St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Church 9440 118th Street Richmond Hill, NY 11419 Rev. John Tino Administrator Rev. Philip J. Pizzo Pastor Emeritus (In Residence) Mr. Wilfredo Gonzalez, Faith Formation Coordinator Ms. Joan Overton, Director of Music Rectory office Phone : (718) 849-4048 - Fax : (718) 846-0732 Email : [email protected]Website: www.stbenedictjosephlabre.org Rectory Office Hours : Monday - Friday 9:30AM - 4:30 PM SUNDAY MASSES: Saturday Evening at 5:00 PM in English; Sunday at 10:00 AM in English and 11 :30 AM in Spanish. WEEKDAY MASSES: Monday through Saturday at 9:00 AM in English. First Friday and Third Thursday of the Month at 7:30 PM in Spanish. HOLY DAY MASSES: Please See Bulletin MIRACULOUS MEDAL NOVENA Every Monday after the 9:00 AM Mass. ST. BENEDICT JOSEPH LABRE In English with Veneration of his relic every Wednesday after the 9:00 AM Mass. In Spanish on the First Friday of the month after the 7:30 PM Mass. EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Thursdays at 9:30 AM ending with benediction at 7:30 PM. CONFESSIONS: Saturdays from 4pm to 4:30 pm; Weekdays before & after the 9am Mass & by appointment in the Rectory. BAPTISMS: Baptisms are on the third Saturday of the month at 12:00 PM in English and in Spanish the second Saturday of the month at 12:00 PM. Parents should call the rectory for an appointment. MARRIAGE: Arrangements must be made at least six months in advance with the Priest. RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM : For Public School Children grades 1 through 10. Classes follow the school year. For Adults (R.C.I.A or R.I.C.A.) who need to receive the Sacraments: of Baptism, First Communion or Confirmation. Call Mr. Gonzalez. MISAS DOMINICAL: Sábados 5:00 PM en Inglés; Domingos 10AM en Inglés y 11:30AM en Español. MISAS SEMANALES: De Lunes a Sábado 9:00 AM en Inglés. Primer Viernes y Tercer Jueves del mes se celebra la Misa en Español a las 7:30 PM DIAS DE PRECEPTOS: Por favor vea el boletín. NOVENA A LA MEDALLA MILAGROSA Todos los Lunes después de la Misa de las 9:00AM SAN BENITO JOSÉ LABRE Con Veneración de su reliquia todos los Miércoles después de la Misa de las 9:00 AM en Ingles. cada Primer Viernes del mes después de la Misa de las 7:30 PM en Español EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Todos los Jueves de 9:30 AM hasta las 7:30 PM cerrando con la bendición. CONFESIONES: Sábados de 4:00 PM a 4:30 PM; en la semana antes y después de la Misa de las 9:00 AM y puede hacer una cita en la rectoría. BAUTISMOS: Los bautismos están programados mensualmente cada tercer sábado a la 12:00 PM en inglés y cada segundo sábado a la 12: 00 PM en español . Los padres deben llamar a la rectoría para hacer una cita con el sacerdote. MATRIMONIOS: Deben ser programados con el Sacerdote por lo menos con seis meses de anticipación PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: Para niños que asisten a Escuelas Públicas del 1° al 10° grado. Las clases empiezan en Septiembre . Catequesis para Adultos: (R.C.I.A o R.l.C.A.) para los que necesitan recibir los Sacramentos del: Bautismo, Primera Comunión y/o Confirmación. Por favor comuníquese con el Sr. González Twenty Fourth Sunday in Ordinary Time - September 16, 2018
5
Embed
St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Churchstbenedictjosephlabre-queens.org/wp-content/... · 9/16/2018 · St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Church 9440 118th Street
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Church 9440 118th Street Richmond Hill, NY 11419
SUNDAY MASSES: Saturday Evening at 5:00 PM in English; Sunday at 10:00 AM in English and 11 :30 AM in Spanish.
WEEKDAY MASSES: Monday through Saturday at 9:00 AM in English. First Friday and Third Thursday of the Month at 7:30 PM in Spanish.
HOLY DAY MASSES: Please See Bulletin
MIRACULOUS MEDAL NOVENA Every Monday after the 9:00 AM Mass.
ST. BENEDICT JOSEPH LABRE In English with Veneration of his relic every Wednesday after the 9:00 AM Mass. In Spanish on the First Friday of the month after the 7:30 PM Mass.
EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Thursdays at 9:30 AM ending with benediction at 7:30 PM.
CONFESSIONS: Saturdays from 4pm to 4:30 pm; Weekdays before & after the 9am Mass & by appointment in the Rectory.
BAPTISMS: Baptisms are on the third Saturday of the month at 12:00 PM in English and in Spanish the second Saturday of the month at 12:00 PM. Parents should call the rectory for an appointment.
MARRIAGE: Arrangements must be made at least six months in advance with the Priest.
RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM : For Public School Children grades 1 through 10. Classes follow the school year. For Adults (R.C.I.A or R.I.C.A.) who need to receive the Sacraments: of Baptism, First Communion or Confirmation. Call Mr. Gonzalez.
MISAS DOMINICAL: Sábados 5:00 PM en Inglés; Domingos 10AM en Inglés y 11:30AM en Español.
MISAS SEMANALES: De Lunes a Sábado 9:00 AM en Inglés. Primer Viernes y Tercer Jueves del mes se celebra la Misa en Español a las 7:30 PM DIAS DE PRECEPTOS: Por favor vea el boletín.
NOVENA A LA MEDALLA MILAGROSA Todos los Lunes después de la Misa de las 9:00AM SAN BENITO JOSÉ LABRE Con Veneración de su reliquia todos los Miércoles después de la Misa de las 9:00 AM en Ingles. cada Primer Viernes del mes después de la Misa de las 7:30 PM en Español
EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Todos los Jueves de 9:30 AM hasta las 7:30 PM cerrando con la bendición. CONFESIONES: Sábados de 4:00 PM a 4:30 PM; en la semana antes y después de la Misa de las 9:00 AM y puede hacer una cita en la rectoría.
BAUTISMOS: Los bautismos están programados mensualmente cada tercer sábado a la 12:00 PM en inglés y cada segundo sábado a la 12: 00 PM en español . Los padres deben llamar a la rectoría para hacer una cita con el sacerdote.
MATRIMONIOS: Deben ser programados con el Sacerdote por lo menos con seis meses de anticipación PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: Para niños que asisten a Escuelas Públicas del 1° al 10° grado. Las clases empiezan en Septiembre . Catequesis para Adultos: (R.C.I.A o R.l.C.A.) para los que necesitan recibir los Sacramentos del: Bautismo, Primera Comunión y/o Confirmación. Por favor comuníquese con el Sr. González
Twenty Fourth Sunday in Ordinary Time - September 16, 2018
MASS INTENTIONS
PRAYERS & READINGS
Please pray for the Sick
Por favor oren por los enfermos:
John Jablonski, Jason Mariñez, Joseph Patilla, Felice
Dios tiene una respuesta positiva: Usted dice: " Estoy Solo”
Dios dice: “No te dejare ni te desamparare” Hebreos 13:5
God has a positive answer: You say: “I feel alone”
God Says: “I will never leave you” Hebrews 13:5
Mass
Misa
Adults
Adultos
Children
Niños
Collection
Colecta
Average donation/adult
Promedio de donación/adultos
5:00 p.m. 40 4 $445.78 $11.14
10:00 a.m. 99 10 $823.00 $8.31
11:30 a.m. 201 18 $1,046.00 $5.20
TOTAL 340 32 $2,314.78 $6.81
This week last year / Esta semana el año pasado: September 10 / 10 de Septiembre, 2017
Mass
Misa
Adults
Adultos
Children
Niños
Collection
Colecta
Average donation/adult
Promedio de donación/adultos
5:00 p.m. 56 6 $547.00 $9.77
10:00 a.m. 63 9 $738.50 $11.72
11:30 a.m. 194 12 $884.80 $4.56
TOTAL 313 27 $2,170.30 $6.93
SUNDAY COLLECTION/COLECTA DEL DOMINGO - SEPTEMBER 9 / 9 DE SEPTIEMBRE, 2018
Holy Child Jesus Parish on 86 Avenue
and 112 Street is holding a blood drive on Sunday,
September 30, from 8 AM to 2 PM. If anyone is
eligible to give blood and weighs at least 110 lbs ,
between the ages of 17 and 75 years. The need is great
and we have great homemade desserts for after you donate!
.
FELIGRESES NUEVOS : Nos gustar ía
expresar una cálida bienvenida a usted y a su
familia a nuestra parroquia .Invitamos a las familias
e individuos que recientemente han llegado a nues-
tra comunidad parroquial que se inscriba. Por favor
pase por la rectoría para llenar el formulario de inscripción .
¡Bienvenidos a casa!
NEW PARISHIONERS: We would like to express a warm welcome to you and your family to our parish .We invite families and individuals that have newly arrived in our parish community to register. Please stop by the rectory to fill out the
registration form. Welcome home!
Todos están invitados a participar en el
Festival Anual Internacional
Sábado 20 de Octubre en el auditorio
Hora 4 PM - 11PM. La Entrada es gratis , Inviten a sus amigos
y familiares. Únanse a nosotros para representar unos de los países
que conforman nuestra comunidad parroquial. Tendremos platos
típicos deliciosos , música, baile, folklore. Vengan y disfruten de
nuestra diversa familia en Cristo. Hablen con Magaly , Cristina,
Germania o llamen a la rectoría para mas información
Everyone is invited to participate in the
Annual International Festival
Saturday, October 20 in the auditorium. Time 4PM - 11PM.
Admission is free, invite your friends and family. Join us in
representing one of the countries that make up our parish
community. We will have delicious typical food, music, dance,
folklore. Come and enjoy our diverse family in Christ. Speak to
Magaly, Cristina, Germania or call the rectory for information .
Adoration of the Most Blessed Sacrament
Come and spend some time
worshiping Our Lord Jesus Christ in the
Eucharist! It is a privilege for us to be able
to adore the Lord in our Church.
The Eucharist is exposed every Thursday
from 9:30am - 7:30PM
and kept on the Altar until ending with Benediction
Adoración del Santísimo Sacramento ¡Ven a adorar a Nuestro Señor
Jesucristo en la Eucaristía! Es un privilegio poder adorar al
Señor en nuestra Iglesia. Exposición Eucarística todos los
jueves, de 9:30 am a 7:30 pm. El señor esta expuesto
sobre el altar durante estas horas.
Peregrinación Mariana Todos están invitados a la Peregrinación
Bianual Diocesana dirigida por el
Obispo Nicholas Di Marzio
a la Basílica del Santuario Nacional la
Inmaculada Concepción en Washington D.C.
El Sábado 27 de octubre del 2018
Para reservar sus asientos en el autobús, por favor
comuníquese con la oficina de la rectoría y/o con
Germania Paulino al 347-239-2566
nuestra representante parroquial. El costo es de $60 por
persona. Por favor, haga sus reservaciones lo antes posible
Marian Pilgrimage
All are invited to the Bi-Annual Diocesan
Pilgrimage led by Bishop Nicholas Di Marzio
to the Basilica of the National Shrine
of the Immaculate Conception in Washington D.C.
On Saturday October 27th, 2018
In order to reserve your seats on the bus
please contact the Rectory office and/or
Germania Paulino at 347-239-2566
our parish representative.
The cost is $60.00 per person.
Please, make reservations as soon as possible.
¿QUIERES APRENDER MÁS DE TU FE?
LA PARROQUIA SAN BENITO JOSÉ LABRE
Y APÓSTOLES DE LA PALABRA
TE INVITAN A UN CURSO IMPORTANTE
Que les va a ayudar a contestar cualquier duda
o pregunta que tengan acerca de nuestra Fe
y la Iglesia Católica
TODOS LOS MARTES DE 7:00PM-9:00PM
Clases Empiezan Martes Septiembre 4, 2018
9440 118th STREET , RICHMOND HILL, NY 1141
(en el sótano de la rectoría (entrada por el estacionamiento)
Todos están invitados
Para más información llame a la :
Rectoría (718) 849-4048 O Tana Zevallos (917) 628-1397
DATOS DE LA MISA: La Misa: Estructura y significado
(Fuente USCCB) La lectura del Evangelio
El punto culminante de la Liturgia de la Palabra es la
lectura del Evangelio. Debido a que los Evangelios hablan
de la vida, el ministerio y la predicación de Cristo, recibe
varias señales especiales de honor y reverencia. La
asamblea reunida se pone de pie para escuchar el
Evangelio y se introduce aclamación de alabanza. Durante
la mayor parte del año, esa aclamación es "¡Aleluya!"
derivado de una frase hebrea que significa
"¡Alabado sea el Señor!"
MASS FACTS :
The Mass : Structure and meaning
(Source USCCB) The Reading of the Gospel
The high point of the Liturgy of the Word is the reading
of the Gospel. Because the Gospels tell of the life, ministry,
and preaching of Christ, it receives several special signs of
honor and reverence. The gathered assembly stands to hear
the Gospel and it is introduced by an acclamation
of praise. During most of the year,
that acclamation is "Alleluia!" derived
from a Hebrew phrase meaning
"Praise the Lord!"
Altar Bread and Wine We invite you to donate the Bread and
Wine used at Mass for one week. Donations can be made in
memory of loved ones both living and deceased. Please stop by
the rectory to make arrangements. An Acknowledgement of your
memorial will appear in the bulletin Ex: offered by: In loving
Memory of (name): for (name) . The donation is twenty-five
El Pan y el Vino. Te invitamos a donar el pan y el vino
utilizados en la misa durante una semana. Las donaciones se
pueden hacer en memoria de sus seres queridos vivos y
fallecidos. Por favor pase por la rectoría para hacer
arreglos. Un memorial de su donación aparecerá
en el boletín Ejemplo: ofrecido por: En la
Memoria de (nombre): Por el ...(nombre). La
donación es de veinticinco dólares.
WEEK OF September 16th, 2018
BREAD AND WINE
GIFT INTENTION Offered by Mr. Victor Brignoni
in loving memory of his Mother:
† Lydia Brignoni
50/50 CLUB The 50/50 Club for the month of September 2018 has
accumulated the amount of $105.00
************************************** El Club 50/50 ha acumulado la suma de $105.00