GUIDE PRODUIT FRA
Guide Produit
FR
A
InterDistRue des BregeonsZAC des MottaisCZ 4183735418 Saint Malo
+33 299 195 454 +33 299 195 455
e [email protected] www.interdist.fr
10 points à retenir pour éviter de tomber à l’eau
« Il n’est en aucune circonstance préférable de se retrouver dans l’eau qu’au dehors »essentials of Sea Survival, Golden & tipton
1 Retendez les filières et les lignes de vie. Ces lignes sont essentielles à votre sécurité en cas de chute. Veillez à ce qu’elles restent tendues et remplacez les embouts endommagés ou corrodés. Utilisez une ligne de vie à faible élasticité.
2 Prévoyez des points d’ancrage résistants et des prises pour les mains. Ils sont essentiels à tous les points de travail, et pour les opérations de déplacement et d’arrimage à la ligne de vie côté intérieur, notamment sur les ponts larges de bateaux de grande taille.
3 Soyez stable sur vos pieds. Portez des chaussures qui accrochent bien quand le pont est incliné et humide. Appliquer de l’antidérapants sur le pont si nécessaire.
4 Portez votre propre combiné harnais – gilet de sauvetage. Le port d’un gilet de sauvetage en soi ne vous empêchera jamais de tomber à l’eau ; encore faudra-t-il qu’il soit accompagné d’un harnais attaché.
5 Vérifiez que l’ensemble soit bien serré. Si vous le portez ouvert ou desserré autour de la taille, il ne remplira pas sa fonction de harnais ni de gilet de sauvetage.
6 Portez une longe légère et compacte. Ayez également sur vous un couteau spécialement prévu pour couper les lignes au cas où vous devriez vous détacher rapidement sous charge.
7 Soyez prêt à vous arrimer lorsque vous naviguez en équipage restreint la nuit, lorsque la visibilité n’est pas bonne ou par gros temps. Les novices, les enfants et les personnes handicapées devront s’arrimer à tout moment.
8 Arrimez-vous, ne serait-ce que par égard pour votre skippeur, vos équipiers et les sauveteurs qui pourraient devoir aller vous repêcher.
9 Prenez soin de votre équipement. Les fibres peuvent se dégrader en plein soleil, dans l’humidité en présence de sel, et surtout par abrasion. Mettez au rebut toutes les lignes de sécurité qui présentent des signes d’usure ou de contamination, ou qui ont déjà résisté à une chute importante Rangez tous les gilets de sauvetage, les harnais et les sangles dans un endroit sec.
10 Faites confiance à votre équipement. Si vous prenez soin de votre gilet, de votre harnais et de vos lignes de sécurité, vous aurez la conscience beaucoup plus tranquille qu’avec du matériel qu’on vous aurait fourni ou prêté.
Ce conseil est le fruit des réflexions entre l’équipe Spinlock spécialisée dans les projets et les experts reconnus au plus haut niveau dans la navigation et la sécurité en mer.
enregistrez-vous en ligne pour votre garantie de 5 ans.*
*Notez bien que la garantie de 5 ans ne s’applique que pour les Deckvest qui ont été enregistrées en ligne dans les 30 jours suivants leur achat. En dehors de cet enregistrement, la garantie standard de 2 ans s’applique.
BieNVeNue dANS LABroCHure SPiNLoCK
2011
Les récents développements des équipements nautiques permettent aux navigateurs de repousser plus loin que jamais les limites de leurs performances. Voici comment les concepteurs Spinlock contribuent à ces nouveaux développements...
La nouvelle génération de coinceurs et de bloqueurs assure un maintien performant et sûr pour tous les types de cordages courants et de nouvelles technologies
En outre, les gilets de sport ZERO et Deckvest aident les équipages à naviguer mieux, plus rapidement et de façon plus sûre dans les conditions extrêmes.
Les pages qui suivent récapitulent les informations essentielles sur ces produits, mais n’hésitez pas à consulter www.spinlock.co.uk pour tous renseignements complémentaires.
Visualisez l’une de nos vidéos de formation ou utilisez l’application Spinlock Suggests pour voir ce que nous recommandons pour vous et votre bateau.
Ou, si vous préférez, contactez l’assistance professionnelle Spinlock par e-mail ou par téléphone...
AssistAnce technique
ONLINEConseils et informations approfondis sur tous
les produits et services Spinlock
www.spinlock.co.uk
Nouvelles fonctionnalités :
Guide interactif de sélection des produits Vidéos d’installation & d’entretien
Instructions des produits Bibliothèque CAD 2D&3D
Gabarits de perçage
Assistance personnalisée par email : [email protected]
Équipe projets spéciaux, assistance technique pour les designers, chefs de projet et
constructeurs :
La qualité des systèmes de Spinlock Limited sont
aggréés par: EN ISO9001:2008
par SGS Quality Assurance
design by Simon Udal Design Ltd www.simonudaldesign.co.uk
cover image courtesy of Christophe Launay
Capuche anti embruns intégrée et flashlight haute intensité intégrée
Sous-cutales réglables et confortables inclues
Fenêtre témoin de niveau de la cartouche de CO²
Cutter d’urgence en « S » pour couper les lignes de sécurité, dans sa poche de rangement intégrée
Protection complète contre les chutes en mer
Confort inégalé dans toutes les conditions (Homologué ISO 150 & 275N)
Forme compacte haute liberté de mouvements
Réglage sécurisé, facile à ajuster
Harnais gilet de sauvetage Deckvest séries - LJH
DW-LJH/A2 PRO-SENSOR
HAMMAR
POCHETTE DE RANGEMENT
DW-LJH/H2
DW-LJH/C2
GILET GONFLE
Tailles 1, 2 & 3
Tailles1, 2 & 3
Tailles 2 & 3
Conception ergonomique révolutionnaire
Panneaux étirables pour techniques de rappel et de trapèze sans restrictions
Ajustement « Body Fit » exclusif
Coupe aérodynamique, épouse la forme du corps de l’utilisateur
Protection du bas du dos
Fermeture zippée sur le devant, pour ouverture facile entre les courses
Drainage rapide
Poches pour le réchauffement des mains et l’accès aux accessoires de première nécessité
Disponible en trois tailles
Flottabilité 50N
Mousse moulée haute densité qui soutient la rotule et protège des impactsRevêtement anti-abrasion ultra robusteGarniture arrière de faible encombrement pour éviter tout inconfort
Pour les quillards et bateaux de course haute performance
Panneaux ouverts et aération arrière PowerMesh pour laisser fonctionner vos couches techniques respirantes
Gilet nautique sportif haute agilité - BAM
Genouillères - KPD
DW-BAM
VENTILE
DW-KPD DW-KPD
Performance inégalée pour travailler en toute sécurité sur le mât et le pont avant
Plus sûr qu’une chaise de mât
Sous-cutales et soutien lombaire extra larges
Couvre-boucles anti-accrochage
Poche pour pinoche ultra-légère
La façon la plus efficace de sécuriser tout harnais de pont.
Jusqu’à 50 % plus légères, plus compactes et plus faciles à porter que les longes classiques
Sangle compacte de 16 mm de large, avec mousqueton allégé, compact et robuste
Indicateur de surcharge
Versions tête d’alouette, extensible ainsi que trois mousqueton
Série Deckware
Mast Pro - MPH
Longes de sécurité - STR
SPIKE POCKET
DW-MPH
DW-MPH
DW-STR/3L
DW-STR/02
DW-STR/2LE
DW-STR/03
deckware ser ies
Came et base en aluminium anodisé dure
Filoirs intégrés
Relever le cordage pour larguer, abaisser pour bloquer
TOURELLE DE PONT/SW
Pour le contrôle des écoutes de foc, du hale-bas sur dériveurs et envoi de spi
EVOLUTION /T
Pour faire évoluer les coinceurs pivotants de grand-voile, les réglages de chariots, les hale-bas et les commandes de bastaques
Convient à tous les entraxes de coinceurs classiques
PIVOT CENTRAL VP
Equipe en standard les principales classes de bateaux de sport et de dériveursPour les bouts de contrôle en pieds de mât, sous la bôme pour les bosses, les rentreurs et écarteurs de catamarans ou le hale-bas. Platine de fixation sur mât
PXR0810
Pour les cordages de 8-10mm
charge de travail jusqu’à 200kgPour le diamètre maximum donné
Mini-bloqueurs performants pour largage et blocage instantanés sous charge
Réglages plus précis des drisses, des écoutes et des contrôles
Imbattable pour les systèmes de drisse de Spi en continu
Coinceur PXR
PXR0206
Pour les cordages de 2-6mm
charge de travail jusqu’à 140kgPour le diamètre maximum donné
PXR0206 PXR0810
PXR0810/SW
PXR0810/T
PXR0206/SW
PXR0206/T
PXR0206/VP
low load ropeholding
Version XAS0612 pour une bonne performance sur tous les diamètres de cordages, 6-12 mm
Version XAS0408 haute performance pour les cordages de petit diamètre, 4-8 mm
Poignée très résistante à grip souple
Pièces de rechange, facile à remplacer et à entretenir
Versions simple, double et triple
Jeu d’étiquettes pour poignée fournies
Utilisation sur ligne continue XAS0612 / M pour les drosses de manœuvre sans fin
Utilisez des XAS0612/HP ou XAS0612/HS en montage latéral (bâbord ou tribord) sur les espars, les passavants et les hiloires
Le bloqueur adapté pour les unités de régate jusqu’à 8 mètres et les yachts de croisière jusqu’à 11 mètres
Grip de poignée facile pour un largage sans effort
Powerclutch XAS
Pour les cordages de 4-8mm
Pour les cordages de 6-12mm
charge de travail jusqu’à 575kgPour le diamètre maximum donné
XAS0612/1
XAS0612/3
XAS0612/2
XAS0612/2
XAS0612/3
XAS0612/HP
mid load ropeholding
Série XTS
Modèle 0814 pour la meilleure performance sur les cordages de diamètres standard 8 à 14 mm
Modèle 0610 haute performance pour les lignes de petit diamètre 6-10 mm
Remplacement, évolution et entretien faciles
Versions simple, double ou triple
Série XCS
Joues aluminium assorties à vos finitions de pont ou votre gréement.
Finition aluminium laqué blanc (W), anodisé noir (B) ou argent (S)
Utilisation sur ligne continue /M pour les enrouleurs sans fin
Utilisez les versions /HP ou /HS en montage latéral (bâbord ou tribord) pour les espars, les passavants et les hiloires
Xcs
Pour les cordages de 8-14mm
Pour les cordages de 12-16mm
charge de travail jusqu’à 1200kgPour le diamètre maximum donné
Polyvalent, fiable et performant sur tous types de cordages
L’option privilégiée pour les grands yachts de production et de course, en navigation côtière ou hauturière
Powerclutch XTS/XCS
Xts
Pour les cordages de 6-10mm
Pour les cordages de 8-14mm
charge de travail jusqu’à 1000kgPour le diamètre maximum donné
XTS0814/1 XCS0814/1S
XCS0814/2S
XCS0814/3S
XCS0814/HPW
XTS0814/2
XTS0814/3
XTS0814/HP
La poignée grip permet de choisir le mode « Largage au winch/ouvert » ou « Fermé »
Charges de travail 50 % supérieures à celles du XTS
Fixations, écrous et rondelles forte charge fournis
Mâchoires monobloc remplaçables accessibles avec une simple vis
Le jammer ZR est recommandé pour :Les drisses sous forte charge où la tension est critique
Le remplacement d’un bloqueur surchargé
Les lignes qui ne sont généralement pas larguées
Les drisses pour les voiles sur enrouleur
Les encastrements et espaces restreints
Les emplacements où une poignée de bloqueur présente un risque
Déconseillé pour :Les lignes constamment ajustées
Les lignes à largage rapide sous charge
Les faibles diamètres
Technologie de coinceur « mains libres » haute performance pour les bateaux de production.
Action de largage toujours contrôlée en toute sécurité par le winch; idéal pour les croiseurs haute performance 40’+
Coinceur ZR
Pour les cordages de 10-14mm
charge de travail jusqu’à 1500kgPour le diamètre maximum donné
ZR1014
ZR1014
ZR1014
ZR-JAW
SWITCH ON
SWITCH OFF
mid/high load ropeholding
Nouvelles mâchoires adaptées aux cordages à gaine mixte
Action de largage contrôlée sans à-coups
Mécanisme assemblé en une seule pièce, facile à remplacer et à nettoyer
Finition en blanc (W), noir (B) ou argent (S)
Le kit de mise à niveau XX-KIT convertit les anciennes versions du XX0812
Version Lock Open XX0812/L – pour les commandes où le blocage de la ligne est rarement nécessaire
Commutateur vers le HAUT : mode bloqueur
Commutateur vers le BAS : le bout circule librement avec la poignée fermée
Le kit de mise à niveau XX-LCK convertit en Lock Open
Montage latéral - XX0812/HP ou XX0812/HS (bâbord ou tribord) - pour les espars, les passavants et les hiloires
Série XXC0812 CTiC - version allégée, performance optimisée pour charges extrêmes.
Pièces en titane, mâchoires revêtement céramique et corps haute résistance à coque renforcée carbone
La seule solution de largage rapide et sécurisé pour les fortes charges sur les unités performantes de 35 à 50 m
Nouvelle génération de mâchoire supportant les passages de cordage très rapides
Powerclutch XX
Pour les cordages de 8-12mm
charge de travail jusqu’à 1800kgPour le diamètre maximum donné
XX0812
XX0812/L
XX8012/HP
XX0812 CTiC
Aide à maintenir le cap avec une visibilité et un confort optimales, réduit la fatigue et améliore la concentration
Extensions télescopiques avec ajustement précis par bouton-poussoir
Axe démontable rapidement pour un rangement facile
Série EA - grip asymétrique pour barrer confortablement par tous temps
Série EJ - solution privilégiée pour les petits cockpits, le rappel et les virements de bord rapide. Similaire à l’EA, mais avec grip canne de golf compact
La solution pour un guidage clair des cordages
Regroupe un plus grand nombre de lignes dans moins d’espace
Réas 38 mm ou 50 mm
Flexible, pour épouser le bouge du pont
Possibilité d’empilage pour organiser un plus grand nombre de lignes si l’espace est restreint.
Utilisez le modèle asymétrique pour gagner de l’espace
Utilisez les modèles TC50 à réas en aluminium pour les fortes charges
Stick de barre - EA/EJ
Boite à réas - T38/T50
EA/900S
EJ/900S
T38/3Y
Asymétrique
T50/3
Symétrique
control
ZS Aluminium - 3 tailles pour les lignes jusqu’à 18 mm
Très grande surface de grip en forme de coin
Fixation latérale en utilisant les trous existant dans le corps du coinceur
Aucun risque de largage accidentel sous forte charge
ZS Carbon - ZS Carbon - 4 tailles pour des diamètres jusqu’à 32 mmCapacité forte charge-poids inférieurZS Bonded pour collage direct sur les ponts et les esparsPoignées ZS gravées avec application de ligneCouleur assortie à la finition de la coque, du pont ou des gréements
ZS Open - 5 tailles pour les lignes jusqu’à 32 mmLa solution idéale pour les changements de voiles, prises de ris, transferts de charge - indispensable pour faire face aux urgencesFixation facile à n’importe quel point solide avec une estropeBoîtier à charnière, s’ouvre et se ferme comme une poulie ouvrante
ZS RopeSense - Peson numérique compactAffiche & enregistre les tensions de ligne réelles sous voileCapacité de charge jusqu’à 50TArrimage textile à n’importe quel cordageMesure de charge continue ou en pic de chargeVersion sans fil – transmission radio vers un PC
Pour les cordages de 8-32mm
charge de travail jusqu’à 12000kgPour le diamètre maximum donné
ZS0810
ZS1014C
ZS0810/OPEN
ZS ROPESENSE
Performances inégalées pour les lignes sous fortes charges et de gros diamètre
La modélisation numérique des nouvelles mâchoires permet de bloquer les cordages high tech à leur charge de travail
Gamme de coinceurs ZS
high load ropeholding
Solutions innovantes d’accastillage de pont pour votre bateau
Autres accastillage de pont
BE06, 10, 12 & 16
WL/1 & WL/2
TWF/63M
RF/H
ATCU
special hardware
Commande régime moteur avec emboîture de manivelle de winch; Prévient les risques d’accrochage des cordages dans le cockpit
Utilisez le levier Spinlock levier (ATCU-LVR) avec la commande moteur standard TeleflexTM
Guidage de la ralingue des voiles pour hisser sans à-coups. Sphère en aluminium anodisé imprégné au graphite; Le guide de ralingue de grand-voile /MA se glisse dans la gorge du mât; Le guide de ralingue de génois /H guide la voile repliée sur le pont vers la gorge de l’étai creux
Winchfeeder pour dévier les bouts vers un autre winch. Deux réas peuvent être reliés ensembles par un TWF-BAR.Encombrement très faible 25mm de haut.
Guidage plus propre des lignes sur tous les types de plan de pont; Réduit les risques d’accrochage sur les voiles et les lignes
Fixation simple par 1 vis & joint d’étanchéité intégré; Filoir en fil d’inox
Système de guidage de drosses compactRéduit la friction des lignes à l’enroulementRéa à alignement automatique pour balcon en entrée et en sortie de ligne; Alignement des lignes pour les autres chandeliers
STICKS DE BARRE
BOîTE à RÉAS
Pour les cordages de 14mm
charge de travail jusqu’à 1500kg
E-SERIES ACCESSOIRES
EA-HDL Poignée AsymmetricEJ-HDL Poignée droiteE-GRIP Grip en mousseE-DIABOLO Articulation diaboloE-JOINT Articulation inox complète avec
fastpinE-SHOCK Amortisseur de chocsE-SLEEVE EmbaseE-FASTPIN Axe détachable fastpinE-BUTTON Bouton de commandeE-CLIP Clip de barreE-KIT Button, clip and sleeve/
MODèLE POIDS FIXATION TYPE
EA/900S 690g CSK HEAD (Fournie)
EA/1200S 780g CSK HEAD (Fournie)
EA/900DS 750g CSK HEAD (Fournie)
EJ/900DS 650g CSK HEAD (Fournie)
EJ/900S 445g CSK HEAD (Fournie)
EJ/1200S 510g CSK HEAD (Fournie)
DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS
PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER
ø16.8 30.0 CTRS
5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)
ø12.6 30.0 CTRS
ø11.3
MIN
IMUM
THI
CKNE
SS =
25
MAX
IMUM
THI
CKNE
SS =
38
(U
SING
SUP
PLIE
D FA
STNE
RS)
DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS
PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER
ø16.8 30.0 CTRS
5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)
ø12.6 30.0 CTRS
ø11.3
MIN
IMUM
THI
CKNE
SS =
25
MAX
IMUM
THI
CKNE
SS =
38
(U
SING
SUP
PLIE
D FA
STNE
RS)
DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS
PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER
ø16.8 30.0 CTRS
5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)
ø12.6 30.0 CTRS
ø11.3
MIN
IMUM
THI
CKNE
SS =
25
MAX
IMUM
THI
CKNE
SS =
38
(U
SING
SUP
PLIE
D FA
STNE
RS)
MODèLE POIDS (exc fixation) FIXATION TYPE
T38 115g + 30g per réa CSK M6
T50 185g + 45g per réa CSK M8
TC50 575g + 130g per réa CSK A4-80 M8 (Fournie)
TC50/D 750g + 215g per pair of réas CSK A4-80 M8 (Fournie)
T38 & T50 BOîTE à RÉAS ACCESSOIRES
TB11 aluminium 38mm Seulement séries TB (avant 02)TB17 composite 38mm Seulement séries TB (avant 02)T38-C composite 38mm Seulement séries T38T38-A aluminium 38mm Seulement séries T38T50-C composite 50mm T50 ou TA (avant 02)T50-A aluminium 50mm T50 ou TA (avant 02) TB11 et TB17
ZR
Pour les cordages de 10-14mm
charge de travail jusqu’à 1500kgPour le diamètre maximum donné
ZR ACCESSOIRES
ZR-JAW10 Mâchoire de rechange pour ZR1014
377.5321.5265.5153.5 209.5
425369313201
56 56
5232
237
59
TC50 Symétrique only
TC50/D
MODèLE POIDS FIXATION
ZR1014 394g 2 x HEX M8 (Fournie)
LOAD END
WINCH END
167.7
42
140
29
94
LOAD END
WINCH END
167.7
42
140
29
94
LOAD END
WINCH END
167.7
42
140
29
94
XX
ZR1014
XTS
kgs
2000
1500
1000
500
0
lbs
4400
3300
2200
1100
Performance Scale
375319263151 207
420364308196
56 56
2950
252
47 T50 Symétrique T50/Y Asymétrique
43
191 234 277 320158
148115 201 244 281
43
2638
T38 Symétrique T38/Y Asymétrique
XX
Pour les cordages de 8-12mm
charge de travail jusqu’à 1800kgPour le diamètre maximum donné
product selection & support
XX0812
MODèLE POIDS FIXATION
XX0812 960g 2 x HEX M8 (Fournie)
XX0812-SMNT 1500g 5 x CSK & HEX M6 (Fournie)
XX0812/HP 960g 5 x M6 x75mm CSK & HEX (Fournie)
XX0812/HS 960g 5 x M6 x75mm CSK & HEX (Fournie)
96
195
140
140
25
42
96
195
140
140
25
42
96
195
140
140
25
42
LOAD
EN
D
WIN
CH
EN
D
74.0
58.0 58.0 38.8
20.5
42.0
21.0
ZS
XX0812
XTS
Performance Scale
kgs
2000
1500
1000
500
0
lbs
4400
3300
2200
1100
XX ACCESSOIRES
XX-KIT Jaw upgrade for XX models 2005 to 2010XX-ROLL Ensemble de roulements PEEK™ XX-ROLL+ Ensemble de roulements TORLON™ XX-MLDG Inserts avant et arrière XX-HDLB Poignée (noire)XX-LCK Kit pour convertir XX0812 en XX0812/L
XX0812/HP & XX0812/HS
Montage latéral
XTS/XCS
MODèLE POIDS FIXATION
XTS0814/1 545g 2 x CSK M8
XTS0814/2 1050g 4 x CSK M8
XTS0814/3 1585g 6 x CSK M8
XCS0814/1 630g 2 x CSK M8
XCS0814/2 1130g 4 x CSK M8
XCS0814/3 1610g 6 x CSK M8
Pour petits diamètres XTS0610, XCS0610Bloqueurs optimisés pour les cordages de 6 à 10mm. To upgrade, fit CAM-0610
Bloqueur avec came à verrouillage en position ouverte Xts/L, Xcs/Lquand il est engagé, la came est bloquée en position ouverte et le cordage est libre de circuler dans les deux sens, poignée ferméeTo upgrade, fit CAM-0812L or CAM-1214L, XTS0812/1L, XCS0812/1L, XCS1214/1L
Montage latéral des bloqueursLes bloqueurs sont livrés complets avec un kit d’installation et existent en version bâbord et tribord. XTS-SMNT ou XCS-SMNT
Bloqueurs pour lignes continues Xts/MCes bloqueurs sont conçus pour être assemblés autour d’un cordage, la solution idéale pour les enrouleurs de grand-voileXTS0610/1M, XTS0814/1M,XTS0814/2M, XTS0814/3M
Xcs/ss à garniture latérale inoxGarniture latérale inox poli, proposées en version simple, double ou triple XCS0814/SS1, XCS0814/SS2, XCS0814/SS3
XTS & XCS ACCESSOIRES
X-HDL Poignée aluminium pour XTS/XCS XTS-SIDE Paire de joues en plastique pour
XTSXTS-SMNT Kit de conversion pour montage
latéral du XTSXCS-SMNT Kit de conversion pour montage
latéral du XCS (côté tribord)
XT & XC ACCESSOIRES
X-HDL Poignée aluminium (noire) pour XT & XC
X-SIDE Paire de joues en plastique pour XT
XT-KIT Embase, came et poignée
XTS, XCS, XT & XC ACCESSOIRES
CAM-0610 Came 6-10 mm pour mise à jourCAM-0814 Came 8-14 mm pour mise à jourCAM-1216 XC & XCS mise à niveau came pour
cordage 12-16mmCAM-0812L Mise à niveau came Lock-up 8-12mm XTS,
XCS, XT & XC CAM-1214L Mise à niveau came Lock-up 12-14mm
XTS, XCS, XT & XCX-LBL Etiquettes pour poignée - Anglais, Francais,
Allemand XAS, XA, XT & XTSX-BASE Embase pour XTS & XCSXTS-KIT Embase, came et poignéeZ-LBL Etiquettes de poignée haut de gamme
XX
ZR
XTS0814
XTS0610
XAS
kgs
1200
1000
800
600
400
200
0
lbs
2640
2200
1760
1320
880
440
Performance Scale
Xts Pour les cordages de 6-10mm
Xts Pour les cordages de 8-14mm
Xts charge de travail jusqu’à 1000kgPour le diamètre maximum donné
Xcs Pour les cordages de 8-14mm
Xcs Pour les cordages de 12-16mm
Xcs charge de travail jusqu’à 1200kgPour le diamètre maximum donné
XASPour les cordages de 4-8mm
Pour les cordages de 6-12mm
charge de travail jusqu’à 575kgPour le diamètre maximum donné
product selection & support
156
58 70
2286
156
58 70
22
86
9969
38 36
30.5
30.5 97
30.5
30
.5
30.5
66
30.5
XTS XCS
XCS / XTS
XAS0612
XAS0408
kgs
600
500
400
300
200
100
0
lbs
1320
1100
880
660
440
220
Performance Scale
MODèLE POIDS FIXATION
XAS0408/1 270g 2 x CSK M6
XAS0408/2 500g 4 x CSK M6
XAS0408/3 680g 6 x CSK M6
XAS0612/1 270g 2 x CSK M6
XAS0612/2 500g 4 x CSK M6
XAS0612/3 680g 6 x CSK M6
63
116
36
111
* illustré avec kit de montage latéral
*
XAS & XA ACCESSOIRES
CAM-XAS Came standard pour XAS et XAX-LBL Etiquettes pour poignée Anglais,
Francais, Allemand XAS, XA, XT, XTS & XCS
SA29 Ressort et tige pour XAS & XAXAS-BASE0408 Embase spéciale petits diamètres
pour XAS et XAXAS-BASE0612 Embase XAS et XA (non illustré)XAS-SMNT Kit de montage latéral (fixation
comprise) Seulement pour XASXAS-HDL Poignée - Seulement XASXAS-SIDE Paire de joues – Seulement XASXAS-KIT Base, cam, sides and handle
XAs0408 pour petits diamètres
Les bloqueurs XAS0408 assurent une charge de travail maximale pour les petits diamètres de
4 à 8mm et sont recommandables sur les petites unités de régate. (Contrôlez le ratio charge de travail/diamètre sur le diagramme ci-dessous).
(Un bloqueur XAS0612 standard peut être adapté en changeant l’embase pour la XAS-BASE0408)
Montage latéral du XAs
Cette version est la meilleure solution pour installer le bloqueur à plat sur les espars, les passavants ou les parois du cockpit et du rouf – c’est une exclusivité Spinlock.
XAS0612-HS, XAS0612-HP
Pour installer un bloqueur simple XAS à plat à bâbord ou à tribord, il suffit d’utiliser le kit de montage XAS-SMNT
XAs/M Lignes continues
Pour une solution au problème des lignes continues (par ex: enrouleur de grand-voile), ces bloqueurs sont livrés avec leur kit de montage pour être assemblés directement sur le cordage
XAS0612/1M,XAS0612/2M, XAS0612/3M
9165
3926
1826
6926
25 79
134
96
134
18
SID
EMO
UN
TFA
IRIN
G25
69
96
58
3 HOLES M5EQUI-SPACED ON PCD 31.0
R45 X 360˚
PXR0206/SW
29 24
94
65
60° TYP BOTH SIDES
51 F
IXIN
G C
TRS
PXR0206/VP
3 HOLE M5EQUI-SPACED ON PCD 31
67
R55.9 x 360
3 HOLE M5EQUI-SPACED ON PCD 31
67
R55.9 x 360
PXR0810/SW
PXR
product selection & support
PXR0206 Pour les cordages de 2-6mm
PXR0206 charge de travail jusqu’à 140kgPour le diamètre maximum donné
PXR0810 Pour les cordages de 8-10mm
PXR0810 charge de travail jusqu’à 200kgPour le diamètre maximum donné
PXR ACCESSOIRES
PXR-BRACKET Mast mount for PX & PXR
MODèLE POIDS FIXATION
PXR0206 43g 2 x CSK M4
PXR0810 84g 2 x CSK M5
PXR0206/SW 77g 3 x CSK M5
PXR0810/SW 124g 3 x CSK M5
PXR0206/VP 97g 2 x PAN (or rivet)
PXR0206/T 53g 2 x CSK M4
PXR0810/T 101g 2 x CSK M5
65
15.6
41
29.5
46PXR0206
81
19.6
37
51
57.5PXR0810
58
HOLES M4 x 2 OFF
27
18
23
49
45.4
PXR0206/T
71
29
57
62
38
21 M5 FASTENER x 2 OFF
PXR0810/T
XAS
PXR0810
PXR0206
kgs
240
200
160
120
80
40
0
lbs
558
440
352
264
176
88
Performance Scale
DECKWAREZe
ro
Tour de poitrine
3
2
1
80cm31.5”
90cm35.5”
100cm39.4”
110cm43.5”
120cm47.3”
Dec
kves
t
Tour de poitrine
3
2
1*
50cm20”
70cm27.5”
90cm35.5”
110cm43.5”
130cm51”
150cm59”
DECKWARE ACCESSOIRES
BHD-RAK Flacon de 38g de CO2 et capsule United Moulders MK5i avec clip de fixation pour gilet de sauvetage Deckware Pre 07
DW-RAK Flacon de 33 de CO2 et capsule United Moulders MK5i pour harnais gilet de sauvetage Deckvest
DW-RAH/150 Flacon de 33 de CO2 pour harnais gilet de sauvetage Deckvest
DW-RAH/275 Flacon de 60 de CO2 pour harnais gilet de sauvetage Deckvest
DW-MAK Deckvest manual activation conversion kit
BHD-LHT Torche Aquaspec AQ98 homologuée SOLAS : légère et ultra compacte
DW-DTS/2 Deckvest thigh straps for size 2DW-DTS/3 Deckvest thigh straps for size 3BHM-LCP Protection de rechange en Kevlar pour
harnais Mast Pro BHM-PSG (pre 2008)DW-MPE Replacement elastic leg straps for Mast
Pro harness (2008 onwards)
Deckvest tAiLLes
ZeRO tAiLLes
hOMOLOgAtiOns
ce homologué isO 12402-3 isO 12401 harnais de pont - ec & us patents pending
* Merci de noter que la deckvest modèle hammar 275 n’est disponible qu’en taille 2 et 3
hOMOLOgAtiOns
ce homologué isO 12402-5
10 points à retenir pour éviter de tomber à l’eau
« Il n’est en aucune circonstance préférable de se retrouver dans l’eau qu’au dehors »essentials of Sea Survival, Golden & tipton
1 Retendez les filières et les lignes de vie. Ces lignes sont essentielles à votre sécurité en cas de chute. Veillez à ce qu’elles restent tendues et remplacez les embouts endommagés ou corrodés. Utilisez une ligne de vie à faible élasticité.
2 Prévoyez des points d’ancrage résistants et des prises pour les mains. Ils sont essentiels à tous les points de travail, et pour les opérations de déplacement et d’arrimage à la ligne de vie côté intérieur, notamment sur les ponts larges de bateaux de grande taille.
3 Soyez stable sur vos pieds. Portez des chaussures qui accrochent bien quand le pont est incliné et humide. Appliquer de l’antidérapants sur le pont si nécessaire.
4 Portez votre propre combiné harnais – gilet de sauvetage. Le port d’un gilet de sauvetage en soi ne vous empêchera jamais de tomber à l’eau ; encore faudra-t-il qu’il soit accompagné d’un harnais attaché.
5 Vérifiez que l’ensemble soit bien serré. Si vous le portez ouvert ou desserré autour de la taille, il ne remplira pas sa fonction de harnais ni de gilet de sauvetage.
6 Portez une longe légère et compacte. Ayez également sur vous un couteau spécialement prévu pour couper les lignes au cas où vous devriez vous détacher rapidement sous charge.
7 Soyez prêt à vous arrimer lorsque vous naviguez en équipage restreint la nuit, lorsque la visibilité n’est pas bonne ou par gros temps. Les novices, les enfants et les personnes handicapées devront s’arrimer à tout moment.
8 Arrimez-vous, ne serait-ce que par égard pour votre skippeur, vos équipiers et les sauveteurs qui pourraient devoir aller vous repêcher.
9 Prenez soin de votre équipement. Les fibres peuvent se dégrader en plein soleil, dans l’humidité en présence de sel, et surtout par abrasion. Mettez au rebut toutes les lignes de sécurité qui présentent des signes d’usure ou de contamination, ou qui ont déjà résisté à une chute importante Rangez tous les gilets de sauvetage, les harnais et les sangles dans un endroit sec.
10 Faites confiance à votre équipement. Si vous prenez soin de votre gilet, de votre harnais et de vos lignes de sécurité, vous aurez la conscience beaucoup plus tranquille qu’avec du matériel qu’on vous aurait fourni ou prêté.
Ce conseil est le fruit des réflexions entre l’équipe Spinlock spécialisée dans les projets et les experts reconnus au plus haut niveau dans la navigation et la sécurité en mer.
enregistrez-vous en ligne pour votre garantie de 5 ans.*
*Notez bien que la garantie de 5 ans ne s’applique que pour les Deckvest qui ont été enregistrées en ligne dans les 30 jours suivants leur achat. En dehors de cet enregistrement, la garantie standard de 2 ans s’applique.
BieNVeNue dANS LABroCHure SPiNLoCK
2011
Guide Produit
FR
A
InterDistRue des BregeonsZAC des MottaisCZ 4183735418 Saint Malo
+33 299 195 454 +33 299 195 455
e [email protected] www.interdist.fr