Top Banner
Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d’emploi STEAM MOP HOME APPLIANCES CSM5763M 07/10 Instrukcje dla użytkownika Uživatelská příručka Návod na použitie Felhasználói kézikönyv
61

STEAM MOP - notice-et-mode-d-emploi.com€¦ · Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d’emploi STEAM MOP HOME APPLIANCES CSM5763M 07/10 Instrukcje dla użytkownika

Oct 19, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • GebruiksaanwijzingUser manualGebrauchsanweisungMode d’emploi

    STEAM MOP

    HOME APPLIANCES

    CSM5763M07/10

    Instrukcje dla użytkownikaUživatelská příručkaNávod na použitieFelhasználói kézikönyv

  • 2

    INHOUDSOPGAVEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4HETPRODUCT 6NAAMVANDEONDERDELEN 6MONTAGEINSTRUCTIES 6HETGEBRUIK 7NAGEBRUIK 7ONDERHOUDENREINIGING 8UWOUDETOESTELWEGDOEN 8TECHNISCHEGEGEVENS 8GARANTIEBEWIJS 9SERVICEFORMULIER 10

    TABLE OF CONTENTSSAFETYREGULATIONS 12THEPRODUCT 14DESCRIPTIONOFTHEPARTS 14ASSEMBLYINSTRUCTIONS 14THEUSE 15AFTERUSE 15CAREANDMAINTENANCE 16DISPOSALOFYOUROLD 16APPLIANCETECHNICALDETAILS 16GUARANTEE17WARRANTY 18

    INHALTSVERZEICHNISSICHERHEITSVORSCHRIFTEN20DASPRODUKT22BEZEICHNUNGDER 22BESTANDTEILEZUSAMMENBAUANWEISUNGEN 23VERWENDUNGDESGERÄTES23NACHDEMGEBRAUCH 24PFLEGEUNDWARTUNG24ENTSORGUNGVONALTGERÄTEN25TECHNISCHEDATEN25GARANTIEBEWEIS26SERVICEFORMULAR27

    SOMMAIRECONSIGNESDESÉCURITÉ 28LEPRODUIT 30DÉNOMINATIONDESPIÈCES 30INSTRUCTIONSDEMONTAGE30UTILISATIONDEL’APPAREIL 31APRÈSUSAGE 32SOINETENTRETIEN 32ÉLIMINATIONDEVOTREANCIEN 32APPAREILFICHETECHNIQUE 33CERTIFICATDEGARANTIE 34FORMULAIREDESERVICE 35

  • 3

    SPIS TREŚCI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 36 PRODUKT 38 OPIS CZĘŚCI 38INSTRUKCJE MONTAŻU 38 UŻYTKOWANIE 39PO UŻYCIU 40KONSERWACJA 40 UTYLIZACJA STARYCH 40 URZĄDZEŃDANE TECHNICZNE 41 GWARANCJA 42

    OBSAHBEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 44PRODUKT 46POPIS SOUČÁSTÍ 46MONTÁŽNÍ POKYNY 46POUŽITÍ 47PO POUŽITÍ 47OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA 48LIKVIDACE VAŠEHO STARÉHO 48SPOTŘEBIČETECHHNICKÉ ÚDAJE 48ZÁRUKA 49

    OBSAHBEZPEČNOSTNÉ PREDPISY 50PRODUKT 52POPIS SÚČIASTOK 52POKYNY NA MONTÁŽ 52POUŽITIE 53PO POUŽITÍ 53STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA 54LIKVIDÁCIA VÁŠHO STARÉHO 54PRÍSTROJA TECHNICKÉ DETAILY 54ZÁRUKA 55

    TARTALOMJEGYZÉKBIZTONSÁGI SZABÁLYOK 56A TERMÉK 58AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA 58SZERELÉSI UTASÍTÁSOK 58HASZNÁLAT 59HASZNÁLAT UTÁN 59ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 60A RÉGI KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE 60HULLADÉKKÉNT MŰSZAKI ADATOK 60GARANCIA 61

  • Nederlands

    4

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

    Waarschuwing:Bijhetgebruikvaniederelektrischapparaat,dienenbasisvoorzorgsmaatregeleninzakeveiligheidaltijdnageleefdteworden,inclusiefonderstaandeinstructies,omhetrisicovanbrand,elektrischeschokofverwondingtereduceren.

    Algemeen1. Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken. Bewaardegebruiksaanwijzingomdezeindiennodigtekunnenraadplegen.2. Gebruikhetapparaatalleenzoalsindezegebruiksaanwijzingstaatbeschreven.3. Niettegebruikenvooranderedoeleindendanindezehandleidingstaanbeschreven.4. Gebruikhetapparaatnietindiendestekker,hetsnoerofandereonderdelenbeschadigdzijn.5. Indienhetnetsnoerbeschadigdis,moetuhetlatenvervangendoorVandenBergProducts, eendoorVandenBergProductsgeautoriseerdservicecentrumofpersonenmetvergelijkbare kwalificatiesomgevaartevoorkomen.6. Controleerofhetvoltageaangegevenophetapparaatovereenkomtmetdeplaatselijke netspanningvoordatuhetapparaataansluit.7. Ditapparaatdienttewordenaangeslotenopeengeaardstopcontact.8. Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)met verminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,ofdiegebrekaanervaring ofkennishebben,tenzijiemanddieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidtoezichtophen houdtofhenheeftuitgelegdhoehetapparaatdienttewordengebruikt.9. Ditapparaatisgeenspeelgoed.Nauwlettendtoezichtisvereistalshetapparaatinnabijheid vankinderen,huisdierenenplantenwordtgebruikt.Laathetapparaatnietdoorkinderen gebruiken.10. Laatkinderennooitmetdeverpakkingsfoliesspelen.11. Gebruikhetapparaatnietwanneerhetnietnormaalfunctioneert,gevallenofbeschadigdis ofbuitenheeftgestaan.12. Controleerhettoestel,hetsnoerendeaccessoiresregelmatigopbeschadiging.Een beschadigdtoestelc.q.beschadigdeaccessoiresmogennietingebruikwordengenomen.13. Schakelhetapparaatuitvoordatudestekkeruithetstopcontactneemtofinhet stopcontactplaatst.14. Trekdestekkernietaandestroomkabeluithetstopcontact.Omdestekkeruithet stopcontacttenemen,paktudestekkerentrektdezevoorzichtiguithetstopcontact.15. Neemaltijddestekkeruithetstopcontactwanneeruhetapparaatvultmetwater,leegt,of wanneerhetapparaatnietgebruiktwordt.16. Nietbuitengebruiken.17. Dompelhettoestelnooitinwaterofanderevloeistoffen.18. Komnietmetnattehandenaanhetapparaatofdestekker.19. Trekofdraaghetapparaatnietaandestroomkabel,gebruikhetsnoernietalshandvat, klemhetsnoerniettussendedeur,trekhetsnoernietomscherperandenofhoeken.20. Houdhetsnoeruitdebuurtvanverwarmdeoppervlakken.21. Gebruikgeenaccessoiresdienietzijnaanbevolendoordeleverancier,inhetbijzonder geenaccessoiresdienietbijhetapparaatzijngeleverd.22. Schakelhetapparaataltijduitvoordatudeaccessoiresbevestigtoflosmaakt.Zorgervoor dathetapparaatvolledigafgekoeldiswanneeruaccessoiresbevestigtoflosmaakt.23. Laathetapparaatnietonbeheerdwanneerdestekkerinhetstopcontactzit.Neemde stekkeruithetstopcontactwanneerhetapparaatnietgebruiktwordtofwanneeronderhoud uitgevoerdwordt.

  • Nederlands

    5

    24. Gebruikdestoomreinigernietvoorhetreinigenvanramen,wanden,plafondenelektrische apparatuur.25. Gebruikdestoomreinigernooitindenabijheidvanontvlambarevloeistoffenengassen. Diti.v.m.explosiegevaar.26. Laathetapparaatvolledigafkoelenvoordatuhetopbergt.27. Bewaarhetapparaatendeaccessoiresbinnenenopeendrogeplaats.28. Berghettoestelopbuitenhetbereikvankinderen.29. Repareeromgevarentevermijdenhetapparaatnietzelf.

    Stoomfunctie

    Waarschuwing:Dekrachtenwarmtevandestoomkunnennadeligegevolgenhebbenvoorbepaaldematerialen.Controleeraltijdvoordatuhetapparaatingebruikneemt,ofeenoppervlakofmateriaalookdaadwerkelijkgeschiktisvoorbehandelingmetstoom.Doeditdooreentestuittevoerenopeenverborgenoppervlakvanhettebehandelenmateriaal.

    1. Dekrachtendehittevandestoomkunnennadeligeuitwerkingenhebbenopsommige materialen.Voorbeelden:gelakthoutofleerkanalsgevolgvandestoomwordengebleekt. Glanzendekunststofkandoorstoomverkleuren.Acryl,fluweelenlinnenreagerenzeer gevoeligopdetemperatuurvanstoom.2. Plaatshetapparaatnooitlangopeenplek!Ditkanbeschadigingenaanhettebehandelen materiaalveroorzaken!3. Erbestaatgevaarvoorverbrandingdoorhetestoom!4. Contactmetheteonderdelen,heetwaterofstoomkanbrandwondentotgevolghebben. Weesdaaromookzeervoorzichtigwanneeruhetapparaatnagebruikleeglaatlopen,er kannogheetwaterinhetapparaatzitten.5. Richtdestoomstraalnooitopmensen,dierenofplanten.6. Bewerkgeenkledingstukken,diezichophetlichaambevinden.7. Gebruikdestoomreinigernooitmetnattehandenenvolgdeveiligheidsvoorschriftenvoor elektriciteit,dusbijvoorbeeldnooitopblotevoetengebruiken.8. Leterop,datuoptijdwaterbijvult.9. Vuldewatertanknietmetmeerdan1,0literwater.Overvullingkanresulterenineen mogelijkeelektrischeschok.10. Gebruikkraanwaterofgedestilleerd/gedemineraliseerdwaterindienhetkraanwaterinuw regioerghardis.11. Voeggeenschoonmaakmiddelen,parfum,olieofanderechemicaliëntoeaanhetwater datugebruiktinuwapparaat,aangezienditschadekanveroorzakenaandeunitdanwel hetapparaatonveiligmaaktingebruik.12. Richtdestoomstraalnooitrechtstreeksopzeerkoudeglasoppervlakten.13. Leteropdatdestoomnietdirectwordtgerichtopdelenvanapparatenwaarzichde elektrischecomponentenbevinden,denkaandeonderdelenindeoven.14. Schadeveroorzaaktdoorverkeerdgebruikvanstoomaanobjecten,materialen,personen en/ofdierenofdoorhetnietnalevenvandeinstructiesindezegebruiksaanwijzingwordt uitgeslotenvangarantie.

    Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik

    Waarschuwing: gevaar voor brandwonden. Gaat u a.u.b. voorzichtig te werk wanneer u dit apparaat gebruikt. De stoom die uit het apparaat komt is zeer heet!

  • Nederlands

    6

    HET PRODUCT

    NAAM VAN DE ONDERDELEN1. Handgreep2. Stoomschakelaar3. Dopwatertank4. Watertank5. Aan/uitschakelaar6. Stoom-gereedcontrolelampje7. Aan/uitcontrolelampje8. Waterniveaucontrolelampje9. Voetvandestoomreiniger10. Vulbeker11. Vloerdoek(2x)

    Optionele accessoire:12. Opzetstukvoortapijt

    MONTAGE INSTRUCTIES

    Montage apparaat1. Haalalleonderdelenuitdedoosenverwijderhetverpakkingsmateriaal.2. Bevestighetmiddendeelindevoet,enzorgervoordathetzwarteknopjeaanhetuiteinde vanhetmiddenstukopdejuistepositievastklikt.3. Beweegdehendelinopwaartsebewegingtotdathetrondeknopjebijhetscharnierpunt vastklikt.

    Bevestigen van de vloerdoekTrekdevloerdoekoverdevoetvanhetapparaat,enbevestigdezemetdeklittenband.

  • Nederlands

    7

    HET GEBRUIK

    Het vullen van de watertank1. Verzekeruzelfervandatdestekkernietinhetstopcontactzit.Verwijderdedopvande watertank.2. Vuldetankm.b.v.devulbeker.Omkalkaanslagtevoorkomen,wordtgeadviseerdom gedestilleerdwatertegebruiken.Vuldewatertankmetmaximaal1,0literwater.3. Schroefdedopweeropdewatertank.Bijhetplaatsenvandedopmoethetpijltjedatop dedopstaat,opéénlijnzijnmethetrechtermarkeringsstreepjeopdewatertank. Vervolgensdraaitudedopmetdeklokmee,zodathetpijltjeopéénlijnkomtmethet linkermarkeringsstreepje.Waarschuwing: Gebruikhetapparaatnooitindiendewatertankdopnietgoedvastgedraaidis.

    Inschakelen stoomreiniger1. Stopdestekkerinhetstopcontact.2. Drukdestroomschakelaarin.Hetoranjecontrolelampjegaatbranden.3. Na30-50secondengaathetgroenestoomcontrolelampjebranden.Destoomreinigeris gereedvoorgebruik.4. Drukdestoomschakelaarinenhetapparaatbeginttestomen.

    Bijvullen van de watertankIndiendewatertankleegis,gaathetrodewaterniveaucontrolelampjebranden.Hetstoomcontrolelampjegaatuitenhetapparaatstoptmetstomen.1. Trekdestekkeruithetstopcontact.2. Haaldedopvandewatertankaf.3. Vuldewatertankmetwater.4. Schroefdedopweeropdetank.5. Stopdestekkerinhetstopcontact.

    Tips voor gebruik- Ukuntdegebruikshoekvanhetapparaatverstellenennaarbehoeftedehandgreepnaar bovenenbenedenbewegen.Plaatshiervooruwvoetopdevoetvanhetapparaatenbeweeg dehandgreepnaarbovenofbeneden.- Indienueengladoppervlak,zoalsbijvoorbeeldeentegel-oflaminaatvloerwiltreinigen methetapparaat,gebruikdandevoetmetdevloerdoekomgeenkrassenopdevloerente krijgen.

    Optionele accessoireIndienulaagpoligtapijtmethetapparaatwiltopfrissenofdesinfecteren,gebruiktudandevloerdoekmethetopzetstukvoortapijt.Dezeoptioneleaccessoireisgeschiktvoorvloerkledenenvloerbedekking,enisverkrijgbaarviawww.muppa.nl.

    NA GEBRUIK

    Het apparaat bewaren1. Wanneeruhetapparaatnietgebruikt,neemdantelkensdestekkeruithetstopcontacten laathetapparaatvolledigafkoelen.2. Leegdewatertank.Hiervoordientudedopvandewatertank,enhetfilterdatzichonder dezedopbevindt,teverwijderen.Ukuntnudewatertanklegen.Plaatsvervolgenshetfilter endedopweerterug.

  • Nederlands

    8

    3. Destroomkabelkuntuomdekabelhouderopdehandgreepopwikkelen.4. Bergdestoomreinigeropineenkoele,droge,ventilerenderuimte.5. Bewaarhetapparaataltijdopeenplekuitdebuurtvankinderen.

    ONDERHOUD EN REINIGINGLeteropdatergeenwaterinhetapparaatbinnendringt.Dompelhetapparaatnooitonderwaterofinenigeanderevloeistof.Neemvoorelkereinigingdestekkeruithetstopcontactenlaathetapparaatvolledigafkoelen.1. Watertanklegen.2. Indiennodigkuntudebuitenkantvanhetapparaatmeteenvochtigedoekafnemen. Drooghetapparaatvervolgensafmeteenschone,droge,doek.

    Vloerdoek reinigenReinigdedoekenvolgensdevoorschriftenophetlabel.

    UW OUDE TOESTEL WEGDOEN1. Alshetsymboolmetdedoorgekruisteverrijdbareafvalbakopeenproductstaat,betekent ditdathetproductvaltonderdeEuropeseRichtlijn2002/96/EC.2. Elektrischeenelektronischeproductenmogennietwordenmeegegevenmethet huishoudelijkeafval,maarmoetenwordeningeleverdbijspecialeinzamelingspuntendie doordelokaleoflandelijkeoverheidzijnaangewezen.3. Decorrecteverwijderingvanuwoudetoestelhelptnegatievegevolgenvoorhetmilieuen demenselijkegezondheidvoorkomen.4. Wiltumeerinformatieoverdeverwijderingvanuwoudetoestel?Neemdancontactop metuwgemeente,deafvalophaaldienstofdewinkelwaaruhetproductgekochtheeft.

    TECHNISCHE GEGEVENSModelnummer CSM5763MVermogen 1500WNominalespanning 220-240V~Nominalefrequentie 50/60Hz

    Montiss is een gedeponeerde merknaam van :VandenBergProductsBVIJzerwerf10-126641TKBeuningenNederlandwww.vdbergproducts.com

  • Nederlands

    9

    GARANTIEBEWIJS

    Ditgarantiebewijsdektuwproductvooreenperiodevan24maandenvanafdedatumvan

    aankoopopdefectenaanhetproduct,opvoorwaardedatuhetproductcorrectheeftgebruikt

    zoalsomschrevenindegebruiksaanwijzing.

    Gebrekendieontstaandoorondeskundigebehandeling,beschadigingofreparatiepogingenvan

    derden,vallennietonderdegarantie.Ditgeldtookwanneerhetapparaatingebruikisgenomen

    zonderdathetreservoirmetwatergevuldis.

    Degarantiegeldtnietvoordebijgeleverdeaccessoires,enanderedelenvanhetproductdieaan

    slijtageonderhevigzijn.Mochtudezewillennabestellen,danisdatmogelijkviawww.muppa.nl.

    Ditproductisalleenbestemdvoorhuishoudelijkgebruik.Schadeen/ofstoringendoor

    bedrijfsmatiggebruikwordenuitgeslotenvangarantie.

    U kunt gebruik maken van de garantie indien:

    •Hetproductvolgensdegebruiksaanwijzingisgebruikt;

    •Uinhetbezitbentvaneengeldigorigineelaankoopbewijswelkenietisveranderdof

    onleesbaargemaakt;

    •Hetserviceformulierduidelijkencompleetisingevuld;

    •Ergeeningrepenzijnverrichtdoornietbevoegdepersonenofwerkplaatsen;

    •Deschadeaanhetproductnietistewijtenaaneenoorzaakvreemdaanhetapparaat,zoals:

    brandschade,waterschade,transportschade,atmosferischeontladingenofverkeerdof

    onvoldoendeonderhoud.

    Mochtondanksonzezorgvuldigekwaliteitscontroleuwproductnietgoedfunctioneren,dankunt

    ueenberoepdoenoponzeservice.Omeenberoeptedoenoponzeservice,verzoekenwijuom

    eenduidelijkingevuldserviceformulier,inclusiefaankoopbon,naaronsoptesturen.Het

    serviceformulierkuntuverderopindedezegebruiksaanwijzingvinden.

    Om ongerief te voorkomen, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing zorgvuldig na te lezen

    alvorens u tot ons te wenden.

  • Nederlands

    10

    SERVICEFORMULIER

    Vultuonderstaandserviceformulierzovolledigenduidelijkmogelijkin.Aandehandvanhet

    dooruingevuldeserviceformulierzullenwijzospoedigmogelijkcontactmetuopnemen.

    Het product:

    Artikelnummer:CSM5763M

    Artikelomschrijving:MontissSteamMop

    Winkelvanaankoop:...........................................................................................................................

    Aankoopdatum(zoalsopdeaankoopbon):......................................................................................

    Uw gegevens:

    Naam:..................................................................................................................................................

    Adres:...................................................................................................................................................

    Postcode:.............................................................................................................................................

    Woonplaats:.........................................................................................................................................

    Telefoon:..............................................................................................................................................

    E-mail:..................................................................................................................................................

    Omschrijving van het probleem:

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    Ditformulierkuntu,samenmetdeaankoopbonsturennaar:

    VandenBergProductsBV

    AfdelingService

    IJzerwerf10-12

    6641TKBeuningen

    offaxennaar:024-3454429

    Servicenummer0900-5195190(15ct.perminuut)

    Accessoiresendelenvanhetproductdieaanslijtageonderhevigzijnvallennietbinnendeze

    garantie.Mochtudezewillennabestellen,danisdatmogelijkviawww.muppa.nl.

    LET OP: EEN SERVICEFORMULIER WAARBIJ HET AANKOOPBEWIJS ONTBREEKT KAN

    HELAAS NIET IN BEHANDELING WORDEN GENOMEN.

  • Nederlands

    11

  • English

    12

    SAFETY REGULATIONS

    Warning:Whenusinganyelectricalappliance,basicsafetyprecautionsshouldalwaysbeobserved,includingthefollowing,toreducetheriskoffire,electricalshock,orinjury.

    General1. Readthisusermanualcarefullybeforeyouusethisapplianceandkeepitforfuturereference.2. Useitonlyasdescribedinthismanual.3. Nottobeusedforotherpurposesthandescribedinthismanual.4. Donotusetheapplianceiftheplug,themainscordorothercomponentsaredamaged.5. Ifthemainscordisdamaged,youmusthaveitreplacedbyVandenBergProducts,aservice centreauthorizedbyVandenBergProductsorsimilarlyqualifiedpersoninordertoavoid asafetyhazard.6. Checkifthevoltageindicatedontheappliancecorrespondstothelocalmainsvoltage beforeyouconnecttheappliance.7. Alwaysuseanearthedsocket.8. Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical, sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeen givensupervisionorinstructionregardingtheuseoftheappliancebyapersonresponsible fortheirsafety.9. Thisapplianceisnotatoy.Carefulsupervisionisrequiredwhentheunitisusednear children,petsandplants.Donotallowchildrentousethisappliance.10. Neverallowchildrentoplaywiththeplasticpackaging.11. Donotusetheunitifitisnotworkingproperlyorhasbeendropped,damagedorleft outdoors.12. Checkthecleaner,powersupplycableandaccessoriesregularlyfordamage.Donotuse thiscleanerifitoritsaccessorieshavebeendamaged.13. Turnofftheappliancebeforeyoupulltheplugfromthewallsocketorbeforeplacingthe pluginthewallsocket.14. Donotpulltheplugfromthewallsocketbyitspowercord.Totaketheplugfromthewall socketyouholdtheplugandpullitcarefullyfromthewallsocket.15. Alwaysdisconnecttheappliancefromthewallsocketwhenfillingwithwateroremptying, andwhennotinuse.16. Donotusetheunitoutside.17. Neverimmersetheapplianceintowaterorintoanyotherliquid.18. Donottouchtheunitortheplugwithwethands.19. Donotpullorcarrytheunitbyitspowercordanddonotusethepowercordasahandle. Donotclosethedooronthepowercordorpullitaroundsharpedgesorcorners.20. Keepthepowercordawayfromheatedsurfaces.21. Donotuseanyaccessoriesthatarenotrecommendedbythesupplier;especiallythose accessoriesthathavenotbeensuppliedwiththeappliance.22. Alwaysswitchtheapplianceoffbeforeyouattachorremovetheaccessories.Makesure thedeviceiscompletelycooleddownbeforeattachingorremovingaccessories.23. Donotleavetheapplianceunattendedwhentheplugisinthewallsocket.Removethe plugfromthewallsocketwhenyouarenotusingthedeviceorwhencarryingout maintenance.24. Donotusetheappliancetocleanwindows,walls,ceilingorelectricalappliances.25. Neverusetheunitintheproximityofcombustibleliquidsandgases.Riskofexplosion.

  • English

    13

    26. Lettheappliancecooldowncompletelybeforestoring.27. Keeptheapplianceandtheaccessoriesindoorsandinadryplace.28. Storethecleanersafelyoutofreachofchildren.29. Donotattempttorepairtheapplianceyourself.

    Steam function

    Warning:thepowerandheatofthesteammayhaveadverseconsequencesforcertainmaterials.Alwayscheck,beforeputtingthedeviceintooperation,whetherasurfaceormaterialisactuallysuitablefortreatmentwithsteam.Dothisbyexecutingatestonahiddensurfaceofthematerialyouwishtotreat.

    1. Theforceandheatofthesteammaydamagecertainmaterials.Somefabricsmayreactto thetemperatureofthesteam.Forexample:unpaintedwoodorleathercanbebleachedby theactionofsteam;glossyplasticcanbedulledbysteam;acrylicfibre,velvetandlinen reactverysensitivelytothetemperatureofsteam.2. Donotkeepthedevicetoolongononespot!Thiscancausedamagetomaterials!3. Exposuretohotsteamcancausescalding!4. Burnscanoccurfromtouchinghotparts,hotwaterorsteam.Usecautionwhendraining unitafteruseastheremaybehotwaterintheunit.5. Neverdirectlysteamtowardspeople,animalsorplants.6. Neverattempttocleanclotheswhicharestillbeingworn.7. Donothandleoroperatesteamerwithwethandsandfollowelectricalsafetyprecautions atalltimes,i.e.,neveroperatewithoutshoes.8. Ensurethatthecleanerdoesnotoperateonanemptytank.9. Donotfillthewatertankwithmorethan1,0litresofwater.Overfillingmayresultina possibleelectricalshock.10. Usetapwaterordistilled/purifiedwaterifthetapwaterinyourareaisveryhard.11. Donotaddcleaningsolutions,scentedperfumes,oilsoranyotherchemicalstothewater usedinthisappliance,asthismaydamagetheunitormakeitunsafeforuse.12. Donotapplysteamdirectlytoverycoldglasssurfaces.13. Thesteamshouldnotbeaimeddirectlyatpartscontainingelectricalcomponentssuchas theelectricalcomponentsinsideanoven.14. Damagecausedbyimproperuseofsteamonobjects,materials,personsand/oranimals orbynotobservingtheinstructionsinthesedirectionsforuseisexcludedfromguarantee.

    This product is intended for domestic use only.

    Warning: danger of scalding. Please use caution when using the steam cleaner. The steam emitted from this aperture is very hot!

  • English

    14

    THE PRODUCT

    DESCRIPTION OF THE PARTS1. Handle2. Steamswitch3. Knob4. Watertank5. Powerswitch6. Steam-readyindicator7. On/offindicator8. Lack-of-waterindicator9. Base10. Measuringcup11. Cleaningcloth(2x)

    Optional accessory:12. Carpetglider

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS

    Assembly device1. Takeallpartsoutoftheboxandremoveallpackaging.2. Attachthebodyoftheappliancetothebase,andmakesuretheblackknobattheendof thebodylocksintoposition.3. Movethehandleinupwardsdirectionuntiltheroundknobatthepivotingpointlocksinto position. Attaching the cleaning clothPullthecleaningclothacrosstheunitbase,andfixintoplacewithVelcro.

  • English

    15

    THE USE

    Filling the water tank1. Ensurethattheunithasbeendisconnectedfromthepowersupply.Removetheknobof thewatertank.2. Fillthetankbythemeasuringcup.Inordertoavoidprematurescaling,onlyfillthewater tankwithdistilledwater.Donotfillthewatertankwithmorethan1,0litresofwater.3. Screwontheknobagain.Whenyoureplacetheknob,makesurethearrowontheknobis inonelinewiththerightmarkonthewatertank.Thenturntheknobclockwise,andmake surethearrowisinonelinewiththeleftmark.Warning:Neverusetheunitifthewatertankknobhasnotbeensecurelyscrewedon.

    Starting the unit1. Inserttheplugintothemainssocket.2. Pressdownthepowerswitch.Theorangeon/offindicatorlightsup.3. After30-50seconds,thegreensteam-readyindicatorlightsup.Thesteammopisreadyfor use.4. Pressdownthesteamswitchandsteamwillbeemitted.

    Refilling the water tankIfthewatertankisempty,theredlack-of-waterindicatorlightsup.Thesteam-readyindicatorgoesoffandthedevicestopsemittingsteam.1. Pulltheplugoutofthemainssocket.2. Opentheknobofthewatertank.3. Fillwaterintothewatertank.4. Screwtheknobbackon.5. Pluginthemainssocketagain.

    Suggestions for use- Youcansettheangleandasneeded,movethehandleupordown.Forthis,placeyour footontheunitbaseandmovethehandleupordown.- Ifyouwishtocleansmoothsurfacessuchasifyouwishtocleantilesorlaminatewiththe unit,usetheunitbasetogetherwiththecleaningclothsoasnottoscratchthesurfaces.

    Optional accessoryIfyouwishtorefreshordisinfectshortpiledcarpetswiththeunit,usethecleaningclothtogetherwiththecarpetglider.Thisoptionalaccessoryissuitableforcleaningcarpetsandfloorcovering,andcanbeorderedatyourplaceofpurchase.

    AFTER USE

    Storing the device1. Whennotusingtheunit,alwaysremovethemainsplugfromthesocketandallowitto cooldowncompletely.2. Emptythewatertank.Removethewatertankknobandthefilterbelowthisknob.Nowyou canemptythewatertank.Thanreplacethefilterandknob.3. Youcanwindthecablearoundthewinderonthehandle.4. Storethesteamcleanerinacool,dryandventilatingplace.5. Storetheunitoutofthereachofchildren.

  • English

    16

    CARE AND MAINTENANCEEnsurethatnowaterpenetratesthedevice.Neversubmergeitinwater.Everytimebeforeyouclean,disconnectthemainsplugandallowtheunittocooloffcompletely.1. Emptythewatertank.2. Ifneeded,wipeoffthecleaner’ssurfaceswithadampclothandthenthoroughlywipeitdry.

    Cleaning the clothCleantheclothaccordingtothedataonthecarelabel.

    DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE1. Whenthiscrossed-outwheeledbinsymbolisattachedtoaproductitmeanstheproduct iscoveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC.2. Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfromthemunicipal wastestreamviadesignatedcollectionfacilitiesappointedbythegovernmentorthelocal authorities.3. Thecorrectdisposalofyouroldappliancewillhelppreventpotentialnegativeconsequences fortheenvironmentandhumanhealth.4. Formoredetailedinformationaboutdisposalofyourappliance,pleasecontactyourcity office,wastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.

    TECHNICAL DETAILSModelnumber CSM5763MPower 1500WNominalvoltage 220-240V~Nominalfrequency 50/60Hz

    Montiss is a registered brand name of :VandenBergProductsBVIJzerwerf10-126641TKBeuningenTheNetherlandswww.vdbergproducts.com

  • English

    17

    GUARANTEE

    Thisguaranteecoversyourunitforaperiodof24monthsfromthedateofpurchaseforservice

    andreplacementofparts,ontheconditionthatyouhaveusedthemachinecorrectlyasdescribed

    intheusermanual.Thisguaranteedoesnotexcludenationallegislationthatmayexistinthe

    countryofpurchaseinregardstowarrantyregulations.

    Whenyoumakeaclaimunderthisguarantee,youmustsubmittheoriginalinvoiceorreceipt

    withclearmentionofthedateofpurchase,nameofretailerandthedescriptionandmodel

    numberoftheappliance.Youareadvisedtokeepthesedocumentsinasafeplace.

    Thisdeviceisintendedfordomesticuseonly.Damageand/ormalfunctionsastheresultof

    industrialorcommercialuseareexcludedfromthewarranty.

    The guarantee for this appliances expires if:

    •Theoriginalinvoiceorreceipthasinonewayoranotherbeenchangedormadeillegible;

    • Themodelorserialnumberontheproducthasbeenchanged,removed,deletedormade

    illegible;

    • Repairshavebeenexecutedbyunauthorizedrepairworkshopsorpersonswhoarenot

    authorizedtodoso;

    • Thedamageistheresultofanexternalcause,suchasfiredamage,waterdamage,transport

    damage,atmosphericdischarges,insufficientorimpropermaintenance;

    • Theappliancehasbeenoperatedinanothercountrythanforwhichoriginallydesigned,

    approved,releasedandproduced,aswellasdefectsoccurredastheresultofsuch

    modifications;

    • Theappliancehasnotbeenusedaccordingtotheguidelinesanddirectionsintheusermanual

    suppliedwiththeproduct.

    In the unlikely event your appliance is not functioning well or shows any defect, please contact

    your retailer. To avoid any inconvenience, we advise you to read the user manual carefully before

    contacting them.

  • English

    18

    WARRANTY

    Pleasenoteweonlyacceptwarrantiesthathavebeenfilledoutclearlyandcompletely.Kindlycheck

    andensurealldetailsarefilledoutintheformbelowinorderforusetoattendtoyourcomplaintas

    soonaspossible.

    The product:

    Articlenumber:CSM5763M

    Articledescription:MontissSteamMop

    Placeofpurchase:..............................................................................................................................

    Dateofpurchase(asperproofofpurchase):..................................................................................

    Your contact details:

    Name:..................................................................................................................................................

    Address:...............................................................................................................................................

    Postalcode:.........................................................................................................................................

    City:.....................................................................................................................................................

    Telephone:...........................................................................................................................................

    E-mail:..................................................................................................................................................

    Description of the problem:

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    Youcansendthisform,togetherwiththeproofofpurchase,to:

    VandenBergProductsBV

    AfdelingService

    IJzerwerf10-12

    6641TKBeuningen

    TheNetherlands

    Orfaxitto:+3124-3454429

    Accessoriesandpartsoftheproductthataresusceptibletowearandteararenotincludedinthis

    guarantee.Shouldyouwishtoreorderthese,pleasevisitwww.muppa.nl.

    PLEASE NOTE THAT ALL WARRANTIES NEED TO BE ACCOMPANIED BY A VALID PROOF OF

    PURCHASE IN ORDER TO BE CONSIDERED.

  • English

    19

  • Deutsch

    20

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

    Warnung:DieSicherheitshinweise,wiedieFolgenden,solltenimmerbefolgtwerden,wenneinelektrischesGerätinBenutzungist,umdieRisikenfürFeuerStromschlagoderVerletzungenzureduzieren.

    Allgemein1. LesenSiedieseBedienungsanleitungsorgfältigbevorSiedasGerätbenutzenundheben SiediesezurkünftigenReferenzauf.2. BenutzenSiediesesGerätausschließlichfürdenindieserBedienungsanleitunggenannten Zweck.3. NichtzuverwendenfürandereZweckealsindieserAnleitungbeschrieben.4. BenutzenSiedasGerätnicht,wennderNetzstecker,dasNetzkabelodereinanderesTeil desGerätsdefektoderbeschädigtist.5. IstdasNetzkabeldefekt,darfesnurvoneinemVandenBergProductsodereinervonVan denBergProductsautorisiertenWerkstattdurcheinOriginal-Ersatzkabelausgetauscht werden,umGefährdungenzuvermeiden.6. PrüfenSie,bevorSiedasGerätinBetriebnehmen,obdieSpannungsangabeaufdem GerätmitderörtlichenNetzspannungübereinstimmt.7. DiesesGerätmussaneinergeerdetenSteckdoseangeschlossenwerden.8. DiesesGerätistfürBenutzer(einschl.Kinder)miteingeschränktenphysischen, sensorischenoderpsychischenFähigkeitenbzw.ohnejeglicheErfahrungoderVorwissen nurdanngeeignet,wenneineangemesseneAufsichtoderausführlicheAnleitungzur BenutzungdesGerätsdurcheineverantwortlichePersonsichergestelltist.9. DiesesGerätistkeinSpielzeug.WachsamkeitundAufsichtsindunerlässlich,wenndas GerätinderNähevonKindern,HaustierenundPflanzenbenutztwird.LassenSiedas GerätnichtvonKindernbedienen.10. LassenSieKinderniemitdenVerpackungsfolienspielen.11. BenutzenSiedasGerätnicht,wennesnichtordnungsgemäßfunktioniert,nachdemes heruntergefallenist,esbeschädigtistoderdraußengelassenwurde.12. PrüfenSiedasGerätundKabelundZubehörregelmäßigaufSchäden.Einbeschädigtes Gerätbzw.ZubehördarfnichtinBetriebgenommenwerden.13. SchaltenSiedasGerätaus,eheSiedenSteckerausderSteckdoseziehenoderinder Steckdoseplatzieren.14. ZiehenSiedenSteckernichtamStromkabelausderSteckdose.UmdenSteckerausder Steckdosezuziehen,nehmenSiedenSteckerindieHandundziehendiesenvorsichtig ausderSteckdose.15. ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdose,wennSiedasGerätmitWasserfüllen,es entleeren,oderwennSieesnichtbenutzen.16. NichtaußerhalbdesHausesanwenden.17. TauchenSiedasGerätnimmerinWasserodereineandereFlüssigkeit.18. BerührenSiedasGerätoderdenSteckernichtmitnassenHänden.19. ZiehenodertragenSiedasGerätnieamNetzkabelundhebenSieesaufkeinenFallam Kabelhoch.KlemmenSiedasKabelnichtinderTüreinundführenSieesnichtanscharfen RändernoderEckenentlang.20. HaltenSiemitdemKabelAbstandvonwarmenOberflächen.21. VerwendenSiekeineErsatzteile,dienichtvomHerstellerempfohlenwurden,insbesondere keine,dienichtmitdemGerätmitgeliefertwurden.

  • Deutsch

    21

    22. SchaltenSiedasGerätimmeraus,eheSieZubehörteilebefestigenoderlösen.LassenSie dasGerätvollständigabkühlen,eheSieZubehörteilebefestigenoderlösen.23. LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,wennsichderSteckerinderSteckdose befindet.ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,wennSiedasGerätnichtbenutzen oderWartungendaranvorgenommenwerden.24. BenutzenSiedenDampfreinigernicht,umFenster,Wände,DachundelektrischeGeräte zureinigen.25. BenutzenSiedenDampfreinigernieinderNähevonentzündlichenFlüssigkeitenund Gasen.EsbestehtExplosionsgefahr.26. LassenSiedasGerätvölligabkühlen,bevorSieesabstellen.27. BewahrenSiedasGerätunddasZubehörimHausundaneinemtrockenenPlatzauf.28. DasGerätfürKinderunzugänglichaufbewahren.29. UmGefährdungenzuvermeidenreparierenSienichtselbständig.

    Dampf-Funktion

    Achtung:StärkeundTemperaturdesDampfeskönnensichaufbestimmteMaterialiennachteiligauswirken.KontrollierenSieimmer,eheSiedasGerätbenutzen,obeinMaterialodereineOberflächeauchwirklichfüreineBehandlungmitDampfgeeignetist.TestenSiedaserstaneinernichtsichtbarenStelledeszubehandelndenMaterials.

    1. DieKraftundHitzedesDampfeskönnensichnachteiligaufmancheMaterialienauswirken. Beispiele:LackiertesHolzoderLederkanninFolgevonDampfgebleichtwerden.Acryl, SamtundLeinenreagierensehrempfindlichaufdieTemperaturvonDampf.2. SiedürfendasGeratnichtzulangeaufeinerStelleeinsetzen!DieskonnteSchaden herbeifuhren!3. EsbestehtdieGefahrdesVerbrühensdurchheißenDampf!4. BeimBerührenvonheißenTeilen,heißemWasseroderDampfbestehtVerbrennungsgefahr. BeimEntleerennachderBenutzungdesGerätsVorsichtwaltenlassen,daheißesWasser enthaltenseinkann.5. RichtenSieniemalsDampfaufPersonen,TierenoderPflanzen.6. BearbeitenSiekeineKleidungsstückemitdemGerät,diesichamKörperbefinden.7. NichtmitnässenHändenverwenden.BefolgenSieimmerdieelektrischenSchützvorschriften; verwendenSiedasGerätzumBeispielnichtBarfuss.8. AchtenSiedarauf,rechtzeitigWassernachzufüllen.9. FüllenSiedenTanknichtmitmehrals1,0LWasser.ÜberfüllungkannelektrischenSchock zurFolgehaben.10. NutzenSieLeitungswasseroder–beisehrhartemWasser–Destilliertes/aufbereitetes Wasser.11. KeineReinigungslösungen,parfümierteSubstanzen,ÖloderandereChemikalienzum Wasserhinzugeben,dadieszurBeschädigungdesGerätsführenundeinensicheren Gebrachverhindernkann.12. VermeidenSiees,DampfaufsehrkalteGlasoberflächenaufzutragen.13. DerDampfstrahldarfnichtdirektaufTeilemitelektrischenKomponentengerichtetwerden, wiebeispielsweisedieElektroteileeinesHerdes.14. Schäden,diedurchfalschenEinsatzvonDampfanObjektenbzw.Materialien,resp.An Personenund/oderTieren,oderdurchdasNichtbeachtenderInstruktionenindieser Gebrauchsanleitungverursachtwerden,werdenvonderGarantieausgeschlossen.

  • Deutsch

    22

    Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch.

    Achtung: Verbrühungsgefahr. Bitte seien Sie vorsichtig beim Betrieb des Dampfreinigers. Der durch diese Öffnung vom Gerät ausgestoßene Dampf ist extrem heiß!

    DAS PRODUKT

    BEZEICHNUNG DER BESTANDTEILE1. Handgriff2. Dampfschalter3. KappefürWasserbehälter4. Wasserbehälter5. Ein/AusSchalter6. Dampf-bereitKontrollleuchte7. Ein/AusKontrollleuchte8. WasserpegelKontrollleuchte9. Dampfreinigerfuß10. Messbecher11. Bodentücher(2x)

    Optionales Zubehörteil12. Teppichgleiter

  • Deutsch

    23

    ZUSAMMENBAU ANWEISUNGEN

    Zusammenbau des Gerätes1. NehmenSiealleTeileausdemKartonundentfernenSiediegesamteVerpackung.2. BefestigenSiedenKörperdesGerätesanderBasisundvergewissernSiesich,daßdie schwarzeKappeamEndedesKörpersrichtigeinrastet.3. BewegenSiedenGriffnachobenbisdierundeKappeamDreh-undAngelpunkteinrastet.

    Bodentuch befestigenWischtuchüberGerätefußziehenundmitKlettbandfestmachen.

    VERWENDUNG DES GERÄTES

    Wasserbehälter auffüllen1. StellenSiesicher,dassderSteckernichtanderSteckdoseangeschlossenist.EntfernenSie dieKappedesWasserbehälters.2. FüllenSiedenBehältermittelsdesMessbechers.UmvorzeitigesVerkalkenzuvermeiden, füllenSienurdestilliertesWasserindenWassertank.FüllenSiedenTanknichtmitmehr als1,0LWasser.3. SchraubenSiedieKappewiederaufdenWasserbehälter.WennSiedieKappewiederauf denWasserbehälterschrauben,vergewissernSiesich,daßderPfeilaufderKappeineiner LiniemitderrechtenMarkierungaufdemWasserbehälterist.DrehenSiedieKappedann imUhrzeigersinnundvergewissernSiesich,daßderPfeilineinerLiniemitderlinken Markierungist.Warnung:Gerätnieverwenden,wennderWassertank-Verschlussnichtfestaufgeschraubtist.

    Dampfreiniger starten1. SteckenSiedenSteckerinderSteckdose.2. DrückenSiedenStromschalterein.DieorangefarbeneEin/AusKontrollleuchteleuchtet.3. Nach30-50SekundenleuchtetdiegrüneDampf-bereitKontrollleuchte.DerDampfreiniger istjetztbereit.4. DrückenSiedenDampfschaltereinunddasGerätfängtanzudampfen.

    Wasserbehälter nachfüllenWennderWasserbehälterleerist,leuchtetdieroteWasserpegelKontrollleuchte.DieDampf-bereitKontrollleuchteerlöschtunddasdampfenwirdgestopft.1. ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose.2. EntfernenSiedieKappedesWasserbehälters.3. FüllenSiedenBehältermitWasserauf.4. SchraubenSiedieKappewiederaufdenBehälter.5. SteckenSiedenSteckerinderSteckdose.

    Hinweis zum Gebrauch- SiekönnendenNeigungswinkelverstellenundjenachBedarfdenHandgriffnachoben oderuntenbewegen.StellenSiedazuIhrenFußaufdenGerätefußundbewegenSieden Handgriffnachobenoderunten.- WennSieglatteOberflächen,wiez.B.Fliesen,oderLaminatmitdemGerätreinigen möchten,verwendenSiedenGerätefußmitBodentuch,umdieOberflächennichtzu zerkratzen.

  • Deutsch

    24

    Optionales ZubehörteilWennSiekurzflorigenTeppichbodenmitdemGeräterfrischenoderdesinfizierenmöchten,verwendenSiedenBodentuchmitFußbodengleiter.DiesesSonderzubehöreignetsichzumReinigenvonTeppichenundBodenbelägenundkannbeiwww.muppa.debestelltwerden.

    NACH DEM GEBRAUCH

    Gerät aufbewahren1. WennSiedasGerätnichtverwenden,ziehenSiestetsdenNetzsteckerausderSteckdose undlassenSieesvollständigabkühlen.2. EntleerenSiedenWassertank.EntfernenSiedieKappedesWasserbehältersunddenFilter unterhalbdieserKappe.JetztkönnenSiedenWasserbehälterausleeren.SetzenSiedann denFilterunddieKappewiederein.3. DasKabelkönnenSieanderKabelaufwicklungamHandgriffundamGerätaufwickeln.4. BewahrenSiedenDampfreinigeraneinemkühlen,trockenenundgutbelüftetenOrtauf.5. BewahrenSiedasGerätaußerhalbderReichweitevonKindernauf.

    PFLEGE UND WARTUNGAchtenSiedarauf,dasskeinWasserindasGeräteindringt.TauchenSieesniemalsunterWasser.ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckerundlassenSiedasGerätvollständigabkühlen.1. Wassertankentleeren.2. Geräte-OberflächenbeiBedarfmiteinemleichtangefeuchtetenTuchabwischenunddanach gründlichtrockenwischen.

    Bodentuch reinigenReinigenSiedasTuchgemäßdenAngabenindemPflegeetikett.

  • Deutsch

    25

    ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN1. WenndiesesSymboleinesdurchgestrichenenAbfalleimersaufeinemProduktangebracht ist,unterliegtdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie2002/96/EC.2. AlleElektro-undElektronik-AltgerätemüssengetrenntvomHausmüllüberdafürstaatlich vorgesehenenStellenentsorgtwerden.3. MitderordnungsgemäßenEntsorgungdesaltenGerätsvermeidenSieUmweltschäden undeineGefährdungderpersönlichenGesundheit.4. WeitereInformationenzurEntsorgungdesaltenGerätserhaltenSiebeiderStadtverwaltung, beimEntsorgungssamtoderindemGeschäft,woSiedasProdukterworbenhaben.

    TECHNISCHE DATENModellnummer CSM5763MLeistung 1500WNominaleSpannung220-240V~NominaleFrequenz 50/60Hz

    Montiss ist ein eingetragener Markenname von:VandenBergProductsBVIJzerwerf10-126641TKBeuningenNiederlandewww.vdbergproducts.com

  • Deutsch

    26

    GARANTIEBEWEIS

    DieserGarantiescheindecktIhrGerätinnerhalbeinesZeitraumsvon24MonatenabdemDatum

    desAnkaufsbezüglichDefektenandemGerätunterderVoraussetzungab,dassSiedasGerätin

    korrekterWeisebenutzthaben,wieesinderGebrauchsanweisungbeschriebensteht.

    Mängel,diedurchunsachgemäßeBehandlung,BeschädigungoderReparaturversuchevonDritten

    auftreten,fallennichtunterdieGarantie.Diesgiltauch,wenndasGerätinGebrauchgenommen

    wurde,ohnedassdasReservoirmitWassergefülltwurde.

    DieGarantiegiltnichtfürdasmitgelieferteZubehörundandereTeiledesGeräts,dieder

    Abnutzungunterliegen.Ihrediesbezüglicheevtl.NachbestellungkönnenSieanwww.muppa.de

    richten.

    DiesesGerätistausschließlichfürdieNutzungimHaushaltbestimmt.Schädenund/oder

    StörungenaufgrundbetriebsmäßigerNutzungwerdenvonderGarantieausgeschlossen.

    Sie können sich auf die Garantie berufen, wenn:

    •DasGeratentsprechendderGebrauchsanweisung,benutztwordenist;

    • SieeinengültigenAnkaufsbeweisvorlegenkönnenunddiesernichtaufirgendeineWeise

    geändertoderunlesbargemachtwurde;

    • DasServiceformulardeutlichundvollständigausgefülltwurde;

    • VondazunichtautorisiertenReparaturwerkstättenoderdazunichtbefugtenPersonenkeine

    Eingriffevorgenommenwordensind;

    • DerSchadennichtaufgrundvonFremdeinwirkungaufdasGerätentstandenist,wieu.a.durch

    Brandschaden,Wasserschaden,Transportschaden,atmosphärischeEntladungen,

    ungenügendeoderfalschePflege.

    SolltetrotzunserersorgfältigenQualitätskontrolleIhrGerätnichtzufriedenstellend

    funktionieren,könnenSiesichaufunserenServiceberufen.WennSieunserenServicein

    Anspruchnehmenwollen,ersuchenwirSie,unseindeutlichausgefülltesServiceformularmit

    derKaufquittungzuübersenden.DasServiceformularfindenSieimrückwärtigenTeildieser

    Gebrauchsanweisung.

    Wir empfehlen Ihnen in jedem Fall, bei etwaigen Problemem erst die Gebrauchsanweisung

    sorgfältig zu lesen, ehe Sie sich an uns wenden.

  • Deutsch

    27

    SERVICEFORMULAR

    UndeutlichoderunvollständigausgefüllteServiceformularekönnenvonunsleidernicht

    bearbeitetwerden.FüllenSiedeshalbdasServiceformularimmersodeutlichundvollständigwie

    möglichaus!

    Das Produkt:

    Artikelnummer:CSM5763M

    Artikelumschreibung:MontissSteamMop

    Geschäft,indemderAnkaufgetätigtwurde:.....................................................................................

    Ankaufsdatum(wieaufderKaufquittung):........................................................................................

    Ihre Daten:

    Name:..................................................................................................................................................

    Adresse:...............................................................................................................................................

    PLZ:......................................................................................................................................................

    Ort:.......................................................................................................................................................

    Telefon:................................................................................................................................................

    E-Mail:..................................................................................................................................................

    Umschreibung des Problems:

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    DiesesFormularkönnenSiezusammenmitderKaufquittungsendenan:

    VandenBergProductsBV

    AfdelingService

    IJzerwerf10-12

    NL-6641TKBeuningen

    Niederlande

    oderfaxenan:02151–7818638

    ServiceHotLine:0180-5195190(0,14€/Min.ausdemFestnetz,Mobilfunkmax.0,42€/Min.)

    ZubehörundTeiledesGeräts,diederAbnutzungunterliegen,fallennichtunterdieseGarantie.

    WennSiediesenachbestellenmöchten,könnenSiediesviawww.muppa.de.

    ACHTUNG: EIN SERVICEFORMULAR, DEM KEINE KAUFQUITTUNG BEIGELEGT WURDE, KANN

    LEIDER NICHT BEARBEITET WERDEN.

  • Français

    28

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ

    Avertissement:Quandvousutilisezunappareilélectrique,lesconsignesgénéralesdesécuritédoiventtoujoursêtresuivies,ycompriscellesquisuivent,afinderéduirelesrisquesd’incendie,dechocélectriqueoulesrisquesdeblessure.

    Général1. Lisezattentivementcesinstructionsavantd’utiliserl’appareiletconservez-lescomme référenceultérieure.2. Utilisez-leseulementselonlesindicationscontenuesdanscemoded’emploi.3. Nepasl’employerdansd’autresbutsqueceuxdécritsdanscemoded’emploi.4. N’utilisezpasl’appareilsilafiche,lecordond’alimentationoud’autresélémentssont endommagés.5. Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparVandenBergProducts, unCentreServiceAgrééouuntechnicienqualifiéafind’évitertoutaccident.6. Avantdebrancherl’appareil,vérifiezquelatensionindiquéesurl’appareilcorrespondàla tensionsecteurlocale.7. Cetappareildoitêtrebranchédansuneprisereliéeàlaterre.8. Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants) dontlescapacitésphysiques,sensoriellesouintellectuellessontréduites,oupardes personnesmanquantd’expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-cinesoient soussurveillanceouqu’ellesaientreçudesinstructionsquantàl’utilisationdel’appareil parunepersonneresponsabledeleursécurité.9. Cetappareiln’estpasunjouet.Exercezunestrictesurveillancequandvousutilisez l’appareilenprésenced’enfants,d’animauxdomestiquesoudeplantes.Nepermettezpas àdesenfantsd’utiliserl’appareil.10. Nelaissezjamaislesenfantsjoueraveclefilmd’emballage.11. Nepasutilisercetappareils’ilnefonctionnepascorrectementous’ilesttombéou endommagéous’ilaétélaisséàl’extérieur.12. Contrôlezrégulièrementl’absencededétériorationsauniveauducâbleetsurl’appareil.Il estinterditd’utiliserl’appareiletsesaccessoireslorsqu’ilssontendommagés.13. Éteigneztoujoursl’appareilavantd’enleverouavantplacezlaprise.14. Neretirezpaslapriseentirantsurlecordon.Pourenleverlaprise,prenezcelle-cienmain etretirez-laprudemmentdelaprisemurale.15. Débrancheztoujoursl’appareildelaprisedecourantmuralequandvousleremplissez d’eauouquandvouslevidezetquandiln’estpasutilisé.16. Nel’utilisezpasdehors.17. Nejamaisimmergerl’appareildansl’eauoutoutautreliquide.18. Nemanipulezpasl’appareilnilapriseavecdesmainsmouillées.19. Nepastireroutransporterl’appareilparlecordonélectrique,nepasutiliserlecordon électriquecommepoignée,nepascoincerlecordondansuneporteetnepastirerle cordons’ilfrottecontreuncoinouunbordsaillant.20. Tenezlecordonéloignédessurfaceschaudes.21. Nepasutiliserd’accessoiresquinesoientpasrecommandésparlefournisseur,en particulierlesaccessoiresquinesontpasfournisavecl’appareil.22. Éteigneztoujoursl’appareilavantdefixeroudedétacherlesaccessoires.Laissez entièrementrefroidirl’appareilavantdefixeroudedétacherlesaccessoires.23. Nepaslaissezl’appareilsanssurveillancequandilestbranchésurlapisedecourant. Débranchezdelaprisedecourantquandvousn’utilisezpasl’appareilouquandilestréparé.

  • Français

    29

    24. N’utilisezpaslenettoyeurvapeurpournettoyerdesfenêtres,murs,toitsouautres appareilsélectriques.25. N’utilisezjamaislenettoyeurvapeuràproximitédeliquidesoudegazinflammables.Une risqued’explosionexiste.26. Laissezentièrementrefroidirl’appareilavantdeleranger.27. Rangezl’appareiletlesaccessoiresàl’intérieurdansunendroitsec.28. Rangezl’appareilhorsdelaportéedesenfants.29. Neréparezpasvous-même.

    Fonction vapeur

    Attention:lapuissanceetlachaleurdelavapeurpeuventavoirdeseffetsnéfastessurcertainsmatériaux.Avantd’utiliserl’appareil,toujoursvérifiersiunesurfaceouunmatériauconvientréellementautraitementàlavapeur.Procédereneffectuantunessaisurunesurfacecachéedumatériauàtraiter.

    1. Lapuissanceetlachaleurdelavapeurpeuventaltérercertainsmatériaux.Exemples:le boisvernietlecuirpeuventsedécolorersousl’actiondelavapeur.Lesmatièresplastiques brillantespeuventternirsousl’actiondelavapeur.Lesmatièresacryliques,leveloursetle linsonttrèssensiblesàlatempératuredelavapeur.2. Neplacerl’appareiljamaislonguesurunendroit!Cecipeutcauserlesendommagements aumatérielatraiter!3. Veillerànepasvousébouillanteraveclavapeurchaude!4. Lecontactavecdespièceschaudespeutcauserdesbrûlures.Faireattentionenvidant l’appareilaprèssonutilisationcarilpeutyresterdel’eauchaude.5. Nejamaisdirigerlavapeursurunepersonne,unanimaloudesplantes.6. Nenettoyezjamaisvosvêtementsavecl’appareiltantquevouslesportez.7. N’utilisezpasl’appareillesmainsmouilléesetsuiveztoutesprécautionsconcernant l’électricitéindiquée,somme,parexemple,denepasutiliserl’appareilpiedsnues.8. Veillezàrajouteràtempsdel’eaudansleréservoir.9. Nepasremplirleréservoirdevapeurd’eauavecplusde1,0litresd’eau.Sivousenmettez trop,ilexisteunrisquedechocélectrique.10. Utiliserdel’eaudurobinetoudistillée/purifiéesil’eaudelarégionesttrèsdure.11. N’ajouteraucunproduitnettoyantparfum,huileniautreproduitchimiqueàl’eauutilisée danscetappareilsouspeinedel’endommageroudecompromettrelasécuritédeson utilisation.12. Nepasprojeterdelavapeurdirectementsurdessurfacesenverretrèsfroides.13. Lavapeurnedoitpasêtredirigéedirectementsurdespiècescomprenantdescomposants électriquescommeceuxd’unecuisinière.14. Lesdommagescausésparunemauvaiseutilisationdelavapeursurdesobjets,des matériaux,despersonneset/oudesanimauxouparlenon-respectdesindicationsdece moded’emploisontexclusdelagarantie.

    Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.

    Avertissement : Risque de brûlure. Soyez prudent lorsque vous utilisez le nettoyeur vapeur. La vapeur émise par son ouverture est très chaude.

  • Français

    30

    LE PRODUIT

    DÉNOMINATION DES PIÈCES1. Poignée2. Interrupteurdelavapeur3. Couvercleduréservoird’eau4. Réservoird’eau5. Interrupteurmarche/arrêt6. Témoinlumineuxvapeur-prête7. Témoinlumineuxmarche/arrêt8. Témoinlumineuxducontrôleduniveaud’eau9. Pieddunettoyeurvapeur10. Gobeletdoseur11. Chiffondenettoyage2x)

    Accessoire en option12. Adaptateurpourtapis

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE

    Montage de l’appareil1. Enlevertouslesélémentsdelaboîteetretirertouslesemballages.2. Mettrelecorpsdel’appareilsurlabase,ets’assurerquelaboulenoireenbasducorpsde l’appareilverrouillesaposition.3. Tirerlapoignéeverslehautjusqu’àcequelabouleauniveaudupivotverrouillelaposition.

    Fixer le chiffonPlacerlechiffonsurlepieddel’appareiletfixeravecleVelcro.

  • Français

    31

    UTILISATION DE L’APPAREIL

    Remplissage du réservoir d’eau1. Assurez-vousquel’appareilestdébranché.Retirezlecouvercledureservoird’eau.2. Remplissezleréservoiràl’aidedugobeletdoseur.Afind’éviterunentartrageprématuré, remplissezleréservoiruniquementavecdel’eaudistillée.Nepasremplirleréservoirde vapeurd’eauavecplusde1,0litresd’eau.3. Revissezlecouverclesurleréservoird’eau.Aumomentderemplacerlecouvercle, s’assurerquelaflèchesurlecouverclesoitencontinuitéaveclamarqueàdroitesurle réservoird’eau.Tournerensuitelecouvercledanslesensdesaiguillesd’unemontre,et s’assurerquelaflèchesoitencontinuitéaveclamarqueàgauche.Attention:Nejamaisutiliserl’appareillorsquelecouvercleduréservoird’eaun’estpasvissé.

    Démarrage du nettoyeur vapeur1. Branchezlaprise.2. Appuyezsurl’interrupteurdecourant.Letémoinlumineuxmarche/arrêtoranges’allume.3. Letémoinlumineuxvapeur-prêteverts’allumeaprèsenviron30à50secondes.Le nettoyeurvapeurestàprésentprêtàl’emploi.4. Appuyezsurl’interrupteurdevapeuretl’appareilcommenceàgénérerdelavapeur.

    Rajouter de l’eau dans le réservoirLorsqueleréservoird’eauestvide,letémoinlumineuxducontrôleduniveaud’eaurouges’allume.Letémoinlumineuxvapeur-prêtes’éteignentetl’appareilarrêteàgénérerdelavapeur.1. Débranchezlaprise.2. Retirezlecouvercleduréservoird’eau.3. Ajoutezdel’eaudansleréservoir.4. Revissezlecouverclesurleréservoir.5. Branchezlaprise.

    Consignes d’utilisation- Vouspouvezréglerl’angled’inclinaisonet,selonlesbesoins,vouspouvezmonterou descendrelapoignée.Pourcefaire,placezvotrepiedsurlepieddel’appareiletfaites bougerlapoignéeverslehautoulebas.- Sivoussouhaiteznettoyeravecl’appareildessurfaceslisses,commeparexemplele carrelageoulestratifié,utilisezlepieddel’appareilaveclechiffonpournepasrayerles surfaces.

    Accessoire en optionSivoussouhaitezrafraîchiroudésinfecterdelamoquetteraseavecl’appareil,utilisezlechiffonavecl’adaptateurpourtapis.Cetaccessoireoptionnelconvientpournettoyerlamoquetteetlerevêtementdusol.Ilpeutêtrecommandésurwww.muppa.nl.

  • Français

    32

    APRÈS USAGE

    Conservation de l’appareil1. Sivousn’utilisezpasl’appareil,débrancheztoujourslapriseélectriqueetlaissez-lerefroidir entièrement.2. Videzleréservoird’eau.Retirerlecouvercleduréservoird’eauetlefiltreen-dessousdece couvercle.Ilestmaintenantpossibledeviderleréservoird’eau.Replacerensuitelefiltreet lecouvercle.3. Vouspouvezenroulerlecâblesurlesupportdelapoignéeetsurl’appareil.4. Stockezlenettoyeurvapeurdansunendroitfrais,secetbienventilé.5. Conservezl’appareilhorsdeportéedesenfants.

    SOIN ET ENTRETIENVeillezàcequel’eaunepénètrepasdansl’appareil.Neplongezjamaisl’appareildansl’eau.Avantchaquenettoyage,débranchezlapriseélectriqueetlaissezentièrementrefroidirl’appareil.1. Viderleréservoird’eau.2. Sinécessaire,essuyezlessurfacesdel’appareilavecunchiffonlégèrementhumideet ensuiteessuyez-lepourleséchercomplètement.

    Nettoyer le chiffonNettoyezlechiffonconformémentauxindicationsdel’étiquetted’entretien.

    ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL1. Cesymbole,représentantunepoubellesurroulettesbarréed’unecroix,signifiequele produitestcouvertparladirectiveeuropéenne2002/96/EC.2. Lesélémentsélectriquesetélectroniquesdoiventêtrejetésséparément,danslesvide-ordures prévusàceteffetparvotremunicipalité.3. Uneéliminationconformeauxinstructionsaideraàréduirelesconséquencesnégativeset risqueséventuelspourl’environnementetlasantéhumaine.4. Pourplusd’informationconcernantl’éliminationdevotreancienappareil,veuillez contactervotremairie,leservicedesorduresménagèresouencorelamagasinouvous avezachetéceproduit.

  • Français

    33

    FICHE TECHNIQUENumérodemodèle CSM5763MPuissance 1500WTensionnominale 220-240V~Fréquencenominale50/60Hz

    Montiss est une marque déposée de:VandenBergProductsBVIJzerwerf10-126641TKBeuningenPays-Baswww.vdbergproducts.com

  • Français

    34

    CERTIFICAT DE GARANTIE

    Leprésentcertificatdegarantiecouvrelesfraisdeservicedevotreappareilpourunepériodede

    24moisàcompterdeladated’achat,àconditionquevousayezutilisél’appareilcorrectement,

    conformémentauxinstructionsdumoded’emploi.

    Lesdéfautssurvenusparsuited’uneutilisationincompétente,d’endommagementsoude

    tentativesderéparationsdetiersnesontpascouvertsparlagarantie.Cecivautégalement

    lorsquel’appareilaétémisenservicesansqueleréservoirn’aitétérempli.

    Lesaccessoireslivrésavecl’appareiletautrespiècesduproduitquis’usentnormalementne

    tombentpassouslagarantie.Sivousdésirezlesrenouveler,veuillezlescommandersurlesite

    internetwww.muppa.nl.

    Cetappareilestuniquementdestinéàl’usagedomestique.Toutdommageet/outoutepanne

    causésparunusageprofessionnelsontexclusdelagarantie.

    Vous pouvez faire jouer la garantie dans les cas suivants:

    • Sil’appareilestutiliséconformémentaumoded’emploi;

    • Sivousêtesenpossessiond’unbond’achatvalableouquecelui-cian’étépasmodifiéou

    renduillisibled’unemanièreoud’uneautre;

    • Sileformulairedeserviceestclairetaétéentièrementrempli;

    • Sidesréparationsontn’étépaseffectuéespardesateliersderéparationnonautorisésoudes

    personnesnonhabilitéesàceteffet;

    • Siledommagen’estpasdûàunecauseétrangèreàl’appareil,commeparexempleun

    incendie,uneinondation,unaccidentdetransport,desdéchargesatmosphériques,un

    entretieninsuffisantouincorrect.

    Aucasoù,malgrénotrecontrôledequalitésoigneux,l’appareilnefonctionneraitpasbien,vous

    pouvezfaireappelànotreserviceaprès-vente.Danscecas,veuillezremplirclairementle

    formulairedeserviceprévuàceteffetetnousl’envoyeraccompagnéduticketdecaisse.Ce

    formulairesetrouveaubasduprésentmoded’emploi.

    Dans le but de vous éviter tout désagrément, nous vous conseillons de lire soigneusement le

    mode d’emploi avant de faire appel à nous.

  • Français

    35

    FORMULAIRE DE SERVICE

    Nousnepouvonsmalheureusementpasdonnersuiteauxformulairesdeserviceimprécisou

    partiellementremplis.Veuillezdonctoujoursremplirceformulairedelafaçonlaplusclaireet

    lapluscomplètepossible!

    Le produit:

    Numérod’article:CSM5763M

    Descriptiondel’article:MontissSteamMop

    Magasind’achat:................................................................................................................................

    Dated’achat:(indiquéesurleticketdecaisse):...............................................................................

    Vos données:

    Nom:...................................................................................................................................................

    Adresse:...............................................................................................................................................

    Codepostal:........................................................................................................................................

    Localité:...............................................................................................................................................

    Téléphone:...........................................................................................................................................

    E-mail:.................................................................................................................................................

    Description du problème:

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................

    Veuillezrenvoyerceformulaireavecleticketdecaisseàl’adressesuivante:

    VandenBergProductsBV

    AfdelingService

    IJzerwerf10-12

    NL-6641TKBeuningen

    Pays-Bas

    oul’envoyerparfaxaunumérosuivant:+3124-3454429

    Lesaccessoiresetpiècesduproduitquis’usentnormalementnetombentpassouslagarantie.

    Sivousdésirezlesrenouveler,veuillezlescommandersurlesiteinternetwww.muppa.nl.

    ATTENTION: SI LE FORMULAIRE N’EST PAS ACCOMPAGNÉ DU TICKET DE CAISSE,

    VOTRE DEMANDE DE DÉPANNAGE NE SERA PAS PRISE EN COMPTE.

  • Polski

    36

    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

    Ostrzeżenie: Podczas używania wszelkich urządzeń elektrycznych, zawsze powinny być przestrzegane podstawowe środki ostrożności, w tym następujące, w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała.

    Ogólne1. Należy przeczytać uważnie tę instrukcję przed użyciem urządzenia i zachować ją na przyszłość. 2. Używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. 3. Nie może być stosowany do innych celów niż opisane w niniejszej instrukcji. 4. Nie wolno używać urządzenia, jeśli wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są uszkodzone. 5. Uwaga! Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowane centrum serwisowe lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa.6. Należy sprawdzić, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci przed podłączeniem urządzenia. 7. Zawsze używać uziemionego gniazdka. 8. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, lub nie posiadającymi doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.9. To urządzenie to nie zabawka. Potrzebny jest ścisły nadzór, kiedy urządzenie jest używane w pobliżu dzieci, zwierząt domowych i roślin. Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. 10. Nigdy nie należy pozwalać dzieciom bawić się opakowaniami z tworzyw sztucznych. 11. Nie używać urządzenia, jeżeli nie działa prawidłowo lub zostało upuszczone, uszkodzone lub pozostawione na dworze. 12. Regularnie sprawdzić oczyszczacz, kabel zasilający i akcesoria pod względem uszkodzeń. Nie stosować oczyszczacza, jeśli on sam lub jego części zostały uszkodzone. 13. Wyłączyć urządzenie przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka lub przed włożeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego. 14. Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka za przewód zasilający. Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka należy złapać wtyczkę i wyciągnąć ją ostrożnie z gniazdka. 15. Należy zawsze odłączyć urządzenie z gniazdka podczas napełniania wodą lub opróżniania i gdy nie jest używane. 16. Nie wolno używać urządzenia na dworze. 17. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innej cieczy. 18. Nie wolno dotykać urządzenia lub wtyczki mokrymi rękami. 19. Nie należy ciągnąć lub przenosić urządzenia za przewód zasilający i nie używać przewodu zasilającego jako uchwytu. Nie zamykać drzwi na przewodzie zasilającym lub ciągnąć go po ostrych krawędziach i narożnikach. 20. Trzymać przewód zasilający z dala od gorących powierzchni. 21. Nie należy stosować żadnych akcesoriów, które nie są zalecane przez dostawcę, w szczególności tych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. 22. Zawsze wyłączać urządzenie przed podłączeniem lub zdjęciem akcesoriów. Należy upewnić się, że urządzenie całkowicie ostygło przed podłączeniem lub zdjęciem akcesoriów. 23. Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest w gniazdku. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane lub w trakcie przeprowadzania konserwacji.

  • 37

    Polski

    24. Nie wolno używać urządzenia do czyszczenia okien, ścian, sufitu lub urządzeń elektrycznych. 25. Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych cieczy i gazów. Ryzyko wybuchu. 26. Niech urządzenie ostygnie przed odłożeniem do schowka. 27. Urządzenie i wyposażenie trzymać w pomieszczeniu, w suchym miejscu.28. Przechowywać oczyszczacz bezpiecznie w miejscu niedostępnym dla dzieci. 29. Nie wolno próbować naprawiać urządzenia samodzielnie.

    Funkcja parowa

    Ostrzeżenie: siła i temperatura pary mogą mieć negatywny wpływ na niektóre materiały. Zawsze należy sprawdzić, przed użyciem urządzenia, czy powierzchnia lub materiał rzeczywiście nadaje się do czyszczenia parowego. Wykonuje się próbę na niewidocznej powierzchni materiału, który ma być czyszczony.

    1. Siła i temperatura pary mogą uszkodzić niektóre materiały. Niektóre materiały mogą reagować na temperaturę pary. Na przykład: niemalowane drewno czy skóra mogą zostać wybielone w wyniku działania pary wodnej; błyszczący plastik może zostać zmatowiony przez parę, włókno akrylowe, aksamit i len reagują bardzo wrażliwie na temperaturę pary. 2. Nie należy trzymać urządzenia za długo w jednym miejscu! Może to spowodować uszkodzenie materiałów! 3. Wystawienie na działanie gorącej pary wodnej może powodować oparzenia! 4. Oparzenia mogą wystąpić w wyniku dotykania gorących części, gorącej wody lub pary. Należy zachować ostrożność podczas opróżniania po użyciu, ponieważ w urządzeniu może być gorąca woda. 5. Nigdy kierować strumienia pary bezpośrednio na ludzi, zwierzęta lub rośliny. 6. Nigdy nie czyścić ubrań na osobie.7. Nie dotykać ani nie obsługiwać oczyszczacza parowego mokrymi rękami, należy stosować się do środki bezpieczeństwa w kontakcie z elektrycznością w każdym czasie, tzn. nie używać nie mając na sobie butów. 8. Upewnij się, że oczyszczacz nie działa z pustym zbiornikiem.9. Nie wolno napełniać zbiornika na wodę więcej niż 1,0 l wody. Przepełnienie może powodować porażenie prądem. 10. Używać wody z kranu lub destylowanej / wody oczyszczonej, jeśli wody na danym obszarze jest bardzo twarda. 11. Nie dodawać środków czyszczących, aromatów, olejów lub innych substancji chemicznych do wody używanej w urządzeniu, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub spowodować, że stanie się niebezpieczny do użycia. 12. Nie stosować pary bezpośrednio na bardzo zimne powierzchnie szklane. 13. Para nie powinna być skierowana bezpośrednio na części zawierające elementy elektryczne, takie jak elementy elektryczne wewnątrz piekarnika. 14. Szkody spowodowane przez niewłaściwe stosowanie pary na przedmioty, materiały, ludzi lub zwierzęta lub nie przestrzeganie wskazówek z niniejszej instrukcji obsługi są wyłączone z gwarancji.

    Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

  • Polski

    38

    Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo poparzenia. Proszę zachować ostrożność podczas korzystania z oczyszczacza parowego. Para emitowana przez ten otwór jest bardzo gorąca!

    PRODUKT

    OPIS CZĘŚCI1. Uchwyt2. Przełącznik pary3. Pokrętło4. Zbiornik na wodę5. Włącznik6. Wskaźnik gotowości pary7. Wskaźnik włączone/wyłączone8. Wskaźnik braku wody9. Podstawa10. Miarka11. Ściereczka do czyszczenia (2x)

    Akcesoria opcjonalne:12. Przystawka do dywanów

    INSTRUKCJE MONTAŻU

    Montaż urządzenia1. Wyjąć wszystkie części z pudełka i usunąć wszystkie opakowania. 2. Podłączyć korpus urządzenia do podstawy, i upewnić się, że czarne pokrętło na końcu korpusu zablokuje się we właściwej pozycji.3. Przesunąć uchwyt w kierunku do góry aż do momentu, gdy okrągłe pokrętło w punkcie obrotowym zablokuje się na miejscu.

  • 39

    Polski

    Zakładanie ściereczki do czyszczenia Rozciągnąć ściereczkę do czyszczenia na całej podstawie urządzenia, zamocować rzepami.

    UŻYTKOWANIE

    Napełnianie zbiornika na wodę1. Upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania. Usuąć pokrętło zbiornika wody. 2. Napełnić zbiornik za pomocą miarki. W celu uniknięcia przedwczesnego tworzenia się kamienia, napełnić zbiornik tylko wodą destylowaną. Nie wolno napełniać zbiornika na wodę więcej niż 1,0 l wody.3. Przykręcić pokrętło ponownie. Przy ponownym zakładaniu pokrętła, należy upewnić się, że strzałka na pokrętle znajduje się w jednej linii z prawym znakiem na zbiorniku wody. Następnie przekręcić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara i upewnić się, że strzałka jest w jednej linii z lewym znakiem. Ostrzeżenie: Nigdy nie należy używać urządzenia, jeżeli pokrętło zbiornika nie zostało prawidłowo przykręcone..

    Uruchomienie urządzenia1. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. 2. Nacisnąć włącznik. Pomarańczowy wskaźnik włączone/wyłączone zaświeci się.3. Po 30-50 sekundach zielony wskaźnik gotowości pary zaświeci się. Mop parowy jest gotowy do użycia.4. Przycisnąć przełącznik pary i para zostanie wypuszczona.

    Ponowne napełnianie zbiornika na wodęJeśli zbiornik na wodę jest pusty, czerwony wskaźnik braku wody zaświeci się. Wskaźnik gotowości pary wyłącza się a urządzenie przestaje wypuszczać parę.1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Odkręcić pokrętło zbiornika wody. 3. Napełnić zbiornik na wodę wodą.4. Ponownie przykręcić pokrętło.5. Włączyć ponownie wtyczkę do gniazda.

    Propozycje do użytkowania- Można ustawić kąt zgodnie z potrzebami, należy przesunąć uchwyt w górę lub w dół. W tym celu umieść stopę na podstawie urządzenia i przesunąć uchwyt w górę lub w dół. - Jeśli chcesz czyścić gładkie powierzchnie, takie jak na przykład kafelki, płytki lub podłogi z laminatu, należy użyć ściereczki do czyszczenia, tak aby nie porysować powierzchni.

    Akcesoria opcjonalneJeśli chcesz odświeżyć lub zdezynfekować dywany z krótkim włosem za pomocą urządzenia, należy użyć ściereczki do czyszczenia wraz z przystawką do dywanów. To wyposażenie opcjonalne jest przystosowane do czyszczenia dywanów i wykładzin, można zamówić je w miejscu zakupu.

  • Polski

    40

    PO UŻYCIU

    Przechowywanie urządzenia1. Kiedy urządzenie nie jest używane, zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić je do całkowitego ostygnięcia. 2. Opróżnić zbiornik na wodę. Zdjąć pokrętło zbiornika na wodę i filtr pod tym pokrętłem. Teraz można opróżnić zbiornik na wodę. Następnie ponownie założyć filtr i pokrętło.3. Można owinąć kabel wokół nawijacza na uchwycie. 4. Przechowywać oczyszczacz parowy w chłodnym, suchym i wentylowanym miejscu. 5. Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.

    KONSERWACJA Upewnić się, że woda nie ma dostępu do urządzenia. Nigdy nie zanurzać w wodzie. Za każdym razem przed czyszczeniem, odłączyć urządzenie i pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia. 1. Opróżnić zbiornik na wodę.2. W razie potrzeby wytrzeć powierzchnie oczyszczacza wilgotną szmatką, a następnie dokładnie wytrzeć do sucha.

    Czyszczenie szmatkiWyczyścić szmatkę zgodnie z danymi na etykiecie.

    UTYLIZACJA STARYCH URZĄDZEŃ1. Jeśli produkt jest oznaczony symbolem przekreślonego kosza, oznacza to, że produkt jest objęty Dyrektywą Europejską 2002/96/WE. 2. Wszystkie produkty elektryczne i elektroniczne należy utylizować oddzielnie od śmieci komunalnych, za pośrednictwem wyznaczonych stacji zbiorczych wskazanych przez rząd lub władze lokalne. 3. Prawidłowa utylizacja starego urządzenia pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzi. 4. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z urzędem miasta, punktem utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.

  • 41

    Polski

    DANE TECHNICZNE Numer modelu CSM5763MMoc 1500WNapięcie zasilania 220-240V~Nominalna częstotliwość 50/60Hz

    Montiss jest zarejestrowaną marką:Van den Berg Products BVIJzerwerf 10-126641 TK BeuningenHolandiawww.vdbergproducts.com

  • Polski

    42

    GWARANCJA

    Niniejsza gwarancja obejmuje dane urządzenie przez okres 24 miesięcy od daty zakupu w zakresie serwisu i wymiany części, pod warunkiem, że urządzenie było używane poprawnie jak opisano w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja nie wyłącza ustawodawstwa krajowego, które może istnieć w kraju zakupu w odniesieniu do przepisów gwarancji.

    W przypadku reklamacji w ramach niniejszej gwarancji, należy złożyć oryginał faktury lub paragonu z wyraźnym wskazaniem daty zakupu, nazwą sprzedawcy i opisem oraz numerem modelu urządzenia. Zaleca się przechowywać dokumenty w bezpiecznym miejscu.

    Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Uszkodzenia i / lub nieprawidłowe działanie w wyniku zastosowania przemysłowego lub handlowego, są wyłączone z gwarancji. Gwarancji dla tego urządzenia wygasa, jeżeli:• Oryginał faktury lub paragonu w ten czy inny sposób zostały zmienione lub są nieczytelne; • Model lub numer seryjny produktu zostały zmienione, usunięte, wymazane lub są nieczytelne; • Naprawy zostały dokonane przez nieautoryzowane warsztaty naprawcze lub osoby, które nie są do tego upoważnione; • Uszkodzenie nastąpiło w wyniku zewnętrznej przyczyny, takiej uszkodzenia spowodowane pożarem, zalaniem, szkody transportowe, wyładowania atmosferyczne, lub niewłaściwą czy też niewystarczającą konserwację; • Urządzenie jest obsługiwane w innym kraju niż, te dla których zostało pierwotnie zaprojektowane, zatwierdzone, wypuszczone i wyprodukowane, jak również wady powstałe w wyniku takich modyfikacji; • Urządzenie nie było używane zgodnie z wytycznymi i wskazówkami w instrukcji obsługi dostarczonej z produktem.

    W mało prawdopodobnym przypadku, gdy urządzenie nie funkcjonuje dobrze lub wystąpią jakiekolwiek uszkodzenia, prosimy o kontakt ze sprzedawcą. Aby uniknąć jakichkolwiek niedogodności, zalecamy dokładne przeczytanie instrukcji przed skontaktowaniem się z nim.

  • 43

    Polski

  • Čeština

    44

    BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

    Upozornění: Při použití jakéhokoli elektrického zařízení by mělo být dbáno na základní bezpečnostní předpisy včetně následujících: snižovat riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění.

    Obecné1. Než tento spotřebič použijete, pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku. Uschovejte si ji pro budoucí použití.2. Spotřebič používejte pouze tak jak je popsáno v příručce.3. Nemá být používán k účelům jiným než jaké jsou popsány v této příručce.4. Spotřebič nepoužívejte pokud jsou zástrčka, síťová šňůra nebo jiné součásti poškozeny.5. Je-li poškozena síťová šňůra, musíte si ji nechat vyměnit u firmy Van den Berg Products, v servisním centru autorizovaném firmou Van den Berg Products nebo obdobně kvalifikovanou osobou, abyste tak zamezili bezpečnostním rizikům.6. Než spotřebič zapojíte, zkontrolujte, zda napětí na spotřebiči vyznačené odpovídá napětí místní sítě.7. Vždy používejte zemnicí zástrčku.8. Tento spotřebič není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jim není poskytován dohled či pokyny ohledně používání spotřebiče osobou zodpovídající za jeho používání.9. Tento spotřebič není hračka. Při používání jednotky poblíž dětí, domácích zvířat a rostlin je vyžadován pozorný dohled. Nenechávejte děti tento spotřebič používat.10. Nikdy nenechávejte děti hrát si s plastovým obalem.11. Jednotku nepoužívejte pokud funguje nesprávně nebo pokud byla upuštěna, poškozena nebo ponechána venku.12. Čistič, elektrický přívodní kabel a příslušenství pravidelně kontrolujte zda nejsou poškozeny. Tento čistič nepoužívejte, pokud byly on nebo jeho příslušenství poškozeny.13. Než budete vytahovat zástrčku ze zásuvky ve zdi nebo než zástrčku strčíte do zásuvky ve zdi, spotřebič vypněte.14. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky za její přívodní šňůru. Při vytahování zástrčky ze zásuvky podržte zástrčku a opatrně ji vytáhněte za zásuvky ve zdi.15. Při naplňování vodou a při vyprazdňování a na dobu kdy nebude používáno vždy zařízení odpojujte od zásuvky ve zdi.16. Nepoužívejte jednotku venku.17. Nikdy spotřebič neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.18. Jednotky ani zástrčky se nedotýkejte mokrýma rukama.19. Jednotku netahejte ani nepřenášejte za její přívodní šňůru a nepoužívejte elektrickou šňůru jako držák. Nepřivírejte elektrickou šňůru do dveří ani ji nenatahujte kolem ostrých hran či rohů.20. Přívodní šňůru udržujte opodál od ohřátých povrchů.21. Nepoužívejte příslušenství které není doporučováno výrobcem; zejména jde o taková příslušenství která nebyla dodána spolu se spotřebičem.22. Než budete připojovat nebo odpojovat příslušenství, vždy spotřebič vypínejte. Zajistěte, aby před připojováním či odpojováním zařízení zcela vychladlo.23. Neponechávejte zařízení bez dohledu je-li zástrčka v zásuvce ve zdi. Pokud zařízení právě nepoužíváte nebo pokud se chystáte provést údržbu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi.

  • 45

    Čeština

    24. Spotřebič nepoužívejte k čištění oken, zdí, stropů či elektrických spotřebičů. 25. Nikdy jednotku nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin a plynů. Nebezpečí výbuchu.26. Před uskladněním nechejte spotřebič zcela vychladnout.27. Spotřebič a jeho příslušenství přechovávejte ve vnitřních prostorách a na suchém místě.28. Čistič skladujte bezpečně mimo dosah dětí.29. Nepokoušejte se spotřebič sami opravovat.

    Parní funkce

    Upozornění: síla a horko páry mohou mít u některých materiálů nežádoucí následky. Než uvedete zařízení do provozu, vždy zkontrolujte zda je daný povrch nebo materiál opravdu vhodný k parnímu zpracování. To udělejte provedením zkoušky na skrytém kousku materiálu který si přejete zpracovávat.

    1. Síla a horko páry mohou poškozovat některé materiály. Některé tkaniny mohou reagovat na teplotu páry. Například: nenatírané dřevo nebo kůže mohou být účinkem páry vyběleny; lesklý plast lze účinkem páry zmatnět; akrylové vlákno, samet a len velmi citlivě reagují na teplotu páry.2. Neponechávejte zařízení dlouho na jednom místě! To může způsobit poškození materiálů!3. Styk s horkou párou může přivodit opaření!4. Od styku s horkými součástmi, horkou vodou nebo párou mohou vznikat spáleniny. Při vyprazdňování jednotky po použití postupujte s opatrností, protože uvnitř jednotky se může nacházet horká voda.5. Nikdy nenapařujte přímo na lidi, zvířata či rostliny.6. Nikdy se nepokoušejte čistit oděvy které má dosud někdo na sobě.7. S napařovačem nemanipulujte ani jej neprovozujte máte-li mokré ruce a za všech okolností postupujte dle elektrických bezpečnostních opatření, t.j., nikdy jej neprovozujte bosi.8. Zajistěte, aby čistič nepracoval při prázdné nádrži.9. Nenaplňujte vodní nádrž množstvím větším než 1,0 litr vody. Přeplnění může mít za následek možnost úrazu elektrickým proudem.10. Používejte vodu z vodovodu nebo, je-li voda z vodovodu ve Vaší oblasti příliš tvrdá, destilovanou/přečištěnou vodu.11. Nepřidávejte do vody používané v tomto spotřebiči čisticí roztoky, vonné parfémy, oleje či jakékoli jiné chemické látky, protože to by mohlo jednotku poškodit nebo ji učinit nepoužitelnou.12. Neaplikujte páru přímo na velmi chladné skleněné povrchy.13. Pára by neměla být namířena přímo na součásti obsahující elektrické součásti jako jsou např. elektrické součásti v troubě.14. Poškození způsobené nesprávným použitím páry na materiály, osoby a/nebo zvířata či nedodržením instrukcí uvedených v těchto pokynech pro uživatele je vyňato ze záruky.

    Tento výrobek je k dispozici pouze pro použití v domácnostech.

    Upozornění: nebezpečí opaření. Při používání parního čističe prosím postupujte s opatrností. Pára vycházející z tohoto otvoru je velmi horká!

  • Čeština

    46

    PRODUKT

    POPIS SOUČÁSTÍ1. Rukojeť2. Parní spínač3. Knoflík4. Nádržka na vodu5. Vypínač napájení6. Indikátor připravenosti páry7. Indikátor zapnutí/vypnutí8. Indikátor nedostatku vody9. Základna10. Odměrka11. Čisticí hadřík (2x)

    Volitelné příslušenství:12. Kluzák k čištění koberců

    MONTÁŽNÍ POKYNY

    Montáž zařízení1. Vyjměte veškeré součásti z krabice a sejměte všechny obalové materiály.2. Připojte těleso spotřebiče k základně a zajistěte, aby černý knoflík na konci tělesa zapadl na své místo.3. Pohybujte rukojetí dovnitř směrem vzhůru dokud kulatý knoflík v bodě čepu nezapadne na své místo.

    Připojení čisticí tkaninyNatáhněte čisticí tkaninu přes základnu jednotky, a připevněte na místo pomocí Velcro.

  • 47

    Čeština

    POUŽITÍ

    Naplnění nádržky na vodu1. Zajistěte, aby jednotka byla odpojena od přívodu proudu. Vyjměte knoflík nádržky na vodu.2. Naplňte nádržku odměrkou. Abyste předcházeli předčasnému zanesení vodním kamenem, naplňujte nádržku pouze destilovanou vodou. Neplňte nádržku množstvím větším než 1,0 litru vody.3. Opět našroubujte knoflík. Při výměně knoflíku zajistěte, aby šipka na knoflíku byla v jedné rovině se značkou napravo na nádržce na vodu. Pak knoflíkem otáčejte ve směru hodinových ručiček a zajistěte, aby byl v jedné úrovni spolu se značkou nalevo.Upozornění: Nikdy jednotku nepoužívejte pokud knoflík nádržky na vodu není bezpečně přišroubován.

    Skladování jednotky1. Zastrčte zástrčku do zásuvky ve zdi.2. Stiskněte spínač elektrického napájení. Rozsvítí se oranžový indikátor zapnutí/vypnutí.3. Po 30-50 sekundách se rozsvítí zelený indikátor připravenosti páry. Napařovací mop je připraven k použití.4. Stiskněte parní spínač a vyjde pára.

    Opětovné naplnění nádržky na voduJe-li nádržka na vodu prázdná, rozsvítí se červený indikátor nedostatku vody. Indikátor připravenosti páry zhasne a zařízení začne vydávat páru.1. Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.2. Otevřete knoflík na nádržce na vodu.3. Naplňte nádržku na vodu vodou.4. Opět zašroubujte knoflík.5. Znovu zapojte do síťové zásuvky.

    Uživatelská doporučení- Můžete nastavovat úhel a dle potřeby pohybovat rukojetí nahoru nebo dolů. Při tom dejte nohu na základnu jednotky a pohybujte rukojetí nahoru či dolů.- Pokud si přejete čistit jednotkou hladké povrchy, např. pokud si přejete čistit jí kachlíky nebo laminát, používejte základnu jednotky spolu s čisticím hadříkem, abyste povrchy nepoškrábali.

    Volitelné vybaveníJestliže si přejete jednotkou zjasňovat nebo dezinfikovat krátké koberečky, používejte čisticí tkaninu spolu s kluzákem na koberce. Toto volitelné vybavení je vhodné k čištění koberců a podlahových krytin, a ve Vašem místě bydliště jej lze objednat.

    PO POUŽITÍ

    Uskladnění zařízení1. Pokud jednotku právě nepoužíváte, vždy vytáhněte hlavní zásuvku ze zásuvky a nechejte ji zcela vychladnout.2. Vyprázdněte nádržku na vodu. Vyjměte knoflík nádržky na vodu a filtr pod tímto knoflíkem. Teď můžete nádržku na vodu vyprázdnit. Pak vyměňte filtr a knoflík.3. Kabel můžete ovinout kolem navíječe na rukojeti.4. Parní čistič skladujte na chladném, suchém a ventilovaném místě.5. Jednotku uskladněte mimo dosah dětí.

  • Čeština

    48

    OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBAZajistěte, aby do zařízení nepronikala voda. Nikdy jej neponořujte do vody. Před každým čištěním odpojte síťovou zástrčku a nechejte jednotku zcela vychladnout.1. Vyprázdněte nádržku na vodu.2. Je-li třeba, otřete povrchy čističe vlhkým hadříkem a pak je vytřete zcela do sucha.

    Čištění tkaninyTkaninu čistěte dle údajů na štítku o ošetřování.

    LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE1. Pokud je k výrobku připojen tento přeškrtnutý odpadový kontejner, znamená to, že výrobek podléhá Evropské směrnici 2002/96/EC.2. Všechny elektrické a elektronické produkty musejí být likvidovány odděleně od komunálního odpadu prostřednictvím speciálních sběrných zařízení zřízených vládou nebo místní samosprávou.3. Správná likvidace starého produktu pomůže předejít možným škodlivým důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví.4. Pro více informací o likvidaci starého spotřebiče kontaktujte prosím svůj obecní úřad, odpor odpadového hospodářství nebo obchod, kde jste výrobek koupili.

    TECHHNICKÉ ÚDAJEČíslo modelu CSM5763MVýkon 1500WNominální napětí 220-240V~Nominální kmitočet 50/60Hz

    Montiss je registrovaná značka:Van den Berg Products BVIJzerwerf 10-12Nizozemíwww.vdbergproducts.com

  • 49

    Čeština

    ZÁRUKA

    Tato záruka pokrývá váš výrobek po dobu 24 měsíců od data nákupu, a platí pro opravu a výměnu dílů pod podmínkou, že jste přístroj používali správně a jak je popsáno v uživatelské příručce. tato záruka nevylučuje národní legislativu týkající se záručních podmínek, která může platit v zemi nákupu.

    Pokud reklamujete podle této záruky, musíte předložit originál faktury nebo příjmového dokladu, který jasně uvádí datum nákupu, jméno prodejce a popis a modelové číslo spotřebiče. Doporučujeme uchovávat tyto dokumenty na bezpečném místě.

    Toto zařízení je konstruováno pouze pro domácí použití. Poškození a /nebo závady způsobené průmyslovým nebo komerčním použitím nejsou kryty zárukou.

    Záruka na tento spotřebič vyprší, pokud:• Originál faktury nebo příjmového dokladu byl jakkoli změněn nebo je nečitelný• Modelové nebo sériové číslo výrobku bylo změněno, odstraněno, smazáno nebo učiněno nečitelným• Byly provedeny opravy neautorizovaným servisem nebo neautorizovanými osobami• Poškození je následkem vnějších vlivů, jako požár, záplava, poškození při přepravě, atmosférické výboje, nedostatečná nebo nesprávná údržba.

    V málo pravděpodobném případě, že váš spotřebič nefunguje správně nebo vykazuje jakýkoli defekt, kontaktujte prosím svého prodejce. V zájmu vyhnutí se nepříjemnostem doporučujeme