3RD SEASON IN SCHILLER THEATER WALTRAUD MEIER DOROTHEA RÖSCHMANN RENÉ PAPE HANS NEUENFELS ROLANDO VILLAZÓN SIMON RATTLE ANNA PROHASKA BEJUN MEHTA LANCE RYAN KRISTINE OPOLAIS CLAUS GUTH MAGDALENA KOŽENÁ ROMAN TREKEL YEFIM BRONFMAN YANNICK NÉZET-SÉGUIN MAURIZIO POLLINI ANDRIS NELSONS AND… 23 MARCH – 1 APRIL FESTTAGE 2013 DER RING DES NIBELUNGEN Daniel Barenboim STAATSKAPELLE BERLIN ORCHESTRA & CHOIR OF THE TEATRO ALLA SCALA 16 – 30 JUNE 2013 INFEKTION! FESTIVAL FOR NEW MUSICAL THEATRE WERKSTATT STUDIO Goldmann | Ullmann | Weill Bredemeyer | Sciarrino | Aperghis www.staatsoper-berlin.de | Box office +49 (0)30 – 20 35 45 55 Daniel Barenboim in conversation with Jürgen Flimm PHOTO: FELIPE SANGUINETTI 2012 / 2013
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
How time flies – the second season in the Schiller theater has come to an end and what a successful season it was too. Janácek’s Aus einem Totenhaus, Smetana’s Die verkaufte Braut, offenbach’s Orpheus, Händel’s Il trionfo del Tempo e del Disinganno and Nono’s Al gran sole carico d’amore! also, at the Werkstatt studio with many modern pieces, there are still more premieres to come: Manfred Stahnke’s Wahnsinn das ist die Seele der Handlung, works by Hindemith and Shostakovich – names like these go to prove how broad the range of our musical programme is, brought to you by the admirable Staatskapelle orchestra and the splendid Staatsopernchor (opera choir).
and you, dear audience, flocked to our performances in droves. However there is still more waiting to enthral you. alban Berg’s Lulu with daniel Barenboim and andrea Breth will have its premiere soon, as will Emilio de’ Cavalieri’s Rappresentatione di Anima et di Corpo, conducted by rené Jacobs and staged by achim Freyer. and on the occasion of Wolfgang rihm’s 60th birthday we will perform his Dionysos at the end of the season during the iNFEKtioN! Festival.
So what’s in store for the new season? Find out by reading this booklet, in which we whet your appetite with news of our great projects for the Wagner year – Siegfried, Götterdämmerung, Der fliegende Holländer – and during our Easter FESttaGE festival, the Ring cycle together with full cast and instrumentation, as well as daniel Barenboim, the outstanding Wagner conductor of our time, on the rostrum.
Mozart’s La finta giardiniera will be staged by Hans Neuenfels, with the support of Christopher Moulds, a very successful young conductor, and after this will be Le vin herbé, staged by Katie Mitchell and conducted by Franck ollu. Swiss composer Frank Martin wrote this work in 1938 as a version on the Tristan und Isolde theme. our iNFEKtioN! Festival for Modern Musical theatre features Purcell’s The Fairy Queen adapted by Helmut oehring and staged by Claus Guth, with Michael Boder conducting. Hot on its heels comes Hanjo by toshio Hosokawa.
our diverse repertoire will also include new operas for children and young people and of course we mustn’t forget to mention our Staatsballett with their premiere of Boris Eifman’s Tschaikowsky – Das Mysterium von Leben und Tod and Onegin, Caravaggio and more. or the successful concerts of the Staatskapelle in the Philharmonie, the Konzerthaus building, in the Bode-Museum and in Berlin’s rotes rathaus.
We are delighted to greet our new colleagues at the deutsche oper and the Komische oper, managers dietmar Schwarz and Barrie Kosky. We wish them much success in their work and are looking forward to working side by side with them.
But most of all dear audience and friends we are particularly looking forward to seeing you; to hearing your applause and, it goes without saying, to noting your criticism too!
See you soon in the Schiller theater!
Dear audience,Dear friends of our Staatsoper!
cove
rph
oto:
Fel
ipe
San
guin
etti
Editorial
How time flies – the second season in the Schiller theater has come to an end and what a successful season it was too. Janácek’s Aus einem Totenhaus, Smetana’s Die verkaufte Braut, offenbach’s Orpheus, Händel’s Il trionfo del Tempo e del Disinganno and Nono’s Al gran sole carico d’amore! also, at the Werkstatt studio with many modern pieces, there are still more premieres to come: Manfred Stahnke’s Wahnsinn das ist die Seele der Handlung, works by Hindemith and Shostakovich – names like these go to prove how broad the range of our musical programme is, brought to you by the admirable Staatskapelle orchestra and the splendid Staatsopernchor (opera choir).
and you, dear audience, flocked to our performances in droves. However there is still more waiting to enthral you. alban Berg’s Lulu with daniel Barenboim and andrea Breth will have its premiere soon, as will Emilio de’ Cavalieri’s Rappresentatione di Anima et di Corpo, conducted by rené Jacobs and staged by achim Freyer. and on the occasion of Wolfgang rihm’s 60th birthday we will perform his Dionysos at the end of the season during the iNFEKtioN! Festival.
So what’s in store for the new season? Find out by reading this booklet, in which we whet your appetite with news of our great projects for the Wagner year – Siegfried, Götterdämmerung, Der fliegende Holländer – and during our Easter FESttaGE festival, the Ring cycle together with full cast and instrumentation, as well as daniel Barenboim, the outstanding Wagner conductor of our time, on the rostrum.
Mozart’s La finta giardiniera will be staged by Hans Neuenfels, with the support of Christopher Moulds, a very successful young conductor, and after this will be Le vin herbé, staged by Katie Mitchell and conducted by Franck ollu. Swiss composer Frank Martin wrote this work in 1938 as a version on the Tristan und Isolde theme. our iNFEKtioN! Festival for Modern Musical theatre features Purcell’s The Fairy Queen adapted by Helmut oehring and staged by Claus Guth, with Michael Boder conducting. Hot on its heels comes Hanjo by toshio Hosokawa.
our diverse repertoire will also include new operas for children and young people and of course we mustn’t forget to mention our Staatsballett with their premiere of Boris Eifman’s Tschaikowsky – Das Mysterium von Leben und Tod and Onegin, Caravaggio and more. or the successful concerts of the Staatskapelle in the Philharmonie, the Konzerthaus building, in the Bode-Museum and in Berlin’s rotes rathaus.
We are delighted to greet our new colleagues at the deutsche oper and the Komische oper, managers dietmar Schwarz and Barrie Kosky. We wish them much success in their work and are looking forward to working side by side with them.
But most of all dear audience and friends we are particularly looking forward to seeing you; to hearing your applause and, it goes without saying, to noting your criticism too!
See you soon in the Schiller theater!
Dear audience,Dear friends of our Staatsoper!
4 5talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
»i tHouGHt tHat EvEryoNE PlayEd
tHE PiaNo.«
phot
o: D
an
iel
Bare
nBo
im: D
ie m
uSi
k –
mei
n l
eBen
, mün
chen
200
2
Daniel Barenboim at Mozart’s spinet in the house in Salzburg where Mozart was born, 1952
Jürgen Flimm: dear daniel, you will celebrate
your 70th birthday this year, 2012.
Daniel BarenBoim: in a sense, i have two birth-
days. at that time there was a law in argentina
stipulating that the father had to have his new-
born child registered within three days. But my
father had forgotten about that and went to the
registration office only on the fourth day, that
is on 19th November. the public servant said: »i
am sorry, but i cannot enter the 15th as the
date of birth, as today is the 19th. this is against
the law.« – »Well, what can we do about that,
the boy is already here«, my father said. – »i
will enter the 16th November.« therefore all my
papers give the 16th November as my date
of birth, but actually i was born on the 15th.
Jürgen Flimm: do you celebrate twice?
Daniel BarenBoim: Sometimes i do. in any case
i accept presents twice. (laughs)
Jürgen Flimm: imagine you wake up on your
birthday and are asked to play a birthday
song to yourself and the keyboard lid is open.
What would you play?
Daniel BarenBoim: Well, probably one of
Mozart’s works. you know, i asked the american
composer Elliott Carter in New york a similar
question on his 100th birthday. after the concert
a small reception was held at Carnegie Hall, and
i asked him: »Elliott, how did you spend your
birthday?« after all, i was very much interested
to know what a 100 year old person does. »i
stayed in bed a bit longer«, he said. i went on
joking: »Well, you have grown a bit old by now,
haven’t you?« and he answered: »No, not at all.
i never get up before knowing exactly what i
want to write. and i had such a wealth of ideas
in my head this morning. this is why i stayed in
bed longer. i got up at 11 o’clock, had coffee and
sat down to start composing.« this is the best
birthday story i can tell you.
Jürgen Flimm: really a great story. and when
i ask you for your first piano experience ever,
what do you remember?
Daniel BarenBoim: We lived in Buenos aires in
a rather small apartment, and both my parents
gave piano lessons. there was a bedroom and
the piano room where i stayed during the day.
Every time our doorbell rang, somebody
came for a piano lesson. i thought that everyone
played the piano. after all, i had never met a
person not playing the piano. For me it was the
most natural thing to do. i remember well that i
wanted to do as the other children did. But initi-
ally my father would not allow me. »When you
are a bit older and still want to learn playing the
piano. But it is not a toy.« When i was five and
a half years old i started to take piano lessons.
My first teacher was my mother. My mother had
a special talent for teaching children. later she
had a fantastic class in israel. afterwards my
father taught me, which was wonderful, as he
was an excellent pedagogue. My father thought
that you need to sit in a natural posture when
Daniel Barenboim turns 70. For more than six decades he has been at home on concert stages and in opera houses all over the world, as a pianist as well as a conductor. artistic director Jürgen Flimm talks with »his« general musical director on his childhood and youth, on experience having moulded his character, on music and of course also on the upcoming anniversary.
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
4 5talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
»i tHouGHt tHat EvEryoNE PlayEd
tHE PiaNo.«
phot
o: D
an
iel
Bare
nBo
im: D
ie m
uSi
k –
mei
n l
eBen
, mün
chen
200
2
Daniel Barenboim at Mozart’s spinet in the house in Salzburg where Mozart was born, 1952
Jürgen Flimm: dear daniel, you will celebrate
your 70th birthday this year, 2012.
Daniel BarenBoim: in a sense, i have two birth-
days. at that time there was a law in argentina
stipulating that the father had to have his new-
born child registered within three days. But my
father had forgotten about that and went to the
registration office only on the fourth day, that
is on 19th November. the public servant said: »i
am sorry, but i cannot enter the 15th as the
date of birth, as today is the 19th. this is against
the law.« – »Well, what can we do about that,
the boy is already here«, my father said. – »i
will enter the 16th November.« therefore all my
papers give the 16th November as my date
of birth, but actually i was born on the 15th.
Jürgen Flimm: do you celebrate twice?
Daniel BarenBoim: Sometimes i do. in any case
i accept presents twice. (laughs)
Jürgen Flimm: imagine you wake up on your
birthday and are asked to play a birthday
song to yourself and the keyboard lid is open.
What would you play?
Daniel BarenBoim: Well, probably one of
Mozart’s works. you know, i asked the american
composer Elliott Carter in New york a similar
question on his 100th birthday. after the concert
a small reception was held at Carnegie Hall, and
i asked him: »Elliott, how did you spend your
birthday?« after all, i was very much interested
to know what a 100 year old person does. »i
stayed in bed a bit longer«, he said. i went on
joking: »Well, you have grown a bit old by now,
haven’t you?« and he answered: »No, not at all.
i never get up before knowing exactly what i
want to write. and i had such a wealth of ideas
in my head this morning. this is why i stayed in
bed longer. i got up at 11 o’clock, had coffee and
sat down to start composing.« this is the best
birthday story i can tell you.
Jürgen Flimm: really a great story. and when
i ask you for your first piano experience ever,
what do you remember?
Daniel BarenBoim: We lived in Buenos aires in
a rather small apartment, and both my parents
gave piano lessons. there was a bedroom and
the piano room where i stayed during the day.
Every time our doorbell rang, somebody
came for a piano lesson. i thought that everyone
played the piano. after all, i had never met a
person not playing the piano. For me it was the
most natural thing to do. i remember well that i
wanted to do as the other children did. But initi-
ally my father would not allow me. »When you
are a bit older and still want to learn playing the
piano. But it is not a toy.« When i was five and
a half years old i started to take piano lessons.
My first teacher was my mother. My mother had
a special talent for teaching children. later she
had a fantastic class in israel. afterwards my
father taught me, which was wonderful, as he
was an excellent pedagogue. My father thought
that you need to sit in a natural posture when
Daniel Barenboim turns 70. For more than six decades he has been at home on concert stages and in opera houses all over the world, as a pianist as well as a conductor. artistic director Jürgen Flimm talks with »his« general musical director on his childhood and youth, on experience having moulded his character, on music and of course also on the upcoming anniversary.
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
6 7
playing the piano, as you sit at a table. Not ma-
king big gestures and fuss, but sitting straight
at the edge of the chair seat. these are very nor-
mal and simple ideas which are, however, not
remembered all that often. i have been grateful
for this early education my whole life. therefore
the way in which i play the piano and think of
music, did not really change.
Jürgen Flimm: let us talk about argentina a bit
more.
Daniel BarenBoim: My parents were born in ar-
gentina, and so was i. My paternal grandfather
had come from russia with his family, after the
pogroms at the beginning of the 20th century,
in about 1903 or 1904.
Jürgen Flimm: the name Barenboim is not
really russian, is it?
Daniel BarenBoim: No, it’s yiddish and means
»Birnbaum« in German, which would be pear
tree in English. My maternal grandparents were
still children when they came to argentina.
their families had brought them onto the ship.
this happened also at the beginning of the
century, i think in 1903. He was 16, and she was
14 years old. their families were wiped out in
the pogroms in russia. thankfully they had sent
their children away in time. this was possible
as both families had relations in argentina.
When they arrived in Buenos aires, the autho-
rities would not allow them to disembark. the
admission of Jewish immigrants was restricted.
only families were allowed into the country,
and the argentine authorities intended to send
the children back to Europe. My grandfather,
16 years old, addressed the captain of the ship
and appealed to him: »Please help us, we do not
want to go back. it is horrible back there for us
Jews.« the captain said: »i cannot do that, i do
not have a mandate. the only thing i can do is
marry you on board the ship.« My grandfather
went to get the girl, the captain married them,
and, as a family, they were allowed to disem-
bark. they were met by their relatives and went
their separate ways. they had no contact for
two years, then they met again by chance, fell
in love – yet they were already married. this is
my grandparents’ story. a story full of love.
Jürgen Flimm: and how did your family get to
israel in the end?
Daniel BarenBoim: My father thought that, as
israel had been founded as a state for Jews, a
Jewish family should go and live there. it was
particularly important to him that i grew up as
part of a majority, not as a member of a minori-
ty, so that i could lead a normal life. on our way
to israel, in 1952, we stopped over in Salzburg.
igor Markevitch, the great russian conductor,
had heard me play in argentina and had invited
me. at the time he was the instructor for a
conducting course at the Mozarteum univer-
sity in Salzburg and thought i could perform
in the final concert of the Salzburg Festival. at
Christmas 1952, when i was ten years old, we fi-
nally came to israel. there i went to school and
passed my school-leaving examination. i was a
very happy child, and the atmosphere in israel
was very positive.
Jürgen Flimm: i have experienced this spirit
myself. at the end of the 1960s i spent three
months in a kibbutz and very much admired
this way of living in a community.
Daniel BarenBoim: People often feel that they
do not work for themselves any more, but
for the state. But as the state had been newly
founded, people worked for the state and thus
for themselves – and vice versa. therefore the
mood in the country was so optimistic.
Jürgen Flimm: let us return to music. your
thinking in cycles – all works by Beethoven, all
works by Wagner, all works by Mozart – does it
6 talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
also go back to these early childhood and youth
years?
Daniel BarenBoim: in the beginning there was
a very simple reason for that, not an artistic or
intellectual one. i was 17 years old and sud-
denly had an empty schedule. i was no longer
a »prodigy«, but not grown up yet. and i was
used to performing in concerts since the age of
seven. then i met an acquaintance in a street
in tel aviv who was the director of the tel aviv
journalists’ house. Here in the 1950s and 1960s
all important press conferences were held.
there was a hall seating 400 persons, and my
acquaintance told me that he planned to organi-
se cultural events there. »Wouldn’t you want to
play there some time?« – »yes, of course!« – »and
what would you like to play?« – »all Beethoven
sonatas.« He said: »are you crazy?« My answer
was: »Maybe, but you asked me.« i played my
fist cycle there. at the same time i passed my
school-leaving examination. While learning and
playing the cycle i got an idea of how much
more you understand about a composer when
you know his entire work and study the person
in more detail.
Jürgen Flimm: How is it possible that you
decide what to play while you are on your way
to the piano? i have seen that happen. How does
the music get from your head into your fingers
so fast?
Daniel BarenBoim: do you have in mind
encores?
Jürgen Flimm: yes, but also your performance
on occasion of the opening of the Schiller
theater. i was surprised as you suddenly said: »i
am going to play something else.« i asked you:
»Well, what are you going to play?« you answe-
red: »i don’t know.« My proposal was: »Play some
Chopin!« and you said: »No, not Chopin,« went
to the piano and started playing. Schubert. did
you ever think about how this works?
Daniel BarenBoim: No, at that moment i proba-
7
phot
o: l
uigi
ca
puto
, lai
f
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
6 7
playing the piano, as you sit at a table. Not ma-
king big gestures and fuss, but sitting straight
at the edge of the chair seat. these are very nor-
mal and simple ideas which are, however, not
remembered all that often. i have been grateful
for this early education my whole life. therefore
the way in which i play the piano and think of
music, did not really change.
Jürgen Flimm: let us talk about argentina a bit
more.
Daniel BarenBoim: My parents were born in ar-
gentina, and so was i. My paternal grandfather
had come from russia with his family, after the
pogroms at the beginning of the 20th century,
in about 1903 or 1904.
Jürgen Flimm: the name Barenboim is not
really russian, is it?
Daniel BarenBoim: No, it’s yiddish and means
»Birnbaum« in German, which would be pear
tree in English. My maternal grandparents were
still children when they came to argentina.
their families had brought them onto the ship.
this happened also at the beginning of the
century, i think in 1903. He was 16, and she was
14 years old. their families were wiped out in
the pogroms in russia. thankfully they had sent
their children away in time. this was possible
as both families had relations in argentina.
When they arrived in Buenos aires, the autho-
rities would not allow them to disembark. the
admission of Jewish immigrants was restricted.
only families were allowed into the country,
and the argentine authorities intended to send
the children back to Europe. My grandfather,
16 years old, addressed the captain of the ship
and appealed to him: »Please help us, we do not
want to go back. it is horrible back there for us
Jews.« the captain said: »i cannot do that, i do
not have a mandate. the only thing i can do is
marry you on board the ship.« My grandfather
went to get the girl, the captain married them,
and, as a family, they were allowed to disem-
bark. they were met by their relatives and went
their separate ways. they had no contact for
two years, then they met again by chance, fell
in love – yet they were already married. this is
my grandparents’ story. a story full of love.
Jürgen Flimm: and how did your family get to
israel in the end?
Daniel BarenBoim: My father thought that, as
israel had been founded as a state for Jews, a
Jewish family should go and live there. it was
particularly important to him that i grew up as
part of a majority, not as a member of a minori-
ty, so that i could lead a normal life. on our way
to israel, in 1952, we stopped over in Salzburg.
igor Markevitch, the great russian conductor,
had heard me play in argentina and had invited
me. at the time he was the instructor for a
conducting course at the Mozarteum univer-
sity in Salzburg and thought i could perform
in the final concert of the Salzburg Festival. at
Christmas 1952, when i was ten years old, we fi-
nally came to israel. there i went to school and
passed my school-leaving examination. i was a
very happy child, and the atmosphere in israel
was very positive.
Jürgen Flimm: i have experienced this spirit
myself. at the end of the 1960s i spent three
months in a kibbutz and very much admired
this way of living in a community.
Daniel BarenBoim: People often feel that they
do not work for themselves any more, but
for the state. But as the state had been newly
founded, people worked for the state and thus
for themselves – and vice versa. therefore the
mood in the country was so optimistic.
Jürgen Flimm: let us return to music. your
thinking in cycles – all works by Beethoven, all
works by Wagner, all works by Mozart – does it
6 talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
also go back to these early childhood and youth
years?
Daniel BarenBoim: in the beginning there was
a very simple reason for that, not an artistic or
intellectual one. i was 17 years old and sud-
denly had an empty schedule. i was no longer
a »prodigy«, but not grown up yet. and i was
used to performing in concerts since the age of
seven. then i met an acquaintance in a street
in tel aviv who was the director of the tel aviv
journalists’ house. Here in the 1950s and 1960s
all important press conferences were held.
there was a hall seating 400 persons, and my
acquaintance told me that he planned to organi-
se cultural events there. »Wouldn’t you want to
play there some time?« – »yes, of course!« – »and
what would you like to play?« – »all Beethoven
sonatas.« He said: »are you crazy?« My answer
was: »Maybe, but you asked me.« i played my
fist cycle there. at the same time i passed my
school-leaving examination. While learning and
playing the cycle i got an idea of how much
more you understand about a composer when
you know his entire work and study the person
in more detail.
Jürgen Flimm: How is it possible that you
decide what to play while you are on your way
to the piano? i have seen that happen. How does
the music get from your head into your fingers
so fast?
Daniel BarenBoim: do you have in mind
encores?
Jürgen Flimm: yes, but also your performance
on occasion of the opening of the Schiller
theater. i was surprised as you suddenly said: »i
am going to play something else.« i asked you:
»Well, what are you going to play?« you answe-
red: »i don’t know.« My proposal was: »Play some
Chopin!« and you said: »No, not Chopin,« went
to the piano and started playing. Schubert. did
you ever think about how this works?
Daniel BarenBoim: No, at that moment i proba-
7
phot
o: l
uigi
ca
puto
, lai
f
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
8 9
bly thought about which Chopin work i could
play. Probably i had no good idea in that very se-
cond, and a voice inside my head said: Schubert.
Jürgen Flimm: you have an unlimited wealth of
works memorised, also many operas and concer-
tos. More than one thousand, you told me. How
can you explain that you have them all stored in
your memory?
Daniel BarenBoim: in never stop studying. i do
not need the score of Figaro or tristan for con-
ducting, but i would never go to a rehearsal or
performance without having checked out
the score before. you always discover something
new, for example a connection which you
had not noticed in exactly this way before.
Never theless you have to re-start from scratch,
because the sound you arrived at yesterday is
no longer there. Sometimes i find something
new even during the concert. it may be just a
minute detail. and there is never a repetition of
any event. it vanishes immediately. therefore it
has a different meaning not only for different
persons, but also for one person at different mo-
ments, even on the same day. this phenomenon
provides us with energy.
Jürgen Flimm: you are so incredibly successful.
But have you ever really failed? did you expe-
rience a full flop so that you stated afterwards:
»oh my God, why did that happen to me?«
Daniel BarenBoim: Well, not all that often,
but several times, yes. i remember one such
occasion many years ago, in 1963: leon Fleisher,
a musician whom i admired very much, was
to perform a piano recital. it was at the begin-
ning of his illness when he had to stop playing
because of his nervous affection. one day before
the concert the event organiser called me and
asked me to stand in for him. of course i agreed
and played three Beethoven sonatas in New
york. i was a bit more nervous than normally. i
enter the stage and take a bow. When lifting my
head i see to my right artur rubinstein and his
wife, to my left vladimir Horowitz and in front
of me Claudio arrau, the three greatest pianists
of all times. i was virtually paralysed and my
performance was very poor. on each keystroke i
thought about their reactions: they did not like
this note, this one was perhaps just acceptable,
another one not at all. it was a horrible experi-
ence!
Jürgen Flimm: did they not praise you after-
wards, the three great ones, the three Magi?
Daniel BarenBoim: Horowitz did not even come
backstage, his message was clear. rubinstein
was lovely. He hugged me and said: »Well, this
was not one of your best days, was it?« But it
was arrau who helped me most. He came up to
me and said: »i understood much of what you
had in mind, but did not succeed in conveying.
if you are interested, come to my home, i am
sure i can help you a lot«. He spent three hours
with me and explained for every single note
how i should have played it differently in his
opinion.
Jürgen Flimm: it seems it turned out to be a
successful evening after all. that was a really
nice story. yet i have a question on a comple-
tely different subject. there are colleagues of
yours who at some time or other take a sheet
of paper, draw five lines on it and start compo-
sing. do you have your own secret shelf full of
musical scores?
Daniel BarenBoim: 143 symphonies and sympho-
nic poems! (laughs) No, when i studied harmo-
nics and counterpoint with Nadia Boulanger, i
wanted to start composing of course. therefore i
went to Paris for one year and a half during my
life in israel. But i soon found out that i was not
talented for this kind of work. i decided to tell
the world before the world started telling me.
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
phot
oS:
Da
nie
l Ba
ren
Boim
: Die
mu
Sik
– m
ein
leB
en, m
ünch
en 2
002
/ a
ren
apa
l /
mon
ika
ritt
erSh
au
S
»I do not need the score of Figaro
or tristan for conducting,
but I would never go to a rehearsal or
performance without having
checked out the score before.«
Daniel Barenboim in Igor Markevitch’s conducting class in Salzburg in 1954
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
8 9
bly thought about which Chopin work i could
play. Probably i had no good idea in that very se-
cond, and a voice inside my head said: Schubert.
Jürgen Flimm: you have an unlimited wealth of
works memorised, also many operas and concer-
tos. More than one thousand, you told me. How
can you explain that you have them all stored in
your memory?
Daniel BarenBoim: in never stop studying. i do
not need the score of Figaro or tristan for con-
ducting, but i would never go to a rehearsal or
performance without having checked out
the score before. you always discover something
new, for example a connection which you
had not noticed in exactly this way before.
Never theless you have to re-start from scratch,
because the sound you arrived at yesterday is
no longer there. Sometimes i find something
new even during the concert. it may be just a
minute detail. and there is never a repetition of
any event. it vanishes immediately. therefore it
has a different meaning not only for different
persons, but also for one person at different mo-
ments, even on the same day. this phenomenon
provides us with energy.
Jürgen Flimm: you are so incredibly successful.
But have you ever really failed? did you expe-
rience a full flop so that you stated afterwards:
»oh my God, why did that happen to me?«
Daniel BarenBoim: Well, not all that often,
but several times, yes. i remember one such
occasion many years ago, in 1963: leon Fleisher,
a musician whom i admired very much, was
to perform a piano recital. it was at the begin-
ning of his illness when he had to stop playing
because of his nervous affection. one day before
the concert the event organiser called me and
asked me to stand in for him. of course i agreed
and played three Beethoven sonatas in New
york. i was a bit more nervous than normally. i
enter the stage and take a bow. When lifting my
head i see to my right artur rubinstein and his
wife, to my left vladimir Horowitz and in front
of me Claudio arrau, the three greatest pianists
of all times. i was virtually paralysed and my
performance was very poor. on each keystroke i
thought about their reactions: they did not like
this note, this one was perhaps just acceptable,
another one not at all. it was a horrible experi-
ence!
Jürgen Flimm: did they not praise you after-
wards, the three great ones, the three Magi?
Daniel BarenBoim: Horowitz did not even come
backstage, his message was clear. rubinstein
was lovely. He hugged me and said: »Well, this
was not one of your best days, was it?« But it
was arrau who helped me most. He came up to
me and said: »i understood much of what you
had in mind, but did not succeed in conveying.
if you are interested, come to my home, i am
sure i can help you a lot«. He spent three hours
with me and explained for every single note
how i should have played it differently in his
opinion.
Jürgen Flimm: it seems it turned out to be a
successful evening after all. that was a really
nice story. yet i have a question on a comple-
tely different subject. there are colleagues of
yours who at some time or other take a sheet
of paper, draw five lines on it and start compo-
sing. do you have your own secret shelf full of
musical scores?
Daniel BarenBoim: 143 symphonies and sympho-
nic poems! (laughs) No, when i studied harmo-
nics and counterpoint with Nadia Boulanger, i
wanted to start composing of course. therefore i
went to Paris for one year and a half during my
life in israel. But i soon found out that i was not
talented for this kind of work. i decided to tell
the world before the world started telling me.
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
phot
oS:
Da
nie
l Ba
ren
Boim
: Die
mu
Sik
– m
ein
leB
en, m
ünch
en 2
002
/ a
ren
apa
l /
mon
ika
ritt
erSh
au
S
»I do not need the score of Figaro
or tristan for conducting,
but I would never go to a rehearsal or
performance without having
checked out the score before.«
Daniel Barenboim in Igor Markevitch’s conducting class in Salzburg in 1954
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
10 1111
My father had studied philosophy, and
basically he was more of a philosopher than a
musician. He was a wonderful teacher, and he
contemplated music like a philosopher. this is
what i learnt from him. i admire very different
kinds of music. With the exception of thought-
less and unreflecting music. i simply don’t get it.
Finally i want to tell you another story: the
great Spanish guitarist andrés Segovia celeb-
rated his 80th or 85th anniversary in london,
and BBC conducted a televised live interview
with him. Suddenly the interviewer asked him:
»Maestro, do you ever think about death?« Not
a nice question to ask an old person, i would
think. Segovia quickly replied: »you need to
know that i speak with God every day: i played
hundreds, no thousands of bad concerts. i
played thousands of wrong notes on my guitar.
i had lapses of memory, just horrible. i do not
deserve to come to you. Just leave me here!«
Jürgen Flimm: a good ending for a birthday
interview.
We all hope that you will celebrate your bir-
thday well and that God will leave you with us
for a long time to come. i wish you all the best
with all my heart!
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
phot
o: r
ica
rDo
Dávi
la
»I admire very different kinds of music.
With the exception of thoughtless and
unreflecting music.«
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
10 1111
My father had studied philosophy, and
basically he was more of a philosopher than a
musician. He was a wonderful teacher, and he
contemplated music like a philosopher. this is
what i learnt from him. i admire very different
kinds of music. With the exception of thought-
less and unreflecting music. i simply don’t get it.
Finally i want to tell you another story: the
great Spanish guitarist andrés Segovia celeb-
rated his 80th or 85th anniversary in london,
and BBC conducted a televised live interview
with him. Suddenly the interviewer asked him:
»Maestro, do you ever think about death?« Not
a nice question to ask an old person, i would
think. Segovia quickly replied: »you need to
know that i speak with God every day: i played
hundreds, no thousands of bad concerts. i
played thousands of wrong notes on my guitar.
i had lapses of memory, just horrible. i do not
deserve to come to you. Just leave me here!«
Jürgen Flimm: a good ending for a birthday
interview.
We all hope that you will celebrate your bir-
thday well and that God will leave you with us
for a long time to come. i wish you all the best
with all my heart!
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
phot
o: r
ica
rDo
Dávi
la
»I admire very different kinds of music.
With the exception of thoughtless and
unreflecting music.«
talK Daniel Barenboim & Jürgen Flimm
12 13
oPEra2012 / 2013
ovErviEW oPEra
oPEra pREmIERES
03 OcTObER 2012
SiEGFriEdRichard Wagner
24 NOvEmbER 2012
la FiNta GiardiNiEraWolfgang Amadeus Mozart
03 mARch 2013
GÖttErdÄMMEruNGRichard Wagner
28 ApRIl 2013
dEr FliEGENdE HollÄNdErRichard Wagner
25 mAY 2013
lE viN HErBÉFrank Martin
16 JuNE 2013
FESTIvAl INFEKTION!tHE Fairy QuEENdaS FlÜStErN EiNEr SoMMErNaCHtHenry Purcell | Helmut Oehring
22 JuNE 2013
FESTIvAl INFEKTION!HaNJoToshio Hosokawa
oPEraFESTTAGE 2013 FESTIvAl
dEr riNG dES NiBEluNGENRichard Wagner
23 mARch 2013
daS rHEiNGold
24 mARch 2013
diE WalKÜrE
27 mARch 2013
SiEGFriEd
31 mARch 2013
GÖttErdÄMMEruNG
oPEra REpERTOIRE
toSCaGiacomo Puccini
diE WalKÜrERichard Wagner
la traviataGiuseppe Verdi
il BarBiErE di SiviGliaGioachino Rossini
diE ZauBErFlÖtEWolfgang Amadeus Mozart
la BoHÈMEGiacomo Puccini
doN CarloGiuseppe Verdi
MadaMa ButtErFlyGiacomo Puccini
dEr roSENKavaliErRichard Strauss
ovErviEW oPEra | StaatSBallEtt
dEr FrEiSCHÜtZCarl Maria von Weber
orPHEuS iN dEr uNtErWEltJacques Offenbach
Maria StuardaGaetano Donizetti
MatSuKaZEToshio Hosokawa
aidaGiuseppe Verdi
tHE raKE’S ProGrESSIgor Stravinsky
l’EliSir d’aMorEGaetano Donizetti
aGriPPiNaGeorg Friedrich Händel
WErKStatt Studio
SEASON KIcK-OFFWiSSEN SiE, WiE MaN tÖNE rEiNiGt? SatiESFaCtioNENErik Satie
pREmIERES
22 SEpTEmbER 2012
r. Hot BZW. diE HitZEFriedrich Goldmann
26 JANuARY 2013
dEr KaiSEr voN atlaNtiSViktor Ullmann(also part of the
Junge Staatsoper programme)
15 mARch 2013
vaNitaSSalvatore Sciarrino
02 mAY 2013
dEr JaSaGEr dEr NEiNSaGErKurt Weill | Reiner Bredemeyer
20 JuNE 2013
FESTIvAl INFEKTION! rÉCitatioNSGeorges Aperghis
JuNGE StaatSoPEr pREmIERES
01 dEcEmbER 2012
daS taPFErE SCHNEidErlEiNWolfgang Mitterer
01 mAY 2013
dEr JaSaGEr dEr NEiNSaGErKurt Weill | Reiner Bredemeyer
REpERTOIRE
dEr GEStiEFEltE KatErCésar Cui
StaatSBallEtt BErliNRESTAGING
27 JANuARY 2013
tCHaiKovSKy – das Mysterium von leben und todBoris Eifmann
REpERTOIRE
oNEGiNJohn Cranko
la PÉriVladimir Malakhov
duato ForSytHE GoECKENacho Duato, William Forsythe, Marco Goecke
CaravaGGioMauro Bigonzetti
ON OuR pREmISESStaatliCHE BallEtt-SCHulE BErliN2012 Gala
12 13
oPEra2012 / 2013
ovErviEW oPEra
oPEra pREmIERES
03 OcTObER 2012
SiEGFriEdRichard Wagner
24 NOvEmbER 2012
la FiNta GiardiNiEraWolfgang Amadeus Mozart
03 mARch 2013
GÖttErdÄMMEruNGRichard Wagner
28 ApRIl 2013
dEr FliEGENdE HollÄNdErRichard Wagner
25 mAY 2013
lE viN HErBÉFrank Martin
16 JuNE 2013
FESTIvAl INFEKTION!tHE Fairy QuEENdaS FlÜStErN EiNEr SoMMErNaCHtHenry Purcell | Helmut Oehring
22 JuNE 2013
FESTIvAl INFEKTION!HaNJoToshio Hosokawa
oPEraFESTTAGE 2013 FESTIvAl
dEr riNG dES NiBEluNGENRichard Wagner
23 mARch 2013
daS rHEiNGold
24 mARch 2013
diE WalKÜrE
27 mARch 2013
SiEGFriEd
31 mARch 2013
GÖttErdÄMMEruNG
oPEra REpERTOIRE
toSCaGiacomo Puccini
diE WalKÜrERichard Wagner
la traviataGiuseppe Verdi
il BarBiErE di SiviGliaGioachino Rossini
diE ZauBErFlÖtEWolfgang Amadeus Mozart
la BoHÈMEGiacomo Puccini
doN CarloGiuseppe Verdi
MadaMa ButtErFlyGiacomo Puccini
dEr roSENKavaliErRichard Strauss
ovErviEW oPEra | StaatSBallEtt
dEr FrEiSCHÜtZCarl Maria von Weber
orPHEuS iN dEr uNtErWEltJacques Offenbach
Maria StuardaGaetano Donizetti
MatSuKaZEToshio Hosokawa
aidaGiuseppe Verdi
tHE raKE’S ProGrESSIgor Stravinsky
l’EliSir d’aMorEGaetano Donizetti
aGriPPiNaGeorg Friedrich Händel
WErKStatt Studio
SEASON KIcK-OFFWiSSEN SiE, WiE MaN tÖNE rEiNiGt? SatiESFaCtioNENErik Satie
pREmIERES
22 SEpTEmbER 2012
r. Hot BZW. diE HitZEFriedrich Goldmann
26 JANuARY 2013
dEr KaiSEr voN atlaNtiSViktor Ullmann(also part of the
Junge Staatsoper programme)
15 mARch 2013
vaNitaSSalvatore Sciarrino
02 mAY 2013
dEr JaSaGEr dEr NEiNSaGErKurt Weill | Reiner Bredemeyer
20 JuNE 2013
FESTIvAl INFEKTION! rÉCitatioNSGeorges Aperghis
JuNGE StaatSoPEr pREmIERES
01 dEcEmbER 2012
daS taPFErE SCHNEidErlEiNWolfgang Mitterer
01 mAY 2013
dEr JaSaGEr dEr NEiNSaGErKurt Weill | Reiner Bredemeyer
REpERTOIRE
dEr GEStiEFEltE KatErCésar Cui
StaatSBallEtt BErliNRESTAGING
27 JANuARY 2013
tCHaiKovSKy – das Mysterium von leben und todBoris Eifmann
REpERTOIRE
oNEGiNJohn Cranko
la PÉriVladimir Malakhov
duato ForSytHE GoECKENacho Duato, William Forsythe, Marco Goecke
CaravaGGioMauro Bigonzetti
ON OuR pREmISESStaatliCHE BallEtt-SCHulE BErliN2012 Gala
14 15
CoNCErt2012 / 2013
ovErviEW CoNCErtS
StaatSKaPEllE BErliN
SuBSCriPtioN CoNCErtS
16 | 18 SEpTEmbER 2012
i SuBSCriPtioN CoNCErtDaniel BarenboimAlisa Weilerstein
22 | 23 OcTObER 2012
ii SuBSCriPtioN CoNCErtMichael GielenPatricia Petibon
05 | 06 NOvEmbER 2012
iii SuBSCriPtioN CoNCErtAlan GilbertMichelle DeYoungFalk Struckmann
07 | 08 JANuARY 2013
iv SuBSCriPtioN CoNCErtGiovanni Antonini
11 | 12 FEbRuARY 2013
v SuBSCriPtioN CoNCErtDaniel Barenboim
11 | 12 mARch 2013
vi SuBSCriPtioN CoNCErtDaniel BarenboimLisa Bathiashvili
08 | 09 ApRIl 2013
vii SuBSCriPtioN CoNCErtDaniel BarenboimRolando Villazón
26 | 27 JuNE 2013
viii SuBSCriPtioN CoNCErtYannick Nézet-SéguinPiotr Anderszewski
CHaMBEr MuSiC
CHaMBEr CoNCErtSin Rotes Rathaus
voCal CHaMBEr CoNCErtSin Rotes Rathaus
PruSSiaN Court MuSiCin Rotes Rathaus and in the Schiller Theater
BruNCH CoNCErtSin the Bode-Museum
SPECial CoNCErtS
14 SEpTEmbER 2012
FoyEr CoNCErtMECKlENBurGiSCHE BlÄSEraKadEMiE
21 OcTObER 2012
liEd MatiNEEKatharina KammerloherStephan Rügamer
19 | 21 OcTObER 2012
GrEat oPEra CHoir PiECESStaatSoPErNCHorStaatSKaPEllE BErliNAlexander VitlinEberhard Friedrich
13 NOvEmbER 2012
liEd rECitalAnna Samuil
15 NOvEmbER 2012
CHarity CoNCErtto aid Musikkindergarten Berlin e.v. (Musical education kindergarten)
introduction 45 minutes before the start of the performance
23 MarCH 2013
the performance of the entire cycle of Wagner’s Ring des Nibelungen marked the start of the FESttaGE festival of Staatsoper unter den linden under daniel Barenboim in 1996. 17 years later it is again this singular tetralogy which takes centre stage in the festival. With a cast of international stars, Staatskapelle Berlin and, of course, daniel Barenboim as the stimulating and inspiring musical director, four outstanding opera evenings are in store.
FESttaGE CyClE
phot
oS:
mon
ika
ritt
erSh
au
S
FESttaGE CyClE
SiEGFriEdthe third opera in the cycle of
dEr riNG dES NiBEluNGEN by Richard Wagner text by Richard Wagner
Conductor Daniel Barenboim director Guy Cassiers
With Lance Ryan | Peter Bronder
Juha Uusitalo | Johannes Martin Kränzle Mikhail Petrenko | Anna Larsson Iréne Theorin | Rinnat Moriah
StaatSKaPEllE BErliN
WEdNESday, 27 MarCH 6:00 p.m. | SCHillEr tHEatEr
introduction 45 minutes before the start of the performance
27 MarCH 2013
GÖttErdÄMMEruNGthe fourth opera in the cycle of
dEr riNG dES NiBEluNGEN by Richard Wagner text by Richard Wagner
Conductor Daniel Barenboim director Guy Cassiers
With Ian Storey | Gerd Grochowski
Johannes Martin Kränzle | Mikhail Petrenko Iréne Theorin | Anna Samuil | Waltraud Meier
Margarita Nekrasova | Aga Mikolaj Maria Gortsevskaya | Anna Lapkovskaja
StaatSKaPEllE BErliN | StaatSoPErNCHor
SuNday, 31 MarCH 4:00 p.m. | SCHillEr tHEatEr
introduction 45 minutes before the start of the performance
31 MarCH 2013
FESttaGE CyClE
22 23
FESttaGE 2013
daS rHEiNGoldthe first opera in the cycle of
dEr riNG dES NiBEluNGEN by Richard Wagner text by Richard Wagner
Conductor Daniel Barenboim director Guy Cassiers
With René Pape | Jan Buchwald Marius Vlad | Stephan Rügamer
Johannes Martin Kränzle | Peter Bronder Mikhail Petrenko | Ekaterina Gubanova
Anna Samuil | Anna Larsson | Aga Mikolaj Maria Gortsevskaya | Anna Lapkovskaja
StaatSKaPEllE BErliN
Saturday, 23 MarCH 7:30 p.m. | SCHillEr tHEatEr
introduction 45 minutes before the start of the performance
24 MarCH 2013
diE WalKÜrEthe second opera in the cycle of
dEr riNG dES NiBEluNGEN by Richard Wagner text by Richard Wagner
Conductor Daniel Barenboim director Guy Cassiers
With Christopher Ventris | Mikhail Petrenko René Pape | Waltraud Meier | Iréne Theorin
Ekaterina Gubanova | Susan Foster Danielle Halbwachs | Carola Höhn
introduction 45 minutes before the start of the performance
23 MarCH 2013
the performance of the entire cycle of Wagner’s Ring des Nibelungen marked the start of the FESttaGE festival of Staatsoper unter den linden under daniel Barenboim in 1996. 17 years later it is again this singular tetralogy which takes centre stage in the festival. With a cast of international stars, Staatskapelle Berlin and, of course, daniel Barenboim as the stimulating and inspiring musical director, four outstanding opera evenings are in store.
FESttaGE CyClE
phot
oS:
mon
ika
ritt
erSh
au
S
FESttaGE CyClE
SiEGFriEdthe third opera in the cycle of
dEr riNG dES NiBEluNGEN by Richard Wagner text by Richard Wagner
Conductor Daniel Barenboim director Guy Cassiers
With Lance Ryan | Peter Bronder
Juha Uusitalo | Johannes Martin Kränzle Mikhail Petrenko | Anna Larsson Iréne Theorin | Rinnat Moriah
StaatSKaPEllE BErliN
WEdNESday, 27 MarCH 6:00 p.m. | SCHillEr tHEatEr
introduction 45 minutes before the start of the performance
27 MarCH 2013
GÖttErdÄMMEruNGthe fourth opera in the cycle of
dEr riNG dES NiBEluNGEN by Richard Wagner text by Richard Wagner
Conductor Daniel Barenboim director Guy Cassiers
With Ian Storey | Gerd Grochowski
Johannes Martin Kränzle | Mikhail Petrenko Iréne Theorin | Anna Samuil | Waltraud Meier
Margarita Nekrasova | Aga Mikolaj Maria Gortsevskaya | Anna Lapkovskaja
StaatSKaPEllE BErliN | StaatSoPErNCHor
SuNday, 31 MarCH 4:00 p.m. | SCHillEr tHEatEr
introduction 45 minutes before the start of the performance
31 MarCH 2013
FESttaGE CyClE
24 25
26 MarCH 2013 29 MarCH 2013
25 MarCH 2013
PErSPECtivES PolliNi 3
Piano Maurizio PolliniJack Quartet
Helmut Lachenmann String quartet No. 3 GridoLudwig van BeethovenSonata for piano in a major op. 101Sonata for piano B-flat major op. 106Fortepiano sonata
Helmut Lachenmann String quartet No. 3 GridoLudwig van BeethovenSonata for piano in a major op. 101Sonata for piano B-flat major op. 106Fortepiano sonata
BoX oFFiCE*iN tHE FoyEr oF tHE SCHillEr tHEatErBismarckstrasse 110, 10625 Berlinopen daily from noon – 7:00 p.m.Evening box offi ce: one hour before the beginning of the performance
tiCKEt-BoXBebelplatz, 10117 Berlinopen daily from noon – 7:00 p.m.
oNliNE tiCKEt SErviCEBook your seats on www.staatsoper-berlin.de. Select your seats on our digital seatng plan. We either send the tickets to you by mail or you can print them out yourself.
SuBSCriPtioN oFFiCE*Phone support: Mon – Fri from 10:00 a.m. – 6:00 p.m.Tel. + 49 (0)30 – 20 35 45 54Fax + 49 (0)30 – 20 35 44 80E-mail [email protected] tickets are also available from the Pho-ne ticket service, the ticket-Box and the box offi ce in the foyer of the Schiller theater.
*The box offi ce of the Staatsoper im Schiller Theater and the Phone ticket service will be closed during the theatre holidays from 16 July to 26 August and on 24 December 2012.
GiFt vouCHErSGift vouchers for any amount are available from the box offi ce, the ticket-Box, from the ticket service by phone and by e-mail.
MoNEy traNSFErStaatsoper Berlindeutsche Bank | Bank code 100 700 00account No.: 43 73 700 05reason for payment: Booking numberiBaN: dE 18100700000437370005 Swift code / BiC: dEutdEBBXXX
advaNCE tiCKEt SalES 2012 / 2013MoNdAY, 02 APRIL 2012Start of advance ticket sales FESttaGE and ring cycles 2013SATURdAY, 14 APRIL 2012Start of advance ticket sales for subscriptionsSATURdAY, 21 APRIL 2012Start of advance ticket sales for members of the Förderverein, subscribers and holders of a Staats-opernCard for all performances in the 2012 / 2013 seasonSATURdAY, 28 APRIL 2012regular start of ticket sales for all performances in the 2012 / 2013 seasonSATURdAY, 10 NovEMBER 2012Start of sale of individual tickets for the FESttaGE concerts 2013 (with the exception of the FESttaGE ring cycle)STAATSBALLETT BERLINadvance ticket sales for members of the verein der Freunde und Förderer des Staatsballetts Berlin, hol-ders of the tanzticket and of the StaatsopernCard for all performances of the 2012 / 2013 season starts on 28 april 2012. regular ticket sales for all performances of the 2012 / 2013 season commence on 12 May 2012
SPECial diSCouNtSStarting four weeks before the performance, school children, students and apprentices under 30 years of age, volunteers working with the German Bun-desfreiwilligendienst and recipients of German unemployment benefi ts, arbeitslosengeld i+ii, are entitled to half-price admission (limited number of seats only) on presentation of their qualifi cation card. Without time limit, young visitors before their 16th birthday pay half-price for seats in all price groups. unsold tickets, if any, will be sold approx. 30 minutes before the beginning of the performances to persons authorised to special discounts, at a fl at rate of 13 € and to holders of the berlinpass at a price of 3 € (limi-ted number of seats). We are unable to fulfi l seating requests. the best seats will be sold to the holders of a ClassicCard at a price of 8 or 10 € starting one hour before the beginning of the performance. For further information see ClassicCard. No discounts are available for performances in the E, F or special price groups. on presentation of a »B« marked disab-led pass, disabled persons may obtain a free ticket for their companion in all price categories. discounted tickets are only valid in combination with a qualifi -cation card and photo identifi cation. if these cards cannot be produced when entering the theatre, the difference between the discounted and original price must be paid in the box offi ce.the admission price includes the cloakroom and ti-cket fees. online booking is subject to a service fee of 2.00 € per ticket. the tickets can be sent by mail on request. For tickets discounted under a Staatsopern-Card no service fee is charged. Purchased tickets cannot be refunded. For performances with special prices, sales are limited to four tickets per person maximum. the General terms and Conditions of Stiftung oper in Berlin apply and are displayed on www.staatsoper-berlin.de and in the theatre foyer.
StaatSoPErNCardStaatsopernCard is a fl exible subscription for opera, ballet and concerts. Following a one-off payment of 30 € (15 € for persons entitled to special discounts), StaatsopernCard gives you a 20% price reduction in all price categories for all Staatsoper performances
– even for premieres. there is no limit to the num-ber of performances for which you may purchase discounted tickets. in addition, you are entitled to priority booking. you can buy your ticket in person,
on the phone or in writing, as you wish – even on the spur of the moment. you just need to quote your card number or present your StaatsopernCard. as a holder of a StaatsopernCard you can log on to our website, select your discounted seats using the digital seating plan, book them and print out your tickets at home. StaatsopernCard is not transferable and it allows you to purchase one ticket per perfor-mance. it is not valid for performances at special prices, fund-raisers or guest performances. Please present your StaatsopernCard, photo identifi cation and your ticket on admission.
aBoCardExclusive offer for our subscribers: in the 2012 / 2013 season aboCard holders will be granted a 10% dis-count on all Cds and dvds in the classical music department of dussmann das KulturKaufhaus. this is valid from 1 august 2012 to 31 July 2013. Further information: Tel. + 49 (0)30 – 20 35 45 54 or www.staatsoper-berlin.de
taNZtiCKEt StaatSBallEtt BErliNWith the tanzticket (30/15 €) you can attend per-formances of Staatsballett Berlin in Staatsoper im Schiller theater with a 20% discount, for 12 months. this applies even to the premieres! order via the ticket service of Staatsballett Berlin: Tel. + 49 (0)30 – 20 60 92 630 Fax + 49 (0)30 – 20 35 44 83E-mail [email protected]
26 27SErviCE & tiCKEtS
SErviCE & tiCKEtS
SErviCE & tiCKEtS
BoX oFFiCE*iN tHE FoyEr oF tHE SCHillEr tHEatErBismarckstrasse 110, 10625 Berlinopen daily from noon – 7:00 p.m.Evening box offi ce: one hour before the beginning of the performance
tiCKEt-BoXBebelplatz, 10117 Berlinopen daily from noon – 7:00 p.m.
oNliNE tiCKEt SErviCEBook your seats on www.staatsoper-berlin.de. Select your seats on our digital seatng plan. We either send the tickets to you by mail or you can print them out yourself.
SuBSCriPtioN oFFiCE*Phone support: Mon – Fri from 10:00 a.m. – 6:00 p.m.Tel. + 49 (0)30 – 20 35 45 54Fax + 49 (0)30 – 20 35 44 80E-mail [email protected] tickets are also available from the Pho-ne ticket service, the ticket-Box and the box offi ce in the foyer of the Schiller theater.
*The box offi ce of the Staatsoper im Schiller Theater and the Phone ticket service will be closed during the theatre holidays from 16 July to 26 August and on 24 December 2012.
GiFt vouCHErSGift vouchers for any amount are available from the box offi ce, the ticket-Box, from the ticket service by phone and by e-mail.
MoNEy traNSFErStaatsoper Berlindeutsche Bank | Bank code 100 700 00account No.: 43 73 700 05reason for payment: Booking numberiBaN: dE 18100700000437370005 Swift code / BiC: dEutdEBBXXX
advaNCE tiCKEt SalES 2012 / 2013MoNdAY, 02 APRIL 2012Start of advance ticket sales FESttaGE and ring cycles 2013SATURdAY, 14 APRIL 2012Start of advance ticket sales for subscriptionsSATURdAY, 21 APRIL 2012Start of advance ticket sales for members of the Förderverein, subscribers and holders of a Staats-opernCard for all performances in the 2012 / 2013 seasonSATURdAY, 28 APRIL 2012regular start of ticket sales for all performances in the 2012 / 2013 seasonSATURdAY, 10 NovEMBER 2012Start of sale of individual tickets for the FESttaGE concerts 2013 (with the exception of the FESttaGE ring cycle)STAATSBALLETT BERLINadvance ticket sales for members of the verein der Freunde und Förderer des Staatsballetts Berlin, hol-ders of the tanzticket and of the StaatsopernCard for all performances of the 2012 / 2013 season starts on 28 april 2012. regular ticket sales for all performances of the 2012 / 2013 season commence on 12 May 2012
SPECial diSCouNtSStarting four weeks before the performance, school children, students and apprentices under 30 years of age, volunteers working with the German Bun-desfreiwilligendienst and recipients of German unemployment benefi ts, arbeitslosengeld i+ii, are entitled to half-price admission (limited number of seats only) on presentation of their qualifi cation card. Without time limit, young visitors before their 16th birthday pay half-price for seats in all price groups. unsold tickets, if any, will be sold approx. 30 minutes before the beginning of the performances to persons authorised to special discounts, at a fl at rate of 13 € and to holders of the berlinpass at a price of 3 € (limi-ted number of seats). We are unable to fulfi l seating requests. the best seats will be sold to the holders of a ClassicCard at a price of 8 or 10 € starting one hour before the beginning of the performance. For further information see ClassicCard. No discounts are available for performances in the E, F or special price groups. on presentation of a »B« marked disab-led pass, disabled persons may obtain a free ticket for their companion in all price categories. discounted tickets are only valid in combination with a qualifi -cation card and photo identifi cation. if these cards cannot be produced when entering the theatre, the difference between the discounted and original price must be paid in the box offi ce.the admission price includes the cloakroom and ti-cket fees. online booking is subject to a service fee of 2.00 € per ticket. the tickets can be sent by mail on request. For tickets discounted under a Staatsopern-Card no service fee is charged. Purchased tickets cannot be refunded. For performances with special prices, sales are limited to four tickets per person maximum. the General terms and Conditions of Stiftung oper in Berlin apply and are displayed on www.staatsoper-berlin.de and in the theatre foyer.
StaatSoPErNCardStaatsopernCard is a fl exible subscription for opera, ballet and concerts. Following a one-off payment of 30 € (15 € for persons entitled to special discounts), StaatsopernCard gives you a 20% price reduction in all price categories for all Staatsoper performances
– even for premieres. there is no limit to the num-ber of performances for which you may purchase discounted tickets. in addition, you are entitled to priority booking. you can buy your ticket in person,
on the phone or in writing, as you wish – even on the spur of the moment. you just need to quote your card number or present your StaatsopernCard. as a holder of a StaatsopernCard you can log on to our website, select your discounted seats using the digital seating plan, book them and print out your tickets at home. StaatsopernCard is not transferable and it allows you to purchase one ticket per perfor-mance. it is not valid for performances at special prices, fund-raisers or guest performances. Please present your StaatsopernCard, photo identifi cation and your ticket on admission.
aBoCardExclusive offer for our subscribers: in the 2012 / 2013 season aboCard holders will be granted a 10% dis-count on all Cds and dvds in the classical music department of dussmann das KulturKaufhaus. this is valid from 1 august 2012 to 31 July 2013. Further information: Tel. + 49 (0)30 – 20 35 45 54 or www.staatsoper-berlin.de
taNZtiCKEt StaatSBallEtt BErliNWith the tanzticket (30/15 €) you can attend per-formances of Staatsballett Berlin in Staatsoper im Schiller theater with a 20% discount, for 12 months. this applies even to the premieres! order via the ticket service of Staatsballett Berlin: Tel. + 49 (0)30 – 20 60 92 630 Fax + 49 (0)30 – 20 35 44 83E-mail [email protected]
26 27SErviCE & tiCKEtS
SErviCE & tiCKEtS
SErviCE & tiCKEtS
ClaSSiCCardStarting one hour before the beginning of the per-formance, young persons under 30 years old and holding a ClassicCard are offered the best available seats at a fi xed price: 10 € for operas and ballets, 8 € for concerts. ClassicCard is a joint offer by Staatsoper im Schiller theater, Staatsballett Berlin, deutsche oper Berlin, Komische oper Berlin, Konzerthaus Berlin and rundfunk orchester und Chöre GmbH. the personalised ClassicCard costs 15 €, is valid for twelve months and is available from the Staatsoper ticket service.
information on www.classiccard.de
FaMily PErForMaNCESStaatsoper im Schiller theater holds family perfor-mances on a regular basis. the dates and times are marked in the season preview calendar. For such events, children under 16 years, accompanied by full price paying adults pay 10 € for any seat. the number of such tickets is limited. in preparation for the per-formance, the children, together with their parents, can attend a workshop on the piece they are going to see. For the dates of the workshops and further infor-mation please refer to www.staatsoper-berlin.de
viSitor SErviCESif you have any questions or requests regarding your opera visit, our visitor service will be glad to help you. it can help you with selecting a performance, booking pre-performance and interval refreshments in the Schiller theater, mailing programmes, pre- and post-performance backstage tours as well as res-taurant and hotel recommendations. We are looking forward to hearing from you!Tel. + 49 (0)30 – 20 35 44 38Fax + 49 (0)30 – 20 35 44 80E-mail [email protected]
rEFrESHMENtSWe offer special catering arrangements before the performance and during the interval. on request we can serve your drinks and meals at a table reserved for you. any of our buffet stations will accept your advance order.Tel. + 49 (0)30 – 20 35 42 69E-mail [email protected]
GuidEd tourSFor the dates of our regular public guided tours through the Schiller theater and the stage section, please refer to our current monthly schedules or on-line at www. staatsoper-berlin.de. the tours cost 5 € per person and 2.50 € for children under 16 years of age. of course we can organise individual tours for groups. Please contact:Tel + 49 (0)30 – 20 35 42 05E-Mail [email protected]
iNForMatioN oN our ProGraMMEon request we will regularly send you our monthly programme free of charge within Germany. Please give your address to our visitor service desk. For addresses outside Germany we charge a postage fee of 7 € for each season, i. e. for ten monthly pro-grammes. you can look up all important program-me details on our website www. staatsoper-berlin.de where you will fi nd daily updates of the programme and artists performing as well as summaries of the operas performed. you can book tickets at any time, select your seat on our digital seating plan and print out your tickets yourself.
NEWSlEttErSubscribe to our newsletter in order to receive news and information from Staatsoper im Schiller theater by mail.registration: www.staatsoper-berlin.de/news
WEB 2.0www.facebook.de/staatsoperwww.facebook.de/staatskapellewww.twitter.com/StaatsoperBLNwww.youtube.com/user/StaatsoperUdL
28 SErviCE & tiCKEtS
ClaSSiCCardStarting one hour before the beginning of the per-formance, young persons under 30 years old and holding a ClassicCard are offered the best available seats at a fi xed price: 10 € for operas and ballets, 8 € for concerts. ClassicCard is a joint offer by Staatsoper im Schiller theater, Staatsballett Berlin, deutsche oper Berlin, Komische oper Berlin, Konzerthaus Berlin and rundfunk orchester und Chöre GmbH. the personalised ClassicCard costs 15 €, is valid for twelve months and is available from the Staatsoper ticket service.
information on www.classiccard.de
FaMily PErForMaNCESStaatsoper im Schiller theater holds family perfor-mances on a regular basis. the dates and times are marked in the season preview calendar. For such events, children under 16 years, accompanied by full price paying adults pay 10 € for any seat. the number of such tickets is limited. in preparation for the per-formance, the children, together with their parents, can attend a workshop on the piece they are going to see. For the dates of the workshops and further infor-mation please refer to www.staatsoper-berlin.de
viSitor SErviCESif you have any questions or requests regarding your opera visit, our visitor service will be glad to help you. it can help you with selecting a performance, booking pre-performance and interval refreshments in the Schiller theater, mailing programmes, pre- and post-performance backstage tours as well as res-taurant and hotel recommendations. We are looking forward to hearing from you!Tel. + 49 (0)30 – 20 35 44 38Fax + 49 (0)30 – 20 35 44 80E-mail [email protected]
rEFrESHMENtSWe offer special catering arrangements before the performance and during the interval. on request we can serve your drinks and meals at a table reserved for you. any of our buffet stations will accept your advance order.Tel. + 49 (0)30 – 20 35 42 69E-mail [email protected]
GuidEd tourSFor the dates of our regular public guided tours through the Schiller theater and the stage section, please refer to our current monthly schedules or on-line at www. staatsoper-berlin.de. the tours cost 5 € per person and 2.50 € for children under 16 years of age. of course we can organise individual tours for groups. Please contact:Tel + 49 (0)30 – 20 35 42 05E-Mail [email protected]
iNForMatioN oN our ProGraMMEon request we will regularly send you our monthly programme free of charge within Germany. Please give your address to our visitor service desk. For addresses outside Germany we charge a postage fee of 7 € for each season, i. e. for ten monthly pro-grammes. you can look up all important program-me details on our website www. staatsoper-berlin.de where you will fi nd daily updates of the programme and artists performing as well as summaries of the operas performed. you can book tickets at any time, select your seat on our digital seating plan and print out your tickets yourself.
NEWSlEttErSubscribe to our newsletter in order to receive news and information from Staatsoper im Schiller theater by mail.registration: www.staatsoper-berlin.de/news
WEB 2.0www.facebook.de/staatsoperwww.facebook.de/staatskapellewww.twitter.com/StaatsoperBLNwww.youtube.com/user/StaatsoperUdL
28 SErviCE & tiCKEtS
FT 1 FESttaGE CyClE 1
approx. 10% discount
Monday, 25 March 2013 PErSPECtivES PolliNi 3
Tuesday, 26 March 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
Saturday, 30 March 2013 orCHEStra & CHoir oF tHE tEatro alla SCala Daniel Barenboim
FT 2 FESttaGE CyClE 2
approx. 10% discount
Friday, 29 March 2013 PErSPECtivES PolliNi 4
Saturday, 30 March 2013 orCHEStra & CHoir oF tHE tEatro alla SCala Daniel Barenboim
Monday, 01 April 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
FT 3 FESttaGE CyClE 3 approx. 10% discount
Monday, 25 March 2013 PErSPECtivES PolliNi 3
Tuesday, 26 March 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
Monday, 01 April 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
FT 4 FESttaGE CyClE 4 approx. 10% discount
Tuesday, 26 March 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
Friday, 29 March 2013 PErSPECtivES PolliNi 4
Saturday, 30 March 2013 orCHEStra & CHoir oF tHE tEatro alla SCala Daniel Barenboim
Monday, 01 April 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
FTR FESttaGE riNG CyClE up to 20% discount
23 | 24 | 27 | 31 March 2013
the FESttaGE ring cycle comprises:
one ticket each for Das Rheingold, Die Walküre, Siegfried and Götterdämmerung
an exclusive introduction to the tradition and history of the Ring des Nibelungen as performed by Staatsoper unter den linden with music examples presented by the dramatic adviser dr. detlef Giese.
a programme booklet with original essays and comprehensive material for each performance.
… as well as a bubbly surprise by veuve Clicquot!
otHEr datES Der Ring des Nibelungen (outside the FESttaGE 2013):
RZ 1 riNG CyClE i
04 | 05 | 07 | 10 APRIL 2013
RZ 2 riNG CyClE ii
13 | 14 | 18 | 21 APRIL 2013
all ring cycles can only be booked completely. the prices for Cycle i and Cycle ii (see page 46 for prices) include only the tickets for the perfor-mances. there is no discount beside the FESttaGE ring discount.
HotEl arraNGEMENtS
tickets including hotel accommodation:www.staatsoper-berlin.de/hotelarrangements
30 31
FESttaGE CyClES
SuBSCriPtioNS
phot
o: t
hom
aS
Bart
illa
dEr riNG dES NiBEluNGEN
ThE FESTTAGE RING cYclE
SuBSCriPtioNS
phot
o: m
onik
a ri
tter
Sha
uS
FT 1 FESttaGE CyClE 1
approx. 10% discount
Monday, 25 March 2013 PErSPECtivES PolliNi 3
Tuesday, 26 March 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
Saturday, 30 March 2013 orCHEStra & CHoir oF tHE tEatro alla SCala Daniel Barenboim
FT 2 FESttaGE CyClE 2
approx. 10% discount
Friday, 29 March 2013 PErSPECtivES PolliNi 4
Saturday, 30 March 2013 orCHEStra & CHoir oF tHE tEatro alla SCala Daniel Barenboim
Monday, 01 April 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
FT 3 FESttaGE CyClE 3 approx. 10% discount
Monday, 25 March 2013 PErSPECtivES PolliNi 3
Tuesday, 26 March 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
Monday, 01 April 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
FT 4 FESttaGE CyClE 4 approx. 10% discount
Tuesday, 26 March 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
Friday, 29 March 2013 PErSPECtivES PolliNi 4
Saturday, 30 March 2013 orCHEStra & CHoir oF tHE tEatro alla SCala Daniel Barenboim
Monday, 01 April 2013 StaatSKaPEllE BErliN | Daniel Barenboim
FTR FESttaGE riNG CyClE up to 20% discount
23 | 24 | 27 | 31 March 2013
the FESttaGE ring cycle comprises:
one ticket each for Das Rheingold, Die Walküre, Siegfried and Götterdämmerung
an exclusive introduction to the tradition and history of the Ring des Nibelungen as performed by Staatsoper unter den linden with music examples presented by the dramatic adviser dr. detlef Giese.
a programme booklet with original essays and comprehensive material for each performance.
… as well as a bubbly surprise by veuve Clicquot!
otHEr datES Der Ring des Nibelungen (outside the FESttaGE 2013):
RZ 1 riNG CyClE i
04 | 05 | 07 | 10 APRIL 2013
RZ 2 riNG CyClE ii
13 | 14 | 18 | 21 APRIL 2013
all ring cycles can only be booked completely. the prices for Cycle i and Cycle ii (see page 46 for prices) include only the tickets for the perfor-mances. there is no discount beside the FESttaGE ring discount.
HotEl arraNGEMENtS
tickets including hotel accommodation:www.staatsoper-berlin.de/hotelarrangements
30 31
FESttaGE CyClES
SuBSCriPtioNS
phot
o: t
hom
aS
Bart
illa
dEr riNG dES NiBEluNGEN
ThE FESTTAGE RING cYclE
SuBSCriPtioNS
phot
o: m
onik
a ri
tter
Sha
uS
32 33CalENdar CalENdar
CalENdar2012 / 2013
Sat 08 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for adults5:00 p.m. SatiESFaCtioNEN | W | 30 / 25 € 8:00 p.m. EvENiNG oF ariaS – Anja Harteros | d prices8:00 p.m. SatiESFaCtioNEN | W | 30 / 25 €
Sun 09 11:00 a.m. BruNCH CoNCErt | BM | 48 €7:30 p.m. toSCa | C prices
GF | 15 / 10 € Sat 15 7:30 p.m. toSCa | d prices Sun 16 11:00 a.m. StaatSKaPEllE BErliN – Daniel Barenboim
KH | K2 | K prices tue 18 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Daniel Barenboim
PH | K1 | K prices Fri 21 7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | C pricesSat 22 8:00 p.m. pREmIERE r. Hot | W | 20 / 15 €Sun 23 11:00 a.m. SiEGFriEd lECturE | GF
11:00 a.m. BruNCH CoNCErt | BM | 48 €6:00 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | C prices
tue 25 8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €Wed 26 8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €Fri 28 8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €Sat 29 11:00 a.m. WaGNEr aNd WoMEN – Symposion | GF
8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €Sun 30 11:00 a.m. BarENBoiM CyClE – Daniel Barenboim /
Jonas Kaufmann PH | BZ1 (d prices), Special prices 3:00 p.m. WaGNEr aNd WoMEN – Symposion | GF
tue 02 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for children
september
PlaCES
GF – GlaSS FoyEr
W – WErKStatt Studio
rr – rotES ratHauS
BM – BodE-MuSEuM
PH – PHilHarMoNiE
KH – KoNZErtHauS BErliN
SEriES a | B | C | d | E
BarENBoiM CyClE BZ1 | BZ2
PrEMiErES P
NEW ProduCtioNS N
CoNCErtS K1 | K2
FESttaGE Ft1 | Ft2 | Ft3 | Ft4
FESttaGE-riNG Ftr
riNG CyClE rZ1 | rZ2
SuBSCriPtioNS For BEGiNNErS
Ea1 Classical music
Ea2 romanticism
Ea3 Modern times | Ea4 Mix
Anja Harteros | EvENiNG oF ariaS
Jonas Kaufmann | BarENBoiM CyClE
phot
oS:
ma
rco
Borg
grev
e /
Diet
ma
r Sc
hol
z –
Sch
olz
Shoo
tSpe
ople
.De
/ –
/ o
Ska
r go
lDBe
rger
OctOber
Lance Ryan in SiEGFriEd
Neil Shicoff in toSCa
tue 02 8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €
Wed 03 6:00 p.m. pREmIERE SiEGFriEd | P | F prices
thu 04 6:00 p.m. diE WalKÜrE | d prices
Fri 05 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for children
7:30 p.m. la traviata | d Prices
Sat 06 6:00 p.m. SiEGFriEd | N | E Prices
8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €
Sun 07 11:00 a.m. MuSiCal tHEatrE aCadEMy For CHildrEN | W
4:00 p.m. diE WalKÜrE | d prices
Mon 08 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for children
8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €
tue 09 7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | B prices
Wed 10 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for children
6:00 p.m. SiEGFriEd | E prices
thu 11 7:30 p.m. la traviata | Series C | C prices
Fri 12 7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | C prices
Sat 13 6:00 p.m. pREmIERE ENGEl SiNGEN HÖrEN | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. la traviata | d prices
Sun 14 3:00 p.m. ENGEl SiNGEN HÖrEN | W | 15 / 10 €
4:00 p.m. diE WalKÜrE | d prices
6:00 p.m. ENGEl SiNGEN HÖrEN | W | 15 / 10 €
Wed 17 7:30 p.m. toSCa | C prices
thu 18 7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | B prices
Fri 19 8:00 p.m. GrEat oPEra CHoral PiECES | 25 / 15 €
Sat 20 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for adults
3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. toSCa | d prices
Sun 21 11:00 a.m. liEd MatiNEE – Katharina Kammerloher &
Stephan Rügamer | 25 / 15 €
3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
6:00 p.m. GrEat oPEra CHoral PiECES | 25/15 €
Mon 22 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Michael Gielen
KH | K2 | K prices
tue 23 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Michael Gielen
PH | K1 | K prices
Wed 24 7:30 p.m. toSCa | C prices
thu 25 11:00 a.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
GF | 15 / 10 € Sat 15 7:30 p.m. toSCa | d prices Sun 16 11:00 a.m. StaatSKaPEllE BErliN – Daniel Barenboim
KH | K2 | K prices tue 18 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Daniel Barenboim
PH | K1 | K prices Fri 21 7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | C pricesSat 22 8:00 p.m. pREmIERE r. Hot | W | 20 / 15 €Sun 23 11:00 a.m. SiEGFriEd lECturE | GF
11:00 a.m. BruNCH CoNCErt | BM | 48 €6:00 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | C prices
tue 25 8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €Wed 26 8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €Fri 28 8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €Sat 29 11:00 a.m. WaGNEr aNd WoMEN – Symposion | GF
8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €Sun 30 11:00 a.m. BarENBoiM CyClE – Daniel Barenboim /
Jonas Kaufmann PH | BZ1 (d prices), Special prices 3:00 p.m. WaGNEr aNd WoMEN – Symposion | GF
tue 02 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for children
september
PlaCES
GF – GlaSS FoyEr
W – WErKStatt Studio
rr – rotES ratHauS
BM – BodE-MuSEuM
PH – PHilHarMoNiE
KH – KoNZErtHauS BErliN
SEriES a | B | C | d | E
BarENBoiM CyClE BZ1 | BZ2
PrEMiErES P
NEW ProduCtioNS N
CoNCErtS K1 | K2
FESttaGE Ft1 | Ft2 | Ft3 | Ft4
FESttaGE-riNG Ftr
riNG CyClE rZ1 | rZ2
SuBSCriPtioNS For BEGiNNErS
Ea1 Classical music
Ea2 romanticism
Ea3 Modern times | Ea4 Mix
Anja Harteros | EvENiNG oF ariaS
Jonas Kaufmann | BarENBoiM CyClE
phot
oS:
ma
rco
Borg
grev
e /
Diet
ma
r Sc
hol
z –
Sch
olz
Shoo
tSpe
ople
.De
/ –
/ o
Ska
r go
lDBe
rger
OctOber
Lance Ryan in SiEGFriEd
Neil Shicoff in toSCa
tue 02 8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €
Wed 03 6:00 p.m. pREmIERE SiEGFriEd | P | F prices
thu 04 6:00 p.m. diE WalKÜrE | d prices
Fri 05 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for children
7:30 p.m. la traviata | d Prices
Sat 06 6:00 p.m. SiEGFriEd | N | E Prices
8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €
Sun 07 11:00 a.m. MuSiCal tHEatrE aCadEMy For CHildrEN | W
4:00 p.m. diE WalKÜrE | d prices
Mon 08 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for children
8:00 p.m. r. Hot | W | 20 / 15 €
tue 09 7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | B prices
Wed 10 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for children
6:00 p.m. SiEGFriEd | E prices
thu 11 7:30 p.m. la traviata | Series C | C prices
Fri 12 7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | C prices
Sat 13 6:00 p.m. pREmIERE ENGEl SiNGEN HÖrEN | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. la traviata | d prices
Sun 14 3:00 p.m. ENGEl SiNGEN HÖrEN | W | 15 / 10 €
4:00 p.m. diE WalKÜrE | d prices
6:00 p.m. ENGEl SiNGEN HÖrEN | W | 15 / 10 €
Wed 17 7:30 p.m. toSCa | C prices
thu 18 7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | B prices
Fri 19 8:00 p.m. GrEat oPEra CHoral PiECES | 25 / 15 €
Sat 20 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for adults
3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. toSCa | d prices
Sun 21 11:00 a.m. liEd MatiNEE – Katharina Kammerloher &
Stephan Rügamer | 25 / 15 €
3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
6:00 p.m. GrEat oPEra CHoral PiECES | 25/15 €
Mon 22 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Michael Gielen
KH | K2 | K prices
tue 23 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Michael Gielen
PH | K1 | K prices
Wed 24 7:30 p.m. toSCa | C prices
thu 25 11:00 a.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €
Wed 31 7:30 p.m. MadaMa ButtErFly | C prices Performance for families
thu 01 4:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for senior citizens7:00 p.m. doN Carlo | d prices
Fri 02 6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | C prices
Sat 03 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for adults3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:30 p.m. MadaMa ButtErFly | d prices
Sun 04 11:00 a.m. MuSiCal tHEatrE aCadEMy For CHildrEN | W3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €3:00 p.m. doN Carlo | C prices
Mon 05 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Alan Gilbert PH | K1 | K prices
tue 06 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Alan Gilbert KH | K2 | K prices
Wed 07 7:00 p.m. doN Carlo | C pricesthu 08 4:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for senior citizensFri 09 7:30 p.m. diE ZauBErFlÖtE | d pricesSat 10 10:00 a.m. oP|ErlEBEN Workshop for families
2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for families6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:00 p.m. doN Carlo | d prices
Sun 11 11:00 a.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €3:30 p.m. PruSSiaN Court MuSiC | rr | 15 / 10 €6:00 p.m. diE ZauBErFlÖtE | Series B | C prices
Fri 16 6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:30 p.m. diE ZauBErFlÖtE | d prices
Sat 17 3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:30 p.m. la PÉri – StaatSBallEtt BErliN | C prices8:00 p.m. CHaMBEr CoNCErt | BM | 15 / 10 €
Sun 18 11:00 a.m. lECturE la FiNta GiardiNiEra | GF3:00 p.m. diE ZauBErFlÖtE | C prices
Performance for families7:00 p.m. diE ZauBErFlÖtE | C prices
thu 22 4:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for senior citizens
René Pape in doN Carlo
phot
oS:
mat
hia
S Bo
thor
– D
g /
taty
an
a vl
aSo
va /
Sim
on F
owle
r
December
Fri 23 7:30 p.m. MadaMa ButtErFly | d pricesSat 24 7:00 p.m. pREmIERE la FiNta GiardiNiEra | P | E pricesSun 25 11:00 a.m. BruNCH CoNCErt | BM | 48 €
6:00 p.m. la PÉri – StaatSBallEtt BErliN | B pricesMon 26 8:00 p.m. CHaMBEr CoNCErt | rr | 15 / 10 €tue 27 7:00 p.m. la FiNta GiardiNiEra | N | d pricesthu 29 10:30 p.m. SCHlaFloS iN CHarlottENBurG | GF | 15 / 10 €Fri 30 7:30 p.m. la traviata | d prices
Sat 01 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for adults6:00 p.m. pREmIERE daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €7:00 p.m. la FiNta GiardiNiEra | Series a | d prices
Sun 02 11:00 a.m. MuSiCal tHEatrE aCadEMy For CHildrEN | W3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €6:00 p.m. la BoHÈME | C prices
tue 04 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €Wed 05 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €thu 06 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €Fri 07 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. la BoHÈME (not open to the public)Sat 08 3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €
6:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €7:00 p.m. la FiNta GiardiNiEra | Series C, Ea1 | d prices
Sun 09 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €3:00 p.m. la BoHÈME | C prices8:00 p.m. CoNCErt – Gidon Kremer | B prices
Mon 10 7:30 p.m. Gala – StaatliCHE BallEttSCHulE | a pricestue 11 7:00 p.m. dEr roSENKavaliEr | Series B | C pricesWed 12 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. la BoHÈME | C pricesthu 13 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. duato / ForSytHE / GoECKE StaatSBallEtt BErliN | B prices
Fri 14 7:00 p.m. dEr roSENKavaliEr | Series a, d | d pricesSat 15 10:00 a.m. oP|ErlEBEN Workshop for families
2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for families3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €6:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €7:00 p.m. la FiNta GiardiNiEra | Series E | d prices
Sun 16 11:00 a.m. BruNCH CoNCErt | BM | 48 €11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €6:00 p.m. la BoHÈME | C Prices | Performance for families
Wed 31 7:30 p.m. MadaMa ButtErFly | C prices Performance for families
thu 01 4:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for senior citizens7:00 p.m. doN Carlo | d prices
Fri 02 6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:30 p.m. oNEGiN – StaatSBallEtt BErliN | C prices
Sat 03 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for adults3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:30 p.m. MadaMa ButtErFly | d prices
Sun 04 11:00 a.m. MuSiCal tHEatrE aCadEMy For CHildrEN | W3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €3:00 p.m. doN Carlo | C prices
Mon 05 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Alan Gilbert PH | K1 | K prices
tue 06 8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Alan Gilbert KH | K2 | K prices
Wed 07 7:00 p.m. doN Carlo | C pricesthu 08 4:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for senior citizensFri 09 7:30 p.m. diE ZauBErFlÖtE | d pricesSat 10 10:00 a.m. oP|ErlEBEN Workshop for families
2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for families6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:00 p.m. doN Carlo | d prices
Sun 11 11:00 a.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €3:30 p.m. PruSSiaN Court MuSiC | rr | 15 / 10 €6:00 p.m. diE ZauBErFlÖtE | Series B | C prices
Fri 16 6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:30 p.m. diE ZauBErFlÖtE | d prices
Sat 17 3:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €6:00 p.m. dEr GEStiEFEltE KatEr | W | 15 / 10 €7:30 p.m. la PÉri – StaatSBallEtt BErliN | C prices8:00 p.m. CHaMBEr CoNCErt | BM | 15 / 10 €
Sun 18 11:00 a.m. lECturE la FiNta GiardiNiEra | GF3:00 p.m. diE ZauBErFlÖtE | C prices
Performance for families7:00 p.m. diE ZauBErFlÖtE | C prices
thu 22 4:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for senior citizens
René Pape in doN Carlo
phot
oS:
mat
hia
S Bo
thor
– D
g /
taty
an
a vl
aSo
va /
Sim
on F
owle
r
December
Fri 23 7:30 p.m. MadaMa ButtErFly | d pricesSat 24 7:00 p.m. pREmIERE la FiNta GiardiNiEra | P | E pricesSun 25 11:00 a.m. BruNCH CoNCErt | BM | 48 €
6:00 p.m. la PÉri – StaatSBallEtt BErliN | B pricesMon 26 8:00 p.m. CHaMBEr CoNCErt | rr | 15 / 10 €tue 27 7:00 p.m. la FiNta GiardiNiEra | N | d pricesthu 29 10:30 p.m. SCHlaFloS iN CHarlottENBurG | GF | 15 / 10 €Fri 30 7:30 p.m. la traviata | d prices
Sat 01 2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for adults6:00 p.m. pREmIERE daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €7:00 p.m. la FiNta GiardiNiEra | Series a | d prices
Sun 02 11:00 a.m. MuSiCal tHEatrE aCadEMy For CHildrEN | W3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €6:00 p.m. la BoHÈME | C prices
tue 04 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €Wed 05 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €thu 06 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €Fri 07 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. la BoHÈME (not open to the public)Sat 08 3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €
6:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €7:00 p.m. la FiNta GiardiNiEra | Series C, Ea1 | d prices
Sun 09 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €3:00 p.m. la BoHÈME | C prices8:00 p.m. CoNCErt – Gidon Kremer | B prices
Mon 10 7:30 p.m. Gala – StaatliCHE BallEttSCHulE | a pricestue 11 7:00 p.m. dEr roSENKavaliEr | Series B | C pricesWed 12 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. la BoHÈME | C pricesthu 13 11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €
7:30 p.m. duato / ForSytHE / GoECKE StaatSBallEtt BErliN | B prices
Fri 14 7:00 p.m. dEr roSENKavaliEr | Series a, d | d pricesSat 15 10:00 a.m. oP|ErlEBEN Workshop for families
2:00 p.m. oP|ErlEBEN Workshop for families3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €6:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €7:00 p.m. la FiNta GiardiNiEra | Series E | d prices
Sun 16 11:00 a.m. BruNCH CoNCErt | BM | 48 €11:00 a.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €3:00 p.m. daS taPFErE SCHNEidErlEiN | W | 15 / 10 €6:00 p.m. la BoHÈME | C Prices | Performance for families
Fri 21 7:30 p.m. tHE Fairy QuEEN | Series E | C prices
8:00 p.m. rÉCitatioNS | W | 20 / 15 €
Sat 22 7:30 p.m. pREmIERE HaNJo | P | d prices
Sun 23 11:00 a.m. CHarity CoNCErt | PH | Special prices
3:00 p.m. tHE Fairy QuEEN | C prices
Mon 24 7:30 p.m. HaNJo | N | C prices
tue 25 7:30 p.m. tHE Fairy QuEEN | C prices
Wed 26 8:00 p.m. rÉCitatioNS | W | 20 / 15 €
8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Yannick Nézet-Séguin
PH | K1 | K prices
thu 27 7:30 p.m. duato / ForSytHE / GoECKE
StaatSBallEtt BErliN | B prices
8:00 p.m. StaatSKaPEllE BErliN – Yannick Nézet-Séguin
KH | K2 | K prices
8:00 p.m. rÉCitatioNS | W | 20 / 15 €
Fri 28 7:30 p.m. tHE Fairy QuEEN | C prices
Sat 29 7:30 p.m. duato / ForSytHE / GoECKE
StaatSBallEtt BErliN | B prices
8:00 p.m. rÉCitatioNS | W | 20 / 15 €
Sun 30 7:30 p.m. HaNJo | Serie a, d | C prices
8:00 p.m. rÉCitatioNS | W | 20 / 15 €
42 43
vENuES
vENuES
phot
oS:
th
oma
S Ba
rtil
la /
Sch
irm
er –
Ber
lin
er p
hil
ha
rmon
iker
/ J
enS
hüB
ner
/ a
teli
er t
eSa
r /
Berl
in p
art
ner
, FtB
-wer
BeFo
togr
aFi
e /
torS
ten
elg
erStaatSoPEr iM SCHillEr tHEatEr
Bismarckstrasse 110 10625 Berlin
HoW to rEaCH uS:
UNdERgRoUNd Ernst-reuter-Platz (u2)
BUS Bismarckstrasse / leibnizstrasse (Bus line 101) Ernst-reuter-Platz (Bus lines M45, X9, 245, N2)
PRIvATE CAR on the central reserve in front of the Schiller theater and in the surrounding streets there is a limited number of parking spaces.
PHilHarMoNiE BErliN
Herbert-von-Karajan-Str. 1 10785 Berlin
HoW to rEaCH uS:
S-BAHN Potsdamer Platz (S1, S2, S25)
UNdERgRoUNd Potsdamer Platz (u2) Mendelssohn-Bartholdy-Park (u2)
BUS Philharmonie (M41, 200) Kulturforum (M48) Potsdamer Brücke (M29)
PRIvATE CAR there is a small car park on the grounds of Philharmonie. Please use also the car parks in the Sony Center (access via Entlastungsstrasse and Belle-vuestrasse) and in the Potsdamer Platz arkaden (access to the underground car park via reichpietschufer) an in the car park on Schöneberger ufer.
BUS Bismarckstrasse / leibnizstrasse (Bus line 101) Ernst-reuter-Platz (Bus lines M45, X9, 245, N2)
PRIvATE CAR on the central reserve in front of the Schiller theater and in the surrounding streets there is a limited number of parking spaces.
PHilHarMoNiE BErliN
Herbert-von-Karajan-Str. 1 10785 Berlin
HoW to rEaCH uS:
S-BAHN Potsdamer Platz (S1, S2, S25)
UNdERgRoUNd Potsdamer Platz (u2) Mendelssohn-Bartholdy-Park (u2)
BUS Philharmonie (M41, 200) Kulturforum (M48) Potsdamer Brücke (M29)
PRIvATE CAR there is a small car park on the grounds of Philharmonie. Please use also the car parks in the Sony Center (access via Entlastungsstrasse and Belle-vuestrasse) and in the Potsdamer Platz arkaden (access to the underground car park via reichpietschufer) an in the car park on Schöneberger ufer.