Düzeltme: Bu yazı Türk Dili dergisinin 342. sayısında (Mart 1980, s. 146 -150) yayınlandıktan sonra bir yerde benim de yanlışlar girdâbına kapılmış olduğumu
fark ettim. Korkmaz'ın yük okuyuşunu doğru saymışım, oysa yüŋ “yün” olarak düzeltmem gerekirdi: “Bu kez hafif yün yükler … Yün de alabildiğine su çekti.”