Subwoofer 2008 Sony Corporation Printed in Vietnam XS-L1202P5A 4-114-432-11(2) Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Unidade: mm 单位:mm 單位:mm Satuan: mm Unit: mm A D B C Specifications Speaker Woofer 30 cm, cone type Short-term Maximum Power* 1 1,000 W* 2 Rated power 300 W* 2 Rated Impedance 4 Ω Output sound pressure level 88 ± 2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effective frequency range 23 Hz – 2,000 Hz* 1 Mass Approx. 4.7 kg per speaker Supplied accessory Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. * 1 “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak Power” * 2 Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05) Spécifications Haut-parleur Haut-parleur des basses 30 cm, type en cône Puissance maximale à court terme* 1 1 000 W* 2 Puissance nominale 300 W* 2 Impédance nominale 4 Ω Niveau de pression acoustique 88 ±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Plage de fréquences efficace 23 Hz – 2 000 Hz* 2 Poids Environ 4,7 kg par haut-parleur Accessoires fournis Eléments d’installation La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. * 1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ». * 2 Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05) Especificaciones Altavoz Altavoz potenciador de graves de 30 cm, tipo cónico Potencia de pico máximo* 1 1.000 W* 2 Potencia nominal 300 W* 2 Impedancia 4 Ω Nivel de presión del sonido de salida 88 ±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Rango de frecuencia efectivo 23 Hz – 2.000 Hz* 2 Peso Aprox. 4,7 kg por altavoz Accesorios suministrados Componentes para la instalación Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. * 1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. * 2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) Especificações Alto-falante Alto-falante de graves 30 cm, tipo cone Potência de Pico* 1 1.000 W* 2 Potência nominal 300 W* 2 Impedância nominal 4 W Nível de pressão acústica de saída 88 ±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Amplitude de frequência efectiva 23 Hz – 2.000 Hz* 2 Peso Aprox. 4,7 Kg por alto-falante Acessórios fornecidos Peças para instalação Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. * 1 “Potência de Pico” pode também ser referida como “Potência Máxima de Curto-Prazo”. * 2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) 规格 扬声器 低音扬声器 30 cm 锥型 短时间最大功率* 1 1000 W* 2 额定功率 300 W* 2 额定阻抗 4 Ω 输出声压级 88 ±2 dB (1 W, 1 m)* 2 有效频率范围 23 Hz - 2000 Hz* 2 近似质量 4.7 kg/扬声器 随机提供 安装附件 设计和规格如有变更,恕不另行通知。 * 1 “短时间最大功率”也可能称为“峰值功率”。 * 2 测试条件等依据:IEC 60268-5 (2003-05) 規格 揚聲器 低音揚聲器 30 cm, 錐型 短時間最大功率* 1 1000 W* 2 額定功率 300 W* 2 額定阻抗 4 Ω 輸出聲音壓力位準 88 ±2 dB (1 W, 1 m)* 2 有效頻率範圍 23 Hz - 2000 Hz* 2 重量 每個揚聲器約 4.7 kg 隨附配件 安裝用零件 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 * 1 “短時間最大功率”也可能稱為“峰值功率”。 * 2 測試條件:IEC 60268-05 (2003-05) Spesifikasi Speaker Woofer 30 cm, tipe kerucut Daya Maksimum Jangka Pendek* 1 1,000 W* 2 Kekuatan rata-rata 300 W* 2 Impedansi rata-rata 4 Ω Tingkat tekanan suara output 88 ±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Jangkauan frekuensi rata-rata 23 Hz - 2,000 Hz* 2 Kisaran berat 4.7 kg per speaker Aksesoris tambahan Suku cadang untuk pemasangan Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu- waktu tanpa pemberitahuan. * 1 "Daya Maksimum jangka pendek" juga disebut sebagai "Daya Puncak". * 2 Kondisi Pengujian : IEC 60268-5 (2003-05) Spesifikasi Pembesar suara Wufer 30 cm, jenis kon Kuasa maksimum jangka-pendek* 1 1,000 W* 2 Kuasa terkadar 300 W* 2 Kadar impedans 4 Ω Aras tekanan bunyi output 88 ±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Julat kadar frekuensi 23 Hz - 2,000 Hz* 2 Anggaran berat 4.7 kg setiap pembesar suara Aksesori tambahan Bahagian untuk pemasangan Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa pemberitahuan. * 1 “Kuasa Maksimum jangka pendek” mungkin juga dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”. * 2 Keadaan pemeriksaan : IEC 60268-5 (2003-05) * * * Ω ± * * * * Dimensions Dimensions Dimensiones Dimensões 尺寸 尺寸 Dimensi Ukuran F E MODEL A B C D E F XS-L1202P5A ø307 ø326 ø280 ø134 18 143.5 Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Instalação/Ligações 安装/线路连接 安裝/線路連接 Pemasangan/Sambungan Pemasangan/Sambungan
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Precautions•Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.•Keep recorded tapes, watches, and credit
cards, etc. with magnetic coding away fromthe speaker system to prevent damage causedby the magnets in the speakers.
•When installing the unit, be careful not todamage the diaphragm by hand or tools.
•The subwoofer is heavy, so attach it firmly to asolid thick, baffle plate or metal board.
•Make a woofer box, using wooden boards atleast 19 mm-thick.
Précautions•Evitez de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà dela capacité de traitement de la puissance decrête.
•Gardez les bandes enregistrées, les montres etles cartes de crédit et tout autre objet utilisantun code magnétique à l’écart du système dehaut-parleurs de manière à éviter toutdommage causé par les aimants intégrés dansles haut-parleurs.
•Lorsque vous installez l’appareil, veillez à nepas endommager le diaphragme avec lesmains ou un outil.
•Comme le haut-parleur des basses est lourd,fixez-le sur un écran de haut-parleur épais etrobuste ou sur une plaque métallique.
•Construisez un caisson de haut-parleur avecdes planches d’au moins 19 mm d’épaisseur.
Precauciones•Procure no utilizar el sistema de altavoces de
forma continua con una potencia quesobrepase la capacidad de gestión de potenciamáxima.
•Mantenga alejados del sistema de altavocescintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito,etc. con codificación magnética con el fin deevitar daños causados por los imanes dedichos altavoces.
•Al instalar la unidad, tenga cuidado de nodañar el diafragma con las manos o con algunaherramienta.
•El altavoz potenciador de graves es pesado.Por tanto, fíjelo firmemente a un soporte dealtavoz sólido y grueso o a una placa metálica.
•Construya una caja para el altavoz potenciadorde graves utilizando tablas de madera con unespesor mínimo de 19 mm.
Precauções•Não utilize o sistema de alto-falantes
continuamente além da capacidade depotência de pico.
•Guarde fitas gravadas, relógios, cartões decrédito, etc. com código magnético longe dosalto-falantes para evitar os danos provocadospelos ímãs dos alto-falantes.
•Quando instalar a unidade, tenha cuidadopara não danificar o diafragma com as mãosou a ferramenta.
•O subwoofer é pesado, por isso monte-o numasuperfície estável e resistente ou numa placade metal.
•Construa uma caixa de alto-falantes de graves,utilizando pranchas de madeira com, pelomenos, 19 mm de espessura.
Car audioAutoradioSistema de audio de automóvilRádio do automóvel汽车音响汽車音響
Audio mobil
Audio kereta
Electronic crossover networkCircuit séparateur de fréquencesRed electrónica divisora de frecuenciasCircuito de separação de frequências electrónico电子交叉网络電子交叉網路
Jaringan sambungan elektronik
Rangkaian melintas elektronik
Power amplifierAmplificateur de puissanceAmplificador de potenciaAmplificador de potência功率放大器功率放大器
Power amplifier
Amplifier kuasa
Power amplifierAmplificateur de puissanceAmplificador de potenciaAmplificador de potência功率放大器功率放大器
Power amplifier
Amplifier kuasa
Parts list/Liste des pièces/Lista de componentes/Lista de peças/部件表/零件一覽表/ / /Daftar suku cadang//Senarai bahagian/
3
5
4 5
× 2× 2
c
c
ø 4.0
1
5
4
3
2
Perhatian•Jangan terus menerus menggunakan sistem
speaker lebih dari kapasitas kekuatanmaksimum.
•Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartukredit dan lain-lain yang mengandung magnetdari sistem speaker untuk menghindarikerusakan yang disebabkan oleh magnet didalam speaker.
•Ketika memasang unit, berhati-hatilah agartidak merusak diafragma oleh tangan atauperalatan.
•Subwoofer berat, jadi pasanglah pada bidangyang solid dan tebal atau bidang logam.
•Buatlah kotak woofer, dengan menggunakanpapan kayu dengan tebal minimum 19 mm.
4
Speaker cord(not supplied)Fil de haut-parleur(non fourni)Cable de altavoz(no suministrado)Cabo do alto-falante(não fornecido)扬声器导线(非附送)揚聲器導線(未隨附)
Kabel speaker(tidak tersedia)
Kord pembesar suara(tidak dibekalkan)
Crimping plier (not supplied)
Pince à sertir (non fournie)Alicates de engarzar (nosuministrados)Alicate(não fornecido)压接钳(非附送)
壓接鉗(未隨附)
Tang (tidak tersedia)
Playar pencerut (tidak dibekalkan)
Peringatan•Jangan guna sistem pembesar suara melebihi
keupayaan kuasa puncak secara berterusan.•Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad
kredit, dll. dengan pengekodan bermagnetdaripada sistem pembesar suara untukmencegah kerosakan yang diakibatkan olehmagnet-magnet di dalam pembesar suara .
•Ketika pemasangan, berhati-hati supaya tidakmerosakkan gegendang dengan tanganataupun peralatan.
•Subwufer adalah berat, jadi pasangkannyadengan kukuh kepada satu plat sesekat ataupapan logam yang keras dan tebal.
•Buat satu kotak wufer menggunakan papan-papan kayu dengan ketebalan sekurang-kurangnya 19 mm.