SUMMER I 2010 Price: 75 EEK I 5 state & society I economy & business I design I culture & entertainment I tourism Estonia Enters The Silk Road EXPOsition Of Estonia 2010 Estonia – A Bridge Between Europe And Asia? Tõnis Vint and The Wandering Cultures Lenna Kuurmaa - A Versatile Young Talent
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
SUMMER I 2010
Price: 75 EEK I 5€ state & society I economy & business I design I culture & entertainment I tourism
The Estonian phenomenon. Those words are used to summarize the feelings
of surprise expressed worldwide over the fact that Estonia has managed to fulfil the strict
Euro criteria, despite the economic crisis and the difficulties experienced in the rest of
Europe!
Estonia is the only country in Europe which managed to quickly adapt to the profound
crisis situation and even come out as a winner. Anyone who comes to Estonia can see for
themselves that, with strong will-power, this is possible.
Yet behind this success story is long-term and persistent development based on the simplicity
of doing business in Estonia. In comparison with other European Union states, Estonia has
lower taxes, less bureaucracy and much lower labour costs. One key to the success of Es-
tonia has been its friendliness towards foreign investment. Any areas, including production,
agriculture, services, transport, logistics and tourism, are open to foreign investment. Estonia
boasts an innovative business culture, one proof of this being the fact that the Skype technol-
ogy was created in Estonia. Estonians have long-standing business relations with Russia and
Europe, and this experience helps companies to enter Russian and European Union markets.
One of the engines of Estonian success has been the Estonian transport- and logistics sec-
tor, which services diverse logistic chains, making use of the geographical advantages of
Estonia. Which ones? For example, in purely technical terms, Estonia is the closest European
Union state to China and, at the same time, is located in the heart of the most developed
and innovative economic region of northern Europe, between north-western Russia and the
rest of Europe. The development of this area is led by such big cities as Moscow, Stockholm
and et al, which are all tourism magnets and trading markets.
In the movement of goods, Estonia’s impressive development has benefited from the high-
est quality and safety standards and requirements, which are applied throughout Estonia.
The functioning of the Estonian logistics sector is ensured by the most efficient railway
company in Europe, the modern Tallinn Airport and several deep sea harbours. The largest
port in the Baltic Sea, the Port of Tallinn, is the busiest hub of regular passenger and ro-ro
lines, and numerous cruise ship routes are being added. The deepest ice-free ports in the
region make it possible to receive ocean-class ships carrying containers and raw materials,
which are technically easy and safe to navigate in Estonian waters. In the terminals located
at Estonian ports, which are among the most efficient in Europe, the reloading of goods
takes place at a high standard, faster than in other ports and at very competitive prices. One
advantage of Estonia is also the strategic railway transport partnership with Russia, which is
made possible by a railway network which has the same gauge of the track and functions
on the same technological basis. Travelling from Estonia to the large centres of the region by
car is also quick and safe, using the well-developed road network in Estonia free of charge.
And last but not least, Estonia is a pearl
with well-preserved medieval European ar-
chitecture and nature tourism. Therefore,
Estonia deserves a closer look whether
you’re a tourist or have business interests.
Welcome to Estonia – the positively
surprising country! And a very beauti-
ful one! Just come and check it out for
yourself!
Raivo VARE
Chairman of the Council of
the Estonian Development Foundation
and an expert on transit and logistics
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 3
SUMMEr_20106 Where to go this season?
Life in Estonia recommends
8 News
11 Innovation
14 Lenna Kuurmaa: ‘Above all I don’t want to let myself down’
The young Estonian pop singer Lenna Kuurmaa has achieved a great deal in
her 24 years. Her biggest moment of international fame came as part of the
girl band Vanilla Ninja, which to date remains Estonia’s export article number
one. But that’s not all. Get aquainted with this multi-talented young woman,
who has performed in film, in a TV series, in theatre and in all sorts of music
projects as a singer.
20 NATO Foreign Ministers’ Meeting in Tallinn
This April, Tallinn, the Estonian capital, hosted a high-level NATO meeting.
The event brought approximately 700 politicians, policy-makers and experts
from all around the world to Tallinn. Margus Kolga, Director General of the
1st Political Department of the Estonian Ministry of Foreign Affairs, and Head
of the Estonian Ministerial Task Force, shares with us his impressions of the
event.
24 Officially in ShanghaiAndre Lipand, Estonian diplomat, talks about the importance of the Shang-
hai consulate as the first expansion of Estonia’s representation in Asia since
the opening of embassies in Tokyo and Beijing.
26 How to make Tallinn bigger than it really is? With the help of the Chinese!The Tallinn Airport is cooperating with China in order to become a bridge
between Asia and Europe, and to make better use of Estonia’s favourable
geographical location. Tallinn is also becoming an increasingly attractive
destination for European low-cost airlines. Erik Sakkov, board member and
Marketing Director of the Tallinn Airport, shares his views on the future of
the Tallinn Airport.
32 How to create order out of chaos or Why the railways of the smallest Baltic country are the most efficient in
the region Kaido Simmermann, Chairman of Eesti Raudtee (Estonian Railways – ed.),
reveals the secret behind the most effective railway system in the Baltics and
talks about his company’s future plans.
37 Estonia strives to enter the route of the new Silk Road
In 2008, the Chinese business delegation visited the Port of Tallinn to sign an
agreement to develop a container terminal at the Muuga harbour. In 2010,
the situation in Estonia resulting from the economic recession means that
the aforementioned collaboration memorandum with the Port of Ningbo
has been put on hold. However, the delegation of transport and logistical
enterprises which visited Shanghai in June was pleased with the results of
the visit and returned filled with hope for the future.
I CONTENT
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER4
SUMMEr_2010
58 EXPO 2010: Why do they sing in the Estonian pavilion?
Every day at 6pm, there is a karaoke song festival in the Estonian pavilion at
EXPO. Familiar Estonian and Chinese melodies fill the dimly lit hall and the
words are displayed in Estonian, Chinese and English on a large screen. Why
is that and what does Estonia intend to accomplish through song? Read Tiina
Jõgeda’s impressions of Estonia’s exhibit at EXPO in Shanghai.
64 Holidays in EstoniaThere are several ways to spend a holiday in Estonia, depending on your
needs and choices. Have a quick look at different possibilities on offer.
70 Time travel begins in Tallinn city centre
Is time travel possible? Yes, because in the city centre of Tallinn one can walk
into the past through the defence tunnels of the Baroque era, or take a train
ride into the year 2219.
77 Estonia in brief
78 Practical information for visitors
43 PORTFOLIO. Tõnis Vint Get acquainted with Tõnis Vint, an Estonian artist who has remained, for
decades, determinedly independent from the established art world. Get ac-
quainted with his work and find out what he has to say about different
cultures and their mutual influence.
54 The mushroom between the sea and the forest
On the global scale, Estonia is such a tiny dot that the efforts of local small
entrepreneurs to make themselves visible in the market often end up with
them running out of stamina. Piret Port, the founder of the company Portel,
has started with something so original that people come to find her.
57 Children’s high chair Mari wins noted design award
Estonian design has received recognition again as Julia Maria Künnap has
won the Red Dot design prize with a children’s high chair created for her own
needs. The chair, made of chrome and real leather, suits every environment,
from home to public spaces.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 5
THE SUMMER SEASON OF THE ESTONIAN NATIONAL OPERA July 9–22, 2010
Estonian National Opera
Summer is a time of holidays and great
events. No need to look far for good en-
tertainment – the summer season of the
Estonian National Opera offers plenty of
joy, fairy-tales, quality music and virtuous
interpretations. The stage director Michiel
Dijkema has staged an exciting situation
comedy – the timeless operetta Die Fle-
dermaus is a funny story, where nobody
is who he pretends to be, and everybody
plays a game with everybody. The stage
decorations are by Claudia Damm.
Dmitri Bertman’s staging of the fantastic
opera The Love for Three Oranges takes
unexpected turns and brings the good
old comedy to the audience in a new
exciting way. The stage decorations are
by Igor Nezhnyi and costumes by Tatyana
Tulubeva.
Gyula Harangozó’s ballet Snow White and
the 7 Dwarfs will take the spectators to
a fairy land, where new adventures are
waiting to be explored. The ballet that
abounds in visual effects, acrobatic stunts
and dance will appeal to everyone.
The ballet Coppélia based on Delibes’
wonderful melodies offers classically
pure choreography performed by the best
ballet dancers of the Estonian National
Ballet. The choreography of the ballet is
by Ronald Hynd, the Desginer is Roberta
Guidi di Bagno.
Verdi’s Un ballo in maschera, staged by
Arne Mikk is an opera at its best – passion-
ate, intriguing and accompanied by divine
music. Decorations by Ralf Forsström.
DAVID OISTRAKH FESTIVAL Pärnu Concert Hall and Eliisabet
Church, July 5-23, 2010
The David Oistrakh Festival which has
catered for Estonia’s thirst for beautiful
and intriguing music for the last 14 sum-
mers is continuing in its best tradition
and inviting the creme de la creme of the
music world to Pärnu in July.
The audience will have the pleasure of
enjoying the beautiful sounds of the violin
performed by David Oistrakh’s grandchild
Valeri Oistrakh.
The programme of the Finnish pianist
Antti Siirala who has performed at all the
previous Oistrahh festivals is dedicated to
Frédéric Chopin’s 200th anniversary.
One of the most charismatic conductors
of our time – Kristjan Järvi – is comple-
menting the bubbling energy of the Baltic
Youth Philharmonic Orchestra which is
performing at the opening concert.
Beethoven’s 9th Symphony also has an
anniversary of its own in Pärnu, having
been performed there at the Pärnu sum-
mer music concert already forty years ago
which marked the beginning of summer
festivals in Estonia. The Beethoven pro-
gramme and two other musical evenings
are conducted by Tõnu Kaljuste.
The divine performance of the best-known
arias from Divine in new arrangements,
performed by Swedish opera primadon-
nas, confirms that opera as entertainment
is very much alive and offers an opportu-
nity to spend a special evening in style.
The main guest of the festival is a living
legend, the Polish composer and conduc-
tor Krzysztof Penderecki, whose works
are performed on many evenings and
who will conduct the final concert of the
festival.
The works of Tormis and Pärt who are
both celebrating important birthdays
this year, takes a dignified place among
the repertoire of the festival. The whole
festival this year can be summed up in
the words of the Latvian composer Artūrs
Maskatsi – music must first and foremost
be beautiful.
Kristjan Järvi
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER6
I WHERE TO GO THIS SEASON
DIE FLEDERMAUSAn operetta by Johann Strauss
in three acts
Libretto by Karl Haffner and Richard
Genée, based on the vaudeville Le Réveil-
lon by Henri Meilhac and Ludovic Halévy.
Premiere at the Estonian National Opera
on May 13, 2010.
Music Director and Conductor:
Jüri Alperten
Conductors: Mihhail Gerts and Erki Pehk
Stage Director and Designer:
Michiel Dijkema
Costume Designer: Claudia Damm
Lighting Desinger: Bas Berensen
Die Fledermaus, one of the most popular
operettas by Johann Strauss is staged by
Michiel Dijkema, a Dutch stage director
who is known for unique one of its kind
and intriguing stage productions. He
delighted Estonians with La Cenerentola
(2006), which is still in the repertoire of
the Estonian National Opera.
Die Fledermaus premiered in 1874 in
Vienna and is still popular worldwide
by virtue of its memorable melodies,
mesmerising dance routines and intrigu-
ing story.
“With sparkling irony Johann Strauss
composes a comedy of manners of a
self-indulgent society, which loses itself
unrestrained in joie de vivre and malicious
delight, and wishes nothing more than to
be somebody else, at least for the night.”
- Michiel Dijkema, Stage Director
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 7
In January, the History Museum of the University
of Tartu presented a digital map with 188 geo-
graphical objects named after 58 researchers and
explorers who have been linked to Estonia.
‘During the 19th century and in the beginning
of the 20th century, the Academy of Sciences of
St. Petersburg organised a series of expeditions
to explore the Russian polar territories and Sibe-
ria. In a number of these, the leading role was
played by researchers of Baltic German origin,’
said Terje Lõbu, head of the exhibition at the mu-
seum. ‘Many Baltic German and Russian explor-
ers and natural scientists, and later many Soviet
scientists, used the surnames of researchers who
had inspired them, or who had been the first to
explore a particular territory, to name geographi-
cal places. Many names were gradually forgotten
In June, the first automated parcel machine was
installed next to the Viru Keskus shopping cen-
tre in Tallinn, and the first packages have already
been sent through this ‘parcel box’.
The parcel machine, located next to the entrance
to the Viru Keskus bus terminal, can be used 24
hours a day. It has been equipped with security
measures to protect it from vandals and meets EU
safety requirements. It can also be easily used by
people in wheelchairs.
In the first months, the parcel machine will be
used for receiving packages. As the machine
network grows, it will also be possible to use the
machines for delivering parcels. Eesti Post has ne-
gotiated agreements with various Internet shops
to transfer their parcels to the machines.
The machine is an innovative model called FS-08,
which came on the market last spring; it was pro-
duced by the Austrian company KEBA. The first
model was installed in Germany and it was intro-
duced to the public in the global postal confer-
ence last March. KEBA has been producing and
installing parcel machines for over a decade and
is a market leader in this field.
Eesti Post plans to install parcel machines in the
biggest towns in Estonia and to broaden the serv-
ice to the other Baltic countries.
The first automated parcel machine starts operating in Eesti Post
Recent research by KPMG showed that from
2007-2009 Estonia was the most successful user
of European Union structural- and agricultural
funds in Central and Eastern Europe. Among the
ten East and Central European countries studied
in the research, Estonia was the only one that had
commitments of up to 44 per cent of EU support
funds allocated to the state; the total budget of
support given to Estonia has been nearly 80 bil-
lion. Estonia has been most effective in using the
EU funds in the field of transportation. In com-
parison to other countries, the fewest number
of agreements have been made in the field of
energy.
‘Besides being effective in applying structural
funds, Estonia has managed to adapt well to
the financial crisis during this period of support.
In the case of EU structural funds, the state fo-
cused on making the system of issuing funds sim-
pler and faster,’ explained Karin Rätsep, Business
Advice Manager of KPMG, who coordinated the
Estonian research. ‘In analysing developments
in recent years, there is a trend in Central and
Estonia is the most successful user of EU funds in Central and Eastern Europe
Researchers with an Estonian connection are put on the world map
but, nonetheless, even today there are various
places on the world map which have been named
after scientists linked to Estonia (e.g. Baer Island,
Bellingshausen Sea etc.).’
The digital solution developed collaboratively
by researchers at the University of Tartu and the
Estonian University of Life Sciences distinguishes
between scientists after whom certain places
have been named and scientists who have named
them. All objects on the map can be found on old
maps, travel journals or other notes.
You can find out more about the digital map ‘Re-
searchers linked to Estonia on the world map’ on
the web page unite.ut.ee/teadus/
The map was composed by Terje Lõbu from the
History Museum of the University of Tartu, Ve-
ronica Irmann from the Natural History Museum
of the University of Tartu and Erki Tammiksaar
from the Centre for Science Studies of the Es-
tonian University of Life Sciences. The project
was supported by the Environmental Investment
Centre.
Eastern Europe of being more successful in apply-
ing structural funds in fields which require large
investments, such as transport. Estonia has an
exceptional record in the case of agricultural and
rural life support programmes which have large
budgets, as it is complicated to find co-financing.’
Until 2013, Estonia has the opportunity to invest
about 66 billion kroons (4.2 billion Euros) of EU
support funds. Together with national co-financ-
ing, approximately 80 billion kroons (5.1 billion
Euros) are being invested in development in dif-
ferent fields. Larger support fields include energy
economics, enterprise, governance, education,
information society, environmental protection,
regional and local development, research and
development, transport, the labour market and
agriculture, and rural life and fishing.
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER8
I NEWS
In accordance with the accession agreement with
the European Union, all the countries that joined
the EU on 1 May 2004, including Estonia, became
members of the European Monetary Union (EMU),
within the framework of which the transition to
the common European currency, the euro, takes
place. On 12 May 2010, the European Commis-
sion, the EU’s executive arm, evaluated Estonia’s
readiness to adopt the euro and proposed that
Estonia join the euro zone in 2011. The Com-
mission said Estonia’s deficit and debt were well
within the acceptable limits set by the Maastricht
Treaty, which launched the single currency. The
Commission said Estonia, which accounts for a
tiny fraction of the euro zone’s 10-trillion-euro
economy, met all the entry criteria on inflation,
interest rates, budget deficit, public debt and cur-
rency stability.
On 8 June, the European Union Economic and Fi-
nancial Affairs Council (ECOFIN) approved the de-
cision to invite Estonia to join the euro zone and to
adopt the euro as its currency on 1 January 2011.
On 17-18 June, the European Council will discuss
Estonia’s eligibility for joining the euro area. On 13
July, ECOFIN made the final decision regarding Es-
tonia’s accession to the euro area and confirmed
the exchange rate with the euro of 1:15.64664 as
of 1 January 2011.
Ever since it was put into circulation again, the
Estonian kroon has been pegged to another cur-
rency—first the Deutschmark and later the euro.
Therefore, replacing the kroon with the euro will
not bring about any major economic changes.
However, adopting the euro will reduce transac-
tion fees and risks that could threaten Estonia as
Estonia will adopt euro in 2011a country with a small fixed currency. The Estonian
kroon has had the unchanging exchange rate with
the euro of 1:15.64664 since 1999.
As of 2010, the euro is the common currency of six-
teen European Union member states: Austria, Bel-
gium, Cyprus, Finland, France, Germany, Greece,
Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, the Netherlands,
Portugal, Slovakia, Slovenia and Spain.
At the beginning of 2011, Estonia hopes
to become the 17th EU member state
to join the euro zone.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 9
The Department of Internal Medicine of the Uni-
versity of Tartu is participating in the EU-support-
ed project NanoDiaRa, which aims to develop
nanotechnology-based methods for the diagnosis
of such joint diseases as rheumatoid arthritis and
osteoarthritis. The European Commission has al-
located nine million Euros for the funding of the
project. Over a period of three years, the project
will identify laboratory markers on the basis of
which blood and urine samples can be used to
detect the early stages of disease in joints. This
technology will help to detect the early stages of
osteoarthritis and rheumatoid arthritis much fast-
er and more accurately than is possible today. The
role of the Department of Internal Medicine in this
project is to test the diagnostic technology in a
clinical situation, based on the new methodology.
One of the project partners, the Technology Insti-
tute of Lausanne in Switzerland, has developed a
method for covering nano-particles of iron and
gold with a special layer, which makes it possible
to bind protein particles that are important for di-
agnosing joint diseases. The substantiated selec-
tion of patients and accurate diagnosis will make it
possible to establish whether some disease-related
changes are taking place inside a joint which could
lead to serious illness in the near future.
Professor of Laboratory Medicine Agu Tamm of
the University of Tartu says that the Estonian expe-
rience with early osteoarthritis of knee joints has
aroused interest world-wide. Work in this field
began in Tartu in 2002. More than five hundred
people between the ages of 35-55 have been in-
vestigated by the working group of the Depart-
ment of Internal Medicine. ‘We only use standard-
ized methods: questionnaires,
function tests, bio-markers
known to date, or X-rays,’ ex-
plained Agu Tamm, who leads
the working group of the uni-
versity. He adds that, as only a
few centres in the world deal
with osteoarthritis cases in
such young people, the Esto-
nian database is considered
valuable. Reinvestigation of
these patients within the next
18 months will show how the
condition of their joints has
changed.
Estonian medical scientists will be working on diagnostic systems for early detection of the diseases of the joints
Alterations detected in joint tissue, together with
a description of the progression of the disease
in the database, provide a reliable basis for the
early diagnosis of a disease. ‘We have identified
promising candidates of joint tissue bio-markers
and, within the next three years, we need to se-
lect those whose identification make it possible to
obtain the most trustworthy picture of the state
of their joints. The hardest clinical task for the
project will be to recognise those few patients in
whom osteoarthritis is continuously developing’
says Prof. Tamm.
To solve these complex problems, the Department
of Internal Medicine of the University of Tartu is
working in cooperation with specialists from eight
universities and seven technology companies from
Switzerland, Sweden, Germany, Holland, Austria,
France and Canada.
The US Baltic Foundation awarded the com-
poser Arvo Pärt the Baltic Image Enhance-
ment Award in its award ceremony in Wash-
ington. The philanthropy prize went to the
entrepreneur and art collector Enn Kunila.
Upon presenting Pärt the award, recognition was
given to his musical language full of nuances and
to his recent 4th Symphony ‘Los Angeles’, which
was completed after a 37-year break, and was
successful performed in Los Angeles and in other
places in California. The award was presented to
Arvo Pärt for his outstanding contribution to the
development of Estonian culture, according to
the US Baltic Foundation.
The entrepreneur and art collector Enn Kunila was
presented the Baltic Philanthropy Prize for intro-
ducing and supporting Estonian art and culture,
with praise for his charitable work in organizing
art exhibitions and events introducing arts and
culture. ‘I believe in the principle that art is the Es-
tonian business card and something which brings
nations together,’ said Kunila, in his acceptance
speech.
Former winners of the US Baltic Foundation
awards include President Toomas Hendrik Ilves,
the entrepreneur Steve Jürvetson and the super-
model Carmen Kass.
The US Baltic Foundation was founded in the ear-
ly 1990s in order to help the Baltic States, as new-
ly independent states, in the international arena.
Today, the aim of the NGO is to strengthen the
relations between the USA and the Baltic States.
Tallinn Science Park Tehnopol will host the next IASP
(International Association of Science Parks) World
Conference in Tallinn, Estonia, in 2012. About 800
managers of science parks from different countries
are expected to attend the conference.
At the 2010 IASP World Conference in Daejeon,
South Korea, the members chose the location for
the next conference. Tallinn Science Park Tehnopol
and the JSC Technology Park in Nizhni Novgorod,
Russia had applied to hold the conference.
Tehnopol won by a large margin, bringing the
notable conference to Eastern Europe for the first
time.
IASP links approximately 400 science parks from
70 countries. Nearly 200,000 innovative compa-
nies work in member parks. Tehnopol has been a
member of IASP since 2003.
At the meeting of innovative enterprises and in-
vestors which took place in Barcelona, the Esto-
nian technology company Yoga won the title of
the most innovative enterprise.
At the business forum World Innovation Sum-
mit Hit Barcelona 2010 Yoga was awarded in the
field of cleantech, which included companies fo-
cusing on environmentally clean and sustainable
technologies. Yoga’s “smart house” solution was
praised for its innovativeness and environmental
friendliness, as the technology helps house own-
ers to save energy and lower house maintenance
costs.
In total, 127 new and expanding businesses from
all over the world participated in the competition.
There were 10 finalists in the field of cleantech.
The best business solutions were selected by a
37-member jury which included many leading
venture capitalists and acclaimed experts from
technology giants such as Siemens and IBM.
Priit Vimberg, Acting Director of Yoga, said that
the company is planning to expand and therefore
the award received in Barcelona could not have
come at a better time. “We are in the process
of negotiating on many fronts in order to bring
along more capital and to sign cooperation
agreements in Europe, India and the Arab world.
The fact that such a high-level jury picked us out
from all the others is bound to impress our part-
ners and help to speed along the decision-making
process,” added Vimberg.
Yoga is an Estonian technology company which
in its ten years of existence has developed the in-
telligent building system. This unique solution in
the world enables to manage the household elec-
trical- and technological systems from one loca-
tion via a computer. The Yoga intelligent building
system makes building management significantly
easier and cheaper.
US Baltic Foundation award winners from Estonia are Arvo Pärt and Enn Kunila
Yoga commended by international investors
Tehnopol brings the IASP World Conference 2012 to Tallinn
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER10
I NEWS
Veloelektron OÜ, a company which recently pre-
sented e-roller models, or Exo-bikes, developed in
Estonia, hopes to be selling 8,000-10,000 of those
small compact electric rollers a year by 2014. As
the price range of an e-roller is between 30,000
and 39,000 kroons, the aim is to create a company
with turnover between 300-400 million kroons.
This is an ambitious goal and there are no guaran-
tees. Jarmo Tuisk, a representative for the Exo-bike,
explains the logic behind those figures. ‘There are
approximately a million e-rollers and e-bikes sold
in Europe each year. For a new company like ours,
the break-even point would be the production of
about 1,500-2,000 e-rollers annually.’ Tuisk says
that the market for electric rollers is a growing and
popular one, and it is also fragmented. There is no
single Microsoft-type company which dominates
the market and determines what kind of technol-
ogy and design are popular. This offers opportu-
nities for new companies to grab a share of the
market.
The idea for Exo-bikes was born in the summer of
2009 and it was immediately implemented. The first
investors were found in November. Two different
models were presented in April 2010. ‘The invest-
ment to date is below a million kroons,’ says Tuisk.
Just take it upstairs in the elevator This is a completely Estonian product. The soft-
ware- and electronic solutions were created by Pri-
it Aas. The designer is Gabriel Verilaskja. Each time
it’s charged, the Exo-bike can go 80 kilometres.
It weighs 35-40 kilograms and is 1.2 metres in
length. Due to its construction and small size,
the bike can even be taken in an elevator to an
apartment. The Estonian developers consider
its smallness and compactness to be its unique
selling-points – there are no other bikes quite like
this in the world. The battery can be charged
from an ordinary 220-volt outlet and it takes six
hours (if the battery is completely empty). There
is a faster charging possibility, but this requires a
special solution.
The production scheme will look something like
this: the components will be brought from Chi-
na, the metal work will be done in Estonia, and
the printing of electronic mother plates will also
take place in Estonia, as well as the assembly of
the bikes.
The next steps of the company are straightfor-
ward. Existing models need to be tested and
perfected, and problems eliminated. It needs to
receive type confirmation and be shown at trade
fairs. In autumn, international fairs for two-wheel
vehicles take place and this is where deals are
made, orders placed and sales transacted.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 11
I INNOVATION
Estonian e-roller targets the growing European market
The Estonian start-up has devel-oped automated parcel terminals that make it possible to send and receive parcels quickly and com-fortably from shopping centres.
This company from the small town of Viljandi
started developing their system a couple of years
ago. Like many smart ideas, this one was driven
by a real-life problem: the national postal service
simply wasn’t efficient enough for the needs of
the online furniture shop managed by some of
the founders of SmartPOST. The idea of automat-
ed parcel terminals isn’t new and, at first, they
looked into adopting existing systems, but at the
end of the day developing a new system was a
better way to maximize cost-effectiveness and the
benefits of such a system.
No more lines at the post-officeATMs are probably the best parallel that one can
draw, in terms of user friendliness. SmartPOST
machines make you less dependent on post of-
fice opening hours, as they are located in shop-
ping centres with long opening hours and the
process usually takes less than a minute. This
also makes good sense because visiting the local
shopping centre is a part of most people’s daily
routines. The person sending a parcel simply puts
the package in a compartment of the terminal
and pays with a credit card. When the parcel is
delivered, the recipient gets an SMS message with
the location of the terminal and the code to open
the right compartment. The innovative service
received the Logistics Deed 2009 Award and is
on the short-list of nominees at the World Mail
Awards this year.
Rapid growth in EstoniaAfter polishing the technical features and setting
up a terminal network, it was still anybody’s guess
as to whether the new way of sending and receiv-
ing parcels would catch on. Although Estonians
consider themselves very tech-savvy, it took a rela-
tively long time for people to consider using ATMs
as naturally as they do today. But the risk paid
off and the service caught on, with hundreds of
Internet vendors and mail order firms now using
SmartPOST as their method of choice in delivering
their goods. What was even more surprising was
that the C2C service became popular very quickly,
constituting about a quarter of all parcels sent via
SmartPOST. Presently, around 85,000 customers
have used SmartPOST. This means that around
6% of the whole population of the country has
used the service. This is a remarkable number,
especially considering the fact that this was a
completely new type of service. At the moment,
SmartPOST has 37 terminals installed all over the
country.
Export is the main goalAlthough SmartPOST is popular in Estonia, the
main focus is still on export. The idea is to use
the home market as a laboratory to tweak the
different aspects of the service and technology.
This means that SmartPOST is not only selling
hardware but also a complete business model.
Basically, anyone anywhere can set up a net-
work of parcel terminals, with the technology
and know-how (everything from the terminals
themselves to a tested marketing strategy) pro-
vided by the Estonian company. A pilot project
has already been launched in Italy and a deal
was signed in April with Russia’s largest privately
owned postal company, CPCR Express, to provide
them with 100 terminals during the first year of
cooperation.
SmartPOST aims to revolutionize
the postal industry with parcel terminals
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER12
I INNOVATION
This electronic plant-growing pot, managed by a
computer programme which was developed by
an Estonian company, will be available on Ama-
zon starting next autumn. The iPot is made of
plastic and its design resembles the Apple Mac
Cube.
The Click & Grow system enables users to grow
any house plant – a cactus, rose, or some other
exotic plant - which people often find difficult to
grow because it takes too much effort. As the
Click & Grow system continuously measures all
parameters necessary for a plant to grow and the
software knows precisely what each plant needs,
Click & Grow can handle even the most compli-
cated of house plants.
For consumers, this means that it does what it
says on the label: you just place a cartridge in the
pot and the plant will start to grow by itself. The
manufacturers of the Click & Grow system say
that it takes care of all the needs of a plant, such
as watering and fertilizing by way of sensors, a
processor and special software contained in the
pot. Aside from the seeds, the plant cartridge
also contains some basic fertilizer and informa-
tion about the seed type. After the cartridge has
been placed in the pot, users need to connect the
pot to a PC via a USB cable to download the ap-
propriate growth programme to suit the plant’s
needs. The pot then constantly measures all of
the parameters affecting plant growth to ensure
the plant receives the best of tailored care. Click
and Grow Ltd. is already developing a model that
enables to grow any plant on customer’s choice
just by inserting seeds and downloading the suit-
able growth programme via USB. While basic
models include notification lights to inform grow-
ers when the water tank needs refilling, more ex-
pensive models already in development will even
free growers of this task by collecting water from
the air.
The Click & Grow system doesn’t use soil as a
growing medium. Instead it relies on aeroponics -
a growing system that grows the plants in an air
or mist environment. All you need to do is place
a plant cartridge containing some seeds into the
pot, fill the water tank and upload the proper
growth programme to the pot, and the Click &
Grow system will take care of the rest.
Such a growing system is not unique in itself,
but a complete electronic pot system is indeed
unique. Mattias Lepp, the founder of Click &
Grow Ltd., says that they don’t have any direct
competitors anywhere in the world.
This is not just a theory or a beautiful business
idea. It is a working product. Prototypes already
exist. Several leading publications of electronic
gadgets and innovation, such as Wired and Dis-
covery, ran articles on Click & Grow in earlier this
year.
The electronic pot will be primarily sold via the
Internet shop of Amazon. ‘It is a serious problem
for us that we have too many orders even before
production has started,’ he adds. Supported by
the Innovation Division of Enterprise Estonia,
Click & Grow ensures that all necessary patents
are procured for its product.
The Click & Grow pots will start at around 20
Euros, with seed cartridges selling for between
2.5 and 6 Euros, at nurseries or on the Internet.
The iPot should be on sale starting in September
2010. Production will take place in Estonia, at
least initially. According to Lepp, the company will
not be dealing with production, but will focus on
the design and brand; production will take place
through sub-contractors and partners.
Anyone interested in giving it a go can sign up
on the Click & Grow website, www.clickandgrow.
com.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 13
Estonians invent iPotEveryone can be a gardener – just click and grow
The television show The Hunt for the Idea out of a Million has selected the best Estonian business idea of 2010. The top prize went to the iPot – an electronic plant pot managed by the computer programme invented by Click & Grow Ltd., which is perfect for absent-minded gardeners doing gardening at home.
Lenna Kuurmaa: ‘Above all I don’t want
to let myself down’ The young Estonian pop singer Lenna Kuurmaa has achieved a great deal in her 24 years. We will go back a ways, but skip the early years. We will also not talk about her time with the Esto-nian Television Children’s Choir and her participation in the talent show ‘Fizz Superstar’ in 2002, where Lenna was first spotted by music producers. But we certainly cannot skip her biggest moment of international fame until now as part of the girl band Vanilla Ninja, which to date remains Estonia’s export article number one.
Text: Janar Ala
Photos: Maiken Staak, Külli Rummel, TV3 Estonia, Tarmo Haud
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER14
I COVER STORY
Estonia’s most successful pop-rock group Vanilla Ninja came together in Au-
gust 2002, when two pairs of best friends - Katrin Siska and Piret Järvis, and
Lenna Kuurmaa and Maarja Kivi - met and decided to start making music
together. In December 2002, Vanilla Ninja sent a demo of their first English-
language song - ‘Club Kung-Fu’ - to the Estonian Eurovision Song Contest
preliminaries, and was chosen one of the ten finalists. The song received
the Public’s Favourite Award, which marked the beginning of stardom for
the Vanilla Ninja girls. Not only was the music a hot topic, but thousands of
Estonian girls started to copy their style of clothing and hair.
From 2003-2006, Lenna Kuurmaa, together with Piret Järvis, Katrin Siska,
Maarja Kivi and Triinu Kivilaan, released four studio albums under differ-
ent producers, travelled all around Europe and achieved high places on pop
charts, winning the hearts of many people. Their first international single,
‘Tough Enough’ was released in Estonia, as well as in Austria, Switzerland
and Germany, where ‘Tough Enough’ reached 13th in the official German
Single Charts. Vanilla Ninja’s second album, ‘Traces Of Sadness’, was re-
leased in June 2004, peaking at number 3 in its first week on the German
Album Charts. Besides Central Europe, the album was also released in Japan. Lenna has said: ‘In hindsight, this fame and dazzle was mind-blowing. At
times, it is incredible to think what happened to us. It was amazing and I am
truly happy that I had the chance to experience it and to accomplish some
unbelievable things with the girls. In 2005, Vanilla Ninja represented Switzer-
land at the Eurovision Song Contest with the song ‘Cool Vibes’, finishing in
eighth place. Lenna was the lead singer for Vanilla Ninja.
When the activities of Vanilla Ninja slowed down, Lenna could be found try-
ing out all sorts of different music projects, ranging from disco pop to blues,
and she didn’t shy away from mainstream pop music or underground music.
Lenna was testing herself, looking for her own style and seeing how her
musical talent could best be expressed. In the meantime, she also managed
to put herself to the test on stage, in a film and in a television series. Her roles
in the performance of ‘Pericles’ at Theatre No99, as the Satanist Maya in
Rainer Sarnet’s youth film ‘Kuhu põgenevad hinged’ (‘Where Souls Go’) and
as Angela in the Estonian TV3 daily soap ‘Kodu keset linna’ (‘Sweet Home’)
have demonstrated to the Estonian people that Lenna is also multi-talented
as an actress. Oh, and on two occasions an Estonian celebrity magazine has
selected Lenna as the sexiest woman in Estonia.
This year is special for Lenna in many ways. She participated in the largest
theatre project in Estonia to date – ‘Ühtne Eesti’ (‘United Estonia’) by No99,
which ironically simulated a convention of a fictitious political party. In front
of 6,500 people, Lenna played the role of the leader of the youth council.
Together with the television producer Artur Talvik, she won the competition
of the popular TV show ‘Laulud tähtedega’ (‘Singing with Stars’). But the
main event was the release, at the end of May, of her debut album ‘Lenna’,
which had the uncrowned king of Estonian alternative pop – Vaiko Eplik –
as song writer and producer. She has already performed at EXPO this year,
introducing her album. And the year is only half-way over.
Lenna and her band members Martin Laksberg, Reigo Ahven and Mihkel Masso
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 15
The producer of your debut album was the local pop genius Vaiko Eplik. How did you guys come to work together and why was it Vaiko who landed in the producer’s chair?
In my opinion, Vaiko is the best and the only choice in
Estonia with whom to make such music on such a level
– I mean indie pop. We’ve been working together since
the end of last summer, when we started to put the first
ideas of the album into practice. In total, we worked on the
album ‘Lenna’ for three quarters of the year. We didn’t set
any deadlines or other restrictions – we just worked calmly
in order to get the best possible result. At first, my aim was
to make an electro album but, as Vaiko told me he had no
electro tunes, the album turned out the way it did and I am
very happy with it.
All the songs on the album were written by Eplik, although you wrote the words for a couple of them. What about writing music? Do you plan to start writing your own songs in the future or have you already written
something?
No, not yet. I haven’t discovered that part of me yet, partly due to lack
of time. I write texts regularly, as there are things around me which
make my soul want to speak. But I very much hope that some time in
the future I will write my first pieces of music.
What has the reception of the new album been like? As much as I’ve read, critics have only positive things to say. What kind of feedback have you got and how have audiences reacted?
The album introduction concerts all went very well. I cannot complain. The
reception has been positive; some people definitely find the material and
the new direction surprising, but the people who have approached me with
their opinions have surprised me in a good sense. Nobody has complained.
So far, so good.
We can now link a variety of different music styles - pop, rock, folk, blues, indie, dnb etc.- to you. How do you see your next album? Have you found yourself as an indie girl, or will the next album be totally different? Are there any styles you would like to try which you haven’t tried so far?
The indie girl part comes most naturally to me and I will stick with it for
some time. But, at the moment, it is too early to talk about a new album.
I will let the first one live its life for now ... it is only starting to breathe. It
is definitely possible to see me in different roles in the coming months. It
is in my nature to be versatile and to set myself challenges. But the main
emphasis will be on my own music and on my band ‘Lenna’.
You recently performed at EXPO in Shanghai. Please tell us a little bit about what was happening there and how it all went.
We did really well in Shanghai. We were there for a week and we gave three
performances at the Estonian pavilion at EXPO. In addition, we sang in a cou-
ple of very good local jazz-blues clubs. At EXPO, we introduced our new al-
bum. The whole band (in addition to Lenna, it includes Reigo Ahven, Martin
Laksberg and Mihkel Masso – ed.) was very pleased with the performances.
The reception in China was very positive and warm. It seems that there is an
audience in China for Estonian-language music.
You looked around Shanghai. Did you have time to visit the pavilions of other countries? Did you see anything interesting? A miracle perhaps?
Of course we visited other pavilions – the Spanish, Finnish, English and Af-
rican ones. I was most impressed by the Spanish pavilion. But the Estonian
pavilion was just right for our country – small and cute.
Lenna’s concert at the Estonian pavilion at EXPO
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER16
I COVER STORY
How much do you read and take into consideration the opinions of music critics? Are you easily influenced by the opinion of others? Whose opinion means the most to you?
It is certainly the opinions of my nearest and dearest which mean the
most to me, but I will not name them here. Critics and all kinds of
opinion leaders – of course it is an honour to read well-written criti-
cism and to be praised. But music is the most important thing to
me and I want to do it the best I can. There is no artist without an
audience. I am very grateful for all the opportunities I’ve had and,
above all, I don’t want to let myself down. I feel that I haven’t done
so with my first album.
You are truly multi-talented – you have performed in a film, in a TV series, in theatre and in all sorts of music projects as a singer. Of all those things, what has been the most important for you?
My first album, which is finally ready, is the result of all of that.
All this searching and travelling has brought me to it and left me
with a good feeling. Music is the most important thing for me.
Although I also love acting and theatre and cinema, I don’t want
to be carried too far away from music. ‘I wrap my hands around
life in order to take care of what is worth caring for…’ nicely
sums up what I want to say (this is a line from one of the songs
on her album, ‘Mida sa teed’ (‘What you do’) – ed.).
You also participated in the Theatre No99 performance ‘Ühtne Eesti’ (‘United Estonia’) – there was much speculation about whether a new party would be born. What is your own relationship with politics? What kind of party would you join and does that kind of party already exist in Estonia?
I am moderately interested in politics but, at the moment,
I would not join any party in Estonia, although there have
been offers.
Some years ago you performed in the Theatre No99 production of ‘Pericles’. How important is theatre in your life? Is there a role which you would really want to play in the future, or a theatre in which you would really like to perform? At the moment, I can’t think of a particular role
which I really have to play no matter what. But I
am really looking forward to having another op-
portunity to surprise the audience with something
in theatre. Theatre is important to me. If I am not
performing myself, I go and see others act. Thea-
tre can be truly beautiful.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 17
Theatre, films or TV series – what has offered you the most so far?
They all have their good sides; it depends on how you look at it.
For me the biggest challenges to date have been Rainer Sarnet’s film
‘Kuhu põgenevad hinged’, and ‘Pericles’ at No99. Those are the most
important roles.
This spring, you were on the music show ‘Laulud tähtedega’ (‘Singing with Stars’) on one of the Esto-nian commercial TV stations, TV3. There were eight couples participating, each including a famous singer and a celebrity from another field. The winner of each part and the whole series was decided by the vote of viewers. Your partner in the show was the film pro-ducer Artur Talvik. What experience would you bring out as enriching your world during your participation and winning this extremely popular television show?
I think the show was versatile and interesting. I could test myself on stage
in different roles and doing songs which I wouldn’t necessarily do with
my band. For example, Sting’s ‘Roxanne’. Of course, the relationship with
my stage partner was very important and in this sense it was a pleasure
to work with Artur Talvik and to watch his development as a singer. It
was equally great to know that the television audience voted for us and
cheered for us. There is no point in performing without the audience.
And it was no less important that the winning sum was donated to charity...
Yes, that was heart-warming. We donated the winning sum of 300,000
kroons to the Anni Akadeemia (Anni’s Academy) in Pärnu, which is a new
vocational school for special needs students. We hope that this money will
help them to purchase some new learning aids.
18 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
I COVER STORY
On top of being a great singer, in the TV music show ‘Singing with Stars’, Lenna
demonstrated her ability to take on different roles as an actress, being equally believable as a
Gypsy woman as well as a genuine punk.
Artur Talvik, the film producer and Lenna’s partner in the popular TV show ‘Laulud tähtedega’:
I think Lenna is one of the best female singers in Estonia at the mo-
ment. When I worked with her, I was surprised to discover how
large her potential is – what inner capacity she has and how little of
it she has demonstrated so far. We tried to make all our perform-
ances memorable in terms of the stage show, for example the Love
Theme of ‘Godfather’ by Nino Rota. From comments later on, I
realised that this was what the audience liked: each song was like a
little performance which helped to convey the meaning of the song
to the audience. In a couple of rehearsals I just forgot myself while
listening to Lenna, my mouth wide open. I hope she finds a good
producer who can bring out her powerful traits even more.
What kind of music are you listening to yourself at the moment? Do you have a favourite album?
As I am already surrounded by music all the time, I enjoy silence and a
rest in my free moments. The sounds of nature are truly beautiful – I
listen to those.
As a member of Vanilla Ninja, you toured the world and got a taste of the international music business. Are you thinking at all about trying to become successful as a solo artist outside Estonia?
I am. It is a good thing to broaden one’s horizons and, as my first expe-
rience with my own music in China proved, there is a lot of potential.
The Estonian language is very beautiful and I don’t think that you
always need to conquer other lands with English. I need to find the
right people, people who believe in my music and in me.
You probably get asked this a lot, but is Vanilla Ninja still functioning or has it split up? Will we be hearing something from Vanilla Ninja soon? Vanilla Ninja is living a silent life; we haven’t worked together for four
years and there are no plans to do so at the moment. But we haven’t
officially split up.
Many young people say that they want to leave Estonia, that it is cold and boring here. Where do you stand on that?
You can only stay away for a while – I think that is an enriching and
developing experience - but I could never leave for good. With each
trip, I realise how good and beautiful Estonia is. The best place is
home!
19 SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA
NATO Foreign Ministers’ Meeting inTallinnText: Margus Kolga, Estonian Ministry of Foreign Affairs,
Director General of 1st Political Department and Head
of the Estonian Ministerial Task Force
Photos: Estonian Ministry of Foreign Affairs
Meeting of the foreign ministers of the ISAF nations 23 April 2010
I LAND AND PEOPLE
20 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
I STATE AND SOCIETY
In April a historic event took place in Tallinn. The Estonian capital hosted a high-level NATO meeting – to be more precise, the allied foreign ministers gathered here for their informal meeting in order to discuss and debate a vast variety of issues that form NATO’s agenda today. The event was also important because the next day those ministers were joined by their colleagues from the nations contributing to Afghanistan. All together, the event brought approximately 700 politicians, policy-makers and experts from all around the world to Tallinn. For some countries, an event of such size and importance might be fairly customary, but for Estonia it was historic. It can truly be said that what happened was the biggest international political event that has ever taken place in modern Estonia.
Estonia had planned to host the meeting in 2006, when its official request
was forwarded to Alliance Headquarters in Brussels. However, it was not un-
til 2010 that the hosting of the meeting could actually take place. This was
no reflection on Estonia – it was mainly NATO’s tight and extended agenda
and frequent summits that made the scheduling of the event very compli-
cated. In fact, the last informal foreign ministerial meeting before the Tallinn
meeting was held in spring 2007 in Oslo. Such a long pause is unusual, but
patience paid off.
It’s time to start the preparations
Urmas Paet, the Estonian Minister of Foreign Affairs, made me responsible
for the organisation of the meeting in late summer 2009. Of course, I felt
honoured to receive such faith and confidence but, to be honest, at the
same time I was worried. My prior experience with NATO had mainly been
official and academic: accession negotiations, political talks, or speaking at
seminars and conferences, which did not include much administrative or
organisational work, certainly nothing the size and scope of the coming
meeting. And I was not the only one who was worried. The only comparable
meetings Estonia had held before were the NATO–Ukraine high-level semi-
nar and the World Health Organization’s Regional Conference in 2008, both
supported but not directly organised by the Ministry of Foreign Affairs. All in
all, I felt a great deal of uncertainty.
First, I had to put together a team of organisers and find appropriate venues
for the meetings, then submit a draft budget and create a plan. Organis-
ing this level of international political event – actually any event of this size
– is very complex and includes a number of different areas that have to
be dealt with. The host’s responsibility is to provide lodging and meals for
the delegates; to move them from the airport to the venue and then from
one place to another in accordance with the agenda of the meeting; to
prepare and decorate conference and meeting rooms and the press centre;
to arrange communications and IT applications, including classified ones; to
draw up a cultural programme, a special programme for spouses, and a pro-
gramme of academic events; to ensure that diplomatic protocol is followed;
and to find and train contact officers for the delegations and administrative
personnel to support the meeting. And, above all, security is critical, not
only at the site but also all over the city and throughout the country. So the
supervisory team became fairly large –16 people all together, each responsi-
ble for one single area.
Next, it was time to find the venue. We needed two conference rooms: one
for the NATO meeting, the other for the Afghanistan contributors’ format.
Those two formats are different in terms of the number of participating
states and organisations: the first one, comprising NATO nations and high
ranking NATO officials, involved 35 people, and the other one included ap-
proximately 55. NATO has a rule that all political meetings must take place
around a round table in order to make everybody feel equal. It was actually
the round table that set the criteria for the conference room. There are not
many rooms in Tallinn that can accommodate round tables of such size and
at the same time have other necessary conference tools at hand. We have
some big sports halls, but in order to hold a ministerial meeting in one we
would have had to build another building within the existing one. We have
some concert halls and exhibition centres, but these are usually not in good
condition or their location makes security arrangements too complicated.
So we focused on the conference centres of Tallinn hotels. After running
around the city for some time, our eye fell on the Radisson Blu and the
Swissôtel, two hotels located close to one another, one with enough space
President of the Republic Toomas Hendrik Ilves and NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 21
to accommodate a bigger table, the other with enough space for a smaller
one. There was another hotel close by – namely the Hotel Olümpia – that
met the requirements for the press centre. The proximity of those three
venues was important in order to make transport arrangements simple but,
what was even more important, the area could be secured and protected
without too much effort.
Unexpected obstacles
It’s one thing to find the room itself, but quite another matter what you
put inside that room. I already mentioned the table, actually two tables,
which were to be round or oval in shape and able to accommodate a certain
number of people. We did not have that kind of table anywhere in Estonia,
and even worse, we did not have enough up-to-standard conference chairs
either. These had to be rented from somewhere else or made on the spot.
Soon it became clear that there was no such table available in the whole
region and we had to go for the second option. The table built for the main
conference room where the North Atlantic Council meetings took place be-
came very famous in Estonia. I wonder if there is another table in the country
that has ever received so much attention and media coverage. Maybe the
table of the Tartu Peace Treaty? It was simply amusing that the country that
had applied for the ministerial meeting had to start constructing tables and
buying conference chairs for the occasion.
However, the biggest problem concerning the meeting came from out of
the blue. It was Mother Nature herself who interfered. The volcanic eruption
in Iceland and the ash cloud that spread over European airspace put a big
question mark on the meeting. On Tuesday, only two days before the actual
beginning of the event, it was still not clear whether the delegates would be
able to fly to Tallinn. The NATO advance team that was supposed to be in Es-
tonia for preparations on Monday was sitting in the Brussels airport waiting
for clear skies. But God was on our side and on Tuesday evening, 20 April,,
the team was able to board a plane and fly to Riga. As the Tallinn airport was
still closed, we had to bring them to Estonia by bus, which arrived at 4 AM
the next day. After that successful operation, it became much more certain
that we would not have to postpone or cancel the meeting. And beginning
Wednesday evening, the delegations started to arrive.
What lessons did we learn from the event?
The meeting itself was a success. A number of important issues were dis-
cussed and decisions made. We heard from the participants that the factors
that ensured its success were the relaxed atmosphere and the punctual fol-
lowing of the agreed schedule. This even allowed Secretary of State Hil-
lary Clinton to take a walk as she returned from the Estonia Theatre to the
Swissôtel. That was fairly unusual, since for security reasons the Secretary
usually travels in a motorcade. And to be honest, while before the meeting
I thought that the actual days of the meeting would be the most tense and
nervous, the reality was completely different. Those days were calm and
peaceful, and I even had an opportunity to listen to the debates and discus-
sions. When the last delegation took off from the Tallinn airport, we had the
feeling that we could do it again easily.
Foreign Minister Urmas Paet and Secretary of State of the USA Hillary Clinton
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER22
I LAND AND PEOPLEI STATE AND SOCIETY
Of course there are always lessons to be learned. From this event, I have
drawn the following conclusions. First of all, success is guaranteed if you
have a professional and dedicated team. I was lucky to have one. My opinion
of the professionalism of Estonian civil servants and their ability to work
together rose considerably. And it was not only the civil service that was out-
standing but also the volunteers, mainly students, who lent a helping hand.
I was happy to acknowledge that, although Estonia is small, we can achieve
remarkable results, mainly because of the good people we have.
Secondly, it is important to make your goals and objectives clear from the
start and conduct the process without creating too much tension. From the
beginning, we considered the meeting a project impacting Estonia’s image.
Everyone who was coming to Tallinn should leave the town with good mem-
ories and positive impressions. This meant being a good and caring host, but
there is always a risk of overplaying one’s hand and becoming ridiculous.
Hopefully we avoided that.
Thirdly, the organisation of such a conference would have been easier if we
could have done it all in one place, not in such a way that the venues were
separate and the press centre separate from the main venue. Therefore, it is
worth considering the construction of a larger convention centre in Tallinn.
I know this is not a simple decision, as the centre should be useful for more
than one or two conferences per year, but we still need to give more thought
to that idea.
I do not know what the next high-level political event organised in Estonia
will be, but I am confident that, whatever it is, we will be ready for it and
ready in a way that will make us proud.
The NATO Secretary General and foreign ministers in Tallinn
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 23
Officially in Shanghai
Text: Andre Lipand, Estonian diplomat in Shanghai
The year 2010 has only reached its half-way point, but as any avid newsreader has surely noticed, it has already been a successful year for Estonian foreign policy. The papers have been full of articles about the traffic jams caused by the foreign ministers of all the NATO countries gathering in Tallinn, about how Estonia will be the first of the Bal-tic countries to begin using the euro as its currency, from the beginning of next year, and even about how Estonia fi-nally joined the OECD, sparking debates about what the OECD is and does. These achievements have been long coming and bear testament to the hard work and diligence of all the people involved. However, regardless of these successes, work in foreign affairs is a continuous process that never ends, and this, I believe, is very well illustrated by the opening of a consulate in Shanghai.
I LAND AND PEOPLE
24 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
I STATE AND SOCIETY
Although Estonia opening a second representation in China cannot be com-
pared to joining the OECD, it is extremely significant. To better understand
the significance, one must consider Estonia’s past. Having regained inde-
pendence, Estonia had very clear and concise foreign policy goals – to ensure
the independence of the young country and, over time, prove to the world
that Estonia was a fully fledged country that could, in all aspects, be con-
sidered an equal partner. The path was rather clear cut: European Council,
European Union, NATO.
But now, six years after gaining membership in NATO and the EU, the situa-
tion is different. Having slowly become accustomed to everyday life as an EU
member state, Estonia is no longer considered a newcomer – it has advanced
on the learning curve and is ready to face new challenges. Although both
NATO and the EU will forever continue to play a pivotal part in Estonian for-
eign policy, we are beginning to realize more and more that we have the op-
portunity, and in fact the obligation, to develop our endeavors outside the lo-
cal area. This, together with the growing importance of long-term planning,
can be accurately summarized by asking: “Where will Estonian foreign policy
be active in 10-20 years?” This extensive development – the transformation
of Estonian foreign policy from local to global, from reactive to proactive – is
clearly shown in Estonia going to Shanghai.
The Shanghai consulate is the first expansion of Estonia’s representation in
Asia since the opening of embassies in Tokyo and Beijing (1996 and 1997 re-
spectively). As the balance of global power and interests has changed signifi-
cantly in the last decade, tilting more and more towards the East, strength-
ening relations with China is a logical step – The People’s Republic of China
has grown to become the world’s second largest economy and is slowly but
surely amassing considerable political power. As the Western countries have
been grappling with the economic crisis, China has reaffirmed its seat at the
table next to the US, Russia and Europe. The Estonian consulate in Shanghai
somewhat illustrates this 21st century multi-polar distribution of power – this
is the third Estonian consulate after New York and St. Petersburg.
Shanghai can, in many ways, be considered to be the New York of China. It is
one of the biggest business centers in East Asia, home to 20 million inhabit-
ants from all over the world, coexisting peacefully on a piece of land the size
of Harju County. The more than 1000 skyscrapers (buildings with 30 storeys
or more) naturally help with that. One can get to Shanghai via one of its two
international airports and from there take a trip downtown at a speed of 431
km/h on the one-of-a-kind commercially-used magnetic levitation train, the
Maglev. Boasting such technological marvels – although ones that are still
unsuccessful commercially – Shanghai is a poster boy for China’s economic
growth, home to a growing middle class that will hopefully help decrease the
widening income gap between different social levels in China. It is a place
where the educated come to earn money and fulfill the dream of a car and
a home of their own.
The economic development of Shanghai and the eastern coast of China
in general, coupled with the global economic crisis, were crucial factors
in establishing the consulate in Shanghai. China’s economy has reached a
stage where its own companies are beginning to invest abroad, and the EU
market, with its massive purchasing power, is one of the more promising
destinations. In addition, hit by tough times, Estonians have begun a more
eager search for new activities and solutions to improve their lives, including
heightened interest in foreign markets and opportunities. Both of these cir-
cumstances are leading to more and more business and trade between Esto-
nia and China. Doing business from such a distance requires a fair amount of
mutual trust, reliability, local insight and knowledge, which is where officials,
consuls and ambassadors come in – hence the need for consulates, embas-
sies and good relations between countries.
Luckily for Estonian businessmen, economic relations between Estonia and
China have been improving year by year, with the exception of during the
2009 crisis. In some aspects, this permanent positive trend is characteristic
of Estonia-China relations in general: import-export is on the rise, official
visits and meetings are occurring at constantly higher levels, and the number
of tourists and students is increasing. Recent more notable events include
Estonia’s participation in the 2010 EXPO held in Shanghai, the opening of
the Confucius Institute at the University of Tallinn, and the opening of an
Estonian language class at the Beijing Foreign Studies University this autumn.
And, of course, the consulate.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 25
How to make Tallinn bigger than it really is? With the help of the Chinese! Text: Toivo Tänavsuu, Eesti Ekspress, TigerPrises.com
Photos: Tallinn Airport
26 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
I ECONOMY AND BUSINESS
Another flight arrives at the brand new terminal
building of the Tallinn Airport. The blue-black-
white Estonian Air aircraft manoeuvres to the
arrival gate, the roar of its engines deafening.
Nearby, the old terminal building, with its typical
Stalinist architecture, today houses the airport
administration. Together with his colleagues,
Erik Sakkov, board member and Marketing Di-
rector of the Tallinn Airport, has been working
on ever more ambitious visions of how to make
Tallinn bigger than it really is. In other words,
how to increase the number of flight passengers
travelling through the airport of the capital of Es-
tonia, which has 400,000 inhabitants, from the
current 1.5 million to 3 or even 5 million a year.
What do people generally expect from an air-
port? They want comfortable direct flights,
many of them, and they want to feel good in-
side the terminal building. Airlines want favour-
able prices (some even want free services) and
many passengers. And the owner—the Tallinn
Airport once again belongs to the state of Esto-
nia—would be happy to see a decent profit and
investments. All these interests need to be taken
into account in considering future scenarios.
From time to time, we hear criticism that Tallinn
as a flight destination has become marginalised:
there are few direct flights and there is only one
flight per day to direct destinations. So it may
happen that you fly out on a business trip from
Tallinn to London in the morning, but you can-
not return on the same evening. The airlines
which do fly to Tallinn are mainly interested in
taking passengers to large centres or hubs (such
as Copenhagen, Frankfurt, Munich and Helsinki)
so that they can be transferred to connecting
flights. Businessmen and cultural leaders have
also complained that Tallinn is on the periphery
of European air traffic and that the lack of direct
flights hinders economic development.
The Tallinn Airport is cooperating with China in order to become a bridge between Asia and Europe, and to make better use of Estonia’s favourable geographical location. Tallinn is also becoming an increas-ingly attractive destination for European low-cost airlines.
The new terminal of the Tallinn Airport Completed in 2008, the Tallinn Airport’s new terminal re-
ceived the Concrete Building of the Year 2009 Award.
Designed by the French company Sofreavia, together with
the Estonian company EA Reng AS, architect Jean Marie
Bonnard. Built by Skanska EMV. Cost 650 million kroons.
In March 2009, on the 80th anniversary of the birth of the
late President Lennart Meri, the Tallinn Airport was renamed
the Lennart Meri Tallinn Airport.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 27
Erik Sakkov explains that, currently, there are di-
rect flights from Tallinn to 34 destinations, two of
which are in Estonia. ‘It is the best situation ever
at our airport. Never before have there been so
many direct flights from Tallinn!’ he says. Tallinn
has the best connections with Scandinavia (Hel-
sinki, Stockholm and Copenhagen). The big-
gest air centres in Central and Southern Europe
are also covered. The connections with Eastern
Europe and the former CIS states are somewhat
worse. It comes as a surprise to many that in the
summer season one can board an airplane in
Tallinn and land in Forli in Italy!
To a large extent, the national air company Es-
tonian Air influences what goes on in the Tallinn
Airport, as the company controls about half of the
market share. Whenever the subject of too few
direct flights from Tallinn comes up, everybody
turns their attention to Estonian Air, with good
reason. As the mother company of Estonian Air –
SAS – has for years been financially under stress,
Estonian Air has been neglected. For years, the
company has been forced to work without a clear
strategy and with limited financial means, and it
is only recently that it has started to follow the
example of its Latvian competitor airBaltic, which
has been very actively expanding. For some time,
SAS has been in negotiations to sell its share of
the company to the Estonian state.
Estonian Air flies to 20 destinations from Tallinn.
In addition, it flies from Vilnius in Lithuania to Am-
sterdam, from Tallinn to Kuressaare on Saaremaa
Island, and from the spa town Pärnu and the uni-
versity town Tartu to Stockholm. Of the strategi-
cally important destinations (Top30 destinations),
Estonian Air flies to six, departing twice a day or
with one connecting flight, with a maximum of
an hour and a half waiting time. By the end of the
year, the company aims to increase the number of
those destinations to 14.
‘Indeed, flight frequencies are a problem for us,’
Sakkov agrees. ‘Airlines would fly to Tallinn seven
times a day if there were enough customers. But
Estonia is so small and no air company is willing
to fly with a half-empty aircraft. The opportunities
of the airport to influence flight frequencies and
departure times are almost non-existent. Instead
of demanding them, we can get better results for
Estonian passengers if we ask nicely.’
But how can we make other airlines fly to Tallinn
or increase the number of flights? With increased
numbers.
Sakkov says that airlines are only interested in po-
tential passenger numbers. Numbers are in many
ways speculative. ‘I can say whatever I want to
some company about Tallinn, but at the end of
the day they always ask for a prognosis of pas-
senger numbers. Then it is clear that Estonia, with
its 1.4 million inhabitants, is small whichever way
you look at it,’ he explains. ‘Therefore, we have to
expand the services of our airport through transit
passengers!’
Sakkov sees two ways of increasing passenger
numbers.
Those businessmen who transport their goods
through the Port of Tallinn know very well
what Estonia’s favourable geographical position
means. It means a decrease in time and money,
an ice-free sea in the winter, and a crossroads
of trade routes. Sakkov believes that such Esto-
nian advantages could also apply in the field of
aviation.
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER28
I ECONOMY AND BUSINESS
Erik Sakkov introducing Estonia as a transit country to Chinese entrepreneurs at
the logistics seminar which took place in Shanghai.
He grabs a globe from his windowsill and puts his
thumb on Beijing. Then he draws a line to Europe
and surprise, surprise....
‘As we know, airplanes fly in straight lines,’ he
says. ‘When we look at this line we see that Tallinn
is closer to China than any other capital in the Eu-
ropean Union. Only Helsinki is approximately the
same distance away. In other words, they have
the same geographical advantage when it comes
to China as we do. And Finnair already has a really
well-functioning route to Asia!’
Now we come to the new vision of the Tallinn Air-
port – to bring Asian tourists to Europe via Tallinn.
And whereas most of them will fly straight on
from Tallinn, some may stay and do an excursion
in Tallinn. There are, after all, very few cities in
Europe where an international airport is a five-
minute car ride from the city centre!
The Tallinn Airport has begun lobbying in Asia.
The focus is on passenger transit, not just from
China, but also from Seoul, Tokyo, Singapore,
Hong Kong and Delhi. With the help of Asian
passengers, the airport could ‘fix’ its numbers,
and perhaps find an easier way onto the world
map with the help of larger and more influential
air carriers.
The competitive advantages of Estonia’s air transport
and Tallinn, with its excellent location, offers a
tempting opportunity. Our task is to find part-
ners in Asia with whom to proceed.
‘I dream of the day when there will be five
large Boeing 747s arriving in Tallinn, full of pas-
sengers who will be taken all over Europe on
smaller aircraft. Some passengers may easily
spend a day or two, or even just four or five
hours in Tallinn, as the airport is very close to
the city centre,’ says Sakkov.
Last autumn, The Economist ran a news item
which claimed that the Chinese want to take
control of the Estonian national carrier Estonian
Air. Although Minister Juhan Parts called this
speculation and the state is continuing talks
on the sale of Estonian Air, many people see
excellent opportunities for the Tallinn Airport
should the Chinese enter the game.
In addition to the transit of Asian passengers,
the airport has another plan for increasing pas-
senger numbers. This is mass tourism brought
about by low-cost carriers.
Easyjet flies from Tallinn to London and used
to fly to Berlin and Milan. Norwegian Airlines
flies people to Oslo and Wind Jet to Italy. But
that’s all, at the moment. Ryanair is demanding
special treatment, promising to bring masses
of tourists to Estonia if Tallinn does not charge
airport taxes. However, considering the pain-
ful lessons learned by Riga, the capital of our
neighbour Latvia, it is not possible for an air-
port to prefer one air company over others and
to collect taxes from only certain companies.
Let's be honest – an airport which does not
charge taxes is unable to invest in its terminal.
In 2007, the Tallinn Airport invested over 650
million kroons in the new terminal building and
it is still making a profit, which cannot be said
of Riga. Despite this, it may be possible that,
in cooperation with the state, the airport will
find a way to radically lower airport taxes. In
this way, Estonian passengers will gain new
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER30
I ECONOMY AND BUSINESS
Business travellers predominate in the Tallinn Airport
Of the passengers flying from the Tallinn Airport, 70% are
business travellers and 30% tourists. Estonians have started
to fly more, as the strong entry of low-cost airlines has
reduced prices.
But the large share of business travellers also shows the po-
tential for tourism in Estonia. Only 13% of tourists coming
to Estonia arrive here by air and, if we take into account
all the one-day visitors, it is only 7%. The average figure in
Europe is 49%!
It is true that millions of tourists arrive in Estonia through
the Port of Tallinn, travelling from Finland, but it is also true
that Estonia as a destination remains undiscovered by many.
destinations, and the citizens and the state will make a profit
from servicing tourists arriving on new low-cost airlines.
The pace of business activity in the terminal will pick up
when taxes are reduced. According to Sakkov, there could
easily be casinos or an amusement park inside the terminal
building. Spas in larger European airports are already quite
commonplace.
‘We have received some quite interesting news about new
flight options. I would love to talk about those options here,
but air companies prohibit that strictly due to competition,’
he says excitedly.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 31
Text: Rein Sikk, Eesti Päevaleht Photos: Scanpix, Enterprise Estonia
How to create order out of chaos or Why the railways of the smallestBaltic country are the most efficient in the regionLIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER32
I ECONOMY AND BUSINESS
‘Where the railway tracks begin, order ends,’ Kaido Simmermann, Chairman of Eesti Raudtee (Estonian Railways – ed.),
recalls a well-known proverb from his childhood. His actions today prove the opposite.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 33
From his office located directly below the hill of Toompea, which boasts one
of the prettiest views in Tallinn, Kaido Simmermann can see the harbour
and the railway tracks, as well as the owner of the railways, the Estonian
government building in its Old Town setting. Hence, all three key elements
of success are in his direct line of vision on a daily basis.
Simmermann likes to watch and show his visitors how ships enter the port
and how trains leave the station. It provides a feeling of security, the certainty
that everything works. The constant warning sound of the train whistles
makes it impossible to forget whose office it is and the fact that if Eesti
Raudtee does not fight for enlarging its freight capacity today, someone else
will do it instead. And competition on the transit market is fierce.
Colleagues regard Simmermann as a person with a phenomenal visual mem-
ory, someone who knows the 1,229 kilometres of Estonian railways like the
back of his own hand. He knows them better than local track specialists,
whose job it is to spend their days on the railway tracks.
For years, Simmermann was responsible for the whole infrastructure of Eesti
Raudtee – the tracks, to put it simply. In order to do the job, he had to travel
the whole length of the railways at least four times a year. Sometimes Sim-
mermann made twice as many trips as necessary.
In 1992, the situation with the railway company, which had just been na-
tionalised, was dire. Back then, Simmermann, who has dedicated his whole
working life to the railway system, was a university student and did not even
dream of his current vocation.
What is your first memory linked to the railways?I remember that one of my distant relatives was a railway electrician who
used to take the train between Tallinn and Minsk. I regularly travelled from
Tallinn to Riisipere, where my granny lived. When we moved to Tallinn, we
lived in the vicinity of the railway tracks. But all of that has nothing to do with
choosing my occupation.
When did you make the choice to work for the railway system?I studied road construction and, in the Tallinn University of Technology, they
also introduced us to the railway system and to the opportunities of working
there. Everyone used to tell scary stories about how all order and ability to
think came to an end where the railways began, and how everything there
functioned only in Russian. Yet, at the same time, for me as an Estonian it
was a new and interesting field. And, in September 1994, one fellow student
invited me to work for the railways. But that was a matter of coincidence
rather than a certain choice I made.
Please describe what you see as an ideal railway system, something that you, as the Chairman of Eesti Raudtee, strive for.When I joined the company, Estonian railways were just the terminus of the
Soviet Union railway system, with no big traffic and, in addition, everything
was decaying. Today we are about to reach the point where the speed of trains
everywhere is 120 kilometres per hour. From that point onwards, it is up to the
state of Estonia, as the owner, to decide whether to increase this speed to 160
kilometres per hour and whether we have the funds for such an investment.
Kaido Simmermann
Graduated from the Tallinn Polytechnic in radio engineering and
from the Tallinn University of Technology in road technology. In
1999, he received a Masters degree from the Tallinn University of
Technology in railway construction.
Since 1994, he has been employed by Eesti Raudtee. He started out
as Adviser to the Chief Director and, from 1995, worked as Direc-
tor of Infrastructure. Chairman of the Board since 2007.
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER34
I ECONOMY AND BUSINESS
We also hope that the flow of goods continues to increase. We don’t just
hope, of course; we are continuously working on it to find more goods to
transfer via the railways and to decrease the waiting times of vehicles bring-
ing and taking goods to and away from the trains.
And we are fortunate to have our big neighbour Russia, whose goods need
to be transported.
Eesti Raudtee is the most effective railway system in the Baltic States. What does that mean?
For example, we employ two to three times fewer personnel than our neigh-
bours. We had an equal volume of goods freight on the railway as Latvia,
when we had 2,500 staff and Latvia 11,000.
However, the story goes back to 1992, when the state of Estonia became
the owner of the railways and we had no funds whatsoever. The state had
no money and the railways had no money. The finances from Moscow were
cut off.
The volume of goods was significantly lower than it is today and we didn’t
even have the funds to pay out salaries, not to mention maintaining the rail
infrastructure. Hence, we had to change things very fast. We had to give up
everything which wasn’t profitable right then and there.
For example, after we introduced American locomotives, we kept only fifty
people working on repairs, whereas earlier there were three hundred and
fifty of them. That is a significant difference. Today, we have reached the
point where when trains come from Russia, some of which are going to the
Ust Luuga Port by the Russian harbour, while others are coming to Estonia,
then it is the Estonian trains which are unloaded faster, even though their
journey is 240 kilometres longer. That is also a sign of our effectiveness.
Today, the whole Estonian railway economy employs approximately 2,800
workers, but in 1992 there were 15,000 and, when I started in this job,
there were 9,000. Our neighbours have 16,000-17,000 employees. Again,
a significant difference.
The competitive advantages of Estonia’s railway transport
• Thebiggest partnersof Eesti Raudtee are Estonianports: the Port of
Tallinn, the Port of Sillamäe and the Port of Paldiski.
Hundred and fifty years of trains
The first railway in Estonia was opened in 1870 between Paldiski-Tallinn-
Narva-Gatshina, which in the same year was connected to the St Petersburg-
Warsaw railway.
Thanks to the birth of the Baltic railways, the practically ice-free harbour of
Tallinn started to develop and a large grain elevator was built there.
In 1877, the Tapa-Tartu connection was opened and, in 1887, it was length-
ened to reach Valga, where it was connected to the Pskov-Riga railway.
The independent company Eesti Raudtee (EVR) was founded in 1918.
The national enterprise Eesti Raudtee was created on 1 January 1992.
Juhan Parts, Estonian Minister of Economics, says that in a year we can open
a fast connection between Tallinn and Warsaw, with trains going at a speed
of 120 kilometres per hour, which would reach the destination in 17 hours,
and it is possible to reduce this time to 12 hours. The greatest cost, in terms
of time, is the changing of carriage wheels, as the railways of Estonia and
Poland have different widths. The cost of the project for Estonia is a billion
kroons.
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER36
I ECONOMY AND BUSINESS
And thanks to the container train you get rid of the tiresome reloading of goods?
Yes, precisely. Ships arrive at the ports with full containers and the containers
are loaded directly onto the train with the help of our new cranes. We have
special trestles for loading, which greatly speeds up the task.
However, the biggest destination of our containers today is not Moscow but
Afghanistan. NATO has chosen Estonia to be the starting point for its con-
tainer traffic. Our containers also travel regularly to Central Asia and Odessa
in the Crimea.
This summer everybody who works in the Estonian transit and logistics sector is talking about the EXPO in Shanghai, China. What are the interests of Eesti Raudtee there?
We foresee, and we hope, that the well-developed seaside areas of China
will be able to send their goods by ocean-class ships straight to the Port of
Tallinn and from there onwards to Russia in containers.
And there is another direction: China is already moving its production units
toward central China and from there goods could be taken through Kaza-
khstan and Russia directly to northern Europe. We are already working in
this direction.
EXPO has representatives of the whole Estonian transit sector this year – the
ports, railways and car carriers.
So you go as a unified team?
This is our strategy. We will not speak separately for ourselves but we will all
speak for Estonia. And if we manage to put Estonia on the map in China, we
will have plenty of time to sort out in Estonia who gets what type of goods
and how the transport will take place. I am happy about this collaboration.
Please point out the reasons why companies might want to cooperate with Eesti Raudtee?
Eesti Raudtee is free to make its purchases and shape its prices – we do not
need to ask for anybody’s permission to make decisions.
Our collaboration with ports and terminals is fast and effective.
The goods are loaded quickly, no goods go missing and they always end up
at the right destination. Eesti Raudtee has no corruption, nothing where you
have to pay more in order to move faster. Those two points – no theft and
no corruption – are extremely important to owners.
In addition, Eesti Raudtee offers a set freight price for a long period of time.
Our contracts do not include any unplanned extra costs.
37 SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA
Estonia strives to enter the route of the new Silk Road
Text: Lauri Linnamäe, ERR
Photos: Scanpix, Enterprise Estonia
The motto of the Port of Tallinn is ‘The port that ships love’.
Ain Kaljurand, Chairman of the Board of the Port of Tallinn is happy as two reputable delegations from China visited the port - in March, the delegation of Lianyungang Port Group Ltd and Shipping China with the objective of establishing an alternative rail freight forwarding route for cargo containers between China and Europe (so-called Land Bridge), and in May, a delegation led by Jianmin Hua, Vice Chairman of the 11th Standing Committee of the National People’s Congress of the People’s Republic of China. At the meeting held at the Port Headquarters the distinguished visitor learnt about the operations and future plans of the Port of Tallinn.
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER38
I ECONOMY AND BUSINESS
The year is 2008. There are Chinese visitors at the Port of Tallinn signing an
agreement to develop a container terminal at the Muuga harbour. On the
leaflet which has been specially printed for the occasion, the sea route from
China to Estonia is almost a direct line – Africa has completely disappeared
from the map and even Europe has shrunk in size to make way.
Let’s be honest; everyone who has ever seen a proper map of the world
will have some questions when confronted with the idea of the Chinese-
Estonian shipping route. Of course, the ever more powerful China must find
a way to take its goods to the European market, but it isn’t enough to sail
around half of Asia, now there is a need to sail around Europe as well to
reach Muuga!
Fortunately, the logic of the transport business is not just about simple
measurements of distances on a map. Shipping products to the markets of
north-western Russia, Scandinavia and the eastern part of the EU from the
eastern coast of China, the most powerful industrial area of the country, by
sea is many times cheaper than sending them by train transport. And there
is no doubt that Chinese companies want to reach this region with their
goods: it is, after all, a wealthy market and, in addition, the next decades
are predicted to bring a rapid increase in living standards and consumerism
in north-western Russia.
In 2010, the situation in Estonia due to the economic depression means that
the aforementioned collaboration memorandum with the Port of Ningbo
has been put on hold. However, the delegation of transport and logistical
enterprises which visited Shanghai in June was pleased with the results of
the visit and returned filled with hope for the future.
The global economic crisis which exploded in 2008 has not altered the vision
that trade is rapidly growing in the globalising world, and it is also clear that
each year more and more goods travel in containers. All of the states on the
shores of the Baltic Sea have invested in container terminals. In 2010, there
are numerous container terminals on the Baltic Sea. However, there is no
hub where goods can be taken on really big container ships and from where
smaller ships can transport them all around the Baltic region. The closest
establishment to such a hub is the Port of Gdansk in Poland.
It would be naive to think that the European Union countries around the
Baltic Sea have lined up and are waiting for a windfall, like candidates in a
beauty contest. A powerful regionally important container terminal is a great
advantage, considering future trade flows, and for that no effort is too great.
The train and flight connections between China and the Baltic region can
also only grow. Although it is obvious that from the point of view of China
Estonia seems a small, distant and cold place, local entrepreneurs and the
state are convinced that they have good arguments for Chinese companies
to consider doing big business in Estonia.
During the Shanghai visit of the business delegation organised by Enterprise
Estonia and the Ministry of Economic Affairs and Communications, which
Ain Kaljurand, Chairman of the Board of the Port of Tallinn is happy as two reputable delegations from China visited the port - in March, the delegation of Lianyungang Port
Group Ltd and Shipping China with the objective of establishing an alternative rail freight forwarding route for cargo containers between China and Europe (so-called Land
Bridge), and in May, a delegation led by Jianmin Hua, Vice Chairman of the 11th Standing Committee of the National People’s Congress of the People’s Republic of China.
At the meeting held at the Port Headquarters the distinguished visitor learnt about the operations and future plans of the Port of Tallinn.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 39
was led by Minister Juhan Parts, there were meetings with approximately
120 Chinese entrepreneurs, leading to concrete interest in Estonia among
most of them.
‘Large companies became interested in Estonia’s ice-free harbours and in
railway projects. Hence, in the next few months, we are expecting Chinese
logistics companies to visit Estonia, where they will get better acquainted
with the opportunities on offer here,’ commented Rene Varek, the coordina-
tor of the Shanghai business mission.
One of the important aspects of the visit of the business delegation to Esto-
nia was that the presence of our minister helped to provide access to the top
leaders of Chinese logistics companies.
Estonia has quite a lot to offer to Chinese logistics companies, even if we
consider that the distance by sea from China to Muuga is a really long one.
We should mention the ice-free harbours, which are undoubtedly among the
most efficient and modern in the region, but also Estonia’s financially stable
society and transparent tax system, which is a critical issue in the biggest
ports of the Gulf of Finland.
Whereas the ‘backyard’ of Poland is the eastern side of the European Union,
a big ‘selling point’ for Estonia is the vicinity of the European and north-west
Russian markets. Or, in words which the owners and shippers want to hear,
Estonia is a central location in Northern Europe, where products reach 300
million solvent consumers in 48 hours. After all, a branch of the historical Silk
Road also passed through Estonia.
The potential of trading with China becomes obvious when we consider that
today China ranks 16th in our list of trading partners. It shouldn’t remain so,
according to our Minister of Economic Affairs and Communications, Juhan
Parts, in Shanghai. ‘Estonia is interested in taking on the role it had during
the Hanseatic League days. Our own market is small, but we can add value
in transport and logistics considering the large market which surrounds us,’
the minister said. ‘If we consider the share of all trade, it is truly small... but it
will grow quickly. We are also working to make Estonian businesses look into
what’s on offer in China, so that we will, first of all, overcome the psychologi-
cal barrier of China being too far, too different culturally and all sorts of other
risks. There are many opportunities hidden here for Estonian companies.’
In addition to the transport of goods, the transport of people is an area with
an even bigger potential for development. In 2009, 4,000 Chinese citizens
stayed overnight in Estonia. The growing Chinese middle class will be one
of the most powerfully growing tourism groups in the next few years. This
year, the Chinese will make 50 million foreign trips, but the Chinese Tourism
Board is predicting that, in ten years, 100 million Chinese people will travel
abroad each year. The delegation of tourism companies which visited Shang-
hai before the logistics companies organised tourism days at the Estonian
pavilion at EXPO. Their goal was an ambitious one – to increase the number
of Chinese tourists staying in Estonia by 50% in two years.
The competitive advantages of Estonian maritime transportation and
has lower tax rates and less bureaucracy, and the labour costs are lower by one-third
• Estonianbusinesscultureisinnovationdriven;forexampleSKYPEwww.skype.com was
developed in Estonia
INTERVIEW
SUN YAN SHENG International Director of Shipping China
The transport and logistics business delegation to Shanghai is happy with the outcome of their visit: they feel they have sparked significant inter-est in major Chinese entrepreneurs. The interest from Estonian businesses is clear, but how would you describe Chinese interest in Estonia? After all, there are roughly a thousand Chinese for every Estonian.
Our interest has nothing to do with the size of the
population of Estonia. I personally visited it at the
beginning of the year, and it is a very beautiful place
for a vacation. And, from the business perspective, it
is a place with great potential. Not in terms of con-
sumption, but it’s a perfect place for a transit hub.
First of all, because of the location, it’s a great place
to connect to Russia and the CIS countries, and also
the Scandinavian region. The second reason is the
availability of land resources, which Estonia is very rich
in. And the government has a very favourable policy
in terms of renting land to overseas companies. By
combining these two advantages, I believe Estonia can
develop very advanced warehousing facilities and be-
come a distribution centre for the Scandinavian region,
the CIS and Russia, because people in those countries
don’t want to wait too long after they have paid for
something. And Estonia has a clear IT advantage,
which is fundamental for future business. The third ad-
vantage is labour. Estonian employees are well trained,
and the average labour cost is relatively lower than in
Scandinavia. These three advantages, I believe, should
be very interesting for Chinese business.
Do you see trade ties between China and Estonia being much closer in ten years than they are now?
I don’t think it will take ten years. The fact that a min-
ister led the business delegation to China showed that
the Estonian government strongly supports the coop-
eration. It’s a very good signal to Chinese companies.
So I think it will happen much faster.
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER42
I ECONOMY AND BUSINESS
At sea, it’s size that countsMore than 80% of trade transport takes place via sea, and container trans-
port is undoubtedly the fastest growing part of it. Although the econom-
ic crisis has led to a decrease in trade volume, it is once again showing a
growth trend and there is no reason to predict a change in that trend in
the near future. For shipping companies, this means that the pressure is on
to build ever bigger container ships, which in turn compels ports to receive
ever bigger ships.
Just a few years ago, when consumer demand in the world was growing,
shipping companies had no time to order new and bigger container ships
– in order to keep up with the demand, it made more sense to cut existing
ships in half and to weld big pieces of ships in between.
This is exactly what the Lloyds ship factory did three years ago with its two
ships Stena Hollandica and Stena Britannica, and both ships left the factory
a third longer. In a month and a half, the company gained 2,300 metres of
container space on the two boats.
The trend with new ships is also the same – ever larger. Whereas once the
width and depth of the Panama Canal set the limit for the size of container
ships, today there are boats which are twice as big and the measurements
are set by the Suez Canal.
The triumph of containers
TEU (short for twenty-foot equivalent unit) is the measurement for container
loads, which stands for a 20-foot long inter-modal standard container that is
eight feet in height and width and 20 feet in length. In our terms, this means
a container with a capacity of 38.5 cubic metres.
The first generation container ships (from the 1950s and 60s) were mostly
re-built tankers which could load up to 1,000 TEU. Back then, goods freight
in standardized containers was an experimental form of transport and re-
building ships was the cheapest way for ship owners to participate.
The building of real container ships began in the 1970s, when container traf-
fic had proved itself and started to spread. As a rule, the capacity of the
second generation container ships was 1,000-2,500 TEU, with 4,000 TEU as
a maximum.
The third generation were the ‘Panamax’ ships. These were the largest ves-
sels which could fit through the Panama Canal. The limit was approximately
4,500 TEU.
The fourth generation of container ships, which were built at the beginning
of this century, was the ‘post-Panamax’ class. Those ships, which are longer
than 300 metres, can take between 4,500-10,000 containers. Most of the
container ships on the seas and oceans today belong to this class; a ship with
a capacity of 8,000 TEU is considered a very large one even in 2010. Such
ships make it possible to save significantly on the transport of goods, but
only a few ports are able to receive them. In addition to the ability of a port
to accommodate such large ships, servicing such a ship requires expensive
infrastructure at the harbour.
Wherever the infrastructure of the ports allows, there is a new generation
called the Suezmax emerging. As the name indicates, the limits to this gener-
ation are set by the physical size of the Suez Canal. The limits are not entirely
fixed, but theoretically this means a ship with approximately 14,000 TEU.
Mythological graphics. Z26. I 1984-96
43 SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA
PORTFOLIO_TÕNIS vINT
Mythological graphics. Z5.I 1986-96
44 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
Moses Strikes the Rock and Water Comes Out of It. 1998 I 120x95 I Oil on canvas
Mythological graphics. Z15.I 1985-96
45 SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA
Mythological graphics. Z25.I 1983-96
46 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
Mythological graphics. Z11.I 1984-96
47 SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA
The GM and GS series. I 1989-90
48 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
Night visions 4 and 2. I 1980
49 SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA
Light houses 16 and 14.I 1998
50 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
Tõnis Vint is an artist who was and has remained,
throughout the decades, determinedly independ-
ent from the established art world. He played an
enormous role in teaching and supporting young
artists. In the beginning of the 1970’s, Vint’s
home became a place where people gathered to
discuss about art. Vint’s followers formed the art-
ists’ group called Studio22.
In Tõnis Vint’s words: Studio22 is a creative group
of artists as well as a studio where every year new
members are trained. One of the main educational
goals is to make known views on cultural heritage
that differ from the traditional ones. To do this,
we compare historical image systems, in which
we seek inspiration for our creative work. And we
make an effort to unite our personal experiences
with these existing ones. Indeed, it is as if we re-
move ourselves from this world to commune with
a timeless remoteness. Our new objectivity does
not seek, however, to represent a visual reality, but
rather to reveal a system hidden behind that reality.
Studio22 found its inspiration in the ancient cul-
tures and aesthetics of the Far East. This ancient
art was highly mystical, and as in the European
cultural tradition of geomancy - a practice of divi-
nation using random geometrical patterns - its
purose was both to create and expose a myste-
rious message within the structures and forms.
Ancient wise men could read the signs of nature,
and they in turn retained their knowledge in a
language of signs. One part of Studio22’s educa-
tional process is to create a language of images
specific to each individual. Each artist’s specific
language is revealed in a stream of conciousness
exercise in which he draws hundreds of simple
images within a sircle or square. These images,
hidden deep in the subconscience, appear spon-
taneously and serve to disclose each artist’s un-
known language of symbols.
Tõnis VintBorn 22.04.1942 in Tallinn, Estonia
Graduated Estonian Academy of Arts in 1967.
Member of artists’ group ANK’64.
Theoretical leader of artists’ group Studio22 since 1972.
Wandering culturesWe live in a world where centuries are no longer needed for differ-
ent cultures to influence each other. Distances separating peoples and
cultures are no longer an obstacle and an impact can take place in
just a few moments. Modern technology makes that possible. Creative
ideas can find more fertile soil for development in new and different
surroundings.
Maybe our concept of history has been too limited? Why were changes
only seen after whole nations moved from one place to another? We
do not take into account smaller groups of people that travelled for
thousands of kilometres and spread their knowledge centuries ago.
Such thousands of kilometres separate the Far East and northern Eu-
rope. But in southern Siberia, where the tributary called the Oja flows
into the Jenissei, archaeologists have found hundreds of small ritual
mirrors of ancient China, some of which have texts written in Scandi-
navian runes. And some of the earliest Celtic stone crosses in Ireland
bear the Chinese character SHOU, meaning ‘longevity’, in the centre.
Text: Tõnis Vint
53 SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA
Similarly surprising finds exist in Estonia. In the former Livonian territory
(southern Estonia and northern Latvia) the holy belts of our forefathers,
which bear hundreds of geometric signs, have been found. The belts are
several metres in length. The signs on the belts are amazingly similar to those
depicted in the oldest Chinese seals. Each image which forms an ornamental
whole on the belts is an independent process. It has its own energy and
duration. The same applies to the Chinese Book of Changes, I CHING, where
each hexagram forms an independent time in the larger chain of linear time.
Geometric ornamental structures also have psychological activity. Thousands
of years ago they were used as protective talismans and their structures
formed the basic scheme of art works.
Ancient tales and myths also travelled together with signs and symbols. It is
much more difficult to find parallels here. Rulers and beliefs changed, and
grains of truth disappeared with those changes. Due to the spread of Chris-
tianity, there was a strong reorientation in northern Europe to Mediterranean
culture. It wasn’t until the 19th century romanticists that the ancient magical
world-view became honoured again. In art, this became the foundation for
the creation of individual mythology, while literary context formed only a dis-
tant basis. The individual emotional translation of events began to dominate.
This made it possible to exit the frames of ordinary storytelling and open the
level of the collective subconscious. Such a creative process, however, tied
the creator much more closely to the forgotten world of his forefathers and
showed surprising links with distant cultures.
Seene (mushroom – ed.) Farm is located about a 45-minute drive from the
Estonian capital of Tallinn. The locals themselves call it Seene Koda (Mush-
room Chamber). But goats are not raised nor turnips grown here – instead
it is a farm of ideas.
Both hosts of the farm are interior designers by profession. They got the
desire to work from home from the practical desire to not commute to the
city every day. What, after all, can you bring home from the city? They just
moved away from the mass produce and kitsch which was all around. When-
ever you chance upon something you truly like in a shop, it is either unbe-
lievably expensive or of limited quantity. This as a rule means that the cost
is even higher.
Old felt bootsIt all began when Piret Port, the founder of the company Portel, found a pair
of old felt boots from the early 20th century in her childhood home. They
had been collecting dust in the attic her entire lifetime. Just waiting for the
right moment. Once again, it was confirmed that the new is the forgotten
old.
The mushroom between the sea and the forest
On the global scale, Estonia is such a tiny dot that the efforts of local small entrepreneurs to make themselves visible in the market often end up with them running out of stamina. Hence, sometimes an upside down truth applies: do something which is so original that people come to find you.
Text: Villu Kangur / Photos: Portel
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER54
I DESIGN
As Piret’s partner, Aavo Ermel was a dedicated user of Apple products, and
he had long been looking for appropriate sleeves for his MacBook and iPod.
As he couldn’t find any, he decided to make them himself. At the same time,
Piret was looking for an appropriate genuine leather handbag. Help came
from none other than.... Steve Jobs.
It is no secret that Estonia is an innovative country. Skype was developed
here. Here we use mobile parking, and make payments and vote electroni-
cally. Many people have no need to leave their houses, as most things can be
done on computers. But those computers and mobile phones nonetheless
need protective covers, especially when your home is somewhere between
the forest and the sea, and you may be doing your daily job just sitting on
the beach or on a tree trunk.
At the same time that Jobs was planning to present the first iPad in the
USA, the folks at Seene Koda were looking for a way to link the useful and
the pleasant. As soon as the measurements of the iPad were made public,
the first Portel product was created. Of course, it was made out of felt and
genuine leather. This was shortly followed by a whole series of i-sleeves. So
the first iPad sleeves made by Portel were sold online, even before the iPad
itself made it onto the market. So much for felt boots.
The creator’s signatureiPad went on sale in the States much earlier than it did in Europe. Therefore,
the first customers of Portel came from the other side of the world. Imme-
diately, positive feedback followed. At the beginning of April, the website
www.geekosystem.com claimed their iPad sleeve to be the best of its
kind. The presentation of the product was also praised. What is strangest
however is that the compiler of the Top list mentioned that the product by
Portel, with its retro-modern aesthetics, reminded him of the shoes that he
had been looking for and could never find. Had the old felt boots dreamed
of that! Other praiseworthy comments followed in various analogous Inter-
net portals.
The feedback from the Etsy store is also all high praise. They commend the
fast shipping and quality of the products. Piret Port mentions that it couldn’t
be otherwise. Each product is a unique handicraft which has been made with
joy and love. ‘Our goal is to design things which we ourselves would like to
have. All of them bear our signature.’ Indeed, none of the products made
by Portel bear any sign of characterless mass production. No two products
are alike.
The reason for Portel’s success is that they use materials that are 100% natu-
ral. This is no typical success story however. Portel could be doing better if
the company put their money into rubber, latex, nylon and other industrial
materials, and geared its production to mass consumption, people who are
looking for a ridiculously low price and not quality. When it comes to Portel’s
price policy, it seems that the price and quality ratio are not in balance: the
quality is clearly under-priced.
‘No matter in which direction we develop, nothing will go out of this house
which we ourselves would not buy or desire,’ say Piret and Aavo.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 55
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER56
I DESIGN
Of course, this may mean that the price of new products will be slightly high-
er, but they are also investing more time in them. The first products made of
real leather are ready. Most importantly, if you personally get in touch with
Portel, you can order a completely unique product which has been made
to your taste specifically. Of course, your taste should not be below what
the designer considers to be good taste. However, Portel does not see such
customers for its product group.
Wolves and bears in folk costumesAlthough other countries generally view Estonia as an Eastern European
country, Estonians themselves consider it to be a Nordic country. Scandina-
vian design has a high reputation everywhere. The Baltic countries are usu-
ally lumped together but Estonians have a totally unique taste and sense of
what is beautiful. Fortunately! This is not a criticism of our neighbours, just
the realisation that Estonians prefer to live poorly as long as something does
not hurt the eye. And when they cannot find something suitable for their
demanding taste, they prefer to make it themselves. The main thing is that
it also be practical. The fifty years of Soviet occupation turned many things
upside down here, but a positive aspect is that our handicraft tradition was
not forgotten, but kept developing. A song by one Estonian comedian talks
about how a man built a washing machine out of a beetroot. Not surprising
at all! The main thing is that it works.
Another famous actor has admitted that because of the illustrations in one
children’s book, he had the idea as a young boy that wolves and bears in
our forests wore folk costumes and carried folk instruments. People still ask
Estonians whether it is true that in our forests those animals roam around
freely. Of course they do! But the chance of meeting one of them is much
smaller than the chance of you accidentally buying some useless items from
the store.
The whole world is full of animal furs which have been sprayed with pes-
ticides and produced on mass production lines, and no-one can compete
with the prices of those products. In Estonia, there are animal rights activists
who sometimes move around and beat their drums in front of large shop-
ping centres. Instead, they should fight against animal raising becoming a
big industry. Most of the materials and accessories which Portel uses in its
products come from local producers. This eliminates the threat of you buy-
ing yet another multicultural gadget which has no sun in it, and is full of
chemicals. There is only a little sun in Estonia. Sometimes we talk of summer
here as three or four nice days a year, but that’s all the more reason to take
this light in. And it is a good thing when it comes back to others through
our own handicrafts.
Fortunately, Portel is today also supported by Enterprise Estonia. ‘We are
indeed hoping to purchase a basic installation for our workshop, but we will
never become a big industrial producer,’ says Piret. ‘At the moment, we are
even skiving by hand in our leather business. We will remain a small enter-
prise in the best handicraft sense of the word.’
Portel can still keep up with its demand for production. At least they work
without looking at the watch or what day of the week it is. The sales pre-
dominantly take place online. But when they have some spare time in the
autumn, they will go mushroom picking. Estonians usually tell people to ‘go
pick mushrooms’ when they want to send them to hell. In the hope that
they will not return. In real life, everything is upside down. Seene Farm itself
originally had another name but the new owners renamed it. Estonia just
happens to be one of the few countries in Europe where most citizens get
their winter reserves directly from nature. Why? This does not come from
greed, but from the fact that we have unspoilt nature. In the eyes of the
world, we are in the middle of nowhere. However, there are things to be
found here which, unfortunately, cannot be found anywhere else. Why not
share them with others?
For a closer look, visit www.portel.ee
Julia Maria Künnap has won the Red Dot design prize with a children’s high chair created for her own needs
Julia Maria Künnap, better known as a jewellery
designer and the only Estonian representative at
the Red Dot design competition this year, created
her child chair because she could not find one for
sale which she wanted to have in her household.
‘Most children’s high chairs available in shops and
on the Internet were ugly, heavy and clumsy,’ she
says. ‘Some were uncomfortable for the child and
others had all sorts of extra stuff – supports and
pillows – which clearly inhibit the child’s physical
development.’
The children’s high chair, called Mari, has been
tested on several children in the last year. The de-
signer had a unique opportunity to work without
days off – to watch the child’s behaviour in the
chair three times a day, and to evaluate the chair’s
resilience and safety. The chair is compact, and
needs no assembly or regular adjustment accord-
ing to the child’s growth. It has a simple form: an
upholstered bottom and a soft ring for holding
and for supporting the child’s back. It suits every
environment, from home to public spaces. The
Mari chair weighs under 2.5 kilograms and it can
be easily lifted with one hand. The chair is made
of real leather and chrome steel.
There are plans to start producing the children’s
high chair in Estonia. Preparations for production
are currently under way, and presumably the chair
will also be on sale online at marimari.ee.
A total of 57 countries took part in the Red Dot
competition and, in addition to Estonia, only
Puerto Rico can boast a hundred per cent success
rate. Altogether 4,252 works were submitted
to the competition and, of those, only 45 were
selected in 17 product categories, which is only
slightly over one per cent.
The prizes will be awarded in July 2010 at the
Aalto Theater in Essen, Germany. The Red Dot
award, which goes back to 1955, has been given
to two entries from Estonia before. Martin Pärn
received it in 1998 for his foldable table and the
agency Loovvool in 2008 for the visual identity of
the Kaerajaan Restaurant in Tallinn.
Children’s high chair wins noted design award
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 57
I TOURISM
58 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
Text: Tiina Jõgeda, Eesti Ekspress
Photos: Tiina Jõgeda, Tarmo Haud
EXPO 2010: Why do they sing in the Estonian pavilion?
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 59 59
Every day at 6pm, there is a choir karaoke in the Estonian pavilion. Familiar Estonian and Chinese melodies fill the dimly lit hall and the words are displayed in Estonian, Chinese and English on a large screen.
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER60
I TOURISM
For half an hour, the pavilion guides in their strawberry patterned uniforms
turn into choir singers or even rock stars. In an instant, the pavilion guests
are turned into singers: some sing boldly into the microphone, others hum
more modestly or just tap their feet in time to the tunes.
The song festivals which take place in Tallinn every five years (this tradition,
which began in 1869, is approximately the same age as EXPO) form an im-
portant part of the Estonian identity. Individualists by nature, at the Song
Festival Grounds tens of thousands of Estonians join forces. More and more
tourists plan their visits to Estonia to coincide with this famous festival, as the
colourful folk costumes and the energy of traditional songs and dances are
something to be experienced – more so because this event is not targeted at
tourists but is the real embodiment of national feeling. We may be small in
numbers but we can be loud – this is the message also taken to China by the
mini song festivals in the Shanghai EXPO 2010 pavilion.
Chinese people, whose culture includes rice cultivation, which is not possible
on your own, should really grasp the idea of such joint singing.
The bank of good ideas
The sounds flowing into the fair street attract more and more people to the
small but colourful pavilion. ‘What country is this?’ they ask. Tourists who
collect stamps and put them into their special EXPO passports are in such a
hurry that they have no time to look at the bright words ‘savecity.org’ and
‘Estonia’ on the pavilion wall. Many are aware that it is the piggy house!
The 33 giant colourful piggy banks, which are a metre high, have made the
Estonian pavilion famous. The piggy banks were created to collect good and
positively surprising ideas which can be used to change life in future cities
for the better. Each piggy bank also has a message to deliver. We speak of
innovation, of saving, and of recycling in the context of global urbanisation.
This is Estonia’s message.
Another message of the Estonian pavilion is that you don’t have to sing in
order to be heard – you can also do it silently, by voting and giving your vote
to an idea which could change life in today’s cities for the better, including
sustainable housing, recycling of materials, availability of domestically grown
healthy food, pedestrian-friendly roads, access to the seaside and green ar-
eas in the city.
Of course, it is just as fun to lean on the green or golden piggy and ask your
friend to take a photo. Especially if you already have a photo with the sheep
from the Dutch pavilion, the garden gnome of the German pavilion or the
Little Mermaid of the Danish pavilion. The pigs offer a fun break, which
nonetheless makes people think without having to say anything about Esto-
nia as a country in the 21st century.
Introducing Estonia in the restricted area of the pavilion - from Skype to Carmen Kass
Traditionally, the idea behind EXPO has been to demonstrate the industrial
products of the participating countries and to promote their technology. In
the 160 years of EXPO history, introductions have included such miraculous
things as the telephone, diesel engine, electric bulb, Eiffel Tower, sewing ma-
chine, waffle cone and many other things without which we couldn’t really
imagine our daily life in the 21st century. Today the focus is on industrialisa-
tion, cultural exchange and brands which introduce your country. ‘Did you
know that Skype was developed in Estonia?’ the Estonian student guides of
the pavilion ask the visitors in Chinese. ‘Did you know that supermodel Car-
men Kass is Estonian?’
Ambassador Toomas Tiivel, Comissioner General of Estonia for World EXPO 2010,
addressing the participants of the tourism seminar this May.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 61
The second major goal of the Estonian exhibit, which has a budget of 60
million kroons, is, through participation at forums and seminars, to demon-
strate the national will to cooperate with the Chinese government and to
develop relations between the two countries.
‘About twenty thousand visitors come to the Estonian pavilion every day,’
says the Commissioner General of Estonia for World Expo 2010, Ambassa-
dor Toomas Tiivel. ‘That is just about the capacity of the pavilion. To visitors,
we introduce Estonia in the most general terms. But should someone be
more interested in Estonian economic system, study opportunities, business
environment or culture, they will find another room showing documentary
films in another part of the pavilion, which enables them to concentrate in a
calm environment.’ Things get even more serious in the restricted area of the
pavilion, where seminars, meetings and introductory evenings for specialists
take place. In the conference room of the pavilion, companies and universi-
ties can work together with their partners and customers.
‘Should just two per cent of the Chinese people visiting our pavilion (it is esti-
mated that 95% of EXPO visitors are Chinese) discover something memora-
ble about Estonia and start to think about travelling there, we have fulfilled
our goal,’ says Tiivel. ‘But one significant visitor whose word is valuable could
turn out to be more important than twenty thousand ordinary tourists.’
The Chinese tourist in Estonia
For companies working in tourism, China is an attractive market. Europe
opened its doors to Chinese tourists relatively recently, in 2004, when the
contract ‘Approved Destination Status (ADS)’ was signed. Chinese tour-
ists travelling out of the country is an explosively developing branch of the
economy. According to estimates by the World Tourism Organisation, China
is one of the largest and fastest growing tourism countries in the world.
Whereas, according to the statistics of the Chinese tourism board, Chinese
people made 48.6 million foreign trips in 2009, this figure is set to rise to
100 million Chinese visits in 2020. Only 4,000 Chinese tourists come to
Estonia annually. It is evident that Aishanja (as Estonia is called in Chinese)
is an unknown country for the Chinese. The Estonian tourism companies
dream of increasing this number by 50%. It is not an easy task. Coming from
a country which is twice as large as the entire European Union, a Chinese
tourist will want to see as many Old World countries as possible during a
two-week holiday. Usually they pack eight countries into a 12-day trip.
‘Those tourists who come to Estonia from China today visit Estonia together
with other European countries. A Chinese tourist will not come to Europe
exclusively because of Estonia. This is something we still need to work on,’
says Tarmo Mutso, the Director of the Tourism Development Centre in En-
terprise Estonia.
It is the task of the developers of Estonian tourism to bring out what is
unique to Estonia. This was done during the tourism seminar which took
place in Shanghai from 26-28 May.
‘We may be competitors in the national market but we have to work to-
gether in order to bring tourists to Estonia,’ says the Director of the Nordic
Hotels Forum, Felix Mägus.
Estonian pavilion is known to many Chinese visitors as the piggy house.
WHAT TO SEE AND WHERE TO GO?
Exhibitions
23 June - Event dedicated to the anniversary of
the Estonian monetary reform in 1992.
23 June - 6 July: Exhibition of the Estonian Bank
“Estonian Paper Money and Estonian Coins”
8-26 July: Exhibition of the Estonian Fashion Designers’
Association “To Be Estonian”
28 July-20 August: Exhibition of Helje Eelma’s computer graphics
23 August-7 October 7: Estonian jewellery art exhibition “Spatial Castle”
8-16 October: Exhibition of Estonian architects and designers
“Astonishing Estonia”
17-31 October: Exhibition of Estonian nature photographs
Concerts at European Square:
4 June-9 July European Square: Estonian folk dance group “Päkad Paidest”
21 July Group Level Square 5: Turba Children’s Choir & ETV Toddler’s Choir
22 July European Square: Mixed Choir of the Capital of Culture 2011
6 and 9 July European Square: Concert of “Estonian Strings”
17 October Concert of the Estonian Philharmonic Chamber Choir
18 October EXPO Centre Atrium: Estonian National Day concert
18 October Presentation of the anthology of Estonian Fairy Tales in Chinese
For further information see
www.savecity.org
The Estonian tourism developers’ delegation at EXPO included (from left)
Aivar Siim (Elujõud OÜ), Feliks Mägus (OÜ Nordic Hotels), Killu Maidla (Reval Hotel
Management OÜ), Külli Karing (Via Hansa Eesti AS), Tarmo Mutso (Tourism Development
Centre of EE), Rauno Stüff (Olympic Casino Eesti AS) and Egon Elstein (Strand Spaa- ja
Konverentsihotell).
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER62
I TOURISM
An NGO called Expoturism was created especially for Shanghai and it is com-
prised of thirteen of the most trustworthy tourism companies in Estonia.
They include the tourism service companies Baltic Tours, Estonian Holidays,
Estravel, Kaleva Travel, Via Hansa and Wris, the accommodation companies
the Nordic Forum Hotel, the Reval Hotels, the Hotell Saaremaa, the Spa and
Konverentsihotell Strand, and the tourism management companies Enter-
prise Estonia Tourism Development Centre, and the Tallinn Enterprise Board,
as well as the Estonian Hotel and Tourism School (EHTE).
The series of workshops, lasting over three days, was a serious undertaking.
The introduction of Estonia had to go back to the basics – what Estonia is,
location, climate, neighbours, and history – everything was of interest to the
Chinese.
The number of tourists who travel outside China seeking special experiences
is growing every day. Such opportunities were showcased to Chinese tour-
ism developers by the tourism farm Elujõud, based in Viljandi County, and
Olympic Casino, which represents the other end of relaxation opportunities
available.
One hundred and ten Chinese tourism entrepreneurs and media representa-
tives participated in the seminar.
There were presentations on the historical sights in Estonia and the climate,
slide shows about the country, DVDs and booklets. Also, typical Kalev choco-
late and Vana Tallinn liquor were offered to visitors.
Those were the first careful steps. The modest Chinese people did not rush
to sign any contracts. For the Chinese, time is the foundation on which trust
is built. The time invested in long-term relations is undoubtedly worth it.
‘Our work needs to be consistent,’ says Tarmo Mutso. At the end of the year,
our tourism representatives will make another trip to China to organise a
similar event in Bejing. ‘The Estonian entrepreneurs believe in the Chinese
market,’ confirms Tarmo Mutso. The first specific requests have already ar-
rived. Enterprise Estonia has already contracted for the development of a
Chinese language full version of the tourism website visitestonia.com.
‘Talinn’ – city of spires
What kind of positive surprises are promised to tourists with this Estonian
advertising slogan? What would make a Chinese tourist spend more than
just a couple of hours off a cruise ship in Estonia? The tourism entrepreneurs
were carefully studying the reactions and questions of the Chinese guests.
Head Chef: Tony Sal-al-Saller
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 63
Yes, we do have a liberal economic environment. e-Estonia makes it possible
to have fast and flexible relations with public bodies. Our composers Arvo
Pärt and Erkki-Sven Tüür belong to the elite of contemporary music, and the
location of Estonia as a transit country is promising. Those are important
background facts for businessmen, but for an ordinary tourist it is completely
second-rate information. Our tourism specialists had to answer questions
about whether it is possible to play golf or to go sailing in Estonia, and
people were pleasantly surprised to find out that we have spa-hotels where
one can step directly into the sea from one’s hotel room. Of course, the Old
Town of Tallinn is the number one attraction, with its medieval Hanseatic cul-
ture, the bastions-museums and underground passages always having been
a magnet. As an interesting coincidence, the Chinese name for our capital
– ‘Talin’ - means the city of spires. We have used the same slogan ourselves
in introducing our city for decades, if not for centuries, because the city wall
which was built in the 16th century to defend Tallinn from enemies, and
which was the greatest defence structure in Northern Europe, used to have
46 spires, of which 26 remain.
The Chinese change of the year - spring holidays - is celebrated in many
European capitals. In Tallinn, too, in recent years much attention has been
paid to the change of the Chinese astrological calendar. There are quite a
few Chinese people working and studying in Tallinn, and the magnificent
celebrations of spring that take place in Kadriorg Park and in the Rotermann
Quarter help to alleviate their homesickness. When people know that Chi-
nese customs and traditions are not totally alien here, they have an easier
time in making the decision to travel to Estonia.
‘The Dragon Song’ and ‘My Chinese Heart’ are being sung in unison on the
other side of the wall. But tourism companies need more in-depth explana-
tions. We have medieval defence fortresses, unspoilt nature and everyone
can go pick blueberries in the woods in August – the latter fact truly amazed
the Chinese students studying in Estonia. Blueberries – a delicacy in China
– are readily available here in the forest; just take a wicker basket and walk
through the silence of the forest to pick your berries!
Student exchange is a special branch of tourism. Young studious Chinese
people can be found in each university in Tallinn; more and more Estonian
students also make it to Chinese universities each year.
The old Estonian saying about overcomplicated things – ‘it is Chinese to me’
– has outlived its time. Everyday Chinese language is quite easy to learn –
this is confirmed by the language skills of the Estonian pavilion guides. More
and more young people understand that learning Chinese is an investment
in the future and there are more Estonian students going to China every day.
The competition for the Shanghai pavilion guides was five people per place.
More and more interpreters, logistics personnel and trade representatives
are needed. The contact-making seminars proved clearly that the work of
interpreters is irreplaceable.
Young Chinese people are no less interested in the Estonian language and cul-
ture. Every day there was some young Chinese person who visited the pavilion
to enquire about studying opportunities in Estonia. The EXPO pavilion video
room, where films about this topic were screened, was always packed with
people. Those were people who did not just come here out of the desire to
get a stamp in their passports, but also out of genuine interest in our country.
Tourism businesses also had their secret weapon with them – the young
and rising pop star Lenna Kuurmaa, with her band. Everyone knows her in
Estonia, but to perform in front of an audience that knows absolutely noth-
ing about you is a different challenge. Lenna won the hearts of the locals at
once. For three days, our superstar performed for a full pavilion of Chinese
people at the end of each seminar day. The rock concert and the karaoke
blended together into one festive and very Estonian song festival.
Holidays in EstoniaThere are several ways to spend a holiday in Estonia depending on your needs and choices. Have a look on different possibilities on offer.
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER64
I TOURISM
HOW TO GET TO ESTONIA
Fastest way to reach Estonia is via helsinki or Stockholm
Flights between china and Europe:
• Finnair Beijing/Shanghai/Hong Kong – Helsinki
• SAS Beijing – Copenhagen
• Aeroflot Beijng/Shanghai/Hong Kong – Moscow
• lufthansa Beijing/Shanghai/Nanjing/Guangzhou – Berlin
• Air china Beijing-Stockholm/Frankfurt/ Moscow /Paris/
Munich/London, Shanghai-London/ Frankfurt/Munich/
Moscow/Paris
• KlM Royal dutch Airlines Beijing- Amsterdam/ Brus-
sels, Chengdu-Amsterdam
Estonian Air: Stockholm, Oslo, Copenhagen, London,
Berlin, Barcelona, Milano, Moscow, Paris etc
www.estonian-air.com
Transportation via Scandinavia
By sea:
• Tallink-Silja www.tallink.com
Helsinki-Tallinn, 7 times a day, 2 hours
Stockholm-Tallinn, daily overnight connection
• Viking line www.vikingline.ee
Helsinki-Tallinn, 2 times a day, 2.5 hours
• Eckerö line www.eckeroline.ee
Helsinki-Tallinn, 2 times a day, 3 hours
• linda line www.lindaline.fi
from April to October
Helsinki-Tallinn, 7-8 times a day, 1.5 hours
In summer, there is an added bonus, the white nights. Estonia’s long summer
days mean you can enjoy the outdoors late into the night while the rest of
Europe is in darkness.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 65
Others prefer the coastal attractions; it’s easy to see why: forest-edged de-
serted beaches, clear night skies, limestone cliffs, waterfalls and the sandy-
bottomed Baltic Sea.
Yet, perhaps it will be the meteor craters, juniper bushes and seals on one of
Estonia’s 1500+ islands that grab your attention.
Wherever you go, you are likely to encounter rich flora and fauna, and if you
are really lucky you may spot lynx, flying squirrels, bears, wolves or the many
species of rare orchids growing wild – not to mention the hundreds of spe-
cies of birds that stop over in Estonia on their yearly migrations.
Nature holiday in EstoniaEstonian landscapes are surprisingly diverse. Empty
beaches, deep forests, crystal clear lakes and rivers,
enchanting swamps and rich flora and fauna are just
some of the treasures awaiting your visit.
Estonia is almost fifty per cent forest, mostly pine,
If you love culture and are looking for something different,
then look no further.
Estonia’s rich cultural heritage is full of surprising contrasts,
from the exotic to the heroic, from the romantic to the
modern.
Our ancient Nordic heart and warm, ageless soul have pro-
duced a diverse and complex range of cultural treasures.
Ethnic minorities, with their ancient folk traditions, songs
and costumes, still thrive and will make you want to pull out
your camera. You could:
Meet the Seto people and hear their enchanting Leelo choirs.
Is time travel possible? Yes, because in the city centre of Tallinn one can walk into the past through the defence tunnels of the Baroque era, or take a train ride into the year 2219.
Time travel begins in Tallinn city centreText: Oliver Õunmaa
Photos: Albert Truuväärt
I TOURISM
70 LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER
On the edge of the main square — Vabaduse väljak (Freedom Square – ed.)
— in Tallinn, behind the Freedom Monument dedicated to the Estonian War
of Independence, there is a hill covered in grass with leafy trees growing on
it. This highly valued place for relaxation in the very centre of the capital is
actually the Ingermanland Bastion, a defence construction which for centu-
ries protected the residents of the city from enemies. Today the bastion is
called Harjumägi, and one would never guess that inside there are passages
through which former defenders of the town could safely move from one
position to another. The passages have been recently renovated and now
form a part of a City Museum exhibit open to visitors to take a stroll through
time into the past and the future of Tallinn.
Let the underground tour begin
The entry to the passages is located in the old cannon tower Kiek in de Kök.
The museum has six guides who offer tours in Estonian, Russian, English,
Finnish, Greek and Turkish. During my visit, our guide was Enna Sirkel. After
a humorous short animated film about the mythical old man in Ülemiste
Lake who is impatiently waiting for the time when he can drown the city, Sir-
kel asks the more lightly clad visitors to wrap themselves in warm blankets.
Even on a hot summer day of 25 degrees, the temperature in the tunnels
is a cool 8 degrees. This is immediately felt when Sirkel opens the mysteri-
ous iron door, which looks like a restricted access to a research laboratory.
Behind the door is a corridor, which Enna calls the tunnel of time. It is like
something out of science fiction, like an entrance to a spaceship from an
episode of Star Trek. Silvery glittering columns stand next to the tunnel wall.
‘Those symbolise the recording of time by different cultures,’ explains Enna.
‘The number on each column shows in which year we are, according to
one or another culture.’ Thus you can become familiar with the universal,
Chinese, ancient Indian and our own Gregorian calendars.
The tunnel of time ends in a kind of viewing platform. An old city gate is
visible over the glass barrier. Nobody had any idea that this existed until the
bastion passages were renovated.
‘In the 15th century, it was used to transport necessary goods to Toompea,’
says Sirkel. A staircase with steep steps, cut in limestone more than three
hundred years ago, takes us down into the depths, until we suddenly find
ourselves inside the tunnels.
Silvery glittering columns stand next to the tunnel wall. The number on each column shows in which year we are, according to one or another culture. Thus we can become familiar with the universal, Chinese, ancient Indian and our own Gregorian calendars.
When the limestone passage splits in two, the right turn
takes you on a tour of the future of Tallinn.
SUMMER 2010 I LIFE IN ESTONIA 71
The journey into the past
Inside the bastion tunnel, we are greeted by the developer of these pas-
sageways – a wax figure of the Swedish fortification master Erik Jönsson
Dahlbergh. Our guide has pressed a secret button, and the wax figure intro-
duces himself in Swedish.
‘In the 17th century, Estonia was part of Sweden,’ explains Sirkel. ‘In 1686,
Dahlbergh created a master plan which foresaw the building of eleven
bastions in Tallinn. The work lasted for twenty years, but only three of the
bastions were completed. Nonetheless, we have the opportunity to admire
the Bastion passageways, which are a great example of the skilled Swedish
handicrafts back in those days.
Next to Dahlberg, the limestone passage splits in two. The left turn takes
you on a time journey into the distant past of the bastions and the right turn
takes you on a tour of the future of Tallinn. Our guide guides us into the
past. At first, the passage is relatively wide and has a high arched ceiling. A
sense of mysticism is added by lamps fixed onto strangely bent pipes, which
cast gentle multicoloured beams into the dimness.
The passage is divided into several rooms. In the first one, information
boards give an overview of how the passages were restored. Just ten years
ago, many of them were still under water or full of rubbish. ‘The idea of
restoring the tunnels and opening them to the public was born in 2001 and
since then renovation has taken place,’ explains Sirkel. ‘About 800 cubic
metres of soil and rocks were removed from the tunnels. Today there is a
modern electric, ventilation and fire extinguishing system.’
In the next room, we are greeted by coughing coming from a sound sys-
tem. In the corner of the room, a dummy representing a homeless bum is
stretched out on an old mattress. ‘From the early 1990s until the passages
were restored, there were homeless people living here, about thirty in total,’
says Sirkel. ‘The homeless people had split the tunnels which were not under
water into apartments and the competition to get a place here was fierce.’
In the 17th century, Estonia was part of Sweden. Thanks to
the three bastions built at that time, we can admire the skilled
Swedish handicrafts back in those days.
At the end of the civil defence shelter, there is a female mannequin sitting clad in the uniform of a Soviet Lieutenant.
LIFE IN ESTONIA I 2010 SUMMER72
I TOURISM
Journey through time. Tallinn 1219-2219
Come and discover the tower and the tunnels!• ThemuseumisopenfromTuesdaytoSunday,
from 10.30 to 18.00. Last admission at 17.30.
• The Bastion Tunnels can be visited only as part of a guided
tour. Group size is limited to 20 persons. Guided tours of the
Bastion Tunnels should be booked in advance, by calling