Top Banner
[сюр ля тер] роскошь будущего № 38, 2012 Джордж Клуни, Анастасия Рагозина, Яйои Кусама Соцсеть для небожителей, Автомобили будущего, Спа и велнес Ювелирный сезон
99

Sur la terre / Moscow magazine #37

Mar 06, 2016

Download

Documents

Sur la terre is an international publishing house editing a network of "city magazines", aimed at an audience looking for something new, innovative and exclusive. Our aim is to explore the universe of rare and unique products, revolutionary and exclusive services, techniques, technologies and creations, which we refer to as real luxury.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Sur la terre / Moscow magazine #37

Ирина ВольскаяДмитрий ЗангиевИда Лоло

Торговый рядАэропорт как чистилищеДекаданс эпохи потребленияОгни мегаполисовВсе в сейф

[сюр ля тер]

роскошь будущего

№ 36, 2011

Русские мотивы

[сюр ля тер]

роскошь будущего

№ 38, 2012

Джордж Клуни, Анастасия Рагозина, Яйои Кусама Соцсеть для небожителей, Автомобили будущего, Спа и велнес

Ювелирный сезон

Page 2: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 3: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 4: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 5: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 6: Sur la terre / Moscow magazine #37

СОДЕРЖАНИЕ

6

темаЮвелирная линия [22]

городОткрытие [8], Как дела [16],Сфера услуг [62]

стильКоллекции [10], Гармония стиля [34],Классика осени [40], Настоящий аристократ [64]Гороховый мир [98]

красотаПослание в бутылке [50]Кель массаж [54]

интервью Джордж Клуни [30]Анастасия Рагозина [48]

бренд Moynat: дорожные аксессуары [26]

лайфстайлКороли автострады [70]

дизайнИз Милана с любовью [78]

арт Игры разума [80]Дивный сад [86]

вояжБруклин глазами очевидца [88]Что? Где? Когда? [76]

взглядСоцсеть для небожителей [18], Собрание ше-девров [20], Дорогие игрушки [58], Гадже-ты [68]

Сайт: www.surlaterre.ru

Основатели Sur la Terre / Moscow: Андрей Васин, Дмитрий Прокопов

Учредитель: ООО «Сюр ля Тер» / Москва

Печать: типография «ПремиумПресс» www.prem.spb.ru

Тираж: 10 000 экземпляров

© Sur la Terre / Moscow, 2012. Журнал зарегистрирован в Комитете РФ

по печати. Свидетельство ПИ №1-01578 от 29 апреля 2004 года

Издатель / главный редактор Андрей Васин

Дизайнер Ксения Аннова

Выпускающий редактор Анна Бодяко

Светский обозреватель Екатерина Москаленко

Реклама Никита Хитров

Юлия Попкова

SUR LA TERRE INT. S.A. / Genève, Suisse

President Matteo Legler

SUR LA TERRE / Moscow

Publisher Andrey Vasin

HEAD OFFICE

49 route des Jeunes, CH-1227 Carouge / Genève

T. +41 22 310 48 00 F. +41 22 310 48 01

Managing Director Patrick Sikias

Co-Managing Director Tania Danial

Обложка:

Осенне-зимняя коллекция Shourouk, www.shourouk.com

Page 7: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 8: Sur la terre / Moscow magazine #37

ГОРОД

8

Венский молочник Кафе «Молоко» В начале ХХ века стараниями первого «молочного» магната Чичкина магазин на Большой Дмитровке прославился отменным качеством продукции и передовым подходом к коммерции. После 1917 года лавка превратилась в типичный объект советской торговли – мага-зин «Молоко». В наши дни под прежним названием скрывается но-вое кафе от владельцев баров «Луч» и Carabas. Уютное заведение с венским шармом и одной из самых интересных кофейных карт в го-роде уверенно прошло проверку московским летом и только приба-вило себе популярности. А полевые цветы у входа и всегда распах-нутые французские окна особенно полюбились посетителям. В меню значится более 20 видов кофе собственной обжарки – от классиче-ских вариаций капучино до тонкого Lemongrass Latte (280 рублей), эспрессо Long Porto Coffee c хересом и изюмом (420 рублей) и терп-кого вакуумного Hario (360 рублей).

Большая Дмитровка, 7/5, стр. 1; (495) 692 0309

Синьор Помидор и адвокат ГорошекРесторан FreshОчарованная вкусом свежевыжатого морковного сока, Рут Тал сначала открыла передвижной фреш-бар Juice for Life, потом стала вегетари-анкой, а спустя 9 лет в Торонто появился первый ресторан теперь уже международной сети Fresh. Недавно Москва также обрела приятное место, где вегетарианцы, веганы, сыроеды и прочие гастрономиче-ские нонконформисты не посетуют на скудость раздела raw и всегда смогут завершить рабочий день шотом витграсса (100 рублей). В меню есть как высокопротеиновые веганские бургеры (400 рублей) с рост-ками альфа-альфа, где вместо традиционной булки используется латук, так и легкие фруктовые смузи (275 рублей), овощные энергетические шейки с конопляным протеином (350 рублей) и иммунные эликсиры «специального назначения» – например, коктейль с эхинацеей и шпи-натом «Антигриппин» или «Чистая печень» с грейпфрутом, свеклой, кайенским перцем и расторопшей.

Большая Дмитровка, 11; 8 (965) 278 9089Внеклассное чтение Olympia Le Tan в ЦУМеБезудержную любовь к классике и живой интерес к литератур-ной жизни прошлого в душах современных модников возбудила Олимпия Ле Тан – самоучка, постигавшая азы дизайна в Chanel и Balmain. Ее ироничные сумки и клатчи, на первый взгляд не отличимые от постояльцев домашних библиотек, вызывают не меньший интерес, чем бумажные издания великих произведе-ний. Книги-клатчи с радостью берут на красные дорожки не только зарубежные звезды Натали Портман, Тильда Суинтон и Беренис Бежо, но и наши просвещенные соотечественницы вроде Ксении Собчак, появлявшейся в свете с пьесой Дафны де Морье The Years Between, и Ульяны Сергеенко, для боль-шинства образов которой более органичных спутников, пожа-луй, не сыскать. Редкие букинистические экземпляры можно раздобыть на первом этаже ЦУМа (около 60 000 рублей за том), правда, в силу небывалого читательского ажиотажа может потребоваться предварительный заказ.

Петровка, 2; (495) 933 7300

Page 9: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

Тени Коко Бьюти-бутик Chanel Спустя шесть лет после открытия первого монобутика Chanel в Столешниковом переулке, компания снова представляет свой первый – теперь уже не только московский, но и европейский – бьюти-бутик. Разнообразие косметических достижений Chanel можно оценить на первом этаже гостиницы «Москва». В каж-дой из трех зон магазина (парфюмерия, макияж, уход) посетителю уделят максимум внимания и заботы, не забыв угостить легким десертом и предложить полистать книгу о жизни и творчестве Коко Шанель. Со всеми 48 ароматами парфюмерного дома можно ознакомиться в ольфактивном баре, снабженном керамическими блоттерами, которые, по заверению консультантов, много лучше передают истинную композицию ароматов. В «зоне макияжа» на помощь придут не только опытные визажисты, но и «умные» зеркала, способные воспроизвести практически любой вид осве-щения – от холодного офисного или приглушенного барного до яркого солнца Тосканы. В скором времени в магазине появится линия Le Blanc, ранее доступная лишь в Азии.

Охотный ряд, 2; (495) 777 1 888

ТеКСТ: еКАТеРИНА МОСКАлеНКО

Белый танец Бутик Vera Wang Главный предмет вожделения большинства невест всего мира – свадебные платья Vera Wang – об-завелся московской пропиской в новом флагманском бутике марки. Покинув американский Vogue после 16 лет работы фэшн-редактором, Вера Вонг решила перейти на другую сторону баррикад. Консерва-тивная женственность и мягкость линий, пришедшиеся по вкусу мно-гим голливудских невестам, сделали платья от Вонг неотъемлемой частью свадебной поп-культуры. На двух этажах столичного магази-на сейчас представлена осенняя коллекция Vera Wang Bride. линию отличает сдержанная цветовая гамма пудровых и антрацитовых от-тенков. На втором уровне бутика расположена комната невесты, где свободно разместятся все подруги и прочие предвзятые советчики. При необходимости на помощь всегда готов прийти портной. Стои-мость платьев варьируется от 126 000 рублей (коллекция 2010 года) до 550 000 рублей.

Кузнецкий мост, 21; (495) 626 0220

- ОТКРЫТИЕ -

Page 10: Sur la terre / Moscow magazine #37

СТИЛЬ

10

НациоНализацияВ новом сезоне Тройственный союз составляют Франция, Италия и Англия. Со всеми вытекающими отсюда трендами.

СТИЛЬ: ЕКАТЕРИНА МОСКАЛЕНКО

Page 11: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

- АКЦЕНТЫ -

Винзавод1. ♕ Пояс, Alexander Mcqueen. 2. ♕ Туфли, Aperlai. 3. ♕ Сумка, Chanel. 4. ♕ Очки, Dior. 5. ♕ Ботильоны, Bally. 6. ♕ Сумка, Alexander Wang. 7. ♕ Клатч, Jil Sander. 8. ♕ Ботинки, Acne. 9. ♕ Туфли, Casadei. 10. ♕

Лоферы, Yves Saint Laurent. 11. ♕ Колье, Lanvin. 12. ♕ Клатч, Burberry. 13. ♕ Клатч, Givenchy. 14. ♕ Сапоги, Alexander Wang.

[ 1 ]

[ 2 ]

[ 4 ]

[ 5 ]

[ 3 ]

[ 6 ]

[ 7 ]

[ 11 ]

[ 10 ]

[ 13 ]

[ 14 ]

[ 12 ]

[ 9 ]

[ 8 ]

Page 12: Sur la terre / Moscow magazine #37

СТИЛЬ

12

1. ♕ Клатч, Alexander Mcqueen. 2. ♕ Серьги, Roberto Cavalli. 3. ♕ Босоножки, Burak Uyan. 4. ♕ Слиперы, Miu Miu. 5. ♕ Сумка, Dolce&Gabbana. 6. ♕ Пояс, Balmain. 7. ♕ Слиперы, Pedro Garcia. 8. ♕ Ботильоны, Chanel. 9. ♕ Браслет, Miu Miu. 10. ♕ Очки, Marni. 11. ♕ Сумка, Valentino. 12. ♕ Туфли, Rupert Sanderson. 13. ♕

Ботильоны, Nicholas Kirkwood. 14. ♕ Клатч, Roberto Cavalli.

Барочные связи

[ 1 ]

[ 3 ]

[ 5 ] [ 6 ]

[ 9 ]

[ 10 ]

[ 13 ]

[ 12 ]

[ 11 ]

[ 8 ]

[ 7 ]

[ 4 ]

[ 2 ]

Page 13: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 14: Sur la terre / Moscow magazine #37

СТИЛЬ

14

1. ♔ Мужские Туфли, Gucci. 2. ♕ Булавка, Louis Vuitton. 3. ♕ Сумка, Dior. 4. ♕ Кепка, Kenzo. 5. ♔ Мужские Ботинки, John Galliano. 6. ♔ Мужские Ботинки, Yves Saint Laurent. 7. ♕ Сумка, Marni. 8. ♕

Браслет, Yves Saint Laurent. 9. ♕ Брелок, Louis Vuitton. 10. ♕ Клатч, Alexander McQueen. 11. ♕ Сумка, Burberry. 12. ♕ Чехол для iPad, Givenchy. 13. ♕ Туфли, Prada. 14. ♕ Эспадрильи, Christian Louboutin.

Мистер и миссис Хадсон

[ 1 ] [ 3 ]

[ 7 ]

[ 6 ]

[ 10 ]

[ 12 ]

[ 14 ]

[ 13 ]

[ 11 ]

[ 9 ]

[ 8 ]

[ 2 ]

[ 4 ]

[ 5 ]

Page 15: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 16: Sur la terre / Moscow magazine #37

ГОРОД

16

Sydney

Jessie Ware

ПфкфярGarazh

Снежана ГеоргиеваПравильное место «Шато де Фантомас».Подарок Букет, который мой двухлетний сын подарил мне на свой собственный день рождения.Светское событие «Бал дебютанток Tatler» – мероприятие получи-лось очень красивым. Вещь сезона Колье от Valentino.Любимый гаджет iPhone 5 – я просто наслаждаюсь им.Это надо «видеть» Обязательно сходите на «Травиату».Восходящая звезда Оля Калаева, работающая в Buro 24/7. В этой хрупкой девочке чувствуется большой потенциал.Ближайшее путешествие Лечу на Мальдивы.Источник позитива Мои дети – источник всего хорошего.Будущее за... теми, кто верит в себя.Твиттер-сообщение Я не пользуюсь твиттером, но сейчас мне хочется сказать:«Это невозможно!» – сказала Причина.«Это безрассудство», – заметил Опыт.«Это бесполезно», – отрезала Гордость.«А ты попробуй...» – шепнула Мечта.

JosephineRome

Valentino

La Traviata

Константин ГайдайПравильное место Maxim Bar.Подарок Кольцо с сапфирами Stephen Webster.Светское событие Моя собственная презента-ция коллекции головных уборов «12 Граций».Вещь сезона Джинсы G-star RAW, которые наконец-то появились в России.Любимый гаджет BlackBerry 9900.Это надо «видеть» Фильм Ренаты Литвиновой «Последняя сказка Риты»: это кино вне времени.Восходящая звезда Певица Jessie Ware.Ближайшее путешествие Австралия.Источник позитива Моя «ракета» – автомобиль Audi A7.Твиттер-сообщение Зима только началась, а я уже думаю над коллекцией «Весна-лето 2014».

Лиза ФакторПравильное место Новый «Гараж».Подарок Винтажное платье, подаренное мне дедушкой в память о бабушке.Вещь сезона Сникерсы на платформе.Любимый гаджет Мое электронное пианино.Это надо «видеть» Некоторые моменты фе-стиваля Queens Of Opera.Восходящая звезда Жозефина Де Ла Бом.Ближайшее путешествие Улочки Рима.Источник позитива Влюбленность и Bikram yoga.Будущее за... чувствами.Твиттер-сообщение Мужчина всегда прав. А если не прав, значит это не ваш мужчина!

Tatler Ball

Page 17: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 18: Sur la terre / Moscow magazine #37

ВЗГЛЯД

18

Шведский граф и бывший инвестиционный банкир Эрик Вахтмайстер, с 2004 года успешно практикующий сотворение «малых миров», на этот раз представил лучший из них – социальную сеть Best of All Worlds.Вместе с женой Луизой и еще несколькими инвесторами Эрик основал в некоторых деталях схожую с aSmallWorld, но существенно доработан-ную в целом социальную сеть для онлайн и оффлайн элиты, а также для тех, кому повезло попасть в круг ее доверия, – беззаботных джет-сеттеров, людей бизнеса, моды, журналистики и вездесущих пиарщиков. Регистрация в сообществе ожидаемо не свободная: чтобы стать участни-ком, необходимо приглашение зарегистрированного пользователя. А уж тем, кому повезло обзавестись таким приглашением, по заверению осно-вателей, непременно откроются заоблачные высоты информационного Олимпа. Одна из ключевых особенностей сети – возможность сразу после реги-страции выбрать свой статус и информационный «мир» («семейный», «светский», «профессиональный» и т.д.). После самоидентификации «умный» фильтр будет отсеивать нерелевантный контент и оставлять лишь то, что интересно и полезно именно вам.Вместе с сетью запущены также приложения для iPad и iPhone. К слову,

приложение для последнего уже завоевало любовь пользователей за ин-формативные и полезные городские гиды с дельными советами и воз-можностью видеть других «одномирчан» поблизости. Интервью Эрика Вахтмайстера о настоящем и будущем социальных се-тей для элиты – в следующем номере Sur la terre.www.bestofallworlds.com

Мирские делаОнлайн-вселенная пополнилась еще одной новой социаль-ной сетью не для всех от Эрика Вахтмайстера.

Page 19: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 20: Sur la terre / Moscow magazine #37

ВЗГЛЯД

20

«Три вещи – красота, искусство и роскошь – неотделимы от счастья», – эти слова леген-дарного ювелира Жоэля Артура Розенталя Беккер выбрала для своего нового проекта – книги-альбома The Impossible Collection of Jewelry. На 160 страницах книги размеще-ны изображения ста величайших творений ювелиров прошлого столетия. В уникаль-ном издании представлены работы любимца Коко Шанель и многих августейших особ Фалко ди Ведура, все лучшее из ювелир-ной копилки Cartier, «алмазная история» De Beers, воистину королевские украшения Сhaumet, а также проиведения иконы ар-деко и необарокко Жерара Сандо, вещицы в африканском стиле, созданные Жаном Дунаном, и многое другое. Все украшения расположены в сборнике в хронологическом

порядке, чтобы читателю было легче ориен-тироваться в стилях, направления, тенден-циях той или иной эпохи. Кроме того, под каждой фотографией помещена небольшая историко-культорологическая справка, по-вествующая об истории произведений, осо-бенностях материалов, использованных в тех или иных украшениях, личности их создателей и особах, которым шедевры юве-лирного мастерства принадлежали. Книга, стоимость которой составит $695, станет настоящей находкой для коллекционеров, ювелиров и всех, кто интересуется историей моды и ювелирного искусства.www.assouline.com

Собрание шедевров От ар-нуво до футуризма, от модерна до эклектики – книга журналиста, историка моды и писательницы Вивьен Беккер представляет 100 самых впечатляющих произведений юве-лирного искусства 20-го века.

ТеКСТ: АННА НеЖеВец

Page 21: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 22: Sur la terre / Moscow magazine #37

ТеМА

НепреходящиеЦеННостиРынку драгоценностей, пожалуй, почти не знакомы понятия «писк», «топ» или «тренд», без которых сложно представить существование индустрии моды. Ювелирные украшения – вне категории быстротечности времени, они находятся в мире не-преходящих ценностей. Сочетание «брендовости» и ювелир-ной «вечности» приносят сегодня немалые дивиденды.

ТекСТ: НАТАЛЬЯ АНДРИАНОВА

22

бенностями и узнаваемым стилем в настоя-щее время охватывают только 19% мирового ювелирного рынка. Это совсем немного по сравнению с брендовыми изделиями из кожи, доля которых составляет половину глобальных продаж, а также с принадлежащими фирмен-ным солнцезащитным очкам 38% общего рын-ка. Однако по прогнозу директора междуна-родной консалтинговой компании McKinsey Томаса Тохтерманна, доля брендовых юве-лирных изделий значительно увеличится в бу-дущем году, а к 2020 процент такого рода про-дукции на рынке драгоценностей удвоится.С Томасом Тохтерманном согласен его тез-ка, Томас Шове, аналитик товаров роскоши в Citibank: «Возможности просто потрясаю-щие. Скажем, если ежегодный доход ювелир-ного рынка составляет около 150 миллиардов долларов, а ваша доля будет всего 5%, вы по-лучите 7 миллиардов. А это стоимость почти двух Cartier».Модные дома не упускают своего шанса вой-ти в новый сегмент товаров класса люкс. Salvatore Ferragamo выпустили в этом году свою первую ювелирную коллекцию. Дебют оказался предсказуемо успешным, ведь раз-рабатывал дизайн украшений Джанни Булга-ри. Наследник знаменитого ювелирного дома Bvlgari давно уже отошел от своего семейного бренда и работает над самостоятельными про-ектами: он, в частности, создал марку Enigma, а теперь помогает продвигать драгоценности и модным домам.

Безусловно, в ювелирном мире существует актуальность тех или иных форм, дизайна, камней и фактур, но риск невостребо-ванности в этой сфере гораздо

менее ощутим. Мода может предать, брил-лианты – никогда. В последние несколько лет фэшн-империи настроены искать новые пути преумножения капиталов. И, похоже, им удалось обнаружить истинную золотую жилу: крупные дома моды сегодня весьма активно покоряют ювелирное пространство.Хамди Чатти, директор департамента Louis Vuitton, занимающегося часами и ювелирны-ми изделиями, уверен, что начавшаяся 10 лет назад экспансия украшений под их маркой была вызвана прежде всего спросом у клиен-тов. Бутики и корнеры бренда будут и даль-ше активно открываться по всему миру, от Нью-Йорка до Гонконга. «Мы приложим все усилия, чтобы быть реальным игроком в этой сфере», – комментирует ситуацию Хамди Чат-ти. Вслед за модным авангардом в составе Gucci, Chanel и Dior, еще в 90-е годы прошлого века оценившим весь потенциал брендовых юве-лирных изделий, заявили о себе и другие не менее популярные модные марки: Bottega Veneta, Hermès, Galliano, Dolce & Gabbana и Ralph Lauren. В течение нескольких лет они выпустили линии драгоценных изделий – и получили весьма благосклонные отзывы. Брендовые украшения с фирменными осо-

На фото справа: витрина первого ювелирного

бутика Louis Vuitton в Париже

Versace Ювелирная линия Atelier Versace приобрела высокий статус с вы-пуском в 2012 году в ее рамках эксклю-зивных украшений haute joaillerie. Над созданием коллекции из 16 коктейль-ных колец работала креативный дирек-тор бренда Донателла Версаче. каждое изделие, выполненное из золота и дра-гоценных камней, уникально, и при-обрести его можно только по предва-рительному заказу. Новая коллекция Versace войдет в состав брендов юве-лирных украшений концерна LVMH.

Page 23: Sur la terre / Moscow magazine #37

№37 MOSCOW

- ЮВЕЛИРНАЯ ЛИНИЯ -

Page 24: Sur la terre / Moscow magazine #37

24

В нынешнем году анонсировал выход коллекции высокого ювелирно-го искусства и итальянский модный дом Versace, ранее создававший весьма популярные изделия категории fine jewellery (более низкого ценового сегмента). Исполнительный директор Versace Джан Джако-мо Феррари подтвердил, что его компания планирует также открытие отдельных ювелирных бутиков марки. В частности, он считает Китай самым быстрорастущим из всех рынков, которым интересна ювелир-ная продукция Versace. Вне всякого сомнения, эта тенденция актуальна и для других ком-паний. Среди стран с повышенным спросом на предметы роскоши

от широко известных марок лидирует, безу-словно, Китай. Один из самых крупных игроков ювелирной индустрии – концерн роскоши Richemont, владеющий такими компаниями, как Cartier, Piaget и Van Cleef & Arpels, – делает став-ку на азиатско-тихоокеанский регион, ведь именно на него приходится 42% основных продаж. В ближайшем будущем RLG пла-нирует значительно увеличить свою дистри-бьюцию в Китае, открыв от 160 до 250 новых бутиков.Каролин Рейл, менеджер по инвестициям премиум-брендов в ведущем частном швей-царском банке Pictet, считает, что рынок то-варов люкс в Китае увеличился в 2012 году на 10%, причем в наибольшей степени этот рост

- ЮВЕЛИРНАЯ ЛИНИЯ -

Bottega Veneta Ювелирный дебют Bottega Veneta свершился в 2009 году, и теперь драгоценные изделия стали для бренда важной составляющей. В этом году компания показала весьма фантазийную коллекцию ювелирных изделий под назва-нием Black Collection, в которой используются дерево и раковины устриц в сочетании с родированным золотом и оксидированным серебром. Вдохновил дизайнеров марки актуальный нынче в юве-лирной среде викторианский стиль.

Galliano Среди новичков в юве-лирном деле и модный дом Galliano. В 2010 их дебюту способствовала ита-льянская ювелирная марка Damiani, которая уже работает для Jil Sander и Gianfranco Ferre. Для коллекции украшений этого года характерен эклектичный стиль, типичный для Джона Гальяно. На ее создание дизай-нера вдохновили винтажные ювелир-ные изделия ар-деко 1930-х годов.

На фото: подвеска Galliano

На фото справа: колье Louis Vuitton

Page 25: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

происходил именно за счет брендовых юве-лирных изделий. Согласно отчету Worldwatch за 2012 год, Китай уже обогнал США по спро-су на фирменные часы высокого ценового ди-апазона. Эта тенденция будет сопровождаться еще одной – увеличением спроса на ювелир-ные изделия известных марок.В ближайшее время вполне ожидаемо разде-ление ювелирного рынка на бренды с «про-фессиональной» историей, знаменитые среди довольно узкой категории супербогатых лю-дей, и марки, гремящие на весь мир славой

модных домов. И для новых потребителей знакомое имя часто становится основопола-гающим моментом при покупке – в этом силь-ная сторона брендовых ювелирных изделий. Семейные ювелирные компании оттесняются фэшн-империями – этот процесс очевиден и будет лишь набирать обороты в будущем.

Семейные юВелИрные КомпАнИИ оттеСняют-

Ся фЭШн-ИмперИямИ

ТеМА

Louis Vuitton Все украшения Louis Vuitton теперь можно увидеть в бутике на легендарной Вандомской площади, где собраны самые роскошные бренды парижа. В начале июля 2012 был открыт первый ювелирный бутик марки, занимающий площадь в 160 квадратных метров. Дизайнер питер мариино спроектировал его, используя лишь природные материалы. Бу-тик декорирован соломенными панелями, выполненными в тех-нике маркетри, а также кожей табачного оттенка и коврами из натуральных материалов. помимо ювелирных шедевров здесь можно насладиться художественными – картинами тереситы фернандез, фархада мошири и раши раны.

Page 26: Sur la terre / Moscow magazine #37

БРЕНД

Чемоданное настроениеПравильно выбранные дорожные аксессуары задают тон по-ездки – были уверены состоятельные поклонники модного дома Moynat, сумки, чемоданы и саквояжи которого счита-лись когда-то воплощением роскоши и прогресса. Знамени-тая марка, переживавшая не лучшие времена в конце ми-нувшего века, снова на пике популярности.

ТексТ: АннА Бодяко

26

В середине XIX века молодая девушка Полин Мойна, приехавшая из савойи с дерзким намерением покорить французскую столицу, произвела настоящую революцию в мире «чемоданной» моды. Водонепроницаемая ткань, формы, идеально подходящие для путешествия в авто-

мобиле, поезде или на пароходе, яркие цвета – все эти нововведения принадлежат модному дому Moynat, некогда снискавшему признание богатой европейской публики.Первое парижское ателье марки Полин открыла в 1849 году со-вместно с семьей куламбье, много лет занимавшейся производством чемоданов, и в скором времени оно стало отправной точкой для со-стоятельных путешественников: куда бы ни направлялись любители странствий, их путь начинался с посещения магазина Moynat.созданный Полин модный дом впервые стал делать предметы багажа на заказ, а кроме того, ввел в обиход цветные чемоданы и саквояжи. янтарный использовался художниками Moynat чаще других оттен-ков, и со временем стал отличительной особенностью бренда. А по желанию клиента его дорожные аксессуары могли покрасить в цвета, сочетавшиеся с цветом выбранного для поездки автомобиля.Чемоданы Moynat гармонировали не только с цветом автомобилей: марка шла в ногу со временем и разрабатывала новые формы багажа, отвечавшие требованиям технического прогресса. среди изобретений бренда – чемоданы, располагавшиеся под ступенькой на входе в авто-мобиль или под запасным колесом, предельно легкие плоские чемо-даны, которые можно было сложить друг на друга, чемоданы-шкафы с застежками спереди. Все эти дорожные аксессуары повторяли форму

Page 27: Sur la terre / Moscow magazine #37

№37 MOSCOW

- Дорожные аксессуары -

Page 28: Sur la terre / Moscow magazine #37

28

автомобиля, были компактны и максимально удобны. Помимо прочего, Moynat производил чемоданы для хранения меха, изготовленные из защищающего от моли камфарного дере-ва, чемоданы-лимузины и даже чемоданы для пикника. Продукция марки ценилась и теми, кто путешествовал на теплоходах – специаль-но для таких поездок Moynat выпускал снаб-женные подставкой для вешалки чемоданы-шкафы с подкладкой из бархата или шелка. Новым словом в «чемоданном деле» были и ручные сумки Moynat.Созданной Полин компании принадлежали многочисленные патенты не только на водо-непроницаемую ткань, но и на всевозможные виды замков, креплений ручек и ремней, а также на двойное дно и двойные стенки че-модана, потайные карманы.Работу мастеров бренда нередко сравнивали с трудом краснодеревщиков, настолько сло-

- Дорожные аксессуары -

Page 29: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

жен был процесс изготовления чемоданов марки. В правила хорошего чемоданного тона, которые частично и придумал Moynat, входит установка на использование только самых долговечных материалов при созда-нии чемоданов и сумок любого типа и сти-ля. Отличительной чертой многих вещей бренда была отделка красной марокканской кожей. Кстати, выделывают и красят этот материал вручную – мастерство передается из поколения в поколение вместе с традици-онными чанами для окрашивания. Еще одна изюминка марки – внимание к деталям: так, только Moynat закреплял кожу и ткань с по-мощью изящных латунных гвоздиков, рас-положенных в шести миллиметрах друг от друга. Такая техника не только делала сумки и чемоданы более прочными и практичными, но и придавала им особый шарм и элегант-ность. Хотя в конце XIX – начале XX веков Moynat считался синонимом роскоши и прогресса, после Второй мировой войны марка начала переживать упадок, а в 1976 году компании пришлось закрыть свой парижский магазин. Впрочем, период забвения длился недолго: не так давно в столице Франции вновь от-крылся бутик Moynat, а сама марка стреми-тельно отвоевывает позиции.

Второе дыхание Новую жизнь известному модному дому подарил Бернар Арно, основатель и владелец контрольного пакета акций конгломерата люксовых брен-дов LVMH – Louis Vuitton Moet Hennessy. Двухэтажный магазин Moynat расположился теперь на улице Сен-Оноре, всего в несколь-ких шагах от Вандомской площади и в непо-средственной близости к бутикам Hermès, Goyard и Louis Vuitton. Интерьер магазина представляет собой сочетание роскоши и ла-коничности, а по центру внушительного про-странства разместились стеклянные колон-ны, внутрь которых помещены старинные изделия бренда. Впрочем, вниманию посе-тителей предлагаются не только «музейные экспонаты»: первая коллекция возрожден-ного модного дома моментально завоевала любовь искушенной публики, а эксперты уже назвали Moynat серьезным конкурентом брендов Louis Vuitton и Hermès. Создатели коллекции предпочли следовать традициям модного дома, избежав погони за сиюминут-ными веяниями и тенденциями: расцветки, линии и формы сумок отсылают ценителей к славному прошлому Moynat. Изделия по-прежнему изготавливают вручную в одной из французских мастерских, а клиенты марки могут рассчитывать на пошив чемодана на заказ. «Мы не торопим события, – говорит креативный директор Moynat Рамеш Наир, – Я всегда полагал, что если не обращаться к истории, не делать несколько шагов на-зад, двигаться вперед не получится». Раме-

ша Наира, ранее работавшего для Hermés, Christian Lacroix и Yohji Yamamoto, уже успели окрестить «новым Марком Джейкобсом». Новая версия классической сумки с твердыми ручками, напоминаю-щей докторский саквояж и сделанной из мягкой кожи, названа в честь основательницы бренда – Poline. Яркие цвета – к примеру, красный или голубой – придают этому дизайнерскому творению современное звучание. Представлены в новой линейке и сумки-шопперы, и чемо-даны, и изящные кошельки. При разработке коллекции Рамеш Наир использовал архивы модного дома Moynat. Ставка на традиции и со-хранение духа бренда оказалась верной: возрожденный Moynat тут же обзавелся почитателями. Эксклюзивность всегда была отличительной особенность марки, а по-тому за фирменными сумками и чемоданами покупателям придет-ся ехать в Париж: новые владельцы Moynat решили открыть толь-ко один магазин в французской столице. К слову, в число клиентов марки входит и один из самых эпатажных дизайнеров ХХ века Карл Лагерфельд.

ЕСЛИ НЕ ОБРАщАТьСЯ К ИСТО-РИИ, НЕ ДЕЛАТь НЕСКОЛьКО шА-гОВ НАзАД, ДВИгАТьСЯ ВПЕРЕД

НЕ ПОЛучИТСЯ

БРЕНД

Page 30: Sur la terre / Moscow magazine #37

ПОРТРеТ

30

Page 31: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

ДжорДж Клуни: «нужно жить полной жизнью»Очередной фильм Джорджа Клуни «Потомки» совсем не-давно «выстрелил» в мировом прокате. О новой картине и многом другом Sur La Terre удалось поговорить с самим Клуни и сценаристом Александром Пэйном.

ТеКсТ: ЛОрАнс ГАЛьер

Sur La Terre: С самого начала вашей карьеры в кино часто говори-лось о том, что вы играете «классических сердцеедов», хотя на са-мом деле это были скорее роли мужчин в кризисе…Джордж Клуни: Это забавно, люди продолжают говорить: «Ты удиви-тельно хорош в этом фильме. Когда ты перестанешь этому удивляться?» Думаю, что это предположение происходит из того, как я строил свою карьеру, из определенного выбора ролей, который, кстати, не всегда был правильным. Эти скелеты всегда будут со мной, и вряд ли я буду в состоянии избавиться от них. некоторые люди говорят: «Он всегда играет самого себя». И действительно, в некоторых картинах я был плох. например, был не на высоте в «Бэтмен и робин». Это была не очень хорошая картина, и я тоже был не очень хорош в ней. с «Миро-творцем» – та же история. Я не всегда понимал, что я пытаюсь играть. нельзя пытаться сыграть персонажа, нужно на время стать им. Причина в том, что в начале своей карьеры вы делали не то, что хотели, а то, что считали необходимым?Джордж Клуни: Это забавно: иногда карьера может развиваться очень странным образом. Я был актером-поденщиком в течение 12 или 13 лет. снимался в «пилотах», в многосерийных фильмах. И вдруг у меня по-явился шанс сделать первый фильм с DreamWorks – «Бэтмен». Важно понимать, что если ты собираешься сниматься в фильмах такого рода, то должен быть ответственным не только за свою роль, но и за весь фильм. А это совершенно разные вещи. Чтобы принять правильное ре-шение, я взял годовую паузу и погрузился в кропотливое изучение всего сценария, чего никогда не делал раньше. Уже после съемок я сказал самому себе: «Это был отличный опыт». Потом вышли «Вне поля зре-ния», «Три короля», «Где же ты, брат?» – на мой взгляд, очень неплохие фильмы.

Александр Пэйн: Ты согласен с тем, что твоя карьера может разви-ваться только пока фильмы, в которых ты участвуешь, хороши?Джордж Клуни: А ты и не сможешь плохо смотреться на экране, если фильм хорош, даже если роль небольшая. не может быть ошибок, когда участвуешь в действительно хорошем фильме. но когда вы начинаете

работать в киноиндустрии, вы не думаете о качества фильма. Вы думае-те о том, чтобы получить работу. Вы должны изменить свой взгляд на вещи и сказать себе: «стоп! Я не буду этого делать!» наверное, пер-вым по-настоящему моим фильмом стал «От заката до рассвета». Тогда Квентин Тарантино только закончил «Криминальное чтиво» с робер-том родригесом. съемки проходили так легко и так весело. следующая роль, возможно, была моей ошибкой. И хотя, «Бэтмен и робин» собрал кассу в 190 миллионов евро по всему миру, я путешествовал с картиной, зная, что это плохой фильм. Однако он научил меня говорить об этом, научил принимать удары. Это был хороший урок. Врядли бы я смог сде-лать «сириану» без «Бэтмена и робина». странно, но это так.

Вы всегда волнуетесь, когда беретесь за очередной фильм?Джордж Клуни: на мой взгляд, режиссура более трудоемкий процесс, чем актерство. Актер может перейти от проекта к проекту в течение месяца, в то время как режиссер тратит несколько лет на один фильм. Это годы вашей жизни, которые могут быть уничтожены критиками за две минуты. В конце концов, о режиссере судят по его уму и таланту. с актерами иначе. Кино – интересная форма искусства, схожая с архитектурой. И хотя создание фильмов давно уже стало технологией, я все еще уверен, что кинематограф – это искусство, потому что оно способно влиять на лю-дей.

В кино вы имеете дело с горем и бедами в частности с убийствами. Вы помните, когда впервые осознали, что такое смерть?Джордж Клуни: Я вырос в штате Кентукки в католической семье, где очень интересное представление о смерти. Во-первых, там хоронят в от-крытых гробах, буквально. Думаю, что это варварский путь, но понимаю, что это важно для некоторых – смотреть на умершего. Это помогает сми-риться с тем, что все смертны. на самом деле мне не нравится эта идея, потому что именно в гробу я последний раз видел своих бабушку и дедуш-ку. И они были совсем не похожи на себя. Я также помню смерть моего дяди Джорджа, которого я держал за руку, когда он умирал. У него был рак горла. его смерть изменила меня. Это было так, как будто я был частью

- АКТЕР -

Page 32: Sur la terre / Moscow magazine #37

32

ужасного шоу. Я держал его, а он все говорил: «Это пустое… Это пустое…» Думаю, он имел в виду курение. Но у него была долгая жизнь. Когда он был молод, он был успешным баскет-болистом, и даже встречался с Мисс Америка. А на исходе жизни он жил в противной липкой комнате. Много пил... Помню, как я размыш-лял: «Я не хочу дожить до 68 лет, лежать где-нибудь и говорить себе: «Ну вот и все». Я на-деюсь, что до самого конца буду «держать ногу на педали газа». Буду мчаться так быстро, как могу. И если завтра меня собьет автобус, смогу сказать: «Я многое успел за эти 50 лет». Это за-бавно, но смерть близких дала мне понять, что жить нужно на полную катушку. Смерть – это самое интимное, что есть у человека. Кто-то может быть рядом, но это путешествие каждый совершает в одиночку. Вы можете говорить, что мы все вместе в этот момент, но это не так. Меня посещали самые разные, по большей ча-сти мрачные, мысли, когда умирал мой дядя. Но это был урок жизни для меня. Настоящей жиз-ни. Чтобы на исходе лет мне не приходилось просыпаться с мыслью, что я чего-то не сделал.

Расскажите, пожалуйста, подробнее о своем отце.Джордж Клуни: Мой отец бесконечно веселый и остроумный человек, особенно когда дело доходит до сочинений панегириков. Он создал хвалебную речь для Уолтер Кронкайт, про-звучавшую перед Биллом Клинтоном и Бара-ком Обамой. Это было незабываемо, смешно и грустно одновременно. В один прекрасный день я спросил его: «Сколько тебе лет? 70?» А он ответил: «77». И я сказал: «Выходит, ты старый». «Я тоже так думаю», – оветил он. Это как Уильям Холден в «Сети», который пони-

мает, что он «ближе к концу, чем к началу». Поэтому я сказал: «Ты действительно лучший сочинитель панегириков». – «Да». – «Не ис-ключено, что однажды мне придется произне-сти хвалебную речь о тебе. Но ты же лучший, почему бы тебе не облегчить мне задачу и не написать ее самому?». Так он написал хвалеб-ную речь в свой адрес.

Как вы вживаетесь в свои роли? Разговари-ваете с людьми, которые имели подобный опыт?Джордж Клуни: Сценарий – все, что мне нуж-но. Я провожу некоторые исследования, встре-чаюсь с людьми. Но не все работают таким же образом. Я отношусь к тому типу актеров, ко-торые говорят: «Сегодня мы собираемся рабо-

тать и сделаем это и это». И оставляю все это позади, когда проект заканчивается. Возвра-щаюсь к своей жизни. Таким образом, я вклю-чаюсь, а потом выключаюсь. Всегда сложно подводить итоги после работы над фильмом. Некоторые части сценария иногда выглядят как фарс: бежишь по улице, пытаясь выгля-деть как придурок, и прячась за кусты. Или что-то вроде того. Но есть эпизоды, которые нельзя сыграть на одном мастерстве. Сыграть их помогают две вещи: хороший сценарий и хорошая режиссура.Александр Пэйн: Мы стараемся помогать друг другу. Мне нравится, когда между режиссером и актером складываются отношения взаимопо-мощи. Актер полагается на подсказки режис-сера относительно тональности повествования, характера героя, атмосферы. Но режиссер тоже прислушивается к актеру. Кто этот чело-век? Как бы он отреагировал в подобных обсто-ятельствах? Это диалог людей, которые пыта-ются создать нечто большее, чем они сами.

Как бы вы описали друг друга?Джордж Клуни: Я бы сказал: Александра Пэй-на можно сравнить со всей киноиндустрией, понять и определить которую довольно слож-но. У нас прекрасное взаимопонимание не только в работе, но и в жизни.Александр Пэйн: В течение многих лет то и дело слышал, что Клуни велик в том, что он делает. Теперь я убедился в этом. Сейчас я чувствую, что мы стали настоящими друзья-ми, хотя наши жизни очень разные. Он много путешествует, почти всегда в пути. Но когда наши дороги пересекаются, это большая удача для нас обоих. Он всегда стремится претворить в жизнь все, что задумал. Создание фильмов,

актерское мастерство, гуманитарная миссия, его способность дружить, спортивные дости-жения – все это мне нравится. Комплимент! Джордж Клуни: Да уж, действительно компли-мент!

Когда вы познакомились?Александр Пэйн: Это было в 2003...Джордж Клуни: Фильм «На обочине».Александр Пэйн: Он приехал на мотоцикле.Джордж Клуни: Мы пообедали и долго говори-ли. А когда расстались, то подумал: «Не знаю, что я должен делать, и не понимаю, что он хо-чет делать». В конце концов, я не получил роль. Однако через шесть или семь лет наши пути снова сошлись. Пару лет назад мне позвонил Брайан Лоурд и сказал, что Александр хочет

поговорить со мной. В то время я был в Торон-то, снимался в двух фильмах. Мы встретились в замечательном итальянском ресторане. Был отличный вечер, и вдруг он сказал: «Собира-юсь отправить вам сценарий. Дайте мне знать, что вы о нем думаете». Тогда я ответил «да», не читая сценария, потому что очень хотел по-работать с Александром.

Джордж, а может возможность съемок в тропическом раю на Гавайях побудила вас принять предложение сниматься в «Потом-ках»?Джордж Клуни: Работать с Александром не так-то просто! Особенно на Гавайях. Пом-ню один забавный эпизод с братьями Коэна-ми. Я встретил их в Аризоне, где снимался в

Я НАДеюСь, ЧТО ДО САМОГО КОНцА БУДУ

«ДеРжАТь НОГУ НА ПеДАЛИ ГАзА»

- АКТЕР -

Page 33: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

ПОРТРеТ

«Трех королях». Они говорят: «Мы отправим тебе сценарий. Мы были бы счастливы поработать с тобой в одной картине». Я не мог поверить в свою удачу. Когда Александр Пэйн говорит, что пришлет сценарий, я говорю себе: «Наверное, это будет первый плохой фильм Пэйна, пото-му что я не читал сценария! Это всего лишь удача». Но случилось наобо-рот. Мне кажется, это был лучший сценарий, который я читал за очень долгое время. С одной стороны, там ничего такого не происходит. Ин-трига разворачивается очень медленно. Достаточно непросто следить за развитием такого сюжета, но потом вы понимаете, что все как нельзя вовремя. На самом деле это невероятно трудно – описать сценарий.

Не кажется ли вам, что Мэтт (персонаж Клуни в фильме «Потом-ки» – ред.) похож на вас?Джордж Клуни: всегда говорю, что пытаюсь добиться именно этого. Я знал, что это было что-то, чего никогда раньше не делал. И эта роль очень отличалась от всех сыгранных мною ранее. Мне было интерес-но исследовать героя. Полагаю, что если вы собираетесь изучить что-то

новое, то лучше сделать это вместе с людьми, которым вы предельно доверяете.

В «Потомках» есть большая сцена, где Мэтт открывается жене, гово-рит, что он думает. Как вам удалось правдиво сыграть эти эмоции?Джордж Клуни: Это сложно. Я был очень близок с Патти Хасти – актри-сой, которая играла мою находящуюся в коме жену. Я чувствовал, что должен быть осторожен, не кричать. Ведь надо учитывать пространство, в котором находится герой. В моем случае это было легко, потому что я помнил, что мы находимся в больнице. И не должен был говорить так, чтобы было слышно за пределами палаты. Для меня идея была в том, чтобы Мэтт был ограничен пространством палаты, за дверью которой находится большое количество людей, в том числе его дочери, чтобы он смог контролировать себя. Актеры пытаются плакать – люди стараются не делать этого. Актеры стараются быть сердитыми – люди нет. Когда ты поставлен в такое положение, где ты должен попытаться сделать все, что обычно не получается, – это самое лучшее для актера.

Page 34: Sur la terre / Moscow magazine #37

стиль

34

Page 35: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

Гармония стиля

стилист: мелани арденФотоГраФ: марк нинГетто

Художник по макияжу: Фрэнсис ассесмодели: анна-соФия и кристоФер

на ней: cерое платье и обувь, Fendi; кожаные перчатки, Hermes; серьги с бриллиантами, Bogh-Art

на нем:рубашка Artigiano из Bon Genie, запонки Verso, Vhernier; cерый с черным пиджак, Fendi; серые брюки, Boggi; клетчатые туфли, Fendi

- мода -

роскошь мехов, блеск металла и сверка-ние драгоценных каменей – в этом сезоне намечается возвращение к мягким тексту-рам и классической элегантности. простые силуэты сбалансированы неброскими, но изящными деталями.

Page 36: Sur la terre / Moscow magazine #37

36

Туфли, FendiПлатье «Париж-Бомбей» и легинсы, Chanel

Браслет «Мост» из розового золота и нефрита, VhernierКольцо с цитрином Palmera, Bogh-Art

Page 37: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

- мода -

Твидовое пальто с меховым воротником, GantБрюки из габардина, BoggiШляпа поло, Ralph Lauren

Часы, Cartier

Page 38: Sur la terre / Moscow magazine #37

38

- мода -

Ботинки, HoganСерый джемпер из шерсти и брюки в узкую полоску, Gant

Шарф, Louis Vuitton

Page 39: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

Темно-синяя шелковая блуза, BallyЗолотистые брюки из шелка шантунг, Fendi

Золотое колье-воротник, Louis VuittonКольцо с цитрином Reveal, Bogh-Art

Page 40: Sur la terre / Moscow magazine #37

стиль

КлассиКа осени

Cумка из кожи верблюда и коричневые кожаные мокасины, Tod’s

40

Page 41: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

Фото: iMagie.COMСтиль: Мелани арден

Бежевая сумка Mahina, Louis Vuittonтуфли anita, Max Mara

роскошные сумка и обувь, шикарные часы и ювелирные укра-шения – вещи, которые необходимо приобрести каждому мод-нику, чтобы соответствовать тенденциям этого сезона.

Page 42: Sur la terre / Moscow magazine #37

42

Сумка «Мешок кочевника», Louis VuittonТуфли, Boggi

Page 43: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

Сумка Shiva и туфли 2 Tone City, Chanel

- АксессуАры -

Page 44: Sur la terre / Moscow magazine #37

44

По часовой стрелке с левого нижнего:Браслет Siriana и кольцо, Mattioli

Кольцо с белыми бриллиантами Re sole, VhernierСерьги из белого золота с нефритом, Benoit de Gorski

Кольцо Mandala и ожерелье Les Ambassadeurs, Pasquale Bruni

- Украшения -

Page 45: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

По часовой стрелке с левого нижнего:Браслеты и кольца с голубыми и розовыми сапфирами, бутик Bijouterie Kunz

Серьги из розового золота с нефритом, Benoit de GorskiСерьги с бриллиантами Disco, VhernierНефритовое ожерелье, Benoit de Gorski

Серьги из белого золота с белым нефритом, Benoit de Gorski

стиль

Page 46: Sur la terre / Moscow magazine #37

46

По часовой стрелке с левого нижнего: Кольца из розового золота с сапфиром, бутик Bijouterie Kunz

Браслет Sirographie Email, HermésШирокий браслет из серебра Kelly и тонкий браслет, Hermés

Браслет Midnight Сamelias, ChanelБласлет Eclisse из розового золота с черным янтарем, Vhernier

Серьги Disco Pop, Vhernier

Page 47: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

По часовой стрелке с левого нижнего: Часы Chronomat, Breitling; часы Chrono Dame, Zenith

Часы Gallery, Tiffani; часы L’Heure Célèste, Jaquet DrozЧасы, Blancpain и часы L’eclipse Onyx, Jaquet Droz; часы Dome, TiffaniЧасы Boa Bang Gold Green, Hublot и часы Lady Driver, Ulysse Nardin

Page 48: Sur la terre / Moscow magazine #37

ПОРТРеТ

Рецепт индивидуальности

Заниматься любимым делом – в наше время не всем доступ-ная роскошь. Анастасия Рагозина – представитель Stephen Webster в России и на Украине, учредитель кинокомпании FastMovie и просто красивая женщина – встретилась с нами, чтобы рассказать о том, как заниматься бизнесом и быть со-бой, как сделать карьеру и остаться женственной.

ТексТ: МАРИЯ-АЛИсА сВеРДЛОВА

48

о карьере Чтобы сделать карьеру и остаться собой, многому приходилось говорить «нет». Я не поступаюсь своими принципами ради успеха. Я окончила культурологический университет и рабо-таю, можно сказать, не по специальности. В моей профессиональной деятельности все началось с дружбы с супругами Вебстер. стивен Веб-стер известен в Великобритании с 1982 года, сейчас он один из са-мых успешных британских ювелиров, а с его женой нас объединяет еще и то, что обе мы выросли в санкт-Петербурге. Наша дружба до-вольно быстро переросла в успешные партнерские отношения. В 2004 году я стала управляющим партнером ювелирной компании Stephen Webster в России и Украине. Такие вещи случаются в жизни. Но нуж-но понимать, что помимо везения, дружбы и счастливых случайностей, очень важен упорный труд.

о кино Осенью состоятся премьеры фильмов, в создании которых я участвовала. Одна из лент, где я выступила креативным продюсером, – фильм Павла Руминова «Я буду рядом», завоевавший гран-при на «кинотавре». Что интересно, этот проект появился из документального фильма. Другая лента – фильм Ивана Вырыпаева «Танец Дели» с уча-стием каролины Грушко и ксении кутеповой, который был отобран для участия в Римском кинофестивале. Все три фильма дали мне уникаль-ную возможность попробовать себя в новой сфере.

о моде Я не следую моде. как только что-то становится модным, для меня оно уже произошло. Я работаю в цехе моды, там, где она соз-дается. В последнее время не существует жестких правил в отношении ювелирной моды. Можно сочетать белое и желтое, золото и серебро. В этом больше индивидуальности, чем в тотал-луке одной коллекции и в одном цвете и стиле. Я ценю красоту сочетания.

о себе Я целеустремленный человек, и получаю удовольствие от работы. У меня есть определенные принципы, некая внутренняя эколо-гия, которую я берегу. Я ни о чем никогда не жалею: все происходящее в жизни делает меня лучше, сильнее. Я умею ждать, и мне не трудно прощать, потому что я редко обижаюсь – просто делаю выводы. Даже предательству, если в нем разобраться, можно найти оправдание. Я ста-раюсь быть честной с собой. Я перестала быть категоричной, осуждать:

никогда не знаешь, к чему и к какому выбору тебя подведет жизнь.

о времени Мне не хватает системности, времени на себя; хо-чется больше заниматься йогой, спортом.

об отдыхе Иногда мне нужно уехать куда-нибудь, возможно, на-долго – тогда я отключаю телефон. Что касается мест – очень люблю Азию. Индия, Гималаи, Тибет, Африка, наконец. Иногда это крупные мегаполисы: переключение внимания тоже помогает расслабиться. Я люблю комфорт, но жить могу в самых разных условиях. как-то меня застала ночь в пятидолларовом отеле. Порой меня тянет в места, где о комфорте даже не слышали.

о мечте Мечтаю научиться красиво петь, играть на гитаре. Чело-век не должен быть абсолютно доволен всем: тогда он останавливается в развитии.

о людях У меня хорошая интуиция. Надо прислушиваться к себе. Я учитываю особенности каждого человека в моем коллективе, это позво-ляет не разочаровываться. Очень важно уметь доверять людям, правильно ставить им задачи. со мной легко работать: я всегда даю человеку возмож-ность раскрыться, а если он ошибается – исправиться. Я требовательный, но справедливый человек. В людях мне очень важна искренность, отсут-ствие страха быть непонятым, что-то спросить, чего-то не знать.

о фобиях как показало последнее путешествие, змей и высоты я не боюсь, скорости тоже. Любая фобия – это отказ пустить что-то в свою жизнь. если не закрываться, страх уходит. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца. страх – не созидательная эмоция, поэтому свои страхи нужно хорошо узнать, тогда они уходят.

о вдохновении Меня вдохновляет сама жизнь.

о трудностях конечно, они были. если сравнить с Ван Гогом, моя дорога была прямой и гладкой, а если с Джессикой Альбой, то не очень.

Page 49: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

- ПРОДЮСЕР -

Page 50: Sur la terre / Moscow magazine #37

По часовой стрелке слева:

Mademoiselle Ricci, Nina Ricci;La Vie est Belle, Lancôm;212 Glam, Carolina Herrera;Chanel N°19 Poudré, Chanel;Valentina Assoluto, Valentino;Armani Code Luna, Giorgio Armani;Florabotanica, Balenciaga;L’ambre des Merveilles, Hermès;Prada Candy, Prada.

50

красота

Page 51: Sur la terre / Moscow magazine #37

Посланиев бутылке

игривые фруктовые и пикантные му-скусные, цветочные для романтичных и шипровые для элегантных – в новом се-зоне парфюмеры предлагают широкий выбор ароматов на любой вкус.

№38 MOSCOW

- нОВИнКИ -

Page 52: Sur la terre / Moscow magazine #37

По часовой стрелке с левого нижнего:

Тональный крем Skin Caviar Concealer & Foundation SPF15, La Prairie;Тональный крем Le Teint Touche Éclat, Yves Saint Laurent;Пудра-бронзант Cellular Treatment Bronzing Powder, La Prairie;Лак для ногтей Pure Color Nail Polishes, Estée Lauder;Помада Rouge d’Armani Lasting Satin Lip Colour, Giorgio Armani;Тональный крем Maestro Fusion Make Up, Giorgio Armani;Тени Les 4 Ombres Variation, Chanel.

52

ОсенняяПаЛиТра

- нОВИнКИ -

Page 53: Sur la terre / Moscow magazine #37

По часовой стрелке с левого нижнего:

Тушь Instant Definition Mascara and Blush Prodige, Clarins;Тушь Sublime Waterproof Mascara, Chanel;Тушь Hypnôse Star Mascara, Lancôme;Лак для ногтей Le Vernis in Frenzy and Vertigo, Chanel;Блеск для губ Phyto Lip Gloss in rouge & nude, Sisley;Пудра-хайлайтер Palette Couture, Yves Saint Laurent;Матовая помада L’Absolu Nu lipstick in Prune Mantille и матовая помада L’Absolu Rouge lipstick in Rouge Hypnôse, Lancôme;Тени Cyber Metallic EyeShadows, Estée Lauder.

Модный закон нового сезо-на гласит: актуальны все от-тенки осенней природы – от глубоких пурпурных, поза-имствованных у закатного неба, сложных землистых от-тенков палой листвы до хо-лодного металлического от-блеска луж.

№38 MOSCOW

красота

Page 54: Sur la terre / Moscow magazine #37

Six Senses Zighy Bay располо-жился на мысе северного полуострова Му-сандам султаната Оман, в двух часах езды от Дубая. В распоряжении гостей исклю-чительно частные виллы с бассейнами, что как нельзя лучше подходит истерзанным суетой мегаполиса постояльцам. Главной особенностью курорта является холистиче-

вид с главной террасы на лазурную лагуну и крошечные зеленые острова можно смело включать в перечень местных оздоровитель-ных процедур. При впечатляющем выборе возможностей для активного времяпре-провождения, особое место здесь занимает спа-центр под управлением британского бренда ESPA, знакомого по московскому The Ritz-Carlton или лондонскому Corinthia Hotel London. Здешнее спа-меню включает более десятка разнообразных процедур – от балинезийского массажа, который делают специально выписанные с Бали мастера, до расслабляющих спа-ритуалов в белоснеж-ном мраморном хамаме. Имеются также и специализированные аюрведические про-граммы. Опытные специалисты помогут вы-брать одну из них, предварительно проведя доша-тест. Разнообразные и безопасные спа-процедуры предусмотрены здесь и для буду-щих мам.www.dhotel.com.tr

D-Hotel Maris – место, где стерео-типы об отдыхе в Турции улетучиваются на пятой минуте пребывания. Расположенный в заповеднике на живописном полуострове Датча, среди сосновых и эвкалиптовых ле-сов, отель является воплощением идеально-го места для отдыха души и тела. Один лишь

КРАСОТА

Кель массаж!Зима – прекрасное время для оздоровления и приведения тела в порядок. Предлагаем вашему вниманию подборку са-мых лучших мировых спа- и велнес-отелей, где с помощью массажа, программ детоксикации, йоги, остеопатии и проче-го можно поправить здоровье духовное и физическое.

ТексТ: екАТеРИНА МОскАЛеНкО

54

На фото справа:

спа-лаунж Mandarin Oriental New York

Page 55: Sur la terre / Moscow magazine #37

№37 MOSCOW

- СПА -

Page 56: Sur la terre / Moscow magazine #37

56

пресловутому витанию в облаках седьмого неба: расположен он на 35 этаже здания. Все зоны спа-центра – от коридоров до 22-ме-трового бассейна – выдержаны в утончен-ном азиатском стиле. Этот же стиль присущ и релакс-меню, включающему как вездесу-щие разновидности тайского и гавайско-го ломи-ломи массажа, так и комплексные аюрведические ритуалы вроде ama releasing abhyanga. Для любителей уединенного от-дыха предусмотрен изолированный VIP Spa Suite с камином и выложенной аметистом парной, для практикующих йогу – Thai Yoga Room, декорированная благородным темным тиком и снабженная всеми необходимыми для качественной медитации условиями. В днев-ное время для гостей открыт фито-лаунж c десятком разновидностей травяных напит-

ский подход, а также специальные програм-мы детоксикации, восстановления здоровья и энергетического баланса. Здесь нередко принимают всемирно известных велнес-гуру – например, в ближайшее время цикл занятий в отеле проведет королева пилатеса Линн Робинсон, известная не только свои-ми авторскими методиками, но и звездными клиентами вроде Хью Гранта и Элизабет Херли. Для удобства посетителей разрабо-таны трех-, пяти- и семидневные програм-мы, в которые, в зависимости от требуемых результатов, включены необходимые спа-ритуалы, физическая нагрузка и специально разработанная диета для стимулирования процесса очищения. www.sixsenses.com/sixsenseszighybay

Mandarin Oriental New York – это не только 16 этажей Time Warner Center и один из лучших видов на Манхеттен, но и прекрасно зарекомендовавший себя Spa Mandarin Oriental, отдых в котором сродни

- СПА -

Page 57: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

На фото на странице слева:

Спа-лаунж D-Hotel Maris

ков и чая, усиливающих эффект процедур. www.mandarinoriental.com/newyork

Amanzo’e стал 25-м отелем знаменитой азиатской сети Aman Resorts. К оформлению курорта на живописном греческом холме по-

луострова Пелопоннес приложил силы и опыт дизайнер Эд Таттл, известный своими рабо-тами для группы Hyatt. Благодаря такому со-трудничеству отель стал прекрасным образ-чиком деликатного сочетания современного интерьера и элементов древнегреческой ар-хитектуры. Спа-центры отелей группы Aman отличает внимание к «особенностям нацио-нальной косметологии» тех стран, где распо-лагаются гостиницы линейки. Так в Amanzo’e гостей ждут альго-процедуры с использова-нием водорослей Эгейского моря, винотера-пия (сказывается соседство одной из лучших греческих виноградных плантаций Nemea), индивидуально разработанное меню из мест-ных фермерских продуктов, оздоровительные променады в оливковых рощах и общеукре-пляющие морские прогулки к близлежащим островам. Гордятся здесь и собственной лини-ей косметики Aman, которую используют во многих программах спа-центра.www.amanresorts.com/amanzoe

Longevity Wellness ResortПортугальский Longevity Wellness Resort неоднократно удостаивался звания лучшего

велнес-центра в мире, а журнал Tatler и во-все назвал его «меняющим человеческую судьбу». Многообразие представленных здесь программ настолько широко, что кли-енту будет несложно выбрать то, что подходит именно ему. Для прибывших с серьезным на-мерением поправить здоровье здесь работает Longevity Medical Spa, где по приезду гость проходит серию диагностических процедур, после чего его препоручают заботам одного из опытных врачей-гомеопатов. В этом же центре прием ведет всемирно известный специалист в области anti-age терапии док-тор Клод Шошар. Еще пятнадцать лет назад считавшийся пионером в области изучения процессов старения, он славится тем, что способен найти индивидуальный подход к каждому пациенту. В частности, его задача

– помимо программы оздоровительных про-цедур разрабатывать особую схему питания. В Longevity с успехом применяется остео-патия, крио- и озонтерапия, а также автор-ские массажные и акупунктурные методики. Местная минеральная вода также способ-ствует оздоровлению. www.longevitywellnessresort.com

Schloss Elmau Это даже не спа-отель, а скорее настоящий спа-замок. Schloss Elmau был возведен в начале XX века и сей-час представляет собой удивительно милое бюргерское место в окружении горных озер, свежих баварских лугов и альпийских леси-стых холмов. Гостей отеля ожидает уединен-ный и традиционно чопорный отдых с бо-дрящими пешими или лыжными горными прогулками и, при отсутствии противопо-казаний, обильным ужином у камина в охот-ничьем домике. В отличие от некоторых оте-лей, не принимающих постояльцев с детьми до 10 лет, здесь есть семейная спа-зона с несколькими видами парных, открытым бассейной и фитобаром. Для постояльцев от 16 лет всегда открыты двери Badehaus Spa

– трехэтажной спа-зоны с разнообразными услугами и процедурами. На первом этаже, помимо многочисленных массажных ком-нат, фруктового бара и бассейна с водой из Фейхенбахского ручья, есть релакс-корнер Kneipp, где все процедуры выполняются с помощью средств одноименного косметиче-ского бренда. На втором этаже расположены сауны и впечатляющих размеров хамам, в от-делке которого был использован доисториче-ский «юрский мрамор», добытый в местечке Зольнхофен.www.schloss-elmau.de

ГоСТЕй ожиДаЕТ уЕДиНЕННый и ТраДициоННо

чоПорНый оТДых

КРАСОТА

Page 58: Sur la terre / Moscow magazine #37

ВЗГЛЯД

58

Драгоценная премьера «Балетные» украшения от Van Cleef & Arpels 45 лет назад ювелирные шедевры Van Cleef & Arpels вдохновили Баланчина на создание шедевра хореографического: посещение бутика марки и знакомство с ее владельцами стало причиной появления балета «Драгоценности». В этом году постановка «Драгоценностей» в Большом со-провождалась выставкой украшений Van Cleef & Arpels, связанных с балетной тематикой, – в том числе и выпущенных в 1940-1950 годах. Специально для премьеры нынешнего года в Большом дизайнеры бренда создали броши «Одетта» с бриллиантами и «Одиллия» из белого золота в черном одеянии из шпинели и бриллантов.Где купить: www.vancleefarpels.com. Цена: на заказ от $ 60 000

Заплатить За мечту

Page 59: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

ТексТ: АннА БОДЯкОПолцарства за бокал Penfolds Block 42 Cabernet Sauvignon 2004 У цените-лей благородных напитков, похоже, появился новый предмет вожделения – Block 42 Cabernet Sauvignon 2004 от австралийской винокурни Penfolds. Ягоды для производства уникального вина были собраны только со 130-летних лоз, растущих на краю виноградника калимна. Примечате-лен и сосуд, в котором хранится редкий напиток: вручную изготовленный всемирно известным стеклодувом ником Маунтом, по форме он напоминает ампулу. Ампула помещена в инкрусти-рованный ценными металлами стеклянный конус, который в свою очередь хранится в ларце из австралийского красного дерева ярра.Купить: www.penfolds.com. Цена: $ 170 350

- ДОРОГИЕ ИГРУШКИ -

Page 60: Sur la terre / Moscow magazine #37

60

Фирменный стиль Отель Bulgari в Шанхае К 2015 году Bulgari Hotels & Resorts намерены открыть четвертый по счету отель, который будет принимать постояльцев в шанхай-ском районе Сухэ Крик – центре культурной жизни города. В гостинице, помимо прочего, будет оборудован специальный бальный зал, а на крыше расположится панорамный ресторан. Отель придется по вкусу «профессионалам отдыха», уже оценившим гостиницы Bulgari в Милане, Лондоне и на Бали. Последняя, кстати, построена на вершине 150-метровой скалы и знаменита захватывающим видом на океан. 59 вилл отеля выполнены в балийском стиле с использованием природных материалов – вулканического камня, редких пород дерева, текстиля ручной работы. Цена: от $1 000

ВЗГЛЯД

Page 61: Sur la terre / Moscow magazine #37

- ДОРОГИЕ ИГРУШКИ -

Высшая лига Bugatti 16 C Galibier Парадоксально, но факт: автомобиль Bugatti 16 C Galibier приравнял миллионеров к рядовым жителям бывшего СССР. Ведь чтобы получить же-ланный автомобиль в 2015 году, состоятельному человеку придется в лучших традициях совет-ской действительности записаться в очередь уже сейчас. Новый суперкар из высшей лиги обе-щает быть очень мощным благодаря 16-цилиндровому 8,0-литровому двигателю с 2-ступенчатым турбонаддувом. Максимальная скорость двухтонного Bugatti – 350 км/ч. Конструкторы марки ориентировались на последние тенденции автомоды: здесь и светодиодная оптика, и суперпроч-ный карбон с полированным алюминием в конструкции кузова, и кожаный салон в ретро-стиле. Заказать: bugatti.com. Цена в Европе: около $ 1,6 млн

№38 MOSCOW

Page 62: Sur la terre / Moscow magazine #37

ГОРОД

О том, как без кулинарного опыта приготовить итальянский ужин, где сделать стрижку, как у Джона Кеннеди, взять на-прокат свадебное платье Alberta Ferretti и научиться играть на укулеле – в нашей подборке новых городских услуг.

62

Сделай сам Шефмаркет Услуга доставки рецепта и точного количества ингредиентов к нему уже более четырех лет пользуется популярностью в Европе. Например, в Женеве подобное предприятие организовала литовский врач Лайма Тикуйшене, наладив связи с местными фер-мерами и самостоятельно разработав рецепты блюд с правильным содержанием белков, жиров и углеводов. Для всех кулинаров с нехваткой свободного времени и неважным глазомером в Мо-скве с недавнего времени есть Шефмаркет. Каждый заказ здесь представляет собой выверенный набор экопродуктов и пошаговую инструкцию, так что перспектива испортить кашу избытком мас-ла отныне весьма сомнительна. Сейчас в ассортименте Шефа несколько десятков видов салатов, супов, десертов и основных блюд, кроме того, имеется пара тематических сетов из трех блюд – ита-льянский Roma (540 р.) и французский Lyon (590 р.)

Платье на вечер Аренда в ТЦ Весна Услугу аренды «событийной» одежды в Москве наконец начали поддерживать крупные ритейлеры вроде Bosco. Так, в ТЦ Весна теперь можно взять напрокат аксессуары, вечерний или даже свадебный наряд из текущей коллекции Alberta Ferretti, Jean Paul Gaultier, ETRO, Moschino, Ermanno Scervino, Giambattista Valli, Andrew GN и Antonio Marras. Сервис включает также аренду мужской одежды. На короткое время стать об-ладателем вещи можно за сумму, составляющую от 8 до 20% ее стоимости. Одежду и аксессуары отдают в пользование на срок от одного дня, а при желании и наличии финансов у клиента могут и вовсе продать навсегда.

Уроки музыки Укулелешная Москва в целом и улица Покровка в частности обзаве-лись необычайно приятным музыкальным магазином. Впрочем, называть «Укулелешную» лишь магазином, где продаются укулеле, гитары и прочие струнные, кажется немного странным, ведь в небольшом пространстве авторы места умудрились также разместить бар и более сотни эк-земпляров оригинального винила 70-80х годов и наладить образовательно-просветительскую деятельность. Опытные преподаватели здесь обучают основам игры на укулеле (1000 р.) и на менее экзотических видах гитар (500 р.). В программе есть и увлекательные пятничные лекции-посиделки. Покровка, 3/7; +7 (926) 553 6570

Новый Арбат, 19, 2 этаж, BOSCO Donna; +7 (495) 789 9669

Малый Козихинский, 6; +7 (495) 699 4897

Сфера УСлУг

Page 63: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 64: Sur la terre / Moscow magazine #37

стиль

Настоящий аристократ

текст: аННа Нежевец

Меховая горжетка из козьей кожи, Tomasz Donocik

томас Доноцик, рожденный в Польше британский ювелир, создает украшения для стильных и успешных: запонки из драгоценных металлов, медальоны, словно сошедшие со ста-ринных портретов, ремни, достойные светского денди. сме-шивая эпохи и стили, дизайнер моделирует свою реальность, где рыцарский кодекс чести и правила хорошего тона эпохи Байрона становятся нормой. коллекция Russian Aristocrat, на которую томаса Доноцика вдохновили образы русских дворян, пронизана духом эпохи, описанной в романе «Герой нашего времени». www.tomaszdonocik.com

64

Page 65: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

Браслет «Виконт Честерфилд» из серебра с позолотой и голубыми сапфирами, Tomasz Donocik

- ГЕРОЙ -

Page 66: Sur la terre / Moscow magazine #37

60

Накидка «Джентльменская сеть» из конского волоса и серебра с позолотой, Tomasz Donocik

- ГЕРОЙ -

Page 67: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

Подтяжки Sable Boys из кожи и серебра с позолотой, Tomasz Donocik

Page 68: Sur la terre / Moscow magazine #37

Техномания

68

Первый среди равныхGoogle Nexus 7 Android 4.1 Jelly BeanНовый смартфон Google Nexus 7 – первая модель на платформе Android 4.1, которую от аналогичных устройств отличает в первую очередь хорошее сочета-ние цены и качества. Четырехъядерный процессор, встроенная память 8 или 16 ГБ, камера 1,2 Мп, приятный дизайн и относительно небольшой размер ста-вят новинку на один уровень с бестселлером Samsung Galaxy Nexus. Удобство в использовании смартфона обеспечивает прорезиненная задняя панель, бла-годаря которой устройство не скользит в руке, а также специальное покрытие Corning Gorilla Glass, предохраняющее экран от механических повреждений.Цена: $ 349

Прикосновение времениI’m watch от i’m SpA«Умные» часы компании i’m SpA на плат-форме Android 1.6 не только обладают всеми возможностями смартфона, но и оснащены множеством полезных дополнений – цифро-вым компасом, акселерометром, шагометром и другими. ЖК-дисплей модели обладает высоким разрешением, однако управлять им пальцами может быть проблематично из-за его небольшого размера. Оперативная память новинки 128 МБ, расширить ее можно при помощи карты памяти microSD. Материалы корпуса модификаций I’m watch – алюминий, титан, магниевый сплав, карбон или розовое золото на выбор покупателя. Дисплей всех мо-дификаций защищает стекло из сапфира.Ориентировочная цена: € 249. Купить: imwatch.it

Личная экологияPersonal Environment Monitor LapkaСовсем недавно просмотр 3D-фильмов был воз-можен только в специальных кинотеатрах, непре-менным атрибутом которых был не самый при-влекательный аксессуар – очки с сине-красными стеклами. Инновационная технология двухъя-дерного смартфона EVO 3D позволяет смотреть и снимать 3D-видео без каких-либо дополнитель-ных приспособлений. Новый HTC оснащен дву-мя трехмерными камерами, каждая из которых имеет два объектива с разрешением 5 МП, что позволяет создавать собственное 3D-кино и объ-емные фотографии, а также наслаждаться играми в формате 3D. Ориентировочная цена: $ 220Купить: mylapka.com

- гаджеты -

Page 69: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

взгляд

Звук и круг BeoPlay A9 от B&OНесмотря на небольшие габариты BeoPlay A9, новинка от компании Bang & Olufsen представляет собой полноценную акустическую систему с диапазоном воспроизведения от 33,1 Гц до 25 кГц. Вес устройства, включающего басовый уси-литель 160 Вт и два усилителя средних и высоких частот по 80 Вт, составляет всего 14 кг. Минималистичный дизайн делает систему практически незаметной. Акустическая система премиум-класса BeoPlay A9 синхронизируется с любыми проигрывающими устройствами – телефонами, КПК и планшетами. Цена: € 2000. Заказать: www.beoplay.com

Экстремальная защитаiON HD Camera от Zeal OpticsiON HD Camera – новинка для экстремалов и тех, кто увлекается зимними видами спорта. Очки компании Zeal Optics, багодаря стеклам Optimum, на все 100% защи-щают глаза от солнца. Также они оборудованы противо-туманной защитой и хорошо «стыкуются» с различными типами шлемов. Но главной инновацией iON HD Camera является встроенная HD камера с микрофоном, синхро-низирующаяся с соцсетями и популярным приложением Instagram. Таким образом, пользователь может не только снимать собственные спортивные достижения, но и делать из них шедевры, не отрываясь от любимых увлечений.Ориентировочная цена: $ 399, Купить: zealoptics.com

Фотоэксклюзив Leica M9 P HermèsДальномерная камера Leica M9-P Edition Hermès, как и предыдущие юбилейные издания камеры Leica – модели MP и M7, – отличается от стандарт-ных комплектаций эксклюзивным дизайном. Инте-рес такие камеры представляют скорее для коллек-ционеров, чем для фотографов: некоторые элементы оснащения (горячий башмак и переключатель поля изображения) были принесены в жертву красоте. Зато дизайн камеры, разработанный модной маркой Hermès, впечатляет: отделка из телячьей кожи Veau Swift нежно-оранжевого цвета, анодированная сере-бром оправа объектива, особый серебристый отте-нок хромированных деталей. Камеру, выпущенную лимитированным тиражом в двух комплектациях Leica M9 P Hermès и Leica M9 P Hermès Jean-Louis Dumas, по желанию заказчика могут оснастить до-полнительными аксессуарами.Цена: от € 20 000 до € 40 000. Заказать: www.leica-camera.com

Page 70: Sur la terre / Moscow magazine #37

лайфстайл

Короли автострадыСуперкары многие считают излишеством, атрибутом пустой расточительной жизни, ругая эти автомобили за неэкологич-ность: при работе их ультрамощных двигателей, как прави-ло, образуется очень большой выхлоп. Поэтому в последнее время производители «королей» автострад стараются обору-довать свои новинки двигателями, только частично исполь-зующими бензин либо работающими на более чистой энер-гии – воздуха, солнца или электричества.

70

Мощь экологииMercedes-Benz SLS AMGAMG, официальное тюнинговое ателье Mercedes-Benz, основанное бывшими ин-женерами марки Ауфрехтом и Мельхером, на последнем Парижском автосалоне пред-ставило самый мощный из своих суперкаров – Mercedes-Benz SLS AMG. Гибрид, оснащен-ный четырьмя элекродвигателями, дороже своего бензинового брата в два раза. Зато он может за 3,9 секунд разогнаться до 100 км/ч. Суммарная мощность двигателей, расположен-ных в колесах авто, составляет 751 лошадиную силу, но посредством электронных ограничи-телей скорость «спринтера» лимитирована 250 км/ч. Аккумуляторы модели емкостью 60 киловатт-часов и весом более полутонны всего за 3 часа придут в полную готовность при за-рядке от специального устройства, а за 20 ча-сов зарядятся и от обычной бытовой розетки.

ТекСТ: АннА нежевец

Page 71: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

Мечта о победеLamborghini AventadorМчаться на бешеной скорости по автобану в компании роковой красот-ки, первым пересечь финишную линию гоночной трассы, почувствовать магию высоких скоростей… Мечта о победе – это мечта о Lamborghini. Новый двухдверный Lamborghini Aventador не только способен реали-зовать любые мечты, но и выгодно отличается от предыдущих моделей в плане экономичности: он несколько дешевле более ранних авто это-го класса и расходует меньше топлива благодаря системе частичного отключения цилиндров на малых нагрузках и системе start/stop. Кста-ти, последняя позволяет запустить мотор мощностью 700 лошадиных сил всего за 0,18 секунды. Также модель оснащена оптимизированной амортизацией Ohlins и инновационными пружинами подвески, что су-щественно улучшает комфортность езды. Базовая комплектация супер-кара (от 17,6 млн рублей) может быть дополнена различными аксес-суарами и опциями по желанию заказчика. Дизайн суперкара отличает фирменный стиль Lamborghini, усовершенствованный коваными дис-ками от Dione. Конструкторы сделали новый автомобиль одновременно удобным и для поездок по городу (режим Strada), и для спорта.

- АВТО -

Page 72: Sur la terre / Moscow magazine #37

72

- АВТО -

Атмосфера легкостиAston Martin VanquishВ новом Aston Martin Vanquish использована технология создания ги-бридных двигателей нового поколения: в данном случае машина работа-ет частично на бензине, частично на воздухе. Благодаря атмосферному 12-цилиндровому двигателю мощностью 573 лошадиные силы, суперкар может развивать скорость 295 км/ч, причем первых 100 км/ч автомобиль достигает через 4,1 секунды. За основу для новинки конструкторы Aston Martin взяли концепт-кар Project AM 310, который был представлен публике на Конкурсе элегантности в Пеббл Бич. Автомобиль оснащен шестиступенчатой автоматической коробкой передач Touchtronic 2, а за счет использования углеволокна в конструкции кузова он более легкий, чем его предшественники. Колесная база Vanquish такая же, как в купе Aston Martin DBS, а вот задние фонари и очертания боковых окошек напоминают другую модель – супердорогой One-77.

Page 73: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

лайфстайл

Экология движенияBMW i8Новый концепт-кар BMW i8, спортивный и динамичный, оборудован двумя независимыми двигателями: электромотором и трехцилинро-вым двигателем внутреннего сгорания объемом 1,5 литра и мощностью 220 лошадиных сил. Спортивный гибрид отличает очень низкий для машин любого класса расход топлива на 100 км – 2,7 литра. При этом вредные выбросы в атмосферу, заверяют конструкторы, существенно снижены и составят всего 66 грамм на километр пробега. Гибрид может работать в том числе только на одном из двигателей. При этом заряда батарей элекромотора достаточно для 35 км поездки, что особенно акту-ально в условиях города, где остро стоит проблема выхлопа. Кроме того, благодаря грамотному размещению аккумуляторов – под полом, – маши-на при хорошей маневренности еще и устойчива на дороге. Зарядить электродвигатель можно как с помощью специально устройства (время зарядки – 1 час 45 минут), так и посредством обычной бытовой розетки.

Page 74: Sur la terre / Moscow magazine #37

74

- АВТО -

Легкий стартJaguar F-TypeНовый заднеприводный родстер F-Type по планам компании Jaguar бу-дет выпущен в трех модификациях: F-Type и F-Type S, оборудованных 3-литровыми надувными двигателями, а также F-Type V8 S с 5-литро-вым турбированным мотором. Максимальная скорость базовой модифи-кации – 260 км/ч. Самая мощная из трех версий способна разогнаться до 100 км всего за 4,1 секунды, а ее максимальная скорость составляет 300 км/ч. Хорошую маневренность и комфортность вождения новинки обеспечивает система start/stop, а также 8-ступенчатая автоматическая коробка передач Quickshift. Дизайн спорт-кара довольно необычен для автомобиля британского производства: достаточно агрессивные линии сочетаются с футуристичными элементами салона. При том, что F-type шире сходного по характеристикам немецкого спорт-кара Porsche 911 и выше, чем другой родстер Porsche Boxster, новый Jaguar значитель-но легче этих моделей (всего полторы тонны) благодаря использованию алюминия в конструкции шасси и кузова.

Page 75: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 76: Sur la terre / Moscow magazine #37

ВОЯЖ

Осенний марафОн

ТЕКСТ: Гаэл ХЕннЕТ

76

Осень выдалась весьма насыщенной спортивными, модными и арт-событиями. лучшие музыканты и танцоры планеты показали свое искус-ство в Бангкоке, ведущие экспериментальные труппы на несколько дней превратили небольшой израильский городок акко в театральную столицу, Париж пережил очередную блистательную неделю моды, Сан-Тропе – па-русную регату. Путешественникам, которые не устали от такого межкон-тинентального марафона, стоит посетить ретроспективу работ польского художника алины Шапошниковой в нью-йоркском MOMA, выставку со-временного искусства в Майами, чемпионат по гольфу Hong Kong Open или кинофестиваль в Каире.

нью-йОркМузей современного искусства MOMAалина Шапошникова: скульптура незавершенная, 1955-1972С 7 октября 2012 по 28 января 2013 www.moma.org

майямиВыставка Art Basel Miami Beachс 6 по 9 декабря 2012www.miamibeach.artbasel.com

ПанамаПанамский международный кино-фестивальс 26 апреля по 2 мая 2012www.iffpanama.com

Page 77: Sur la terre / Moscow magazine #37

ПарижНациональный центр искусств име-ни Жоржа Помпиду Далиc 21 ноября 2012 по 25 марта 2013 www.centrepompidou.fr

ЭйндховенФестиваль искусства и технологий STRPС 18 по 27 ноября 2012www.strp.nl

ГамбурГФестиваль Hamburg International Boat ShowС 27 октября по 4 ноября 2012 www.hanseboot.de/en

КаирКаирский международный кинофестиваль c 27 ноября по 6 декабря 2012www.ciff.org.eg

дубайТурнир по регби Dubai Rugby SevensС 29 ноября по 1 декабря 2012www.dubairugby7s.com

ГонКонГЧемпионат по гольфу Hong Kong Open С 15 по 18 ноября 2012www.europeantour.com

№36 MOSCOW

Page 78: Sur la terre / Moscow magazine #37

Из МИлана с любовьюМиланская неделя дизайна до-казала, что этот итальянский город по праву может называть-ся не только столицей стиля и моды, но и важнейшим цен-тром мирового дизайна.

78

в плену иллюзийMy moon my mirror от DieselDiesel предлагает всем желающим обзавестись собственным космиче-ским пространством: диван, столик и зеркало с тонким фотографиче-ским изображением луны позволит обладателям уникально набора мо-делировать персональную вселенную. Даже в тот момент, когда рассвет вступает в свои права, обладатель My moon my mirror может продолжить созерцать лунную поверхность. Дизайнерский «комплект» был создан в сотрудничестве с Foscarini, отвечавшим за освещение, и Moroso, раз-рабатывавшим мебель.

сеять светStewie от FoscariniОчередное творение дизайнера Луки Никетто – лампа Stewie из полимерной пены – новое слово в дизайне све-тильников. По крайней мере, в этом уверен его создатель и менеджеры компании Foscarini, выпустившей новинку. Stewie не просто рассеивает свет: благодаря уникально-му сочетанию материалов – термоформированного по-лиэтилена и ткани – он подсвечиает предметы интерьера так, что кажется, будто они сами светятся изнутри.

Чистая эклектикаTheo от B&B ItaliaДевиз новой коллекции итальянского бренда B&B – «от искры таланта к много-гранности разума» – хорошо иллюстриру-ют творения дизайнера марки Винсента Ван Дуйсена. Предметы, которые пре-красно уживутся в городской гостиной и launge-зоне загородного дома, сочета-ют строгость формы и яркость отделки. Классические по конструкции сиденья и спинки, кресла выглядят неординарно благодаря ножкам, дизайн которых при-внесен то ли со строительной площадки, то ли из мастерской художника.

- ИНТЕРЬЕР -

Page 79: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

ДИЗАЙН

Вдохновение домашней жизни Сottage от Kettal Новое творение дизайнера Патриссии Уркиола сложно назвать постелью в привычном понимании: скорее это отдельное про-странство для сна и отдыха, отгороженное не только от осталь-ной комнаты, но и от всего мира. По конструкции объект на-поминает игровой домик или шалаш – такие многие строили в детстве. Сюда хочется залезть и спрятаться, чтобы помеди-тировать, почитать или просто насладиться сном. Расположить «шалаш» лучше на открытом воздухе, где идиллические мечты находящегося в комфорте человека станут еще более яркими.

Игра цвета Fellini от Coro Создавая новую коллекцию, Coro решили поэк-спериментировать с цветом мебели, предназна-ченной для отдыха на открытом воздухе. Лежа-ки, легкие стулья, складные столики заиграли свежими красками закатного неба, лазурного моря, только что подстриженного газона.

Уютный кокон Paper planes от MorosoКресло Paper Planes от итальян-ского бренда Moroso спроекти-ровано таким образом, что в нем удобно отдыхать, подобрав под себя ноги, или полулежа. Супер-легкий стальной каркас кресла-кокона и обивка из пенополиуре-тана, украшенная черными или белыми линиями, – элегантное решение стильной гостиной.

Тронная зала Proust от MagisДизайн практически королевского кресла, спроектиро-ванного Алессандро Мендини, впечатляет тем, насколько успешно он сочетается с совершенно разными интерье-рами. В качестве основного материала обивки дизайнер выбрал высокопрочный полиэтилен, предполагая, что располагаться объект будет на свежем воздухе, но все же царственная конструкция позволит такому креслу занять почетное место и в классической гостиной.

Page 80: Sur la terre / Moscow magazine #37

АРТ

80

Page 81: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

- МУЗЕЙ 2.0 -

Игры разума И чувства

Page 82: Sur la terre / Moscow magazine #37

82

- МУЗЕЙ 2.0 -

Вместо холста – голограмма, вместо очереди в музей – линейка закач-ки приложений, вместо запаха типо-графской краски – холодное мерцание экрана электронной книги. Это совре-

Page 83: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

менный мир, в котором живет и над которым размышляет французский фотограф Лео Келлард.Новый проект Лео Art Game – это попытка осознать, какое место занимает искусство в информационном обществе. Художника беспокоит, что с появлением онлайн-галерей

АРТ

Page 84: Sur la terre / Moscow magazine #37

84

необходимость преодолевать большие расстояния, чтобы полюбоваться шедеврами живописи и скульптуры, практи-чески отпала: достаточно загрузить приложение на смарт-фон или планшет – и все сокровища Лувра оказываются буквально на ладони. Эксперимент Лео заключается в том,

АРТ

Page 85: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

- МУЗЕЙ 2.0 -

чтобы столкнуть по сути антагонистич-ные объекты – памятники искусства и суперсовременные технологии – в одной плоскости и понаблюдать за их трансформацией. www.leocaillard.com

Page 86: Sur la terre / Moscow magazine #37

АРТ

Дивный саД

86

Тонкостью линий и акварельностью красок близкие к традиционной японской живописи, работы ювелира Кунио Накадзимы потрясают не-обычным сочетанием двух традиций – европейского ар-нуво и японско-го натурализма. Украшения мастера, выполненные в технике горячей эмали, были представлены московской публике благодаря поддержке Министерства культуры РФ, Всероссийского музея декоративно-прикладного и народного искусства и Московского банка Сбербанка России. Новая коллекция Накадзимы «В саду» – это 80 оригинальных изделий из благородных металлов и камней. Выставка впервые пред-ставлена в Москве.

Page 87: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

- ЮВЕЛИР -

Page 88: Sur la terre / Moscow magazine #37

ВОЯЖ

Бруклин глазами очевидца Террористические акты 11 сентября из-менили Нью-Йорк. Жители мегаполиса стараются заново проникнуться атмос-ферой города, в них зарождается новое чувство сопричастности месту, которое они называют домом. Рассказ корре-спондента Vickyh о его путешествии по Бруклину позволит иначе взглянуть на город и на случившуюся трагедию.

ТексТ: Н. АмБРосеТТи

88

В первые годы после терактов 11 сентября власти Нью-Йорка были озабочены лишь тем, чтобы вернуть го-рожанам чувство безопасности, направив все силы на сохранение общественного порядка. Вследствие этого Нью-Йорк отчасти лишился своей непосредственно-

сти и легендарной энергетики, которая некогда бурлила в Большом Яблоке. одиннадцать лет спустя Нью-Йорк, как бабочка из кокона, наконец освободился от атмосферы угнетенности и страха. Появи-лись пешеходные улицы, некоторые районы изменили свой облик, а туристические зоны Бауэри и Хай-Лайна с новыми музеями и про-спектами разрослись настолько, что достигли митпэкинга. В городе, живущем по принципу «если вы смогли сделать это здесь, то сможете где угодно», процветает малый бизнес, открылись десятки рестора-нов, шоу-театров и шумных парков.как ни удивительно, трагедия 11 сентября дала толчок к появлению новых ценностей, а стремлению сделать город зеленее и экологич-нее поддались даже отъявленные скептики.Здесь все время происходит что-то захватывающее – например, Би-еннале американского искусства в музее Уитни. схожий всплеск

творческой энергии в двадцатые годы пре-вратил ист-Ривер из района банков в один из самых модных районов Америки. мест-ные жители здесь, кажется, не торопятся, наслаждаются жизнью и хорошей едой, соз-дают произведения искусства. Вильямсбург же превращается в место модных тусовок, центр неформального движения, куда стека-ются креативные молодые люди.Добраться до Грин Поинта можно на пароме от Уолл-стрит до ист-Ривер, который про-ходящем по Бруклину и под манхэттенским мостом. Путешественникам стоит высадить-ся в наполненном запахами восточных пря-ностей индийском квартале, прогуляться по манхэттену и выпить традиционную чашеч-ку кофе со льдом в одном из близлежащих кафе. Здесь открылось немало новых мест с превосходной кухней – например, клас-

Page 89: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

сическое японское кафе, в меню которого стоит обратить внимание на роллы с ома-рами и пиво. Прекрасно поужинать можно и в одном из лучших местных ресторанов Cayler, где повара под руководством леген-дарного Габриэля Мойа готовят восхити-тельные блюда американской и европейской кухни. Разнообразным меню и приятной ат-мосферой славятся также Dressler, Marlowe & Sons и Dumont. Каждый месяц в этом районе открывается множество новых за-ведений, но это не мешает ресторанам вро-де Peter Luger Steak House, любимого не одним поколением ньюйоркцев, сохранять свою популярность.Спустившись по Франклин-стрит в направ-лении Вильямсбурга, гости города откроют для себя местные магазины Alter и RBW, в которых одеваются нью-йоркские хипсте-

ждут галереи Sperone Westwater, Salon 94, Feature, Lisa Cooley и, конечно, The New Museum. Между походами по обителям со-временного и классического искусства ре-комендуется остановиться на обед в Inoteca, где можно побаловать свои вкусовые ре-цепторы первоклассным вином. Ресторан находится одном из последних сохранив-шихся старинных зданий, принадлежащих к эпохе того блистательного и трогательного Нью-Йорка, который сейчас жив только на открытках. А вот экспериментальной кули-нарией славится WD-50, расположенный в Нижнем Ист-Сайде.

Бруклинская история Эндрю Хьюстон – успешный художник, с 1996 года жи-вущий и работающий в Бруклине. Создание соб-ственных произведений он совмещает с куратор-

ры. Все лето в Вильямсбурге работает про-дуктовый рынок, куда каждую субботу съез-жаются местные производители. Вильямсбург – не только дом для художни-ков, которые не спешат переезжать в Буш-вик, но и место, где расположены известные галереи – например, Ventana 244 и Sideshow. Неподалеку, по направлению к Лонг-Айленд Сити, находится одна из старейших и круп-нейших в США некоммерческих галерей, полностью посвященных современному ис-кусству, – MoMA PS1. Рядом расположен Noguchi Museum, где выставлены работы известного японо-американского художника Исамы Ногучи. А в саду камней при музее можно увидеть модернистские скульптуры художника. Продолжить арт-экспедицию можно спустившись по Нижнему Ист-Сайду: там увлеченного историей искусств зрителя

- ДРУГОЙ БЕРЕГ -

Page 90: Sur la terre / Moscow magazine #37

90

- ДРУГОЙ БЕРЕГ -

ством некоммерческого проекта Non-Objective Sud – плода коллективного творчества нескольких художников в поместье 19-го века в Провансе. Эн-дрю Хьюстон решил превратить пространство, которое он считает своим домом, в точку высочайшего напряжения творческой энергии.

Sur La Terre: Почему вы решили жить и работать в Нью-Йорке? Может ли этот город все еще называться городом художников?Я часто повторяю, что Нью-Йорк – ревнивый город: он никогда надол-го не выпускает тебя из поля зрения. Считается, что Нью-Йорк живет только будущим, в то время как Европа живет прошлым. Мне кажется, Нью-Йорк – настоящий спринтер, крепкий и выносливый. Конечно, у такого лихорадочного существования есть свои минусы: все происходит слишком быстро, и времени на рефлексию попросту нет. Может ли здесь комфортно существовать художник? Пожалуй, нет. В прошлом ху-дожественная продукция продавалась там, где была создана, в местных

галереях. Теперь же, когда появились огромные ярмарки и биеннале, выбор слишком широк – одних и тех же художников выставляют в раз-ных галереях от Нью-Йорка до Гонконга.В этой профессии больше не нужно делать свою работу в непосред-ственной близости от того, кто ее купит. Хотя презентовать свои тво-рения в таких городах, как Нью-Йорк, по-прежнему престижно и ин-тересно, жить здесь вовсе не обязательно. Я знаю многих художников, которые переезжают в Берлин, Лос-Анджелес или Рим, чтобы избежать дополнительных расходов, которых требует жизнь в Нью-Йорке. Тем не менее, едва ли найдется другой город, куда стекалось бы столько же

амбициозных молодых людей, отчаянно пы-тающихся стать знаменитыми.

Какие районы Нью-Йорка вы любите больше всего? Почему?Я люблю все места в городе, где можно наблю-дать, как солнце садится над нью-йоркской гаванью. Ведь это практически единственное проявление естественного цикла, которое можно здесь увидеть. Мне нравится Рэд Хук, и, мне кажется, этот район недооценивают. Гран Поинт в последнее время стал чем-то на-подобие «хипстердрома», но это далеко не все, на что он способен.

Что, на ваш взгляд, изменилось в Нью-Йорке после трагедии 9/11?Все и ничего. Новый дух Нью-Йорка сделал людей менее зацикленными на материальной стороне жизни. И именно эта перемена позво-лила Бруклину расцвести.

Что бы вы посоветовали для культурного уик-энда в Бруклине?В пятницу вечером в БАМе (Бруклинская Академия музыки) и Alice Tully Hall в Центре Линкольна проходят невероятные спектакли, звучит камерная музыка. В субботу днем я по-рекомендовал бы посетить галереи в Chelsea, а вечером заглянуть на кинофорум. С другой стороны, паломничество в Dia:Beacon – один из крупнейших центров современного искус-ства – также стоит усилий.

Нью-ЙоРК жИВЕТ ТоЛьКо Бу-дущИМ, В То ВРЕМЯ КАК ЕВРоПА

жИВЕТ ПРошЛыМ

Page 91: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 92: Sur la terre / Moscow magazine #37

92

ГОРОД

92

Павел Эйлер

Екатерина Воевода и Роман Прыгунов

Снежана Георгиева, Мария Павлович и Сергей Шаргунов

Михаил Куснирович Галия Еналиева, Надия Еналиева, Ксения Собчак и Надежда Гуськова

Миранда Мирианашвили

Полина Киценко Елена Перминова Божена Рынска

Саша Титянко и Андрей Васильев

Кирилл Павлович Любовь Толкалина и Александр Снегирев Вадим Галемба Макс Гор

Ляля Шовкринская и Аслан Ахмадов

Алексей Павловский, Мария Хахалкина, Мария Тимина

Мартын Мартан и Елена Юргенева

Елена Нелидова

Маша ЦигальЕкатерина Одинцова

Осень Кинофест

Добрый аукцион

В киноклубе Фантомас прошла вечеринка в честь закрытия кинофести-валя цифрового кино «Осень Кинофест». Режиссеры получили славу и денежные призы; зрители – возможность увидеть фестивальных при-зеров и поговорить с режиссерами; кинотеатры получили материал для показов; спонсоры – рекламу, а дети-сироты реальную помощь в обла-сти образования. Идея гуманизации обшества была всячески поощрена организаторами и спонсорами фестиваля. В рамках вечера состоялся кинопоказ фильма - призера Международного Кинофестиваля в Кан-нах – «Дорога На», режиссера Таисии Игуменцевой.

Светская Москва не осталась равнодушной к трагедии на Кубани: в считанные дни после наводнения в ресторане «Твербуль» состоялся благотворительный аукцион в помощь пострадавшим, организован-ный Ксенией Собчак и фондом «Справедливая жизнь» Елизаветы Глинки, в народе более известной как доктор Лиза. Лоты предоста-вили друзья Ксении: Наталья Водянова, Ульяна Сергеенко, Яна Рас-ковалова, Мирослава Дума и многие другие отдали на аукцион свои украшения авторства известных брендов.

Page 93: Sur la terre / Moscow magazine #37

№38 MOSCOW

Влад Лисовец

Константин Гайдай со спутницей

Гости вечера

Марианна Максимовская с мужем

Екатерина Дробыш

Мария Кравцова Анастасия Железнова Ида Лоло Гостья вечера Ирина Гринева

Галина и Марина Юдашкины

Юлия Далакян со спутником

Гостья вечера

Михаил Идов Маруся Ильченко

Гостьи вечера Фаваз Груози с дамами Гость вечера

Екатерина Павелко и Анита Гиговская

Модный проспект У московских почитателей американской моды появилось больше возможностей разнообразить гардероб: на Кутузовском проспекте открылся еще один бутик Raplh Lauren. На первом этаже особняка представлены женские линии Ralph Lauren Collection и Ralph Lauren Black Label, второй отведен под мужскую – Ralph Lauren Purple Label. Модники смогут найти здесь не только одежду известного бренда, но также обувь и всевозможные аксессуары – словом, принарядиться с ног до головы. Интерьеры бутика соответствуют его содержимому: пол выложен известняком и натуральным камнем, витрины здесь с эф-фектом состаренного серебра, залы уставлены антикварной мебелью и украшены старинными картинами, зеркалами и композициями из цветов, а высокие арки придают пространству величественность. Из прошлого в современность посетителей возвращает видео с последне-го женского показа Ralph Lauren, транслируемое на большом экране. Изюминкой открытия стала представленная московской публике… коллекция автомобилей Ральфа Лорена. Миниатюрные копии, до мельчайших деталей воспроизводящие оригинальные авто, вызывали не меньший интерес, чем одежда и аксессуары бренда. К слову, гости нового бутика могли стать и обладателями машины из личного собра-ния дизайнера, пусть и несколько уменьшенной.

- СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ -

Page 94: Sur la terre / Moscow magazine #37

94

Максим Матвеев Андрей Малахов, Наталья Шкулева, Татьяна Ширкина Ингеборга Дапкунайте

Дарья и Станислав Лисиченко

Михаил Идов с супругой

Ида Лоло

Наталья Тимакова и Александр Будберг

Божена РынскаСкарлетт Йохансонн и Александр РоднянскийГости вечераКсения Соколова

Михаил Друян и Ирина Вольская

Ксения Собчак

Скарлетт Йохансонн и Стефан Вашейра

Екатерина Андреева с мужем Алена Долецкая Александр Терехов

Антон Белов, Александр Мамут с гостем

250 лет успеха Весь цвет столичного общества собрался в Екатерининском дворце, чтобы поздравить Дом шампанских вин Moët & Chandon со зна-менательным событием – ровно 250 лет назад, в 1762 году, первые 300 бутылок шампанского, отправленные ко двору Екатерины Вели-кой, положили начало долгой истории дружбы между Домом Moёt & Chandon и Россией. В этот вечер отметить юбилей и поздравить представителей марки собрались истинные ценители и преданные друзья шампанского Moёt & Chandon. Самой главной и долгождан-ной звездой вечера стала голливудская звезда Скарлетт Йоханссон, которая является официальным послом Дома с 2009. Одним из самых приятных и уникальных моментов вечера стала дегустация шампанского Moët & Chandon 2004, 1962 и 1914 годов. Эту редкую возможность гостям преподнес главный энолог Дома и легендарный мастер-винодел Бенуа Гуэз. Изысканный ужин сопровождался музы-кальной импровизацией на тему советского и старого французско-го кино в исполнении всемирно известного российского пианиста Алексея Гориболь. Также вниманию гостей был представлен корот-кометражный документальный фильма о 250-летней истории Дома Moët & Chandon и шампанского в России, автором и режиссером которого выступил известный журналист Андрей Лошак.

- СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ -

Page 95: Sur la terre / Moscow magazine #37

ГОРОД

Ульяна Сергеенко, Фрол Буримский, Ляля Шовкринская

Гостья вечера

Гости вечера Кристина Краснянская с подругой

Гостья вечера

Снежана Георгиева

Александр Рогов

Екатерина Монченко, Александра Гегучадзе

Яна РудковскаяФилипп МироновАнна Антимоний

Сати Казанова

Лаура Джугелия, Аделия БахтияроваНаталья Водянова с роботом ФедейКарина Добротворская с дочерьюКсения Чилингарова

Ксения Собчак Лянка Грыу

Дмитрий ЛогиновЯна Лапутина

Карина Ошроева, Светлана Родина

Ида Лоло и Петр Аксенов

Все лучшее детям

Свадебный переполох

В рамках главного осеннего события в мире московской моды – Vogue Fashion`s Night Out 2012 – в Podium Concept Store состоялся благо-творительный коктейль, организованный при поддержке компании Панавто. Специально для этого мероприятия дизайнер Ульяна Сер-геенко и супермодель Наталья Водянова создали 20 эксклюзивных шелковых платьев Natalia. Помимо изысканных нарядов гости вечера могли приобрести драгоценности ювелирного дома Yana. Собранные средства предназначены для фонда «Обнаженные сердца».

Нынешняя осень порадовала и московских невест: на Кузнецком мо-сту открылся флагманский бутик Vera Wang. Владельцы магазина по-заботились о комфорте клиентов: на втором этаже обустроена комната невесты, где гостья в компании друзей или родных будет примерять и подбирать платье из последних коллекций. Персональный портной поможет подогнать приобретение по фигуре, а завершить образ мож-но, выбрав аксессуары Vera Wang. Гости, собравшиеся на открытие бу-тика, смогли оценить новую осеннюю коллекцию Vera Wang Bride.

№37 MOSCOW

Page 96: Sur la terre / Moscow magazine #37

индекс

96

Где нас найтиресторации Asia Hall, Кутузовский пр-т, 48, ТЦ Времена Года, 788 5212 • BeefBar, Пречистенская наб. 13/1-3, 982 5553 • Bosco Bar, Красная пл. 3, 627 3703 • Бочка, 1905 года, 2, 651 8110 • Веранда у дачи, Рублево-Успенское ш. 70, 418 2906 • Chapurin Bar, Кузнецкий Мост, 6/3, 660 5075 • Cipollino, Соймоновский пр-д 7-1, 291 6576 • Grand Cru, М. Бронная 22, 650 0118 • Грильяж, Пятницкая 1, 953 4400 • Denis Simachёv Bar, Столешников пер. 12-2, 629 8085 • Калина Bar, Новинский б-р 8, Лотте Плаза, 21 этаж, 229 5519 • Карлсон, Овчинниковская наб., 20-1, 280 0428 • Куршевель, Кузнецкий Мост, 7, 724 8883 • Манон, 1905 года, 2, 651 8100 • Марио, Климашкина 17, 253 6505 • Osteria Montiroli Б. Никитская, 60, стр. 2, 799-5590 • Ноа, Проточный пер. 7, 244 0777 • Nobu, Б. Дмитровка, 20, 645 3191 • Павильон, Б. Патриарший пер. 7, 203 5110 • Палаццо Дукале, Тверской бул. 3, 789 6404 • Prado Café, Славянская пл. 2, 784 6969 • Simple Pleasure, Сретенка 22-1, 207 1521 • SOHO Rooms, Саввинская наб. 12-8, 988 7474 • Турандот, Тверской б-р, 26/5, 739 0011 • Твербуль, Тверской б-р, 24, 629 2251 • The Most, Кузнецкий мост 6, 660 0706 • The Apartment, Саввинская наб., 21, 518 6060 • Харчевня Комм.А, Жуковка 201, 736 9396 • ЦДЛ, Поварская, 50, 691 1515 ГОСТиНиЦы Ararat Park Hyatt Moscow, Неглинная, 4, 785 1234 • Golden Apple, Малая Дмитровка 11, 980 7000 • Heliopark, 1-я Брестская 60, 250 1856 • Hilton Moscow Leningradskaya Hotel, Каланчевская, 21/40, 627 5550 • MaMaison Pokrovka Suite Hotel, Покровка, 40-2, 229 5797 • Swiss Hotel Красные Холмы, Космодамианская наб., 52, стр. 6, 787 9800 • Savoy, Рождественка 3, 620 8500КЛУБы Велнес-центр «Каскад», Рочдельская 22, 780 0078 • Amrita Spa and Wellnes, Космодамианская наб. 52, стр. 6, 787 9800 • Гольф-клуб и гостиница Le Meridien MCC, пос. Нахабино, 926 5911 • Конный клуб «Отрада», Пятницкое ш., пос. Отрадное, 739 0180авиа Аэропорт «Домодедово», вип-залы, 504 0267 • Деловая авиация Air Advance, на бортах, 540 2990 • Capital Jets, на бортах, 947 2167 • Velvet Club, на бортах, 661 0066

Femme fatale Роковая женщина в черном – разве мож-но придумать более волнующий и сексуальный образ? К своему 50-летнему юбилею Дом моды Valentino создал кап-сульную коллекцию аксессуаров Valentino Garavani Noir, в ко-торой дизайнерскому тандему Марии Грации Кьюри и Пьера Паоло Пиччоли удалось объединить, казалось бы, несовмести-мые понятия – рокерский эпатаж с изысканной и аристокра-тичной эстетикой бренда.Noir – это сумки, клатчи, обувь, перчатки и браслеты, выпол-ненные из различных видов кожи и украшенные темными ме-таллическими шипами. Глубокий черный цвет, с одной сторо-ны отсылающий нас к бессмертной классике моды, а с другой – обыгрывающий мрачную чувственность femme fatale, иде-ально подчеркивает богатую фактуру и безупречное качество материалов – кожи теленка, пони, питона, крокодила. Официальный бутик Valentino в Галереях «Времена года»: Кутузовский пр., 48, 1 этаж, тел: +7 495 921 8191.

Page 97: Sur la terre / Moscow magazine #37
Page 98: Sur la terre / Moscow magazine #37

СТИЛЬ

98

Марк Джейкобс познакомился с Яйои Кусамой в 2006 году, когда посещал мастерскую худож-ницы в Токио. Креативного директора Louis Vuitton поразили работы Кусамы и то, что она сделала с сумкой Louis Vuitton Ellipse: эпатаж-ная Яйои красками разрисовала брендовую вещь и написала на ней собственное имя. И вот через шесть лет Марк предложил Яйои реализо-вать совместный проект: вещи из новой лими-тированной коллекции выдержаны в стилистике Кусамы и украшены фирменным принтом – ро-списью в горошек. Кроме того, Louis Vuitton создал приложение Visions of the Kusama World, с помощью которого любой желающий может окунуться в глубины творчества Яйои Кусамы, загрузив фотографию и применив к ней один из эффектов из галереи Яйои.

Гороховый мир

К слову, Яйои до сих пор была известна в мире искусства как икона эпохи хиппи и одна их са-мых «дорогих» художниц современности: одна из ее работ была продана за 5,1 млн долларов. Несмотря на финансовое благополучие, Кусама живет не во дворце, а при психиатрической ле-чебнице. Душевный недуг, проявившийся в ран-нем детстве, привел ее к живописи: в 10 лет де-вочка поняла, что у нее галлюцинации и занятия рисунком успокаивают ее, помогают справиться с болезнью. «Гороховая» тема и яркие краски в произведениях японской художницы, считаю-щей себя «точкой, затерянной среди миллионов других точек», появились как реакция на иллю-зорный мир ее галлюцинаций. Яйои изображает то, что видит, считает реальным в моменты, ког-да болезнь берет над ней верх.

ТеКсТ: АННА Нежевец

Рожденное из болезненных галлюцинаций, творчество вели-чайшей японской художницы Яйои Кусамы привлекло дизай-неров Louis Vuitton. в этом году вышла их совместная кап-сульная коллекция и, поговаривают, ожидается продолжение.

Page 99: Sur la terre / Moscow magazine #37