somfy.com Installationsvejledning Asennusohjeet Installationsmanual Installasjonsanvisninger Keytis io Keytis Home io Ref. 5015156A SOMFY påtager sig intet ansvar, og garantien bortfalder i tilfælde af manglende overholdelse af disse anvisninger. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for ændringer af normer og standarder, der indtræffer efter publikationen af denne vejledning. SOMFY erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre væsentlige bestemmelser i direktivet 1999/5/EF. En overensstemmelseserklæring er tilgængelig på internetadressen www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Kan anvendes i EU, CH . Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen vapauttaa SOMFYN vastuusta ja aiheuttaa takuun raukeamisen. SOMFYÄ ei voi pitää vastuullisena normien ja standardien muuttumisesta, joka on tapahtunut näiden ohjeiden julkaisemisen jälkeen. SOMFY vakuuttaa myös, että laite täyttää direktiivin 1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut määräykset. Vastaavuusvakuutus löytää Internet-osoitteesta www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Hyväksytty käytettäväksi EU:ssa, CH . Underlåtenhet att följa dessa instruktioner utesluter ansvar från SOMFY och garantirättigheterna går förlorade. SOMFY kan inte hållas ansvarig för ändringar i normer och standarder som skett efter tryckningen av denna manual. SOMFY intygar härmed att apparaten uppfyller de viktigaste kraven och andra tillämpliga bestämmelser i direktivet 1999/5/CE. En försäkran om överensstämmelse tillhandahålls på webbsidan www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Kan användas i EU, CH . SOMFY er ikke ansvarlig for og garantien vil ikke dekke tilfeller der disse instruksjonene ikke har blitt overholdt. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for endringer i normer eller standarder som inntrer etter at disse anvisningene har blitt publisert. SOMFY erklærer herved at apparatet er konform med de viktigste kra vog andre bestemmelser som følger med direktivet 1999/5/CE. En konformitetserklæring er tilgjengelig på Internettadressen www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Til bruk i EU, CH . NO SE FIN DK io-homecontrol ® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere. Produkter, der er mærket io-homecontrol ® , kommunikerer med hinanden, hvilket giver øget komfort, sikkerhed og energibesparelser. www.io-homecontrol.com DK io-homecontrol ® perustuu edistykselliseen ja turvalliseen radioteknologiaan, jota on helppo asentaa. io-homecontrol ® leimalla varustetut tuotteet ovat toistensa kanssa yhteensopivia, lisäävät mukavuutta, turvallisuutta ja energian säästöä. www.io-homecontrol.com FIN io-homecontrol ® erbjuder avancerad och säker radioteknologi, som är enkel att installera. Produkter märkta med io-homecontrol ® kommunicerar med varandra, vilket ger ökad komfort, säkerhet och energibesparingar. www.io-homecontrol.com SE io-homecontrol ® er en avansert og sikker radioteknologi som er enkel å innstallere. Produkter som er merket io-homecontrol ® kommuniserer med hverandre. Dette gir økt komfort, sikkerhet og energibesparelser. www.io-homecontrol.com NO Individuelle betjeningstaster Lukkeclips Tasten STOP generelt Tasten PROG : Programmering af Tasten LUK fjernbetjeningen Kontrollampe for drift Tasten KEY : Lagring af systemnøglen Kontrollampe for lav batteriladestand A ISÆTNING AF BATTERIET B PROGRAMMERING OG LAGRING AF SYSTEMNØGLEN Findes der allerede en io-homecontrol-fjernbetjening i installationen? JA → Gå videre til trin C: Lagring af systemnøglen. NEJ → Gå videre til trin D eller E: Programmering af fjernbetjeningen. C LAGRING AF SYSTEMNØGLEN [1]. Eksisterende fjernbetjening: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Tryk (i 2 sek.) på tasten “KEY”. - Andre: Se brugsanvisningen. [2]. Tryk kort på tasten “KEY” på den nye fjernbetjening. Vent, til den anden “BIPLYD” bekræfter handlingen. D PROGRAMMERING AF FJERNBETJENINGEN FRA EN MODTAGER [1]. Tryk (i 2 sek.) på tasten “PROG” på modtageren. [2]. Tryk kort på tasten “PROG” på fjernbetjeningen. Vent, til den anden “BIPLYD” høres, og den grønne kontrollampe blinker hurtigt (1 sek. til 1 min.). [3]. Tryk på den valgte tast for at styre modtageren. Hvis der er en lukkeboks, skal tasten altid bruges. E PROGRAMMERING AF FJERNBETJENINGEN VED AT KOPIERE EN KEYTIS- FJERNBETJENING, SOM ALLEREDE ER PROGRAMMERET [1]. Tryk (i 2 sek.) på tasten “PROG” på den eksisterende fjernbetjening. [2]. Tryk kort på tasten “PROG” på den nye fjernbetjening. Vent, til den anden “BIPLYD” bekræfter handlingen (et par sekunder). Bemærkninger til handling C, D, E - Trin D og E: En kommandotast kan kun programmeres på en enkelt modtager. - Trin C og E: Skal udføres på selve installationsstedet. Den eksisterende fjernbetjening skal kunne kommunikere via radio med den modtager, som den er programmeret til. F SLETNING AF PROGRAMMERINGEN AF EN TAST Tryk samtidig på tasten “PROG” og på den TAST, der skal slettes. G GENEREL SLETNING AF PROGRAMMERINGEN Tryk samtidig på tasterne “PROG” og “KEY”. Dermed vises fjernbetjeningens standardkonfiguration og ændringen af den systemnøgle, der er gemt af fjernbetjeningen. PÅSÆTNING AF LUKKECLIPSEN 5 8 4 3 7 2 6 1 DK D B C E F G [1] [2] Knappar för individuell styrning Indikeringslampa för svagt batteri Knapp för totalt STOPP Clips för tillslutning Knapp för total STÄNGNING Knappen PROG: programmering av fjärrkontrollen Indikeringslampa för drift Knappen KEY: lagring av systemnyckeln A ILÄGGNING AV BATTERIET B PROGRAMMERING OCH LAGRING AV SYSTEMNYCKELN Finns det redan en io-homecontrol fjärrkontroll i systemet? JA → gå till steg C: Lagring av systemnyckeln. NEJ → gå till steg D eller E: Programmering av fjärrkontrollen. C LAGRING AV SYSTEMNYCKELN [1]. Existerande fjärrkontroll: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Tryck (2s) på knappen “KEY”. - Andra: se bruksanvisningen. [2]. Tryck kort på knappen “KEY” på den nya fjärrkontrollen. Vänta tills du hör den andra bekräftande “PIPSIGNALEN“. D PROGRAMMERING AV FJÄRRKONTROLLEN MED EN MOTTAGARE [1]. Tryck (2s) på knappen “PROG” på mottagaren. [2]. Tryck kort på knappen “PROG” på fjärrkontrollen. Vänta tills du hör den andra “PIPSIGNALEN“ och indikeringslampan börjar blinka snabbt med grönt sken (1s - 1min). [3]. Tryck på den knapp som valts för att styra mottagaren. Om styrenheten är stängbar måste knappen användas. E PROGRAMMERING AV FJÄRRKONTROLLEN GENOM KOPIERING AV EN FÄRDIGPROGRAMMERAD KEYTIS-FJÄRRKONTROLL [1]. Tryck (2s) på knappen “PROG” på den existerande fjärrkontrollen. [2]. Tryck kort på knappen “PROG” på den nya fjärrkontrollen. Vänta tills du hör den andra bekräftande “PIPSIGNALEN“ (några sekunder). Anmärkningar som gäller momenten C, D, E - Steg D och E: en manöverknapp kan programmeras bara på en enda mottagare. - Steg C och E: skall utföras på den plats där systemet installerats. Den existerande fjärrkontrollen bör kunna upprätta en radioförbindelse med en mottagare på vilken den har programmerats. F RADERING AV PROGRAMMERINGEN AV EN KNAPP Tryck samtidigt på knappen “PROG” och den KNAPP som skall raderas. G TOTAL RADERING AV PROGRAMMERINGEN Tryck samtidigt på knapparna “PROG” och “KEY”. Detta medför återgång till fjärrkontrollens standardkonfiguration och ändring av systemnyckeln som lagrats med fjärrkontrollen. SÄTT CLIPSET FÖR TILLSLUTNING PÅ PLATS 8 4 7 3 6 2 5 1 SE Individuele bedieningstoetsen Varsellampe for svakt batteri Generell STOP-tast Lukkeklips Tast for generell LUKKING PROG-knapp: programmering av fjernkontrollen Kontrollampe for funksjon KEY-knapp: minnelagring av systemnøkkelen A SETTE INN BATTERIET B PROGRAMMERING OG MINNELAGRING AV SYSTEMNØKKELEN Finnes det allerede en io-homecontrol fjernkontroll i installasjonen? JA → gå videre til trinn C: Minnelagring av systemnøkkelen. NEI → gå videre til trinn D eller E: Programmering av fjernkontrollen. C MINNELAGRING AV SYSTEMNØKKELEN [1]. Eksisterende fjernkontroll: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Trykk (i 2 sek.) på knappen “KEY”. - Andre: se bruksanvisningen. [2]. Trykk et kort øyeblikk på knappen “KEY” på den nye fjernkontrollen. Vent på andre bekreftelses-“BIP” (pipesignal). D PROGRAMMERING AV FJERNKONTROLLEN FRA EN MOTTAKER [1]. Trykk (i 2 sek.) på knappen “PROG” på mottakeren. [2]. Trykk et kort øyeblikk på knappen “PROG” på fjernkontrollen. Vent på andre “BIP” (pipesignal) og til lampen blinker raskt (1 sek. til 1 min.). [3]. Trykk på den tasten som brukes til å styre mottakeren. Hvis lukkeenhet, bruk tasten . E PROGRAMMERING AV FJERNKONTROLLEN VED KOPIERING AV EN ALLEREDE PROGRAMMERT KEYTIS FJERNKONTROLL [1]. Trykk (i 2 sek.) på knappen “PROG” på den eksisterende fjernkontrollen. [2]. Trykk et kort øyeblikk på knappen “PROG” på den nye fjernkontrollen. Vent (i noen sekunder) på andre bekreftelses-“BIP” (pipesignal). Bemerkninger når det gjelder operasjonene C, D, E - Trinn D og E: en betjeningstast kan kun programmeres på én mottaker. - Trinn C og E: må utføres på det stedet der installasjonen skal monteres. Den eksisterende fjernkontrollen må kunne opprette radiokommunikasjon med en mottaker som den er programmert for. F SLETTING AV PROGRAMMERINGEN AV EN TAST Trykk samtidig på knappen “PROG” og på den TASTEN som skal slettes. G GENERELL SLETTING AV PROGRAMMERINGEN Trykk samtidig på knappene “PROG” og “KEY”. Systemet går da tilbake til standard konfigurasjon av fjernkontrollen og endring av systemnøkkelen som er minnelagret av fjernkontrollen. PLASSERING AV LUKKEKLIPSET 8 4 7 3 6 2 5 1 NO Erilliset käyttönäppäimet Heikon pariston merkkivalo Yleinen SEIS-näppäin Suljin Yleinen SULKEMISNÄPPÄIN PROG-näppäin: kaukosäätimen ohjelmointi Käytön merkkivalo KEY-näppäin: järjestelmäavaimen tallennus A PARISTON LAITTO PAIKOILLEEN B JÄRJESTELMÄAVAIMEN OHJELMOINTI JA TALLENNUS Onko laitteistossa jo olemassa io-homecontrol-kaukosäädin? KYLLÄ → siirry vaiheeseen C: järjestelmäavaimen tallennus. EI → siirry vaiheeseen D tai E: kaukosäätimen ohjelmointi. C JÄRJESTELMÄAVAIMEN TALLENNUS [1]. Olemassa oleva kaukosäädin: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Paina (2 s) näppäintä „KEY“. - Muut: katso käyttöohjetta. [2]. Paina lyhyesti uuden kaukosäätimen näppäintä “KEY”. Odota toista vahvistavaa merkkiääntä “BIP”. D KAUKOSÄÄTIMEN OHJELMOINTI LÄHETTIMÄSTÄ KÄSIN [1]. Paina (2 s) vastaanottimen näppäintä “PROG”. [2]. Paina lyhyesti kaukosäätimen näppäintä “PROG”. Odota toista merkkiääntä “BIP” ja vihreän merkkivalon nopeaa vilkkumista (1 s - 1 min). [3]. Paina valittua näppäintä vastaanottimen ohjaamiseksi. Jos kyse on sulkemisrasiasta, käytä ehdottomasti näppäintä . E KAUKOSÄÄTIMEN OHJELMOINTI KOPIOIMALLA AIEMMIN OHJELMOITU KEYTIS-KAUKOSÄÄDIN [1]. Paina (2 s) olemassa olevan kaukosäätimen näppäintä “PROG”. [2]. Paina lyhyesti uuden kaukosäätimen näppäintä “PROG”. Odota toista vahvistavaa äänimerkkiä “BIP” (muutama sekunti). Huomautuksia toimenpiteistä C, D, E - Vaiheet D ja E: käyttönäppäimen voi ohjelmoida vain yhdelle vastaanottimelle. - Vaiheet C ja E: tulee tehdä itse asennuspaikassa. Olemassa olevan kaukosäätimen tulee voida olla radioyhteydessä vastaanottimen kanssa, jolle se on ohjelmoitu. F NÄPPÄIMEN OHJELMOINNIN POISTAMINEN Paina yhtä aikaa näppäintä “PROG” ja poistettavaa NÄPPÄINTÄ. G OHJELMOINNIN YLEINEN POISTAMINEN Paina yhtä aikaa näppäimiä “PROG” ja “KEY”. Tämä saa aikaan paluun kaukosäätimen oletuskonfiguraatioon ja kaukosäätimen tallentaman järjestelmäavaimen muutoksen. SULJAN LAITTAMINEN PAIKOILLEEN 8 4 7 3 6 2 5 1 FIN PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 05/2007 - Ne pas jeter sur la voie publique. Conception, réalisation : Ameg Tegnforklaring / Selitykset / Teckenförklaring / Bildeforklaring Eksisterende sender / Lähetin on jo olemassa Existerande sändare / Eksisterende sender Nouvel émetteur / Uusi lähetin Ny sändare / Ny sender Lyser / Kiinteä Fast / Lyser fast Periodisk Keskeytyvä Intermittent Lyser i intervall Blinker Vilkkuva Blinkande Blinker Sender oplåst Lähettimen lukitus avattu Upplåst sändare Opplåst sender Sender låst Lähetin lukittu Låst sändare Låst sender Australia : SOMFY PTY LTD (61) 2 9638 0744 Austria : SOMFY GesmbH (43) 662 62 53 08 Belgium : SOMFY BELUX (32) 2 712 07 70 Brasil : SOMFY BRASIL STDA (55 11) 6161 6613 Canada : SOMFY ULC (1) 905 564 6446 Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST (357) 25 34 55 40 Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o. (420) 296 372 486-7 Denmark : SOMFY AB DENMARK (45) 65325793 Finland : SOMFY AB FINLAND (358) 957 13 02 30 France : SOMFY FRANCE (33) 820 374 374 Germany : SOMFY GmbH (49) 7472 930 0 Greece : SOMFY HELLAS (30) 210 614 67 68 Hong Kong : SOMFY Co. Ltd (852) 25236339 Hungary : SOMFY Kft (36) 1814 5120 India : SOMFY INDIA PVT Ltd (91) 11 51 65 91 76 Italy : SOMFY ITALIA s.r.l (39) 024 84 71 84 Japan : SOMFY KK +81-45-475-0732 Lebanon : cf. Cyprus SOMFY MIDDLE EAST (961) 1 391 224 Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV (52) 55 5576 3421 Morocco : SOMFY MAROC (212) 22 95 11 53 Netherlands : SOMFY BV (31) 23 55 44 900 Norway : SOMFY NORWAY (47) 67 97 85 05 Poland : SOMFY SP Z.O.O (48) 22 618 80 56 Portugal : SOMFY PORTUGAL (351) 229 396 840 Russia :cf. Germany SOMFY GmbH (7) 095 781 47 72, (7) 095 360 41 86 Singapore : SOMFY PTE LTD (65) 638 33 855 Slovaquia :cf. Czech Republic SOMFY Spol s.r.o. (420) 296 372 486-7 South Korea : SOMFY JOO (82) 2 594 4333 Spain : SOMFY ESPANA SA (34) 934 800 900 Sweden : SOMFY AB (46) 40 165900 Switzerland : SOMFY A.G. (41) 18 38 40 30 Taïwan : SOMFY TAIWAN (886) 2 8509 8934 Turkey : SOMFY TURKEY +90 216 651 30 15 UAE : SOMFY GULF +971 4 88 32 808 United Kingdom : SOMFY LTD (44) 113 391 3030 United States : SOMFY SYSTEMS Inc (1) 609 395 1300 A