Top Banner
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo 1 SOLICITUD DE COTIZACIÓN (SdC) SDC-086-2014 268 UNIFORMES PARA TRABAJADORES DEL SECTOR DE RESIDUOS SÓLIDOS EN LOS MUNICIPIOS DE BLUEFIELDS, CORN ISLAND Y EL RAMA Oferentes interesados: FECHA: 9 de julio de 2014 REFERENCIA: SDC-086-2014 Estimado señor/Estimada señora: Nos es grato dirigirnos a usted a fin de solicitarle la presentación de una cotización para la provisión de 268 uniformes para trabajadores del sector de residuos sólidos en los municipios de Bluefields, Corn Island y El Rama, tal como se detalla en el Anexo 1 de esta Solicitud de Cotización (SdC). En la preparación de su cotización le rogamos utilice y rellene el formulario adjunto como Anexo 2. Su cotización deberá ser presentada hasta el día 18 de julio de 2014 mediante correo electrónico, a la dirección que se indica a continuación: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) [email protected] Unidad de Adquisiciones Indicar el no. de referencia: SDC-086-2014 Las cotizaciones presentadas por correo electrónico estarán limitadas a un máximo de 5 MB, en ficheros libres de virus y en un número de envíos no superior a 3. Los ficheros estarán libres de cualquier tipo de virus o archivo dañado; si no es así, serán rechazados. Será su responsabilidad asegurarse de que su cotización llega a la dirección antes mencionada en o antes de la fecha límite. Las cotizaciones que se reciban en el PNUD después del plazo indicado, por cualquier razón, no se tomarán en consideración a efectos de evaluación. Si usted envía su cotización por correo electrónico, le rogamos se asegure de que está firmada y en formato pdf y libre de cualquier virus o archivo dañado. Le rogamos tome nota de los siguientes requisitos y condiciones relativos al suministro de los bienes antes citados:
26

Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Mar 16, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

1

SOLICITUD DE COTIZACIÓN (SdC) SDC-086-2014

268 UNIFORMES PARA TRABAJADORES DEL SECTOR DE RESIDUOS SÓLIDOS EN LOS MUNICIPIOS DE BLUEFIELDS, CORN ISLAND Y EL RAMA

Oferentes interesados: FECHA: 9 de julio de 2014 REFERENCIA: SDC-086-2014

Estimado señor/Estimada señora: Nos es grato dirigirnos a usted a fin de solicitarle la presentación de una cotización para la provisión de 268 uniformes para trabajadores del sector de residuos sólidos en los municipios de Bluefields, Corn Island y El Rama, tal como se detalla en el Anexo 1 de esta Solicitud de Cotización (SdC). En la preparación de su cotización le rogamos utilice y rellene el formulario adjunto como Anexo 2. Su cotización deberá ser presentada hasta el día 18 de julio de 2014 mediante correo electrónico, a la dirección que se indica a continuación:

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)

[email protected] Unidad de Adquisiciones

Indicar el no. de referencia: SDC-086-2014 Las cotizaciones presentadas por correo electrónico estarán limitadas a un máximo de 5 MB, en ficheros libres de virus y en un número de envíos no superior a 3. Los ficheros estarán libres de cualquier tipo de virus o archivo dañado; si no es así, serán rechazados. Será su responsabilidad asegurarse de que su cotización llega a la dirección antes mencionada en o antes de la fecha límite. Las cotizaciones que se reciban en el PNUD después del plazo indicado, por cualquier razón, no se tomarán en consideración a efectos de evaluación. Si usted envía su cotización por correo electrónico, le rogamos se asegure de que está firmada y en formato pdf y libre de cualquier virus o archivo dañado. Le rogamos tome nota de los siguientes requisitos y condiciones relativos al suministro de los bienes antes citados:

Page 2: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

2

Proyecto que requiere los bienes

PNUD-NIC10-00068773- “Gestión Integral y Sostenible de Residuos Sólidos en la Región Autónoma del Atlántico Sur (RAAS) de Nicaragua (GISRES)” No. ATN/ME-13309-NI y ATN/AS-1331O-NI

Condiciones de entrega [Incoterms 2010] (por favor, enlacen con lista de precios)

FCA CPT CIP DAP Otra [sírvanse especificar]

El despacho de aduana, en su caso, lo realizará el:

PNUD proveedor/oferente transportista

Dirección o direcciones exactas, o lugar(es) de entrega (identifíquese todos, si son varios)

La recepción de los uniforme será en el lugar del proveedores. Posteriormente el proyecto coordinará el transporte a los municipios.

Transportista preferido del PNUD, si procede

No aplica

Distribución de los documentos de embarque (si se utiliza un transportista)

No aplica

Fecha y hora de entrega más tardías de los bienes

20 días hábiles a partir de la entrega de la orden de compra.

Tiempo de entrega

Obligatorio

Requisitos de embalaje

Las que el proveedor considere necesarias

Modo de transporte

aéreo terrestre marítimo otro [sírvanse especificar]

Moneda preferente de cotización1

Dólares EE.UU.

IVA sobre el precio cotizado No deberá incluir el IVA u otros impuestos indirectos aplicables.

Fecha límite de presentación de la cotización

Fecha: 18 de julio de 2014

Toda la documentación, estará escrita en el siguiente idioma:

Español

1 Los pagos serán realizados en córdobas al tipo de cambio de Naciones Unidas al momento del desembolso.

Page 3: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

3

Documentos que deberán presentarse

Formulario del Anexo 2 debidamente completado y conforme a la lista de requisitos que se indica en el Anexo 1;

Copia del Registro Unico de Contribuyente (RUC); Documentación completa, información y declaración de

cualquier tipo de bienes clasificados, o que puedan serlo, como “mercancías peligrosas”.

AutoDeclaración por escrito de que la empresa no está incluida en la Lista 1267/1989 del Consejo de Seguridad de la ONU, o en la lista de la División de Adquisiciones de la ONU o en cualquier otra lista suspensiva de la ONU.

Periodo de validez de la cotización, a partir de la fecha de presentación

30 días En circunstancias excepcionales, el PNUD podrá pedir al proveedor que amplíe la vigencia de la cotización más allá del plazo inicialmente indicado en esta SdC. El Proveedor confirmará entonces la ampliación por escrito, sin modificación alguna de los precios cotizados.

Cotizaciones parciales

No permitidas

Condiciones de pago

100% a la entrega completa de los bienes

Indemnización fijada convencionalmente

"0,5% de la orden de compra por cada día de demora, hasta una duración máxima de un mes calendario. A partir de entonces, la orden de compra podrá ser rescindida."

Criterios de evaluación

Pleno cumplimiento de los requisitos y precio más bajo Plena aceptación de los Términos y Condiciones Generales de

la Orden de compra o del Contrato Entrega más rápida

El PNUD adjudicará el contrato a:

un solo proveedor

Tipo de contrato que deberá firmarse

Orden de compra

Condiciones especiales del contrato

Cancelación de la Orden de Compra si los resultados o la

entrega se retrasaran.

Page 4: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

4

Condiciones para la liberación del pago

Aceptación por escrito de los bienes, basada en el

cumplimiento completo con los requisitos de la SdC. Anexos a esta SdC

Especificación de los bienes solicitados (Anexo 1) Formulario de presentación de cotizaciones (Anexo 2) Términos y Condiciones Generales (Anexo 3). La no aceptación de los Términos y Condiciones Generales será motivo de descalificación de este proceso de adquisición.

Persona de contacto para todo tipo de información (Preguntas por escrito únicamente).

Unidad de Adquisiciones [email protected] Cualquier retraso en la respuesta del PNUD no podrá ser esgrimido como motivo para ampliar el plazo de presentación, a menos que el PNUD decida que estima necesaria dicha ampliación y comunique un nuevo plazo límite a los solicitantes.

Se revisarán los bienes ofrecidos basándose en su integridad y en la conformidad de la cotización con las especificaciones mínimas descritas supra y cualquier otro anexo que facilite detalles de los requisitos del PNUD. Será seleccionada la cotización que cumpla con todas las especificaciones y requisitos y ofrezca el precio más bajo, así como con todos los restantes criterios de evaluación indicados. Cualquier oferta que no cumpla con los requisitos será rechazada. En caso de discrepancia entre el precio unitario y el precio total (que se obtiene al multiplicar el precio unitario por la cantidad), el PNUD procederá a un nuevo cálculo, y el precio unitario prevalecerá y el precio total será corregido. Si el proveedor no aceptara el precio final sobre la base del nuevo cálculo del PNUD y su corrección de los errores, su oferta será rechazada. Una vez que el PNUD haya identificado la oferta de precio más baja, el PNUD se reserva el derecho de adjudicar el contrato basándose únicamente en los precios de los bienes, cuando el costo de transporte (flete y seguro) resulte ser mayor que el propio costo estimado por el PNUD con su propio transportista y proveedor de seguros. En ningún momento de la vigencia de la cotización aceptará el PNUD una variación de precios debida a aumentos, inflación, fluctuación de los tipos de cambio o cualquier otro factor de mercado, una vez haya recibido la oferta. En el momento de la adjudicación del Contrato u Orden de Compra, el PNUD se reserva el derecho de modificar (aumentar o disminuir) la cantidad de servicios y/o bienes, hasta un máximo del veinticinco por ciento (25%) de la oferta total, sin ningún cambio en el precio unitario o en los términos y condiciones.

Page 5: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

5

Toda orden de compra resultante de esta SdC estará sujeta a los Términos y Condiciones Generales que se adjuntan a la presente. El mero acto de presentación de una oferta implica que el vendedor acepta sin cuestionamiento alguno los Términos y Condiciones Generales del PNUD que se adjuntan como Anexo 3. El PNUD no está obligado a aceptar ninguna oferta, ni a adjudicar ningún contrato u orden de compra, ni se hace responsable por cualquier costo relacionado con la preparación y presentación de un presupuesto por parte de un suministrador, con independencia del resultado o la forma de llevar a cabo el proceso de selección. Sírvase tener en cuenta que el procedimiento establecido por el PNUD para la recepción de reclamos de sus proveedores tiene por objeto ofrecer una oportunidad de apelación a las personas o empresas a las que no se haya adjudicado una orden de compra o un contrato en un proceso de contratación competitivo. En caso de que usted considere que no ha sido tratado(a) con equidad, puede encontrar información detallada sobre los procedimientos de reclamo por parte de los proveedores en el siguiente enlace: http://www.undp.org/procurement/protest.shtml. El PNUD insta a todos los potenciales proveedores de servicios a evitar y prevenir los conflictos de intereses, informando al PNUD si ellos o cualquiera de sus afiliados o miembros de su personal han participado en la preparación de los requisitos, el diseño, las especificaciones, los presupuestos o cualquier otra información utilizada en esta SdC. El PNUD practica una política de tolerancia cero ante el fraude y otras prácticas prohibidas, y está resuelto a identificar y abordar todos los actos y prácticas de este tipo contra el PNUD o contra terceros implicados en las actividades de PNUD. Asimismo, espera que sus proveedores se adhieran al Código de Conducta de los Contratistas de las Naciones Unidas, que se puede consultar en el siguiente enlace: http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_spanish.pdf. Le agradecemos su atención y quedamos a la espera de recibir su cotización.

Atentamente le saluda, Unidad de Adquisiciones

PNUD Nicaragua

Page 6: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

6

Anexo 1

Especificaciones para la adquisición de uniformes para los municipios Bluefields, Corn Island y El Rama

Dentro de las actividades planificadas para el año 2 del proyecto GISRES, se tiene previsto dotar a los trabajadores del sector de residuos sólidos de los tres municipios participantes del proyecto GISRES, con equipo de protección, entre los cuales se mencionan los trabajadores de las alcaldías y el personal que conforman las dos cooperativas de gestión de residuos sólidos que se han constituido a través del proyecto, como son La Cooperativa de autogestión de residuos sólidos Luz del Futuro, R.L. del municipio de Bluefields y la Cooperativa Multisectorial Unidos por El Bien Común, R.L. del municipio de El Rama. El presente documento describe específicamente la adquisición de uniformes para los/las trabajadores/as del sector de residuos sólidos, en esta etapa del proyecto, se pretende proveerles dos uniformes a cada trabajador/a del sector de residuos sólidos. A continuación detalle y cantidad de uniformes: Estilo: Uniforme de dos piezas (Gabacha y Pantalón) con cintas refractivas (Naranja o amarillo a como mejor haga contraste) cada uno con su gorra del mismo color del uniforme. Tela: Drill Colores: Gris, azul marino, verde oscuro, amarillo, lila oscuro, rojo vino Logotipos y leyendas: Seri grafiadas Cantidad total: 268 unidades Cantidades y colores distribuidos por municipio y cooperativa:

CONSOLIDADO

Colores y cantidades

Total Gris Azul Marino

verde oscuro Amarillo

Lila oscuro

Rojo vino

Alcaldía de Bluefields 49 49 98 Cooperativa Luz del Futuro (De Bluefields) 22 22 44 Total Bluefields 142 Corn Island 17 17 34 Total Corn Island 34 Alcaldía El Rama 21 21 42 Cooperativa Unidos por el Bien Común (De El Rama) 25 25 50 Total El Rama 92 TOTAL 268

Page 7: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

7

Con la finalidad de que los uniformes le puedan tallar perfectamente a cada uno de los trabajadores del sector de residuos sólidos, se provee la siguiente información en cuanto a estimado de tallas de camisas y pantalones: Tallas de uniformes

Zonas/Municipios

Tallas/ Camisas

Tallas /Pantalones Varones Mujeres TOTAL

Alcaldía de Bluefields

S M 32 20 14 L 34 16 14

XL 36 26 6 XXL 38 2

TOTAL 64 34 98

Zonas/Municipios Tallas/

Camisas Tallas/

Pantalones Varones Mujeres TOTAL Cooperativa Luz del Futuro

de Bluefields S 30 18 M 32 2 24

TOTAL 2 42 44

Zonas/Municipios Tallas/

Camisas Tallas/

Pantalones Varones Mujeres TOTAL

Alcaldía de Corn Island

S M 32 6 4 L 34 6 6 XL 36 10 XXL 38 2

TOTAL 24 10 34

Page 8: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

8

Zonas/Municipios Tallas/ Camisas

Tallas/ Pantalones Varones Mujeres TOTAL

Alcaldía de El Rama

S M 32 30 L 34 2 XL 36 10

TOTAL 42 0 42

Zonas/Municipios

Tallas/ Camisas

Tallas/ Pantalones Varones Mujeres TOTAL

Cooperativa Unidos por el Bien Común de El Rama

S M 32 8 12 L 34 8 12 XL 36 4 4 XXL 38 2

TOTAL 22 28 50

Consolidado de Uniformes

Tallas/ Camisas

Tallas/ Pantalones Varones Mujeres TOTAL

S 0 18 M 32 66 54 L 34 32 32 XL 36 50 10 XXL 38 6 0 TOTAL 154 114 268

Page 9: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

9

Diseño: Gabacha Alcaldía de Bluefields

Page 10: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

10

Alcaldía de Corn Island

Page 11: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

11

Alcaldía de El Rama

Page 12: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

12

Cooperativa Luz del Futuro (Bluefields)

Page 13: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

13

Cooperativa Unidos por el Bien Común (El Rama)

Page 14: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

14

Diseño parte trasera de las gabachas

Page 15: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

15

Diseño: Pantalón (Seis bolsas tipo comando con cintas refractivas, el color es igual al de la gabacha)

Page 16: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

16

Gorras: (Material Drylon) Alcaldía de Bluefields

Alcaldía de Corn Island

Page 17: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

17

Alcaldía El Rama Cooperativa Luz del Futuro (Bluefields)

Page 18: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

18

Cooperativa Unidos por el Bien Común (El Rama)

Page 19: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

19

Anexo 2

FORMULARIO DE PRESENTACIÓN DE COTIZACIONES POR PARTE DE LOS PROVEEDORES

(La presentación de este formulario se realizará únicamente en papel de cartas

con el membrete oficial del suministrador)

Los abajo firmantes aceptamos en su totalidad los Términos y Condiciones Generales del PNUD, y por la presente nos ofrecemos a suministrar los elementos que se enumeran a continuación, de conformidad con las especificaciones y requisitos del PNUD con arreglo a la SdC con el número de referencia ____:

De igual manera, hacemos una autoDeclaración de que la empresa, a nuestro mejor entender, no está incluida en la Lista 1267/1989 del Consejo de Seguridad de la ONU, o en la lista de la División de Adquisiciones de la ONU o en cualquier otra lista suspensiva de la ONU.

CUADRO Nº 1: Oferta de suministro de bienes con arreglo a especificaciones técnicas y otros

requisitos

Artículo

Descripción

Cantidad

Última fecha de entrega

Precio

unitario

Precio total por artículo

Precio total de los bienes Añadir: Otros costos (especifíquense)

Cotización final y completa

Page 20: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

20

CUADRO Nº 2: Oferta de cumplimiento con otras condiciones y requisitos conexos

Se indican a continuación otras informaciones que formarán parte de su cotización:

Sus respuestas

Sí Se cumplirá

No

Se cumplirá

Si la respuesta es no, sírvase hacer una contrapropuesta

Especificaciones Técnicas Tiempo de entrega Validez de la cotización Todas las provisiones de los Términos y Condiciones Generales del PNUD

Toda otra información que no hayamos facilitado automáticamente implica nuestra plena aceptación de los requisitos, términos y condiciones de la Solicitud de Cotización

[nombre de la persona autorizada por el suministrador] [cargo] [fecha]

Page 21: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

21

Anexo 3

Términos y Condiciones Generales 1. ACEPTACIÓN DE LA ORDEN DE COMPRA

Esta Orden de Compra sólo podrá ser aceptada una vez que el Proveedor haya firmado y devuelto una copia como acuse de recibo, o tras la entrega oportuna de las mercancías de conformidad con los términos de esta Orden de Compra, según se especifica aquí. La aceptación de esta Orden de Compra constituirá un contrato entre las Partes en virtud del cual los derechos y obligaciones de las Partes se regirán exclusivamente por los términos y condiciones de la presente Orden de Compra, incluyendo las presentes Condiciones Generales. Ninguna cláusula adicional o incompatible que propusiere el Proveedor obligará al PNUD, salvo que dé su acuerdo por escrito un funcionario debidamente autorizado del PNUD.

2. PAGO

2.1 El PNUD deberá, en cumplimiento de las condiciones de entrega y salvo disposición en contra en la presente Orden de Compra, efectuar el pago en los 30 días siguientes a la recepción de la factura del Proveedor por los bienes y copias de los documentos de embarque especificados en la presente Orden de Compra.

2.2 El pago de la factura mencionada supra reflejará cualquier descuento indicado en las condiciones de pago de la presente Orden de Compra, siempre y cuando el pago se efectúe en el plazo estipulado en dichas condiciones.

2.3 Salvo que fuera autorizado por el PNUD, el Proveedor deberá presentar una factura en relación con la presente Orden de Compra y en dicha factura se consignará el número de identificación de la citada Orden.

2.4 Los precios indicados en esta Orden de Compra no podrán aumentarse, salvo acuerdo expreso y por escrito del PNUD.

3 EXENCION TRIBUTARIA

3.1 El Artículo 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas, que las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios, quedarán exentas del pago de todo tipo de impuestos directos, salvo las tasas por servicios públicos; además, se exime a las Naciones Unidas de pagar derechos aduaneros e impuestos similares en relación con los artículos importados o exportados de uso oficial. Si alguna autoridad gubernamental se negase a reconocer la exención impositiva de las Naciones Unidas en relación con dichos impuestos, derechos o gravámenes, el Proveedor consultará de inmediato al PNUD a fin de determinar un procedimiento que resulte aceptable para ambas partes.

3.2. De igual modo, el Proveedor autoriza al PNUD a deducir de la facturación del Proveedor cualquier monto en concepto de dichos impuestos, derechos o gravámenes, salvo que el Proveedor haya consultado al PNUD antes de abonarlos y que el PNUD, en cada caso, haya autorizado específicamente al Proveedor el pago de los impuestos, derechos o

Page 22: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

22

gravámenes en cuestión, bajo protesto. En este caso, el Proveedor entregará al PNUD los comprobantes por escrito de que el pago de los impuestos, derechos o gravámenes se haya realizado y haya sido debidamente autorizado.

4 RIESGO DE PÉRDIDA

El riesgo de pérdida, daño o destrucción de los bienes se regirá de conformidad con Incoterms 2010, a menos que haya sido acordado lo contrario por las Partes en la parte frontal de esta Orden de Compra.

5. LICENCIAS DE EXPORTACIÓN

Con independencia del Incoterm 2010 que se utilice en esta Orden de Compra, el Proveedor obtendrá todas las licencias de exportación que requieran los bienes.

6. BUEN ESTADO DE LOS BIENES Y SU EMBALAJE

El Proveedor garantizará que los bienes, incluido su embalaje, cumplen con las especificaciones establecidas en la presente Orden de Compra y que aptos para los fines a que suelen destinarse dichos bienes y para los fines que el PNUD comunicó expresamente al Proveedor, y que están libres de defectos de materiales y fabricación. El Proveedor garantizará también que las mercancías estén envasadas o embaladas adecuadamente para proteger los bienes.

7. INSPECCIÓN

7.1 El PNUD dispondrá de un plazo razonable después de la entrega de la mercancía para inspeccionarla y rechazar y rehusar su aceptación si no cumplen con lo indicado en la presente Orden de Compra, el pago de los bienes de conformidad con la presente Orden de Compra no se considerará una aceptación de la mercancía.

7.2 La inspección anterior al embarque no exonerará al Proveedor de ninguna de sus obligaciones contractuales.

8. VIOLACIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

El Proveedor garantiza que el uso o suministro por el PNUD de la mercancía vendida en virtud de la presente orden de compra no viola ninguna patente, diseño, nombre comercial o marca registrada. Además, el Proveedor, de conformidad con esta garantía, indemnizará, defenderá y mantendrá al PNUD y a las Naciones Unidas a salvo de cualquier acción o reclamointerpuesto contra el PNUD o las Naciones Unidas relativa a una supuesta infracción de patente, diseño, nombre comercial o marca en relación con los productos vendidos bajo esta Orden de Compra.

Page 23: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

23

9. DERECHOS DEL PNUD En caso de incumplimiento por parte del proveedor de sus obligaciones en virtud de los términos y condiciones de esta Orden de Compra, incluyendo pero no limitado a la imposibilidad de obtener las licencias de exportación necesarias o de hacer entrega de todo o parte de los bienes en la fecha o fechas de entrega acordada, el PNUD podrá, después de dar al Proveedor un aviso razonable para que cumpla su obligación y sin perjuicio de cualesquiera otros derechos o recursos, ejercer uno o más de los siguientes derechos: 9.1 Adquirir la totalidad o parte de los productos de otros proveedores, en cuyo caso el

PNUD podrá exigir al proveedor la responsabilidad por cualquier aumento de los costos en que hubiese incurrido.

9.2 Negarse a aceptar la entrega de todos o parte de los bienes.

9.3 Rescindir la presente Orden de Compra sin responsabilidad alguna por los gastos de rescisión u otra responsabilidad de cualquier tipo del PNUD.

10. RETRASO EN LA ENTREGA

Sin perjuicio de cualesquiera otros derechos u obligaciones de las partes que constan en el presente, si el Proveedor no pudiera entregar los bienes en la(s) fecha(s) de entrega(s) prevista(s) en esta Orden de Compra, el Proveedor, (i) consultará inmediatamente al PNUD para establecer los medios más rápidos para suministrar la mercancía, y (ii) utilizará un medio rápido de entrega, a su costa (a menos que el retraso se deba a un caso de fuerza mayor), si así lo solicita razonablemente el PNUD.

11. CESION Y QUIEBRA

11.1 El Proveedor no podrá, excepto después de haber obtenido el consentimiento por escrito del PNUD, ceder, transferir, dar en prenda o disponer de otro modo de la presente Orden de Compra, o parte de ella, o cualquiera de los derechos u obligaciones del Proveedor en virtud de la presente Orden de Compra.

11.2 Si el Proveedor cayera en insolvencia o perdiera el control de la empresa por causa de insolvencia, el PNUD podrá, sin perjuicio de cualesquiera otros derechos o recursos, rescindir inmediatamente la presente Orden de Compra emplazando al Proveedor mediante aviso escrito de terminación.

12. UTILIZACIÓN DEL NOMBRE O, EMBLEMA DEL PNUD O DE LAS NACIONES UNIDAS

El Contratista no utilizará en modo alguno el nombre, el emblema o el sello oficial del PNUD o de las Naciones Unidas con ninguna finalidad.

Page 24: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

24

13. PROHIBICIÓN DE PUBLICIDAD

El Proveedor no anunciará ni hará público el hecho de que es un proveedor del PNUD, sin contar antes con la autorización específica del PNUD en cada caso.

14. TRABAJO INFANTIL

El Proveedor declara y garantiza que ni él mismo ni ninguno de sus filiales realiza prácticas que violen los derechos establecidos en la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular el Artículo 32 de la misma que, entre otras cosas, requiere que se proteja a los menores del desempeño de trabajos peligrosos que entorpezcan su educación o sean nocivos para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.

Cualquier violación de esta declaración y estas garantías autorizará al PNUD a rescindir la presente Orden de Compra de inmediato, mediante la debida notificación al proveedor y sin responsabilidadalguna para el PNUD por costos de rescisión u otro tipo de responsabilidad.

15. MINAS

El Proveedor declara y garantiza que ni él mismo ni ninguna de sus filiales se encuentran activa y directamente comprometidos en actividades de patente, desarrollo, ensamblado, producción, comercialización o fabricación de minas, o en actividades conexas relacionadas con los componentes utilizados en la fabricación de minas. El término “minas” se refiere a aquellos dispositivos definidos en el Artículo 2, Párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II anexo a la Convención de 1980 sobre Armas Convencionales Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados.

Cualquier violación de esta declaración o garantías autorizará al PNUD a rescindir el presente Contrato en forma inmediata, mediante la debida notificación al Proveedor, sin que esto implique responsabilidad alguna por los gastos de rescisión o cualquier otra responsabilidad para el PNUD.

16.0 RESOLUCION DE CONFLICTOS

16.1 Resolución de mutuo acuerdo : Las Partes realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver de mutuo acuerdo cualquier conflicto, controversia o reclamo que surgiese en relación con la presente Orden de Compra o con algún incumplimiento, rescisión o invalidez relacionados con éste. En caso de que las Partes desearan buscar una solución de mutuo acuerdo mediante un proceso de conciliación, éste tendrá lugar con arreglo a las Reglas de Conciliación de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) vigentes en ese momento, o con arreglo a cualquier otro procedimiento que puedan acordar las Partes.

16.2 Arbitraje:Si el conflicto, controversia o reclamo que pudiera surgir entre las Partes en

relación con esta Orden de Compra, o con su incumplimiento, rescisión o invalidez no, se resolviera de mutuo acuerdo con arreglo a lo estipulado en el Artículo 16.1 supra dentro de

Page 25: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

25

los sesenta (60) días a partir de la recepción por una de las Partes de la solicitud de resolución de mutuo acuerdo de la otra Parte , dicha disputa, controversia o reclamo podrá ser sometida por cualquiera de las Partes a un proceso de arbitraje según el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI vigente en ese momento, incluidas sus disposiciones sobre las leyes aplicables. El tribunal arbitral no tendrá autoridad para imponer sanciones punitivas. Las Partes estarán vinculadas por el fallo del tribunal arbitral resultante del citado proceso de arbitraje, a modo de resolución final de toda controversia, reclamo o disputa.

17. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES

Nada de lo estipulado en estos Términos y Condiciones Generales o en esta Orden de Compra se considerará como renuncia a los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios.

18. EXPLOTACIÓN SEXUAL

18.1 El Contratista deberá tomar todas las medidas necesarias para impedir la explotación o el abuso sexual de cualquier persona por parte del Contratista, de sus empleados o de cualquier otra persona que pueda ser contratada por el Contratista para prestar cualquier servicio en virtud del presente Contrato. Para estos efectos, todo intercambio sexual con cualquier persona menor de dieciocho años, con independencia de cualesquiera leyes relativas al consentimiento, constituirá un caso de explotación y abuso sexual de dicha persona. Además, el Contratista se abstendrá, y tomará todas las medidas adecuadas para prohibirque lo hagan sus empleados u otras personas contratadas por él, intercambien dinero, bienes, servicios, ofertas de empleo u otros artículos de valor por favores o actividades sexuales, o entablar relaciones sexuales que constituyan una explotación o degradación de cualquier persona. El Contratista reconoce y acuerda que estas disposiciones del presente Contrato constituyen una condición esencial del mismo, y que cualquier incumplimiento de esta representación y garantía autorizará al PNUD a rescindir el Contrato de inmediato mediante notificación al Contratista, sin obligación alguna relativa a gastos de rescisión o responsabilidad de ningún otro tipo.

18.2 El PNUD no aplicará la norma que antecede relativa a la edad en ningún caso en que el

personal del Contratista o cualquier otra persona contratada por éste para prestar cualquier servicio en virtud del presente Contrato esté casado(a) con la persona menor de dieciocho años con quien haya mantenido dicho intercambio sexual y cuyo matrimonio sea reconocido como válido ante la ley del país de ciudadanía de las personas involucradas contratadas por el Contratista o de cualquier otra persona que pueda contratar el Contratista para realizar alguno de los servicios que incluye este Contrato.

19. LOS FUNCIONARIOS NO SE BENEFICIARÁN

El Contratista garantizará que ningún funcionario del PNUD o de las Naciones Unidas haya recibido o vaya a recibir beneficio alguno, directo o indirecto, como resultado del presente

Page 26: Solicitud de Cotización (RFQ) - UNDP | Procurement Notices

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

26

Contrato o de su adjudicación. El Contratista tendrá presente que la violación de esta disposición constituye un incumplimiento de una cláusula esencial del presente Contrato.

20. FACULTAD PARA INTRODUCIR MODIFICACIONES

Con arreglo al Reglamento Financiero y a las normas del PNUD, únicamente el Funcionario Autorizado del PNUD posee la autoridad para aceptar en nombre del PNUD cualquier modificación o cambio del presente Contrato, o renunciar a cualquiera de sus disposiciones o a cualquier relación contractual adicional de cualquier tipo con el Contratista. Del mismo modo, ninguna modificación o cambio introducidos en el presente Contrato tendrá validez y será aplicable contra el PNUD, a menos que se incluya en una enmienda al presente Contrato debidamente firmada por el Funcionario Autorizado del PNUD y por el Contratista.