-
.eta.ch
Les travaux de rparation et de rvision ne doivent tre effectus
que par du personnel dment form.Reparatur- und Revisionsarbeiten
drfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgefhrt werden.The
repair and reconditioning work must only be performed by properly
trained personnel.ETA SA Manufacture Horlogre SuisseSC Product
Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | SwitzerlandPhone
+41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | [email protected] |
wwwCOMMUNICATION TECHNIQUETECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
16 ETA 6497-2 CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014
16 36,60 mm
Hauteur sur mouvement Hhe auf Werk Movement height 4,50 mm
Rserve de marche Gangreserve Running time 56 h
Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 17
Angle de leve du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of
balance 44
Frquence Frequenz Frequency 21600 A/h
21
Lp ine
SWIS
S
17 J
EWEL
S
SEVE
NTEE
N
6497
-264
97-2
-
ETA SA Manufacture Horlogre Suisse
2
CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014
Informations gnrales Allgemeine Informationen General
information
Avant de dmarrer les travaux, veuillez svp
tudier attentivement cette "Communica-
tion technique".
Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem
Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-
ren.
Before starting work, please study this
"Technical communication" carefully.
La protection des yeux est obligatoire pour
toutes les interventions / tous les travaux
sur le mouvement!
Fr smtliche Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!
Eye protection is obligatory for all opera-
tions / work on the movement!
ETA SA dcline toute responsabilit en cas
de dommages du non respect de cette
"Communication technique".
Fr Schden, welche durch Nichtbeach-
tung dieser "Technischen Mitteilung" ent-
stehen, haftet die ETA SA nicht.
ETA SA disclaims any liability in case of
damage arising from failure to observe this
"Technical communication".
Exigences en matire de pro-tection de lenvironnement
UmweltschutzVorschriften Environmental protection
re-quirements
Les dispositions lgales en matire de
traitement et dlimination des d-
chets doivent tre respectes lors de
toutes les interventions / tous les tra-
vaux sur les mouvements!
En particulier, les produits de graissage et
de nettoyage nfastes pour lenvironne-
ment doivent tre limins selon les rgles!
Bei allen Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-
schriften zur ordnungsgemssen Ver-
wertung und Beseitigung der Abflle
einzuhalten!
Insbesondere sind umweltgefhrdende
Schmier und Reinigungsmittel ordnungs-
gemss zu entsorgen!
The legal provisions relating to waste
handling and disposal must be ob-
served in all operations / work on the
movement!
In particular, lubricating and cleaning prod-
ucts harmful to the environment must be
disposed of in accordance with the rules!
Les substances de nature polluer
leau doivent tre entreposes, transpor-
tes, rcupres et limines dans des r-
cipients adquats.
Elles ne doivent en aucun cas polluer
le sol ou tre vacues dans les r-
seaux de canalisation!
Wassergefhrdende Stoffe mssen in
geeigneten Behltern aufbewahrt, trans-
portiert, aufgefangen und entsorgt werden.
Diese drfen nicht den Boden belasten
oder in die Kanalisation gelangen!
Substances prone to cause water pol-
lution must be stored, transported, col-
lected and disposed of in appropriate
vessels.
Under no circumstances they must
pollute the soil or be poured into sew-
age systems!
Explication des symboles Symbolerklrung Explanation of
symbols
Attention! Risque de dgt matriel!
Ciaprs quelques instructions suivre
obligatoirement pour viter tout dgt ma-
triel!
Achtung! Gefahr von Sachschden!
Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver-
meidung von Sachschden unbedingt
beachtet werden mssen!
Caution! Risk of material damage!
Below are some obligatory instructions for
preventing any material damage!
-
3Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of
components
PosNumro darticleArtikelnummerArticle number
Liste des fournitures Bestandteilliste List of components
1 Var Platine, empierre Werkplatte, mit Steinen Main plate,
jewelled11 7613226028869 Amortisseur empierr, de balancier,
dessous, chasser, cylindriqueStosssicherung, mit Stein, fr
Unruh, unten, zum Einpressen, zylindrisch
Jewelled shockabsorber for balance, bottom, to pressin,
cylindrical
1-2 7613226007840 Fixateur de cadran Zifferblatthalter Dial
fasteners2 7613226055056 Tirette Winkelhebel Setting lever3
7613226038585 Pignon de remontoir Aufzugtrieb Winding pinion4
7613226048331 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion5
7613226025103 Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem6
7613226052451 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke7
7613226054288 Ressort de bascule Kupplungshebelfeder Yoke spring8
7613226039353 Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel9 7613226039353
Renvoi intermdiaire ZwischenZeigerstellrad Intermediate setting
wheel10 7613226003965 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel11
7613226013803 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever
jumper12 7613226044357 Roue dchappement Hemmungsrad Escape wheel13
7613226045484 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel14 Var Roue de
seconde Sekundenrad Second wheel15 7613226021808 Roue de centre
Minutenrad Centre wheel16 Var Pont de rouage Rderwerkbrcke Train
wheel bridge17 Var Barillet complet de mouvement Federhaus
vollstndig fr Grundwerk Movement barrel complete18 Var Pont de
barillet, empierr Federhausbrcke, mit Stein Barrel bridge,
jewelled19 7613226039001 Bague de roue de couronne Kronradring
Crown wheel ring20 Var Roue de couronne Kronrad Crown wheel21
7613226052840 Ressort de cliquet Klinkenfeder Click spring22
7613226054868 Cliquet Klinke Click23 Var Rochet Sperrrad Ratchet
wheel24 Var Chausse entraneuse MitnehmerMinutenrohr Driver cannon
pinion25 7613226054523 Ancre Anker Pallet fork26 Var Pont dancre,
empierr Ankerbrcke, mit Stein Pallet bridge, jewelled27
7613226134553 Balancier annulaire, rgl pour amortis-
seur et portepiton ETACHRONUnruh mit glattem Reif, reguliert fr
Stosssicherung und Spiralkltzchen ETACHRON
Timed annular balance, for shockab-sorber and stud support
ETACHRON
28 Var Pont de balancier, mont Unruhbrcke, montiert Balance
bridge, assembled28-1 Var Pont de balancier, pour raquette sans
flche, amortisseur, portepiton ETA-CHRON, empierr
Unruhbrcke, fr Rcker ohne Stiel, Stosssicheruung,
Spiralkltzchentrger ETACHRON, mit Steinen
Balance bridge, for regulator without pointer, shockabsorber,
stud support ETACHRON, jewelled
282 7613226011083 Portepiton ETACHRON, mont Spiralkltzchentrger
ETACHRON, montiert
Stud support ETACHRON, assembled
283 7613226003316 Raquette en 2 pices, flche, pour portepiton
ETACHRON et correcteur, monte
Rcker, zweiteilig, mit Stiel, fr Spiral-kltzchentrger ETACHRON
und Korrek-tor, montiert
Twopiece regulator, with pointer, for stud support ETACHRON and
corrector, assembled
28-4 7613226019928 Raquette suprieure Oberer Rckerstift Upper
index285 7613226054578 Amortisseur empierr, de balancier,
dessus, chasser, porteStosssicherung, mit Stein, fr Unruh, oben,
zum Einpressen, mit Auflage
Jewelled shockabsorber for balance, top, to pressin,
shouldered
29 Var Roue des heures Stundenrad Hour wheel
900 Var1x
Vis spciale- Pos. 2: Vis de tirette
Spezialschraube- Pos. 2: Schraube Winkelhebel
Special screw- Pos. 2: Screw for setting lever
901 Var1x
Vis tte conique- Pos. 11: Vis de sautoir de tirette
Senkschraube- Pos. 11: Schraube fr Winkelhebel-
raste
Countersunk head screw- Pos. 11: Screw for setting lever
jumper
902 Var3x
2x
1x
Vis tte cylindrique- Pos. 18: Vis de pont de barillet
- Pos. 16: Vis de pont de rouage
- Pos. 28: Vis de pont de balancier
Zylinderschraube- Pos. 18: Schraube fr Federhaus-
brcke- Pos. 16: Schraube fr Rderwerk-
brcke- Pos. 28: Schraube fr Unruhbrcke
Cylindrical head screw- Pos. 18: Screw for barrel bridge
- Pos. 16: Screw for for train wheel bridge
- Pos. 28: Screw for balance bridge903 Var
1xVis tte cylindrique- Pos. 20: Vis de roue de couronne
Zylinderschraube- Pos. 20: Schraube fr Kronrad
Cylindrical head screw- Pos. 20: Screw for crown wheel
904 Var1x
Vis tte cylindrique- Pos. 22: Vis de cliquet
Zylinderschraube- Pos. 22: Schraube fr Klinke
Cylindrical head screw- Pos. 22: Screw for click
905 Var1x
Vis tte cylindrique- Pos. 23: Vis de rochet
Zylinderschraube- Pos. 23: Schraube fr Sperrad
Cylindrical head screw- Pos. 23: Screw for ratchet wheelCT
6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre
Suisse
-
4906 Var2x
Vis tte cylindrique- Pos. 26: Vis de pont dancre
Zylinderschraube- Pos. 26: Schraube fr Ankerbrcke
Cylindrical head screw- Pos. 26: Screw for pallet bridge
Fournitures identiques:- Pos. 8/9
Identische Bestandteile:- Pos. 8/9
Identical components:- Pos. 8/9
Var Variante Variante Variant
PosNumro darticleArtikelnummerArticle number
Liste des fournitures Bestandteilliste List of componentsETA SA
Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014
-
5Linterchangeabilit et lesvariantes se trouvent surETA ONLINE
SHOP (EOS) :
www.eta.ch Support Center Support Center Portal
Die Austauschbarkeit undVarianten finden Sie imETA ONLINE SHOP
(EOS):
www.eta.ch Support Center Support Center Portal
Interchangeability and variantscan be found on theETA ONLINE
SHOP (EOS):
www.eta.ch Support Center Support Center PortalCT 6497-2 FDE
482448 09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse
-
6Fournitures - Bestandteile - Materials
6497
-164
97-1
SWIS
S17
JEW
ELS
SEVE
NTEE
N
1 Var
1-1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13
14 Var 15 16 Var 17 Var 18 Var
19 20 Var 21 22 23 Var 24 Var 25 26 Var
1-2ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09
26.11.2014
-
727 28 Var 28-1 Var 28-2 28-3 28-4
28-5 29 Var
900 Var 901 Var 902 Var 903 Var 904 Var 905 Var 906 VarCT 6497-2
FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse
-
8Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of
assembly:Mcanisme de mise lheure - Zeigerwerkmechanismus -
Handsetting mechanism
6497
-264
97-2
6497
-264
97-2
1 Var
1-11-2
1-2
2
900 Var(b)
3
4
5
1
2ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09
26.11.2014
-
9(b) 1,0 Ncm
ML Couple minimum pour dvisser
ML Minimales Drehmoment zum Lsen
ML Minimum torque for loosening
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile paisse ou graisseDickflssiges l oder FettThick oil or
grease
MoebiusHP-1300
ou / oder / orMoebius D5
Si les pices assembler ne sont pas neu-ves, les composants
existants doivent tretraits la Moebius Fixodrop FK/BS 8941 avant le
rassemblage.Wenn keine Neuteile montiert werden, ms-sen die
vorhandenen Teile vor der Wieder-montage mit Moebius Fixodrop FK/BS
8941epilamisiert werden.If the pieces to be assembled are not
new,existing components must be treated withMoebius Fixodrop FK/BS
8941 epilame be-fore reassembly.
1 Var2
900 Var (1x)3
45
Montage du mcanisme de mise lheure(Liste des fournitures par
ordre dassemblage)
Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus(Bestandteilliste in
Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism(Parts listed in order of
assembly)
Visser la vis 1 avec au maximum 2 tours. Schraube 1 bis maximal
2 Umdrehungen einschrauben. Screw in screw 1 a maximum of 2
turns.
1
Serrer maintenant compltement la vis. Schraube jetzt ganz
anziehen. The screw can now be fully tightened. 2
Moebius Fixodrop FK/BS 8941
VolatileFlchtigVolatile
Produit trs volatile! garder aprs usage dans des rcipientsferms
et tanches.Sehr flchtiges Produkt!Nach Gebrauch in geschlossenen
und luft-dichten Behltern aufbewahren.Very volatile product!To keep
after usage in closed and airtight containers.CT 6497-2 FDE 482448
09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse
-
10Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of
assembly:Mcanisme de mise lheure - Zeigerwerkmechanismus -
Handsetting mechanism
6
7
8
9
10
11
901 Var(d)ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE
482448 09 26.11.2014
-
11(d) 1,2 Ncm
ML Couple minimum pour dvisser
ML Minimales Drehmoment zum Lsen
ML Minimum torque for loosening
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile paisse ou graisseDickflssiges l oder FettThick oil or
grease
MoebiusHP-1300
ou / oder / orMoebius D5
678
91011
901 Var (1x)
Montage du mcanisme de mise lheure(Liste des fournitures par
ordre dassemblage)
Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus(Bestandteilliste in
Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism(Parts listed in order of
assembly)
Fourniture identiques Identische Bestandteile Identical
components - Pos. 8/9CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA
Manufacture Horlogre Suisse
-
12Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of
assembly:Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
6497
-264
97-2
6497
-264
97-2
12
13
14 Var
15
16 Var
902 Var(e) 902 Var
(e)ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09
26.11.2014
-
131213
14 Var15
16 Var902 Var (2x)
Montage du mouvement de base(Liste des fournitures par ordre
dassemblage)
Zusammenstellen des Basiswerkes(Bestandteilliste in
Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement(Parts listed in order of
assembly)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile fineDnnflssiges lFine oil
Moebius 9010
Huile paisse ou graisseDickflssiges l oder FettThick oil or
grease
MoebiusHP-1300
ou / oder / orMoebius D5
(e) 1,3 Ncm
ML Couple minimum pour dvisser
ML Minimales Drehmoment zum Lsen
ML Minimum torque for loosening
* Pos. 14:
Mouvement sans seconde: Werk ohne Sekunden. Movement without
second. Roue de seconde. Sekundenrad. Second wheel.
Mouvement avec seconde. Werk mit Sekunden. Movement with second.
Roue de seconde, long pivot dessous. Sekundenrad mit langem Zapfen
unten. Second wheel with long lower pivot.CT 6497-2 FDE 482448 09
26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse
-
14Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of
assembly:Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
6497
-264
97-2
SWISS
SWISS
17 JE
WELS
17 JE
WELS
SEVEN
TEEN
SEVEN
TEEN
6497
-264
97-2
A
A
17 Var
18 Var
902 Var(e)
902 Var(e)
902 Var(e)
19
20 Var
903 Var(c)
21
22
904 Var(a)
23 Var
905 Var(b)ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE
482448 09 26.11.2014
-
1517 Var18 Var902 Var (2x)19
20 Var903 Var (1x)2122
904 Var (1x)23 Var905 Var (1x)
Montage du mouvement de base(Liste des fournitures par ordre
dassemblage)
Zusammenstellen des Basiswerkes(Bestandteilliste in
Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement(Parts listed in order of
assembly)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile paisse ou graisseDickflssiges l oder FettThick oil or
grease
MoebiusHP-1300
ou / oder / orMoebius D5
GraisseFettGrease
Moebius 9501ou / oder / orJismaa 124
Ne pas laver. Si la pice est trs sale ourouille, lchanger par
une fournituredorigine livre prlubrifie par ETA SA.Nicht waschen.
Sollte das Stck sehr ver-schmutzt oder rostig sein, ist es gegen
einvon ETA SA vorgeltes Original-Stck zutauschen.Do not wash. If
the part is very dirty or rusty,it should be exchanged for an
original part which is lubricated and delivered by ETA SA.
(a) 0,8 Ncm(b) 1,0 Ncm
(c) 1,1 Ncm(e) 1,3 Ncm
ML Couple minimum pour dvisser
ML Minimales Drehmoment zum Lsen
ML Minimum torque for loosening
Filetage gaucheLinksgewindeLefthand threadCT 6497-2 FDE 482448
09 26.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse
-
16Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of
assembly:Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
6497
-264
97-2
A
A
6497
-264
97-2
24 Var
25
26 Var
906 Var(e)
906 Var(e)
27
28 Var
902 Var(e)
28-1 Var
28-2
28-3
28-4
28-5ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09
26.11.2014
-
1724 Var2526 Var
906 Var (2x)2728 Var
902 Var (1x)
Montage du mouvement de base(Liste des fournitures par ordre
dassemblage)
Zusammenstellen des Basiswerkes(Bestandteilliste in
Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement(Parts listed in order of
assembly)
(e) 1,3 Ncm
ML Couple minimum pour dvisser
ML Minimales Drehmoment zum Lsen
ML Minimum torque for loosening
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile fineDnnflssiges lFine oil
Moebius 9010
GraisseFettGrease
Moebius 9501ou / oder / orJismaa 124
Huile spciale pour levesSpeziall fr HebungssteineSpecial oil for
pallet stones
Moebius 941ou / oder / or
Moebius 9415CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA
Manufacture Horlogre Suisse
-
18Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of
assembly:Rouage - Rderwerk - Wheel train
29 VarETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 6497-2 FDE 482448 09
26.11.2014
-
1929 Var
Montage du rouage(Liste des fournitures par ordre
dassemblage)
Zusammenstellen des Rderwerks(Bestandteilliste in
Montagereihenfolge)
Assembling of the wheel train(Parts listed in order of
assembly)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Trs faible quantitSehr kleine MengeVery small quantity
MoebiusHP-1300
ou / oder / orMoebius D5CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA
SA Manufacture Horlogre Suisse
-
ETA SA Manufacture Horlogre Suisse
20
CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014
Extraction de la tige de mise lheure Entfernen der Stellwelle
Extracting the stem
Tirer tout dabord la tige de remontoir en
position 2 (positions des aiguilles), puis
desserrer la vis (voir marquage) avec au
maximum 2 tours pour desserrer la tige de
rglage.
Zuerst die Augzugwelle in Position 2
(Zeigerstellen) ziehen, dann zum Lsen der
Stellwelle die Schraube (siehe Markierung)
maximal 2 Umdrehungen lsen.
First pull the winding stem to position 2
(time setting), then unscrew the screw (see
marking) a maximum of 2 turns to loosen
the setting stem.
SWIS
S
17 J
EWEL
S
SEVE
NTEE
N
6497
-264
97-2
-
ETA SA Manufacture Horlogre SuisseCT 6497-2 FDE 482448 09
26.11.2014r ce
docu
men
t. Il
est c
onfi
au
dest
inat
aire
. Il n
e pe
ut, s
ans
notr
e au
toris
atio
n c
rite,
tr
e co
pi,
repr
odui
t, co
mm
uniq
u
des
tier
s.al
le R
echt
e vo
r. E
s is
t nur
fr
den
Empf
nge
r be
stim
mt.
Ohn
e un
sere
sch
riftli
che
Bew
illigu
ng d
arf e
s ni
cht k
opie
rt, v
ervi
elf
ltigt
und
Drit
ten
zug
nglic
h ge
mac
ht w
erde
n. It
is m
eant
for t
he r
ecip
ient
onl
y an
d it
may
not
be
copi
ed, p
rinte
d or
giv
en to
a th
ird p
erso
n w
ithou
t our
writ
ten
perm
issi
on.21
Nou
s no
us r
serv
ons
tous
les
droi
ts s
uF
r die
ses
Dok
umen
t beh
alte
n w
ir un
s W
e re
serv
e al
l rig
hts
for
this
doc
umen
t.For information regarding hand fittingheights see:
Manufacturing Information
Drawing:AIGUILLAGESZEIGERWERKHHENHAND FITTING HEIGHTS
Fr Informationen betreffend derZeigerwerkhhen siehe:
Fabrikanten Information
Zeichnung:AIGUILLAGESZEIGERWERKHHENHAND FITTING HEIGHTS
Pour des informations concernantles aiguillages voir:
Information Habillage
Plan:AIGUILLAGESZEIGERWERKHHENHAND FITTING HEIGHTS
-
22This page has deliberately been
left blank in case of A3 format
printing.
Esta pgina se han dejado en
blanco a propsito en caso de
imprimirla en formato A3.
Questa pagina lasciata
intenzionalmente bianca in caso
di stampa formato A3.ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT
6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014
-
23This page has deliberately been
left blank in case of A3 format
printing.
Esta pgina se han dejado en
blanco a propsito en caso de
imprimirla en formato A3.
Questa pagina lasciata
intenzionalmente bianca in caso
di stampa formato A3.CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014 ETA SA
Manufacture Horlogre Suisse
-
Fax +41 (0)32 655 71 74
[email protected]
www.eta.ch04 16.09.2010 Fournitures Bestandteile Materials 5
Liste de fournitures Bestandteilliste List of components 3
03 03.07.2009Lubrification pice No 422 Schmierung auf Teil Nr.
422 Lubrication part No 422 6
Rpartition des calibres Aufteilung pro Kaliber Allocation per
caliber 18
SC PRODUCT COMMUNICATION
Bahnhofstrasse 92540 GrenchenSwitzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11
Sous rserve de toutes modifications. nderungen vorbehalten. All
modifications reserved.
Ce document se trouve sur leSupport Center Portal (SCP) :
www.eta.ch Support Center Support Center Portal Documents
techniques
Dieses Dokument finden Sie imSupport Center Portal (SCP):
www.eta.ch Support Center Support Center Portal Technische
Dokumente
This document can be found on theSupport Center Portal
(SCP):
www.eta.ch Support Center Support Center Portal Technical
Documents16 ETA 6497-2 CT 6497-2 FDE 482448 09 26.11.2014
Modifications compares aux versionsprcdentes du document
nderungen gegenber vorher-gehenden Dokumentversionen
Modifications compared with previousdocument versions
VersionDate
DatumDate
Modification nderung ModificationPageSeitePage
09 26.11.2014 Correction de la rserve de marche Korrektur der
Gangreserve Correction of the running time 1
08 03.02.2014
Ajout numro GTIN Zusatz GTIN Nummer Addition GTIN number 3
Ajout ou suppression de la variante Variante zustzlich oder
entfernt Addition or removal variant 3, 6, 1213, 1617
Modifications lubrifications nderugen Schmierungen Modifications
lubrications89, 1415,
1819
07 26.04.2013Correction ordre des fournitures Reihenfolge
Bestandteile Order of spare parts correction 34, 617
Nouvelle adresse Neue Adresse New address 1, 5, 24
06 17.05.2011 Rserve de marche: 53 h Gangreserve: 53 h Running
time: 53 h 1
05 01.02.2011 Symbole Symbole Symbole 1
Montage Zusammenstellen Assembling 69