Africa RS Components SA P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, Kyalami, Midrand South Africa www.rs-components.com Asia RS Components Ltd. Suite 1601, Level 16, Tower 1, Kowloon Commerce Centre, 51 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, Hong Kong www.rs-components.com China RS Components Ltd. Suite 23 A-C East Sea Business Centre Phase 2 No. 618 Yan'an Eastern Road Shanghai, 200001 China www.rs-components.com Europe RS Components Ltd. PO Box 99, Corby, Northants. NN17 9RS United Kingdom www.rs-components.com Japan RS Components Ltd. West Tower (12th Floor), Yokohama Business Park, 134 Godocho, Hodogaya, Yokohama, Kanagawa 240-0005 Japan www.rs-components.com U.S.A Allied Electronics 7151 Jack Newell Blvd. S. Fort Worth, Texas 76118 U.S.A. www.alliedelec.com South America RS Componentes Limitada Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-71 Centro Empresas El Cortijo Conchali, Santiago, Chile www.rs-components.com 148mm 105mm Earth Resistance Tester Instruction Manual EN RS ET-5300 Stock No: 144-5339
19
Embed
Stock No: 144-5339 Allied Electronics Earth Resistance TesterPress the key to turn on the display backlight function. The backlight will automatically turn off after 15 seconds. 1.In
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
AfricaRS Components SAP.O. Box 12182, Vorna Valley, 168620 Indianapolis Street,Kyalami Business Park, Kyalami, MidrandSouth Africawww.rs-components.com
South AmericaRS Componentes LimitadaAv. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-71Centro Empresas El CortijoConchali, Santiago, Chile www.rs-components.com
148mm
105mm
Earth Resistance Tester
Instruction Manual
EN
RS ET-5300Stock No: 144-5339
113/08/2017 Version No. 001
Earth Resistance Tester/English
Electronic Digital Earth Resistance Tester is direct replacement of the conventional hand generator type tester. It is designed for measurement of the resistance of earthing used in the electrical equipment as well as for measurement of ground resistivity. It can be used for measurements of the other low regular and liquid resistances. It can also be used for measurement of voltage AC, voltage DC and resistance.This instrument finds wide application for testing earthing installation in power based industries, telecommunication networks and electrical traction systems etc.
• Read the following safety information carefully before attempting to operate or service the meter.• To avoid damages to the instrument do not apply the signals which exceed the maximum limits shown in the technical specifications tables.• Do not use the meter or test leads if they look damaged. Use extreme caution when working around bare conductors or bus bars.• Accidental contact with the conductor could result in electric shock.• Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be impaired.• Read the operating instructions before use and follow all safety Information.• Caution when working with voltages above 60V DC or 30V AC RMS. Such voltages pose a shock hazard.• Before taking resistance measurements or testing acoustic continuity, disconnect circuit from main power supply and all loads from the circuit.
Caution refer to this manual before using the meter.
Dangerous voltages.
Meter is protected throughout by double insulation or reinforced insulation.When servicing, use only specified replacement parts.CE Comply with EN-61010-1
(1)This method is recommended where an earth resistance higher than 10Ω is measured
or where it is not possible to drive auxiliary earth spikes. An approximate value of earth
resistance can be obtained by the two wire system (shown in Fig. 2).
(2)Rotate function switch to “EARTH VOLTAGE” position and press to test. Make certain
that earth voltage is less than 10V.
(3)First rotate function switch to “200Ω ” position and press to test, read earth resistance.
If the display shows “1”(MSD), switch to “2000Ω” position and read earth resistance.
The reading obtained (Rx) is an approximate earth resistance value. There is no need for
external shorting as P and C terminals are shorted by using the test leads specified for the
Simplified measurement.
(5)Rx = Re – re
Rx = True Earth Resistance
Re = Indicated Value
re = Earth Resistance of Earth Electrode
(6)Since measuring current is as low as 2 mA, the earth leakage breaker (ELCB) does not
trip even if the earth side of the commercial power supply with an ELCB is used.
* Follow the proper connection such as Fig 2.
GreenRed
Fig.2
Earth
Electrode
under test
Earth Resistance Tester/English
6 13/08/2017 Version No. 001
• Set the function switch to the highest 1000V DC ( ) or 750VAV (~) position.
• Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack.
•Insert the red test lead banana plug into the positive V jack.
•Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit.
•Touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.
•Read the voltage in the display.
DC/AC VOLTAGE MEASUREMENTS: If the polarity is reversed, the display will show (-)
minus before the value
DC/AC VOLTAGE MEASUREMENTS
• Set the function switch to the highest 200kΩ position.
• Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack
• Insert the red test lead banana plug into the positive Ω jack.
• Touch the test probe tips across the circuit or part under test. It is best to disconnect one
side of the part under test so the rest of the circuit will not interfere with the resistance
reading.
• Read the resistance in the display
200k RESISTANCE MEASUREMENTS
• When the low battery symbol appears on the LCD, the six 1.5V ‘AA’ batteries must
be replaced.
• Turn the meter off and remove the test leads
• Unsnap the tilt stand from the rear of the meter
• Remove the four Phillips head screws holding the battery cover
• Remove the battery compartment cover
• Replace the batteries observing polarity
• Affix the rear cover and secure the screws.
• Reattach the tilt stand
Battery Replacement
Testeur de résistance du sol
Manuel d'instructions
FR
RS ET-5300No d'inventaire: 144-5339
Testeur de résistance du sol /Francais Testeur de résistance du sol /Francais
7 13/08/2017 Version No. 001 13/08/2017 Version No. 001
Testeur de résistance du sol est un remplacement direct du testeur de type générateur à main. Il est conçu comme une une machine pour mesurer la résistance de la terre utilisée à partir d'équipement électrique afin de connaitre la résistivité du sol. Il peut être utilisé pour mesurer les autres résistances basses normales et liquides. Il peut être également utilisé pour mesurer la tension AC, la tension DC et la résistance.Cet instrument trouve une large application pour tester le sol dans les industries électriques, les réseaux de télécommunication et les systèmes de traction électrique, etc.
Lire attentivement les informations de sécurité suivantes avant d'essayer d'utiliser ou de réparer le mètre.• Pour éviter d'endommager l'instrument, ne pas appliquer les signaux qui dépassent les limites maximales indiquées dans les tableaux des spécifications techniques.• N'utilisez pas le multimètre ou les cordons s'ils semblent endommagés. Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez autour de conducteurs exposés ou de barres omnibus.• Un contact accidentel avec le conducteur peut provoquer un choc électrique.• Utilisez le compteur uniquement comme spécifié dans ce manuel; sinon, la protection offerte par le compteur peut être altéré.• Lisez le mode d'emploi avant l’utilisation et respectez toutes les consignes de sécurité.• Attention lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 60 V CC ou 30 V CA RMS ,de telles tensions posent un risque d'électrocution.• Avant de prendre des mesures de résistance ou de tester la continuité acoustique, déconnectez le circuit de l'alimentation principale et toutes les charges du circuit.
Attention, reportez-vous à ce manuel avant d'utiliser le lecteur.
Tensions dangereuses.
Le compteur est entièrement protégé par une double isolation ou une isolation renforcée.Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange spécifiées.
CE Conformez-vous à EN-61010-1
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Symboles de sécurité:
Spécifications électriquesLes précisions sont spécifiées de la manière suivante:
± (...% de lecture + ... chiffres) à 23 ℃ ± 5 ℃, en dessous de 80% HR.
FONCTIONNALITÉSGamme de résistance à terre: 20Ω, 200Ω, 2000ΩAffichage: Grand écran LCD avec double affichagePlage d’une fonction multimètre : 200kΩ, 750VAC, 1000VDC.Taux d'échantillonnage: 2,5 fois par seconde.Réglage du zéro: ajustement automatique.Indicateur de dépassement: Le numéro 1 du chiffre le plus élevé est affiché.Indication de batterie faible: ça s'affiche lorsque le niveau de la batterie est en sous tension.Mise hors tension automatique: Pour économiser la batterie, l'appareil s'éteint automatiquement environ après 15 minutes. Pour rallumer le compteur, tournez le commutateur rotatif sur OFF, puis sur la fonction désirée.Température : 0 ℃ à 40 ℃ (32 ℉ à 104 ℉) et Humidité inférieure à 80% HRTempérature de stockage: -10 ℃ à 60 ℃ (14 ℉ à 140 ℉) et Humidité inférieure à 70% HRSource d'alimentation: 6x1.5V Taille "AA" batterie ou équivalent (DC9V)Dimensions: 200 (L) x 92 (W) x 50 (H) mmPoids: Environ 700g y compris la batterieAccessoires: 4 tests d'ensembles, 4pcs tiges de fer, batterie de 6pcs, sac de transport, manuel.
Earth resistance
Gamme20Ω200Ω2000Ω
Résolution0.01Ω0.1Ω1Ω
Précision+(2%+10d)+(2%+3d)+(2%+3d)
8
1-affichage numérique
2-Bouton de maintien de données
3 -ADJ (ZERO) Capuchon
Bouton 4-rétro-éclairage
Bouton 5 tests
Interrupteur à 6 fonctions rotatives
Jack 7-V ΩC
Jack 8-P
Prise 9 -COM E
10-Pothook
11-12, Couvercle de la batterie
Earth voltage
Gamme200V
Résolution0.1V
Précision+(3%+3d)
OHMS
Gamme200kΩ
Résolution0.1kΩ
Précision+(1%+2d)
Protection de surcharge250Vrms
Tension DC
Gamme1000V
Résolution1V
Précision+(0.8%+3d)
Impédance d'entrée 10MΩms
Protection de surcharge1000Vrms
AC Voltage (40Hz~400Hz)
PIÈCES ET COMMANDES
Gamme750V
Résolution1V
Précision+(1.2%+10d)
Impédance d'entrée10MΩ
Overload Protection750Vrms
Fonction de maintienLa fonction de maintien gèle la lecture sur l'affichage. Appuyez brièvement sur la touche HOLD pour activer ou quitter la fonction de maintien
Rétro-éclairageAppuyez sur la touche pour activer la fonction de rétroéclairage de l'écran. Le rétroéclairage s'éteint automatiquement après 15 secondes.
1.En procédant à la mesure, si un symbole apparaît sur l'affichage, remplacez-le par de nouvelles piles.2.Short les pointes des fils et appuyez sur le bouton "TEST". Réglez le capuchon de fermeture 0 Ω "ADJ" contrôle pour régler la lecture de zéro.3. Tourner le commutateur sur la position "TENSION DE LA TERRE" et appuyer au dessus pour tester. La tension de la terre sera affichée sur l'écran LCD. Lorsque la tension à la terre est supérieure à 10 V, cela peut entraîner des erreurs dans la mesure de la résistance de terre. Une mesure précise de la résistance du sol peut ne pas être effectuée.Méthode pour mesurer la résistance du sol 4.Precision:(1) Connectez les cordons vert, jaune et rouge aux bornes E, P et C depiquets de terre auxiliaires P1, C1 collés dans la terre "EN LIGNE DROITE" (Fig.1)(2) Tournez le commutateur sur la Gamme appropriée puis appuyez sur le bouton-poussoir pour tester.la lecture.Pointes de terre auxiliaires de couleur vertes ,jaunes, rouges .Électrode de test pour le sol
AVANT DE PROCÉDER À LA MESURE, LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LA PAGE 1.
Fonction du bouton
Mesure de la résistance effective des électrodes de terre
Green
Yellow
Red
Fig.1
Auxiliary Earth Spikes
Earth
Electrode
under test
5-10m 5-10m
Testeur de résistance du sol /Francais Testeur de résistance du sol /Francais
9 13/08/2017 Version No. 001 13/08/2017 Version No. 001 10
5. méthode de résistance de terre simplifiée:
(1) Cette méthode est recommandée lorsqu'une résistance de terre supérieure est
mesurée à 10Ω ou lorsqu'il n'est pas possible de piloter des pics de terre auxiliaires. Une
valeur approximative de la résistance du sol peut être obtenue par le système à deux fils
(représenté sur la Fig. 2).
(2) Tournez le commutateur en position "TENSION DE LA TERRE" et appuyez sur pour
tester. S'assurer cette tension du sol est inférieure à 10V.
(3) Tournez d'abord le commutateur de fonction sur la position "200Ω" et appuyez au
dessus pour tester, et lire la résistance de cette terre. Si l'affichage indique "1" (MSD),
passer en position "2000Ω" et lire la résistance de ccette terre.
La lecture obtenue (Rx) est une valeur de résistance de terre approximative. Il n'y a pas
besoin de court-circuit externe car les bornes P et C sont court-circuitées en utilisant les
cordons spécifiés pour la mesure simplifiée.
5) Rx = Re - re
Rx = Résistance de la Terre Véritable
Re = Valeur indiquée
re = Résistance à la terre d'électrode
(6) Comme le courant est aussi faible que 2 mA, le disjoncteur de fuite (ELCB) ne se
déclenche pas même si le côté de l'alimentation électrique commerciale avec un ELCB
est utilisé.
GreenRed
Fig.2
Earth
Electrode
under test
• Réglez le sélecteur en position la plus élevée de 1000V DC ( ) ou 750VAV (~).
• Insérez la fiche banane du fil noir dans la prise COM négative.
• Insérez la fiche banane du fil rouge dans le jack V positif.
• Mettez l'extrémité de la sonde noire en contact avec le côté négatif du circuit.
• Touchez la pointe de la sonde rouge sur le côté positif du circuit.
• Lisez la tension sur l'affichage.
MESURES DE TENSION DC / AC: Si la polarité est inversée, l'affichage montrera (-) moins
avant la valeur
MESURES DE TENSION DC / AC
• Réglez le commutateur en position 200kΩ la plus élevée.
• Insérez la fiche banane du fil noir dans la prise COM négative
• Insérez la fiche banane du fil rouge dans la prise positive Ω.
• Touchez les pointes de la sonde de test sur le circuit ou la pièce à tester. Il est préférable
de déconnecter un côté de la pièce à tester afin que le reste du circuit n'interfère pas avec
la lecture de la résistance.
• Lire la résistance dans l'affichage
200k MESURES DE RÉSISTANCE
• Lorsque le symbole de la batterie faible apparaît sur l'écran LCD, les six piles 1.5V
'AA' doivent être remplacées.
• Éteignez le lecteur et retirez les cordons de test
• Retirez le support d'inclinaison du compteur d’arrière.
• Retirez les quatre vis cruciformes qui retiennent le couvercle de la batterie
• Retirez le couvercle du compartiment de la batterie
• Remplacez les piles en respectant la polarité
• Fixez le couvercle arrière et fixez les vis.
• Rattachez le support d
Remplacement de la batterie
Testeur de résistance du sol /Francais Testeur de résistance du sol /Francais
11 13/08/2017 Version No. 001 13/08/2017 Version No. 001 12
Das elektronische und digitale Erdungsmessgerät ersetzt konventionelle, analoge Geräte. Es misst den Erdungswiderstand in elektronischen Geräten und den Bodenwiderstand. Es kann auch zur Messung von geringeren Widerständen und Widerständen in Flüssigkeiten genutzt werden. Es dient ebenso zu Messung des Gleich- und Wechselstroms. Das Gerät hat einen weiten Einsatzbereich bei der Erdungsmessung in der Energiewirtschaft, Telekommunikation, bei elektrischen Traktionssystemen usw.
• Lesen sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor sie das Messgerät verwenden.• Um Schaden am Gerät vorzubeugen legen sie keine Signale an, die über die Maximalwerte in den technischen Spezifikationstabellen hinausgehen. • Nutzen sie das Gerät nicht an Überbrückungskabeln. Lassen sie extreme Vorsicht walten, wenn sie in der Nähe von nicht isolierten Leitern und Stromschienen arbeiten. • Zufälliger Kontakt mit dem Leiter kann zu Stromschlägen führen. • Nutzen sie das Messgerät nur so, wie es in der Betriebsanleitung beschrieben wird. Ansonsten kann der Schutz durch das Gerät nicht mehr gewährleistet werden.• Lesen sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung und alle Sicherheitshinweise.• Vorsicht ist geboten, wenn sie mit Spannungen über 60V DC oder 30V AC RMS arbeiten. Es besteht die Schockgefahr. • Bevor sie einen Widerstand oder aktustische Kontinuitäten testen, trennen sie den Schaltkreis von der Stromversorgung.
Lesen sie diese Anleitung bevor sie das Gerät benutzen.
Gefährliche Spannung
Das Messgerät ist komplett ummantelt mit doppelter Isolation oder verstärkter
Isolation.
Im Falle einer Reparatur nutzen sie bitte nur ausgewiesenen Ersatzteile.
CE-Kennzeichnung: EN-61010-1
SICHERHEITSHINWEIS
Sicherheits-Symbole:
Erdungsmessgerät
Bedienungsanleitung
DE
RS ET-5300Inventar Nr: 144-5339
Erdungsmessgerät/Deutsch
13/08/2017 Version Nr. 001 13
Eigenschaften
Elektrische Spezifikationen
Erdungswiderstand: 20Ω, 200Ω, 2000ΩDisplay: Großes LCD with Dual-DisplayMultimeter Funktionsreichweite: 200kΩ, 750VAC, 1000VDC.Abtastfrequenz: 2,5-mal pro Sekunde.Nullabgleich: Automatischer Abgleich.Über-Bereichsanzeige: Die Zahl 1 der höchsten Ziffer wird angezeigtBatterie: Dieses Symbol wird angezeigt, sobald der Akku-Pegel unter die Betriebsspannung fällt. Automatischer Aus-Schalter: Um Akku zu sparen schaltet sich das Messgerät nach ca. 15 Minuten der Nichtnutzung von selbst aus. Um das Gerät wieder zu starten, drehen sie den Drehschalter auf AUS und danach auf die gewünschte Funktion. Betriebstemperatur: 0℃ bis 40℃(32℉ to 104℉) bei Luftfeuchtigkeit unter 80% RH Lagertemperatur: -10℃ bis 60℃ (14℉ to 140℉) bei Luftfeuchtigkeit unter 70% RHAkku: 6x1.5V “AA” Batterien oder Äquivalten (DC9V)Ausmaße: 200(L) x 92(B) x 50(H) mmGewicht: ca. 700g inclusive BatterieZubehör: 4 Testausrüstungen, 4pcs Eisenstangen, 6pcs Batterien, Transporttasche, Bedienungsanleitung
Genauigkeit bemisst sich nach folgenden Kriterien:
±(…% Abweichung +…Ziffern) bei 23℃±5℃, unter 80% RH.
Earth resistance
Bereich20Ω200Ω2000Ω
Auflösung0.01Ω0.1Ω1Ω
Genauigkeit+(2%+10d)+(2%+3d)+(2%+3d)
1-Digitales Display
2 -Data Hold Knopf
3 -ADJ (ZERO) Turncap
4-Hintergrundbeleuchtung Knopf
5-Test Knopf
6-Drehschalter
7-V ΩC Eingang
8-P Eingang
9 -COM E Eingang
10 -Haken
11- 12, Batterieabdeckung
Earth voltage
Bereich200V
Auflösung0.1V
Genauigkeit+(3%+3d)
OHMS
Bereich200kΩ
Auflösung0.1kΩ
Genauigkeit+(1%+2d)
Überladungsschutz250Vrms
DC Voltage
Bereich1000V
Auflösung1V
Genauigkeit+(0.8%+3d)
Input Impedanz10MΩms
Überladungsschutz1000Vrms
AC Voltage (40Hz~400Hz)
Teile & Bedienung
Bereich750V
Auflösung1V
Genauigkeit+(1.2%+10d)
Input Impedanz10MΩ
Überladungsschutz750Vrms
Erdungsmessgerät/Deutsch Erdungsmessgerät/Deutsch
14 13/08/2017 Version Nr. 001 13/08/2017 Version Nr. 001 15
Hold FunktionDie Hold-Funktion friert den aktuellen Displaywert ein. Durch das Drücken des HOLD Knopf aktiviert und beendet man diesen Modus.
HintergrundbeleuchtungDrücken sie diesen Schalter um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Die Hintergrundbeleuchtung deaktiviert sich automatisch nach 15 Sekunden.
1.Wenn während des Messvorganges dieses Symbol auf dem Display erscheint, dann wechseln sie die Batterie. 2.Passen sie die Spitzen der Stange an und drücken sie “TEST”. Setzen sie den 0 Ω “ADJ” turncapSchalter auf Null.3.Stellen sie den Drehschalter auf “Erdungswiderstand” und drücken sie test. Der Erdungswiderstand erscheint auf dem Display. Wenn er größer als 10V ist, könnte es an Fehlern in der Widerstandsmessung liegen. Eine exakte Erdwiderstandsmessung findet nicht statt.4.Exakte Messung des Erdungswiderstandes:(1) Verbinden sie die grüne, gelbe und rote Teststande mit den E,P und C auf dem Terminal, während die Bodenstecker P1 und C1 „senkrecht“ in den Boden eingeführt werden (Fig.1).(2) Drehen sie den Funktionsschalter in den entsprechenden Bereich und drücken sie den Knopf um den Test zu beginnen.Grün Gelb Rot ausgleichende Bodenstecker ausgleichende Bodenstecker Erd-Eletroden im Test
Bevor sie mit den Messungen beginnen lesen sie die Sicherheitshinweise auf Seite 1.
Schalterfunktionen
Messung des effektiven Bodenwiderstands
Green
Yellow
Red
Fig.1
Auxiliary Earth Spikes
Earth Electrode under test
5-10m 5-10m
5. Vereinfachte Erdungswiderstandsmessung:
(1) Diese Methode wird emfpohlen, wenn der Erdungswiderstand über 10Ω liegt oder
wenn es nicht möglich ist die ausgleichenden Bodenstecker einzusetzen. Ein
ausgeglichener Wert kann durch das Zwei-Kabel-System erreicht werden (siehe Fig. 2).
(2) Positionieren sie den Drehschalter auf “Erdungswiderstand” und drücken sie Test.
Versichern sie sich, dass der Erdungswiderstand geringer als 10V ist.
(3) Drehen sie zuerst den Schalter auf “200Ω ” und drücken sie Test, um den
Erdungswiderstand abzulesen. Wenn auf dem Display eine “1”(MSD) zu sehen ist, dann
schalten sie auf “2000Ω”.
Der erhaltene Wert (Rx) ist der ausgeglichene Erdungswiderstand. Ein zusätzlicher
Kurzschluss ist nicht von Nöten, da die P und C Terminals durch die Teststangen
kurzgeschlossen werden um spezifizierte Ergebnisse für die vereinfachte Messmethode
zu erhalten.
(5)Rx = Re – re
Rx = korrekter Erdungswiderstand
Re = Angegebenen Wert
re = Erdungswiderstand der Erdungs-Elektroden
(6)Da die Messungsspannung geringer als 2mA ist, aktiviert der Erd-Leistungsschalter
(ELCB) sich nicht, auch wenn im Boden eine kommerzielle Stromversorgung mit einem
ELCB verwendet wird.
GreenRed
Fig.2
Earth
Electrode
under test
Erdungsmessgerät/Deutsch Erdungsmessgerät/Deutsch
16 13/08/2017 Version Nr. 001 13/08/2017 Version Nr. 001 17
•Wenn das Zeichen für niedrigen Akkustand auf dem Display erscheint , müssen alle
sechs 1.5V ‘AA’ Batterien gewechselt werden.
•Schalten sie das Messgerät aus und entfernen sie die Teststäbe.
•Entfernen sie den Deckel von der hinteren Seite des Messgeräts.
•Entfernen sie die vier Kreuzschlitzschrauben aus der Batterieabdeckung.
•Entfernen sie die Batterieabdeckung
•Ersetzen sie die Batterien und Beachtung ihrer Polarität
•Schließen sie die Batterieabdeckung wieder und drehen sie die vier Schrauben ein.
•Schließen sie das hintere Gehäuse des Messgerätes
•Schalten sie den Funktionsschalter auf den Maximalwert von 1000V DC ( ) oder 750VAV (~).•Führen sie den schwarzen Bananenstecker in den negative COM Eingang ein•Führen sie den roten Bananenstecker in den positive V Eingang ein. •Berühren sie mit der Spitze des schwarzen Teststecker die negative Seite des Schaltkreises• Berühren sie mit der Spitze des roten Teststeckers die positive Seite des Schaltkreises•Lesen sie die Spannung vom Display ab. DC/AC Spannungsmessung: Wenn die Polarität umgekehrt ist, wird das Display (-)Minus vor dem Wert anzeigen.
DC/AC Spannungsmessung
•Schalten sie den Regler auf die höchste 200kΩ Position.•Führen sie den schwarzen Bananenstecker in den negative COM Eingang ein•Führen sie den roten Bananenstecker in den positive Ω Eingang ein. •Berühren sie mit der Spitze des Teststeckers den Schaltkreis oder zu untersuchenden Teil. Idealerweise lösen sie den zu untersuchenden Teil vom Schaltkreis, sodass der gesamte Schaltkreis die Widerstandswerte nicht beeinflusst. •Lesen sie die Widerstandswerte vom Display ab.
200k Widerstandsmessung
Batteriewechsel
Tester di resistenza della terra
Manuale di istruzioni
IT
RS ET-5300Stock No: 144-5339
Erdungsmessgerät/Deutsch
18 13/08/2017 Version Nr. 001
Tester elettronico digitale di resistenza della terra è la sostituzione diretta del tester manuale di tipologia a generatore. È stato progettato per misurare la resistenza di messa a terra nell'apparecchiatura elettrica e per misurare la resistenza del terreno. Può essere utilizzato per le misurazioni delle altre basse resistenze regolari e liquide. Può anche essere utilizzato per misurare la tensione AC, la tensione DC e la resistenza.Questo strumento trova un'ampia applicazione per verificare l'installazione di messa a terra nelle industrie basate sull’energia, reti di telecomunicazione, sistemi di trazione elettrica, ecc.
• Leggere attentamente le seguenti informazioni sulla sicurezza prima di eseguire operazioni o prestare servizi conil contatore.• Per evitare danni allo strumento non superare i limiti massimi dei segnali indicati nelle tabelle delle specifiche tecniche.• Non utilizzare il contatore o i cavi test se sembrano danneggiati. Usare estrema cautela quando si lavora intorno a cavi conduttori scoperti o barre bus.• Il contatto accidentale con il conduttore potrebbe causare scosse elettriche.• Utilizzare solo il misuratore come specificato in questo manuale; altrimenti, la protezione fornita dal misuratore potrebbe essere compromessa.• Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'utilizzo e seguire tutte le informazioni riguardo la sicurezza.• Attenzione quando si lavora con tensioni superiori a 60V DC o 30V AC RMS. Tali tensioni potrebbero portare a un pericolo di scossa.• Prima di misurare le resistenze o di verificare la continuità acustica, scollegare il circuito dalla rete elettrica principale e tutti i carichi dal circuito.
Prima di utilizzare lo strumento, fare attenzione a questo manuale.
Tensioni pericolose.
Il misuratore è protetto da doppio isolamento o da isolamento rinforzato.
Durante la manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio specificate.
CE Conforme alla norma EN-61010-1
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Simboli di sicurezza:
Specifiche elettricheLe precisioni sono specificate nel modo seguente:
± (...% della lettura + ... cifre) a 23 ℃ ± 5 ℃, al di sotto dell'80% RH.
CARATTERISTICHECampo di resistenza della terra: 20Ω, 200Ω, 2000ΩDisplay: grande LCD con doppia visualizzazioneGamma di funzione del multimetro : 200kΩ, 750VAC, 1000VDC.Frequenza di campionamento: 2,5 volte al secondo.Regolazione zero: regolazione automatica.Indicatore di limite massimo: Viene visualizzato il numero 1 della cifra più alta.Indicazione di bassa batteria: Il simbolo viene visualizzato quando il livello della batteria scende al di sotto della tensione di esercizio.Spegnimento automatico: per risparmiare batteria, lo strumento si spegne automaticamente dopo circa 15 minuti di non utilizzo. Per riaccendere lo strumento, ruotare l'interruttore girevole su OFF, quindi sulla funzione desiderata.Temperatura di funzionamento: da 0 ℃ a 40 ℃ (32 ℉ a 104 ℉) e umidità inferiore all'80% RHTemperatura di immagazzinaggio: -10 ℃ a 60 ℃ (14 ℉ a 140 ℉) e umidità inferiore al 70% RHFonte di alimentazione: 6x1.5V Dimensione batteria "AA" o equivalente (DC9V)Dimensioni: 200 (L) x 92 (L) x 50 (H) mmPeso: circa 700g inclusa la batteriaAccessori: 4 set Kit di prova, bacchette di ferro 4 pezzi, batteria 6 pezzi, custodia di trasporto, manuale.
Earth resistance
Gamma 20Ω200Ω2000Ω
Risoluzione0.01Ω0.1Ω1Ω
Precisione+(2%+10d)+(2%+3d)+(2%+3d)
Tester di resistenza della terra/Italiano
13/08/2017 Version No. 001 20
Tester di resistenza della terra/Italiano
19 13/08/2017 Version No. 001
1-Display digitale
2-Pulsanti di tenuta dati
3 –Cappuccio girevole ADJ (ZERO)
4-Pulsante di retroilluminazione
5-Pulsante di test
6-Interruttore di funzione girevole
7-Jack V ΩC
8-Jack P
9-Jack COM E
10 -Pothook
11- 12, Copertura batteria
Earth voltage
Gamma 200V
Risoluzione 0.1V
Precisione+(3%+3d)
OHMS
Gamme200kΩ
Risoluzione 0.1kΩ
Precisione+(1%+2d)
Protezione da sovraccarico250Vrms
Tension DC
Gamme1000V
Risoluzione 1V
Precisione +(0.8%+3d)
Impedenza di ingresso10MΩms
Protezione da sovraccarico1000Vrms
AC Voltage (40Hz~400Hz)
PARTI E CONTROLLI
Gamme750V
Risoluzione 1V
Precisione +(1.2%+10d)
Impedenza di ingresso10MΩ
Protezione da sovraccarico750Vrms
Funzione di tenutaLa funzione di tenuta blocca la lettura sul display. Premere brevemente il tasto HOLDattivare o uscire dalla funzione di tenuta.
RetroilluminazionePremere il tasto per attivare la funzione di retroilluminazione del display. La retroilluminazione si spegne automaticamente dopo 15 secondi.
1.Procedendo con la misurazione, se il simbolo compare sul display, sostituirlo con nuove batterie.2.Accorciare le punte dei cavi e premere il pulsante "TEST". Regolare il controllo del cappuccio girevole"ADJ" 0 Ω per impostare la lettura di zero.3. Ruotare l'interruttore di funzione in posizione "EARTH VOLTAGE" e premere per testare. La tensione di terra verrà visualizzata sullo schermo LCD. Quando la tensione di terra è superiore a 10V, può causare errori nella misura della resistenza della terra. Non è possibile effettuare una misurazione della resistenza di terra accurata.4. Metodo di misurazione della resistenza di terra precisa:(1) Collegare i cavo test verdi, gialli e rossi ai terminali degli strumenti E, P e C con picchi di terra ausiliari P1, C1 bloccati nella terra "IN UNA LINEA DRITTA" (Fig.1)(2) Ruotare l'interruttore di funzione in un'area adeguata, quindi premere il pulsante per testare e prendere la lettura.Verde Giallo Rosso Punti di terra ausiliari Punti di terra ausiliariElettrodo di terra Sotto test
PRIMA DI ESEGUIRE LA MISURAZIONE, LEGGERE NOTE DI SICUREZZA A PAGINA 1.
Funzione dei pulsanti
Misurazione della resistenza effettiva degli elettrodi di terra
Green
Yellow
Red
Fig.1
Auxiliary Earth Spikes
Earth
Electrode
under test
5-10m 5-10m
Tester di resistenza della terra/Italiano
13/08/2017 Version No. 001 22
Tester di resistenza della terra/Italiano
21 13/08/2017 Version No. 001
5. Metodo di misurazione della resistenza della terra simulata:
(1) Questo metodo è consigliato quando viene misurata una resistenza di terra superiore
a 10Ω o dove non è possibile azionare punti ausiliari di terra. Un valore approssimativo
della resistenza di terra può essere ottenuto dal sistema a due fili (mostrato in Fig. 2).
(2) Ruotare l'interruttore di funzione in posizione "VOLTAGGIO DELLA TERRA" e premere
per verificare. Accertarsi che la tensione di terra sia inferiore a 10V.
(3) Innanzitutto ruotare l'interruttore di funzione in posizione "200Ω" e premere per
verificare la lettura della resistenza di terra. Se il display visualizza "1" (MSD), passare alla
posizione "2000Ω" e leggere la resistenza di terra.
La lettura ottenuta (Rx) è un valore di resistenza approssimativo della terra. Non è
necessario che i terminali esterni P e C siano accorciati utilizzando i cavi test specifici per
la misurazione semplificata.
(5) Rx = Re - re
Rx = Resistenza Terra Reale
Re = valore indicato
re = Resistenza Terra dell'elettrodo della Terra
(6) Poiché la corrente di misurazione è pari a 2 mA, l'interruttore di perdite di terra (ELCB)
non si spegne anche se viene utilizzato il lato terra dell'alimentatore commerciale con un
ELCB.
GreenRed
Fig.2
Earth
Electrode
under test
• Impostare l'interruttore di funzione nella posizione massima 1000V DC ( ) o 750VAV (~).• Inserire la spina a banana del cavo test nero nella presa COM negativa.• Inserire la spina a banana del cavo test rosso nella presa V positiva.• Toccare la punta della sonda test nera sul lato negativo del circuito.• Toccare la punta della sonda test rossa sul lato positivo del circuito.• Leggere la tensione nel display.MISURE DI TENSIONE DC / AC: Se la polarità è invertita, sul display verrà visualizzato (-) meno prima del valore.
MISURE DI TENSIONE DC / AC
• Impostare l'interruttore di funzione nella posizione massima di 200kΩ.
• Inserire la spina a banana del cavo test nero nella presa COM negativa
• Inserire la spina a banana del cavo test rosso nella presa Ω positiva.
• Toccare la cima della sonda test nel circuito o nella parte in esame. È meglio scollegare
un lato della parte sottoposta a prova in modo che il resto del circuito non interferisca con
la lettura della resistenza.
• Leggere la resistenza nel display
MISURE DI RESISTENZA 200k
• Quando il simbolo della batteria scarica appare sullo schermo LCD, le sei batterie
"AA" da 1.5V devono essere cambiate.
• Spegnere lo strumento e rimuovere i cavi test.
• Svitare il supporto di inclinazione dal retro del misuratore
• Rimuovere le quattro viti di testa Phillips che tengono il coperchio della batteria.
• Rimuovere il coperchio del vano batterie
• Sostituire le batterie osservando la polarità
• Fissare il coperchio posteriore e fissare le viti.
• Ricollegare il supporto di inclinazione
Sostituzione della batteria
Tester di resistenza della terra/Italiano
13/08/2017 Version No. 001 24
Tester di resistenza della terra/Italiano
23 13/08/2017 Version No. 001
Das elektronische und digitale Erdungsmessgerät ersetzt konventionelle, analoge Geräte. Es misst den Erdungswiderstand in elektronischen Geräten und den Bodenwiderstand. Es kann auch zur Messung von geringeren Widerständen und Widerständen in Flüssigkeiten genutzt werden. Es dient ebenso zu Messung des Gleich- und Wechselstroms. Das Gerät hat einen weiten Einsatzbereich bei der Erdungsmessung in der Energiewirtschaft, Telekommunikation, bei elektrischen Traktionssystemen usw.
• Lesen sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor sie das Messgerät verwenden.• Um Schaden am Gerät vorzubeugen legen sie keine Signale an, die über die Maximalwerte in den technischen Spezifikationstabellen hinausgehen. • Nutzen sie das Gerät nicht an Überbrückungskabeln. Lassen sie extreme Vorsicht walten, wenn sie in der Nähe von nicht isolierten Leitern und Stromschienen arbeiten. • Zufälliger Kontakt mit dem Leiter kann zu Stromschlägen führen. • Nutzen sie das Messgerät nur so, wie es in der Betriebsanleitung beschrieben wird. Ansonsten kann der Schutz durch das Gerät nicht mehr gewährleistet werden.• Lesen sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung und alle Sicherheitshinweise.• Vorsicht ist geboten, wenn sie mit Spannungen über 60V DC oder 30V AC RMS arbeiten. Es besteht die Schockgefahr. • Bevor sie einen Widerstand oder aktustische Kontinuitäten testen, trennen sie den Schaltkreis von der Stromversorgung.
Lesen sie diese Anleitung bevor sie das Gerät benutzen.
Gefährliche Spannung
Das Messgerät ist komplett ummantelt mit doppelter Isolation oder verstärkter
Isolation.
Im Falle einer Reparatur nutzen sie bitte nur ausgewiesenen Ersatzteile.
CE-Kennzeichnung: EN-61010-1
SICHERHEITSHINWEIS
Sicherheits-Symbole:
PROBADOR DE RESISTENCIA A TIERRA
Manual de instrucciones
ES
RS ET-5300No. de inventario: 144-5339
PROBADOR DE RESISTENCIA A TIERRA/España
13/08/2017 Versión No. 001 25
Eigenschaften
Elektrische Spezifikationen
Erdungswiderstand: 20Ω, 200Ω, 2000ΩDisplay: Großes LCD with Dual-DisplayMultimeter Funktionsreichweite: 200kΩ, 750VAC, 1000VDC.Abtastfrequenz: 2,5-mal pro Sekunde.Nullabgleich: Automatischer Abgleich.Über-Bereichsanzeige: Die Zahl 1 der höchsten Ziffer wird angezeigtBatterie: Dieses Symbol wird angezeigt, sobald der Akku-Pegel unter die Betriebsspannung fällt. Automatischer Aus-Schalter: Um Akku zu sparen schaltet sich das Messgerät nach ca. 15 Minuten der Nichtnutzung von selbst aus. Um das Gerät wieder zu starten, drehen sie den Drehschalter auf AUS und danach auf die gewünschte Funktion. Betriebstemperatur: 0℃ bis 40℃(32℉ to 104℉) bei Luftfeuchtigkeit unter 80% RH Lagertemperatur: -10℃ bis 60℃ (14℉ to 140℉) bei Luftfeuchtigkeit unter 70% RHAkku: 6x1.5V “AA” Batterien oder Äquivalten (DC9V)Ausmaße: 200(L) x 92(B) x 50(H) mmGewicht: ca. 700g inclusive BatterieZubehör: 4 Testausrüstungen, 4pcs Eisenstangen, 6pcs Batterien, Transporttasche, Bedienungsanleitung
Genauigkeit bemisst sich nach folgenden Kriterien:
±(…% Abweichung +…Ziffern) bei 23℃±5℃, unter 80% RH.
Earth resistance
Bereich20Ω200Ω2000Ω
Auflösung0.01Ω0.1Ω1Ω
Genauigkeit+(2%+10d)+(2%+3d)+(2%+3d)
1-Digitales Display
2 -Data Hold Knopf
3 -ADJ (ZERO) Turncap
4-Hintergrundbeleuchtung Knopf
5-Test Knopf
6-Drehschalter
7-V ΩC Eingang
8-P Eingang
9 -COM E Eingang
10 -Haken
11- 12, Batterieabdeckung
Earth voltage
Bereich200V
Auflösung0.1V
Genauigkeit+(3%+3d)
OHMS
Bereich200kΩ
Auflösung0.1kΩ
Genauigkeit+(1%+2d)
Überladungsschutz250Vrms
DC Voltage
Bereich1000V
Auflösung1V
Genauigkeit+(0.8%+3d)
Input Impedanz10MΩms
Überladungsschutz1000Vrms
AC Voltage (40Hz~400Hz)
Teile & Bedienung
Bereich750V
Auflösung1V
Genauigkeit+(1.2%+10d)
Input Impedanz10MΩ
Überladungsschutz750Vrms
PROBADOR DE RESISTENCIA A TIERRA/España PROBADOR DE RESISTENCIA A TIERRA/España
26 13/08/2017 Versión No. 001 13/08/2017 Versión No. 001 27
Hold FunktionDie Hold-Funktion friert den aktuellen Displaywert ein. Durch das Drücken des HOLD Knopf aktiviert und beendet man diesen Modus.
HintergrundbeleuchtungDrücken sie diesen Schalter um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Die Hintergrundbeleuchtung deaktiviert sich automatisch nach 15 Sekunden.
1.Wenn während des Messvorganges dieses Symbol auf dem Display erscheint, dann wechseln sie die Batterie. 2.Passen sie die Spitzen der Stange an und drücken sie “TEST”. Setzen sie den 0 Ω “ADJ” turncapSchalter auf Null.3.Stellen sie den Drehschalter auf “Erdungswiderstand” und drücken sie test. Der Erdungswiderstand erscheint auf dem Display. Wenn er größer als 10V ist, könnte es an Fehlern in der Widerstandsmessung liegen. Eine exakte Erdwiderstandsmessung findet nicht statt.4.Exakte Messung des Erdungswiderstandes:(1) Verbinden sie die grüne, gelbe und rote Teststande mit den E,P und C auf dem Terminal, während die Bodenstecker P1 und C1 „senkrecht“ in den Boden eingeführt werden (Fig.1).(2) Drehen sie den Funktionsschalter in den entsprechenden Bereich und drücken sie den Knopf um den Test zu beginnen.Grün Gelb Rot ausgleichende Bodenstecker ausgleichende Bodenstecker Erd-Eletroden im Test
Bevor sie mit den Messungen beginnen lesen sie die Sicherheitshinweise auf Seite 1.
Schalterfunktionen
Messung des effektiven Bodenwiderstands
Green
Yellow
Red
Fig.1
Auxiliary Earth Spikes
Earth Electrode under test
5-10m 5-10m
5. Vereinfachte Erdungswiderstandsmessung:
(1) Diese Methode wird emfpohlen, wenn der Erdungswiderstand über 10Ω liegt oder
wenn es nicht möglich ist die ausgleichenden Bodenstecker einzusetzen. Ein
ausgeglichener Wert kann durch das Zwei-Kabel-System erreicht werden (siehe Fig. 2).
(2) Positionieren sie den Drehschalter auf “Erdungswiderstand” und drücken sie Test.
Versichern sie sich, dass der Erdungswiderstand geringer als 10V ist.
(3) Drehen sie zuerst den Schalter auf “200Ω ” und drücken sie Test, um den
Erdungswiderstand abzulesen. Wenn auf dem Display eine “1”(MSD) zu sehen ist, dann
schalten sie auf “2000Ω”.
Der erhaltene Wert (Rx) ist der ausgeglichene Erdungswiderstand. Ein zusätzlicher
Kurzschluss ist nicht von Nöten, da die P und C Terminals durch die Teststangen
kurzgeschlossen werden um spezifizierte Ergebnisse für die vereinfachte Messmethode
zu erhalten.
(5)Rx = Re – re
Rx = korrekter Erdungswiderstand
Re = Angegebenen Wert
re = Erdungswiderstand der Erdungs-Elektroden
(6)Da die Messungsspannung geringer als 2mA ist, aktiviert der Erd-Leistungsschalter
(ELCB) sich nicht, auch wenn im Boden eine kommerzielle Stromversorgung mit einem
ELCB verwendet wird.
GreenRed
Fig.2
Earth
Electrode
under test
PROBADOR DE RESISTENCIA A TIERRA/España PROBADOR DE RESISTENCIA A TIERRA/España
28 13/08/2017 Versión No. 001 13/08/2017 Versión No. 001 29
•Wenn das Zeichen für niedrigen Akkustand auf dem Display erscheint , müssen alle
sechs 1.5V ‘AA’ Batterien gewechselt werden.
•Schalten sie das Messgerät aus und entfernen sie die Teststäbe.
•Entfernen sie den Deckel von der hinteren Seite des Messgeräts.
•Entfernen sie die vier Kreuzschlitzschrauben aus der Batterieabdeckung.
•Entfernen sie die Batterieabdeckung
•Ersetzen sie die Batterien und Beachtung ihrer Polarität
•Schließen sie die Batterieabdeckung wieder und drehen sie die vier Schrauben ein.
•Schließen sie das hintere Gehäuse des Messgerätes
•Schalten sie den Funktionsschalter auf den Maximalwert von 1000V DC ( ) oder 750VAV (~).•Führen sie den schwarzen Bananenstecker in den negative COM Eingang ein•Führen sie den roten Bananenstecker in den positive V Eingang ein. •Berühren sie mit der Spitze des schwarzen Teststecker die negative Seite des Schaltkreises• Berühren sie mit der Spitze des roten Teststeckers die positive Seite des Schaltkreises•Lesen sie die Spannung vom Display ab. DC/AC Spannungsmessung: Wenn die Polarität umgekehrt ist, wird das Display (-)Minus vor dem Wert anzeigen.
DC/AC Spannungsmessung
•Schalten sie den Regler auf die höchste 200kΩ Position.•Führen sie den schwarzen Bananenstecker in den negative COM Eingang ein•Führen sie den roten Bananenstecker in den positive Ω Eingang ein. •Berühren sie mit der Spitze des Teststeckers den Schaltkreis oder zu untersuchenden Teil. Idealerweise lösen sie den zu untersuchenden Teil vom Schaltkreis, sodass der gesamte Schaltkreis die Widerstandswerte nicht beeinflusst. •Lesen sie die Widerstandswerte vom Display ab.