрацію та зберігання реєстраційного запису Вашої організації не стягується ЖОДНА плата.

Коли треба зареєструватися у SAM?Реєстрація у SAM не є обов'язковою для організацій, які отримують грант від DAI Global LLC у рамках контракту, субконтракту або угоди про підтримку, але DAI Global LLC вимагає, щоб партнери реєструвалися у SAM, якщо організація відповідає нижчезазначеним критеріям, які вимагають звітності про винагороду вищого керівництва відповідно до вищезгаданих правил FFATA. Реєстрація на веб-сторінці SAM.gov дозволяє організації безпосередньо передавати інформацію та керувати своїми організаційними даними, замість того, щоб надавати їх компанії DAI Global LLC. Вимога повідомлення винагороди п'яти найвище оплачуваних керівників для присудження субконтракту застосовується у тому випадку, якщо протягом попереднього завершеного податкового року Ваша компанія або організація (юридична особа, якій присвоєно номер DUNS):(1) щонайменше 80% свого річного валового доходу отримала в результаті виконання федеральних контрактів або субконтрактів, за рахунок позик, грантів, субгрантів та/або угод про підтримку; та (2) щонайменше 25000000 дол. США свого річного валового доходу отримала в результаті виконання федеральних контрактів або субконтрактів, за рахунок позик, грантів, субгрантів та/або угод про підтримку; та (3) громадськість не має доступу до інформації про винагороду вищого керівництва Вашої компанії або організації (юридичної особи, якій

REQ-KYV-21-0035 Page 37 of 45

Page 38: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

of the executives in your business or organization (the legal entity to which the DUNS number it provided belongs) through periodic reports filed under section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78m(a), 78o(d)) or section 6104 of the US Internal Revenue Code of 1986.

If your organization meets the criteria to report executive compensation, the following sections of this document outline the benefits of and process for registration in SAM.gov. Registration may be initiated at https://www.sam.gov. There is NO fee to register for this site.

Why should I register in SAM?DAI Global LLC recommends that partners register in SAM to facilitate their management of organizational data and certifications related to any U.S. federal funding, including required executive compensation reporting. Executive compensation reporting for the five highest paid executives is required in connection with the reporting of a qualifying subaward if:

a. In your business or organization's preceding completed fiscal year, your business or organization (the legal entity to which the DUNS number belongs) received (1) 80 percent or more of its annual gross revenues in U.S. federal contracts, subcontracts, loans, grants, subgrants, and/or cooperative agreements; and (2) $25,000,000 or more in annual gross revenues from U.S. federal contracts, subcontracts, loans, grants, subgrants, and/or cooperative agreements; and,

b. The public does not have access to information about the compensation of the executives in your business or organization (the legal entity to which the DUNS number it provided belongs) through periodic reports filed under section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78m(a), 78o(d)) or section 6104 of the Internal Revenue Code of 1986.

What benefits do I receive from registering in SAM?By registering in SAM, you gain the ability to bid on federal government contracts. Your registration does not guarantee your winning a government contract or increasing your level of business. Registration is simply a prerequisite before bidding on a contract. SAM also provides a central storage

присвоєно номер DUNS) представленої у формі періодичних звітів, що подається згідно з положеннями розділу 13(a) або 15(d) Закону про торгівлю цінними паперами 1934 року (15 U.S.C. 78m(a), 78o(d)) або розділу 6104 Кодексу внутрішніх доходів США 1986 року.

Якщо Ваша організація відповідає критеріям вимоги звітування про винагороду вищого керівництва, у наступних розділах цього документу описані переваги та процедура реєстрації на веб-сторінці SAM.gov. Зареєструватися можна за адресою https :// www . sam . gov . За реєстрацію на цій веб-сторінці плата НЕ стягується.

Чому треба зареєструватися у SAM?DAI Global LLC рекомендує, щоб партнери реєструвалися у SAM, для того, щоб полегшити управління організаційними даними та засвідченнями, пов'язаними з будь-яким федеральним фінансуванням, у тому числі необхідною звітністю про винагороду вищого керівництва. Вимога повідомлення винагороди п'яти найвище оплачуваних керівників для присудження субконтракту застосовується у тому випадку, якщо:a. протягом попереднього завершеного податкового року Ваша компанія або організація (юридична особа, якій присвоєно номер DUNS) (1) щонайменше 80% свого річного валового доходу отримала в результаті виконання федеральних контрактів або субконтрактів, за рахунок позик, грантів, субгрантів та/або угод про підтримку; та (2) щонайменше 25000000 дол. США свого річного валового доходу отримала в результаті виконання федеральних контрактів або субконтрактів, за рахунок позик, грантів, субгрантів та/або угод про підтримку; таb. громадськість не має доступу до інформації про винагороду вищого керівництва Вашої компанії або організації (юридичної особи, якій присвоєно номер DUNS) представленої у формі періодичних звітів, що подається згідно з положеннями розділу 13(a) або 15(d) Закону про торгівлю цінними паперами 1934 року (15 U.S.C. 78m(a), 78o(d)) або розділу 6104 Кодексу внутрішніх доходів США 1986 року.

Які переваги дає реєстрація у SAM?Зареєструвавшись у SAM, Ви отримаєте можливість подавати тендерні пропозиції на укладення контрактів з федеральним урядом. Реєстрація не гарантує Вам здобуття права на укладення урядового контракту та не підвищує рівень Вашого бізнесу. Реєстрація є просто необхідною умовою

REQ-KYV-21-0035 Page 38 of 45

Page 39: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

location for the registrant to supply its information, rather than with each federal agency or prime contractor separately. When information about your business changes, you only need to document the change in one place for every federal government agency to have the most up-to-date information.

How do I register in SAM?Follow the step-by-step guidance for registering in SAM for assistance awards (under grants/cooperative agreements) at:https://www.sam.gov/sam/transcript/Quick_Guide_for_Grants_Registrations.pdf

Follow the step-by-step guidance for contracts registrations at:https://www.sam.gov/sam/transcript/Quick_Guide_for_Contract_Registrations.pdf

You must have a Data Universal Numbering System (DUNS) number in order to begin either registration process.

If you already have the necessary information on hand (see below), the online registration takes approximately one hour to complete, depending upon the size and complexity of your business or organization.

What data is needed to register in SAM?SAM registrants are required to submit detailed information on their company in various categories. Additional, non-mandatory information is also requested. Categories of required and requested information include:

* General Information - Includes, but is not limited to, DUNS number, CAGE Code, company name, Federal Tax Identification Number (TIN), location, receipts, employee numbers, and web site address.

* Corporate Information - Includes, but is not limited to, organization or business type and SBA-defined socioeconomic characteristics.

* Goods and Services Information - Includes, but is not limited to, NAICS code, SIC code, Product Service (PSC) code, and Federal Supply Classification (FSC)

для участі у торгах на укладення контракту. SAM також забезпечує реєстранту центральне місце зберігання, куди він подає свою інформацію, звільняючи його від необхідності подавати її окремо кожному федеральному агентству чи генеральному підряднику. Коли інформація про Ваш бізнес змінюється, то для того, щоб усі агентства федерального уряду отримали оновлену інформацію, Вам достатньо задокументувати ці зміни лише в одному місці.

Як зареєструватися у SAM?Покрокові інструкції для реєстрації у системі SAM для присудження контрактів на цілі сприяння (у рамках грантів/угод про підтримку) наведені у документі:https :// www . sam . gov / sam / transcript / Quick _ Guide _ for _ Grants _ Registrations . pdf Покрокові інструкції для реєстрації контрактів наведені у документі:https :// www . sam . gov / sam / transcript / Quick _ Guide _ for _ Contract _ Registrations . pdf

Щоб розпочати будь-яку з вищезазначених процедур реєстрації, Ви повинні мати номер в універсальній системі нумерації даних (DUNS).

Якщо у Вас є в наявності необхідна інформація (див. нижче), процедура онлайн-реєстрації триватиме приблизно одну годину, залежно від розміру та складності Вашої компанії чи організації.

Які дані необхідні для того, щоб зареєструватися у SAM?Реєстранти у системі SAM повинні надати детальну інформацію про свою компанію у різних категоріях. Також можна надати додаткову, необов'язкову інформацію. Категорії необхідної та запитуваної інформації:

* Загальна інформація - включає, зокрема, номер DUNS, код CAGE (код комерційної або урядової організації), назву компанії, Федеральний податковий ідентифікаційний номер (TIN), місцезнаходження, доходи, кількість працівників, адресу веб-сторінки.* Корпоративна інформація - включає, зокрема, тип організації або компанії та суспільно-економічні характеристики, визначені Управлінням у справах бізнесу (SBA).* Інформація про товари та послуги - включає, зокрема, код NAICS, код

REQ-KYV-21-0035 Page 39 of 45

Page 40: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

code.* Financial Information - Includes, but is not limited to, financial institution, American Banking Association (ABA) routing number, account number, remittance address, lock box number, automated clearing house (ACH) information, and credit card information.

* Point of Contact (POC) Information - Includes, but is not limited to, the primary and alternate points of contact and the electronic business, past performance, and government points of contact. * Electronic Data Interchange (EDI) Information - Includes, but is not limited to, the EDI point of contact and his or her telephone, e-mail, and physical address.

(*Note: EDI Information is optional and may be provided only for businesses interested in conducting transactions through EDI.)

SIC, код продукту або послуги (PSC) та код Федеральної класифікації поставок (FSC).* Фінансова інформація - включає, зокрема, фінансову установу, маршрутний номер Американської Банківської Асоціації (ABA), номер рахунку, адресу для грошових переказів, номер поштової скриньки, інформацію автоматизованої клірингової палати (ACH) та дані кредитної карти.* Інформація про контактну особу (POC) - включає, зокрема, ім'я основної та альтернативної контактної особи та їхні електронні адреси, попередній досвід, а також імена контактних осіб в уряді. * Інформація електронного обміну даними (EDI) - включає, зокрема, ім'я контактної особи з питань EDI та його/її номер телефону, адресу електронної пошти та фізичну адресу.(*Примітка: Надання інформації EDI не є необов'язковою вимогою. Її можуть надавати тільки компанії, які зацікавлені у здійсненні транзакцій через систему EDI.)

REQ-KYV-21-0035 Page 40 of 45

Page 41: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

10.5. Attachment E: Self Certification for Exemption from DUNS Requirement/ Додаток E: Форма самовизначення на звільнення від вимоги отримання DUNS номеру

Self-Certification for Exemption from DUNS Requirement For Subcontractors and Vendors/ Форма самовизначення на звільнення від вимоги отримання DUNS номера для Субпідрядників і Постачальників

Legal Business Name:/ Назва компанії:Physical Address:/ Фізична адреса:Physical City:/ Місто:Physical Foreign Province (if applicable):/ Регіон (якщо застосовується):Physical Country:/ Країна:

Signature of Certifier/ Підпис заявника:

Full Name of Certifier (Last Name, First/Middle Names):/ Повне ім’я заявника (прізвище, ім’я, по батькові/середнє ім’я:Title of Certifier:/ Посада заявника:Date of Certification (mm/dd/yyyy):/ Дата заяви (мм.дд.рррр):

The subcontractor/ vendor whose legal business name is provided herein, certifies that we are an organization exempt from obtaining a DUNS number, as the gross income received from all sources in the previous tax year is under USD $300,000. /Субпідрядник/ постачальник, указаний у цій заяві, цим заявляє, що є організацією, яка підлягає звільненню від вимоги отримання номера DUNS, оскільки її валовий дохід, отриманий із усіх джерел за попередній податковий рік, був нижче 300 000 доларів США.

*By submitting this certification, the certifier attests to the accuracy of the representations and certifications contained herein. The certifier understands that s/he and/or the sub-contractor/vendor may be subject to penalties, if s/he misrepresents the sub-contractor/vendor in any of the representations or certifications to the Prime Contractor and/or the US Government.The subcontractor/vendor agrees to allow the Prime Contractor and/or the US Government to verify the company name, physical address, or other information provided herein. Certification validity is for one year from the date of certification./Подаючи цю заяву, заявник підтверджує достовірність поданої в ній інформації. Заявник розуміє, що до нього/неї та/або субпідрядника/ постачальника можуть бути застосовані санкції, якщо він/вона неправильно представить заяви або підтвердження субпідрядника/ постачальника генеральному підряднику та/або Уряду США.Субпідрядник/ постачальник погоджується дозволити генеральному підряднику та/або Уряду США перевіряти назву, фізичну адресу або інші дані про компанію, наведені в цій заяві. Ця заява дійсна протягом року із дати її видачі.

REQ-KYV-21-0035 Page 41 of 45

Page 42: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

10.6. Attachment F: Past Performance/ Додаток F: Досвід роботи

Include projects that best illustrate your work experience relevant to this RFP, sorted by decreasing order of completion date. Projects should have been undertaken in the past three years. /Просимо включити проєкти, які найкраще ілюструють ваш досвід роботи, актуальний для цього Запиту, починаючи з останнього проєкту . Беруться до уваги послуги здійснені протягом минулих трьох років.

№ Project Title/ Назва проєкту

Description of Activities/Опис Діяльності

Client name/ phone number, e-mail/Назва клієнта/номер телефону, e-mail

Price in UAH/ Вартість у грн.

Period of works (Start-End Dates)/ Дати початку і завершення робіт

Completed in time (yes/no)/ Завершено у строк (Так/Ні)

Transfer and acceptance act signed (yes/no)?/Чи підписано акти приймання-передачі робіт? (Так/Ні)

Type of agreement, subcontract, grant, order (fixed price, with reimbursement of expenses)/ Тип угоди, субконтракту, гранту, договору на закупівлю (з фіксованою ціною, з відшкодуванням витрат)

1

2

3

4

5

REQ-KYV-21-0035 Page 42 of 45

Page 43: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

10.7. Attachment G: Representations and Certifications of Compliance/ Додаток G: Заяви та підтвердження про відповідність

1. Federal Excluded Parties List – The Selected Offeror is not presently debarred, suspended, or determined ineligible for an award of a contract by any Federal agency.

2. Executive Compensation Certification - FAR 52.204-10 requires DAI, as prime contractor of U.S. federal government contracts, to report compensation levels of the five most highly compensated subcontractor executives to the Federal Funding Accountability and Transparency Act Sub-Award Report System (FSRS).

3. Executive Order on Terrorism Financing - The Contractor is reminded that U.S. Executive Orders and U.S. law prohibits transactions with, and the provision of resources and support to, individuals and organizations associated with terrorism. It is the legal responsibility of the Contractor/Recipient to ensure compliance with these Executive Orders and laws. Recipients may not engage with, or provide resources or support to, individuals and organizations associated with terrorism. No support or resources may be provided to individuals or entities that appear on the Specially Designated Nationals and Blocked persons List maintained by the US Treasury (online at www.SAM.gov) or the United Nations Security Designation List (online at: http://www.un.org/sc/committees/1267/aq_sanctions_list.shtml). This provision must be included in all subcontracts/sub awards issued under this Contract.

4. Trafficking of Persons – The Contractor may not traffic in persons (as defined in the Protocol to Prevent, Suppress, and Punish Trafficking of persons, especially Women and Children, supplementing the UN Convention against Transnational Organized Crime), procure commercial sex, and use forced labor during the period of this award.

5. Certification and Disclosure Regarding Payment to Influence Certain Federal Transactions – The Offeror certifies that it currently is and will remain in compliance with FAR 52.203-11, Certification and Disclosure Regarding Payment to Influence Certain Federal Transactions.

6. Organizational Conflict of Interest – The Offeror certifies that it will comply with FAR Part 9.5, Organizational Conflict of Interest. The Offeror certifies that it is not aware of any information bearing on the existence of any potential organizational conflict of interest. The Offeror further certifies that if the Offeror becomes aware of information bearing a potential conflict, that the Offeror shall immediately provide DAI with a disclosure statement describing this information.

7. Prohibition of Segregated Facilities - The Offeror certifies that it is compliant with FAR 52.222-21, Prohibition of Segregated Facilities.

8. Equal Opportunity – The Offeror certifies that it does not discriminate against any employee or applicant for employment because of age, sex, religion, handicap, race, creed, color or national

1. Федеральний список виключених осіб – Обраний Учасник тендеру наразі не є відстороненим, тимчасово відстороненим або визнаним таким, що не має права укладати контракт з будь-яким федеральним органом.

2. Підтвердження заробітної плати керівництва – Положення FAR 52.204-10 вимагає від компанії «DAI» як генерального підрядника за контрактами федерального уряду США звітувати про рівні заробітної плати п'яти керівників субпідрядника з найвищим рівнем заробітної плати в Систему звітності за договорами субпідряду відповідно до Закону про підзвітність за федеральним фінансуванням та прозорість (FSRS).

3. Указ Президента США про заборону фінансування тероризму - Виконавцю нагадується, що укази Президента США та законодавство США забороняють здійснювати операції з фізичними особами та організаціями, пов’язаними з тероризмом, а також надавати їм ресурси та підтримку. Юридичну відповідальність за забезпечення дотримання цих указів Президента та законодавства несе Виконавець/Реципієнт. Реципієнту не дозволяється працювати з фізичними особами та організаціями, пов’язаними з тероризмом, а також надавати їм ресурси та підтримку. Жодна допомога або ресурси не можуть надаватись фізичним або юридичним особам, які знаходяться у Списку громадян особливих категорій та заборонених осіб, який веде Казначейство США (див. www . SAM . gov ), або у Списку особливих категорій ООН (див. http://www.un.org/sc/committees/1267/aq_sanctions_list.shtml). Це положення обов’язково включається до всіх субконтрактів/ рішень про надання субконтрактів, які виконуються в рамках цього договору.

4. Торгівля людьми – Виконавцю забороняється протягом строку дії цього контракту здійснювати торгівлю людьми (як визначено у Протоколі щодо запобігання, протидії та покарання торгівлі людьми, особливо жінками та дітьми, який доповнює Конвенцію ООН щодо протидії транснаціональної організованої злочинності), оплачувати комерційні сексуальні послуги та використовувати примусову працю.

5. Підтвердження та розкриття інформації щодо платежів з метою впливу на деякі федеральні господарські операції – Учасник тендеру підтверджує, що дотримується зараз та дотримуватиметься й надалі вимог FAR 52.203-11 «Підтвердження та розкриття інформації щодо платежів з метою впливу на деякі федеральні господарські операції».

6. Організаційний конфлікт інтересів – Учасник тендеру підтверджує, що йому не відомо про будь-яку інформацію, яка стосується існування будь-якого потенційного конфлікту інтересів організації. Учасник тендеру також підтверджує, що якщо йому стане відомо про інформацію, яка має відношення до можливості існування потенційного конфлікту, Учасник тендеру невідкладно надає компанії «DAI» звіт, де розкривається така інформація.

7. Заборона сегрегації місць спільного користування – Учасник тендеру підтверджує, що дотримується FAR 52.222-21 «Заборона сегрегації місць спільного користування».

8. Рівні можливості – Учасник тендеру підтверджує, що не здійснює дискримінацію проти будь-якого працівника або заявника за віком,

REQ-KYV-21-0035 Page 43 of 45

Page 44: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

origin.

9. Labor Laws – The Offeror certifies that it is in compliance with all labor laws.

10. Federal Acquisition Regulation (FAR) – The Offeror certifies that it is familiar with the Federal Acquisition Regulation (FAR) and is in not in violation of any certifications required in the applicable clauses of the FAR, including but not limited to certifications regarding lobbying, kickbacks, equal employment opportunity, affirmation action, and payments to influence Federal transactions.

11. Employee Compliance – The Offeror warrants that it will require all employees, entities and individuals providing services in connection with the performance of a DAI Subcontract / Purchase Order to comply with the provisions of the resulting Subcontract / Purchase Order and with all Federal, State, and local laws and regulations in connection with the work associated therein.

By submitting a proposal, Offerors agree to fully comply with the terms and conditions above and all applicable U.S. federal government clauses included herein and will be asked to sign these Representations and Certifications upon award.

статтю, релігією, інвалідністю, расою, переконаннями, кольором шкіри або національністю.

9. Трудове законодавство – Учасник тендеру підтверджує, що дотримується всіх вимог трудового законодавства.

10. Положення про федеральні закупівлі (FAR) – Учасник тендера підтверджує, що ознайомлений з Положенням про федеральні закупівлі (FAR) і не порушує жодного підтвердження, що вимагається згідно з відповідними нормами FAR, у тому числі, але не обмежуючись підтвердженнями стосовно лобіювання, хабарів, можливості рівного працевлаштування, компенсаційної дискримінації, та платежів з метою впливу на федеральні господарські операції.

11. Дотримання вимог працівниками – Учасник тендеру гарантує, що вимагатиме від усіх працівників, юридичних та фізичних осіб – надавачів послуг у зв’язку з виконанням Договору на закупівлю компанії «DAI» дотримуватись вимог відповідного Договору.

Подаючи пропозицію, Учасники тендеру цим погоджуються повністю виконувати умови та положення вищезгаданого та всього відповідного федерального законодавства США, що зазначене у цьому документі, а також при укладенні договору повинні бути готові підписати ці заяви та підтвердження.

10.8. Attachment H: Branding and Marking Plan / Додаток H: План брендування та маркування

Reserved / Зарезервовано

10.9. Attachment I: Full Terms of Contract / Додаток I: Повні умови договору

Please see Purchase order template in Attachment I.1 as a separate file /Будь ласка, дивись шаблон Договору на закупівлю у Додатку I.1 у окремому файлі

REQ-KYV-21-0035 Page 44 of 45

Page 45: Synopsis of the Request for Proposals (RFP) / Стислий огляд …  · Web view2021. 7. 28. · In your business or organization's preceding completed fiscal year, your

10.10.Attachment J: Proposal Checklist (please do not submit to DAI)/ Додаток J: Контрольний список (будь ласка, не надсилайте його до компанії «DAI»)

Offeror:/ Учасник тендеру: __________________________________________________________________________

Have you?/ Ви надіслали?

Submitted your proposal to DAI to [email protected] as specified in General Instructions above?/ Надіслали вашу пропозицію DAI на ProcurementERAInbox @ dai . com , як зазначено у Загальних інструкціях вище?

Does your proposal include the following?/ Чи включає ваша пропозиція наступне?

Signed Cover Letter (use template in Attachment B)/ Підписаний супровідний лист (будь ласка дивись Додаток B)

Separate Technical and Cost proposals individually labeled as Volume I and Volume II respectfully/ Окремі технічну та цінову пропозиції, що позначені Том І та Том ІІ відповідно

Proposal of the Product or Service that meets the technical requirements as per Attachment A / Пропозиція продуктів або послуг, що відповідає технічним вимогам, вказанним у Додатку А

Response to each of the evaluation criteria/ Надана відповідь на кожен з критеріїв оцінки

Documents used to determine responsibility, including:/ Документи щодо визначення відповідальності, в тому числі:

- Valid local business registration (company registration documents, including document from the tax authority about VAT status)/ Дійсні реєстраційні документи (документи про реєстрацію компанії, включаючи документ від податкового органу про статус ПДВ)- Documents as for qualifications and permit to perform related works under acting legislation (relevant licenses and certificates)/ Документи щодо підтвердження наявності кваліфікації та права для виконання робіт за відповідним законодавством (відповідні ліцензії та сертифікати).

Evidence of a DUNS Number OR Self Certification for Exemption from DUNS Requirement/ Номе DUNS або Форма самовизначення на звільнення від вимоги отримання DUNS

Past Performance (use template in Attachment F)/ Досвід роботи (будь ласка дивись Додаток F)

Agreed with the Firm Fixed Price Purchase Order template, provided in Attachment I.1/ Погоджуєтесь з шаблоном Договору на закупівлю з фіксованою ціной, який надан в Додатку I.1

REQ-KYV-21-0035 Page 45 of 45