Speaker: Katarzyna E. Slobodzian-Taylor BA MA DPSI Social Media for Translators NWTN BOOST YOUR COMMUNICATIONS DAY © K. E. Slobodzian-Taylor
Sep 01, 2014
Speaker: Katarzyna E. Slobodzian-Taylor BA MA DPSI
Social Media for TranslatorsNWTN BOOST YOUR COMMUNICATIONS DAY
© K. E. Slobodzian-Taylor
1. About the speaker.2. Why do translators need communication?3. What are social media?4. How can we translators use social media for
professional purposes?5. What tools are available and how to make the
most of them?6. How can I introduce social media into my daily
work?7. What do translators think about social media?8. Questions and Answers
AGENDA
© K. E. Slobodzian-Taylor
© K. E. Slobodzian-Taylor
About the Speaker• BA in English• MA in English (with Dutch)• Full-time freelance medical and technical translator• DPSI and a former legal and medical interpreter• Over 6 years of professional experience (including
UK, Australia, Indonesia)• Associate member of ITI and member of ITI Medical
& Pharmaceutical Network Committee• Member of Polish Business Club in Jakarta• Social media and IT enthusiast
© K. E. Slobodzian-Taylor
Direct Clients
ME
AgenciesOther
Translators
Translation is NOT an isolated business!
© K. E. Slobodzian-Taylor
Scenario 1 Stéphanie Klebetsanis, English, Italian & German to French translatorI want to know why there is so much controversy around the official French translation of ‘hashtag’. I’d like to discuss this with my colleagues in Québec, France, Switzerland and Belgium.
Scenario 2
Marie-Hélène Mahy, Arabic & English to French translatorI have just moved to London, and would like to meet local translators.
Scenario 3
Maja Źróbecka, English to Polish translatorI specialise in medical trials, and would like to showcase my expertise to potential clients. ?
? ? ? ?
© K. E. Slobodzian-Taylor
Solution to Scenario 1:
Groupe des Traducteurs et Interpretes professionnels francophones on Facebook
© K. E. Slobodzian-Taylor
Solution to Scenario 2:
London monthly TweetUps @LdnTweetUp #LdnTweetUp
© K. E. Slobodzian-Taylor
Solution to Scenario 3:
LinkedIn profile
© K. E. Slobodzian-Taylor
Learning
Networking
Work-generating machine
© K. E. Slobodzian-Taylor
Means of communication in the translation industry constantly evolve.
Don’t get left behind.
Pen & Paper
Telephone E-mail
Instant Messagi
ngSocial media
© K. E. Slobodzian-Taylor
What are social media?
Forms of media that allow people to communicate and share information using the internet or mobile phones.
Source: Cambridge Business English Dictionary © Cambridge University Press
K. E. Slobodzian-Taylor
© K. E. Slobodzian-Taylor
Personalised Strategic Plan
MissionGoalsTarget
TacticsReal Measurable Results
© K. E. Slobodzian-Taylor
TOOLS
K. E. Slobodzian-Taylor
PAGES GROUPS
General
Wantwords, eCPD Webinars, Food for Translators, Internet Marketing in the Translation Industry
Translators, Translation Zone, Watercooler: for translators and interpreters, Translation Tools, NT = Networking Translators, Interpreting and translation forum
Associations
NWTN, Institute of Translation and Interpreting, American Translators Association, Stowarzyszenie Absolwentów UAM
Translators’ Associations: The Chartered Institute of Linguists,
Language- specific
Tłumacze z polskiego, Nederlands als tweede taal.nl
Groupe des traducteurs et interprètes professionnels francophones, Tłumacze
Subject-specific Translating for Europe
Technical Translations - Traducciones Técnicas
Location-specific Translators USA Translators and Interpreters in
LondonJobs EU Careers Translation Jobs
K. E. Slobodzian-Taylor
TOOLS
K. E. Slobodzian-Taylor
Twitter users
General@newstranslation @Translate_News @tradonline @TranslateEvents @xl8book @jaynefox @ChrisDurbanFR @mstelmaszak @ADiamantidis
Associations @NWTN_UK, @ITIUK @ITIBulletin, @CIOLinguists, @atanet,
Language- specific
@tlumaczeniowy, @TolkenSelect, @taalunie.org, @ITIDutchNetwork
Subject-specific @SDL, @fxtrans, @bmj_latest
Location-specific @LdnTweetUp @ITIScotNet @walesliterature
Jobs @hyperlingo, @Translate_Jobs, @translatepls
Hashtags: #xl8, #l10n, #IntJc, #t9n
*Recommended reading: The Little Book of PR for Translators: Publicity for your business on a shoestring budget by Nicole Y. Adams (available on Amazon)
© K. E. Slobodzian-Taylor
TOOLS
© K. E. Slobodzian-Taylor
K. E. Slobodzian-Taylor
LinkedIn Groups
General Freelance Translators - Interpreters Network, Freelance Translators Lounge, Translators Worldwide
AssociationsMembers of the Institute of Translation and Interpreting, American Translators Association, NAATI, International Association of Professional Translators and Interpreters,
Language- specific
English Language Translators, Arabic Translation, Chinese Translators Group, Polish Translators Worldwide, Portuguese Translators
Subject-specific
Medical Translation, Polish medical translators and writers, Legal Translation Network Group, Marketing & Advertising Translators, Localization Professional, Translation Zone
Location-specific Clinical Traials in Poland, Translators living in Spain
Jobs Language Jobs ( LangJobs ), Medical Translator Jobs & Careers Forum
K. E. Slobodzian-Taylor
Social media for busy translators
• Update your status
• Like a few updates
• Make a few comments
• Share a link (article)
• Like a new Page or join a new group
• Follow a colleague
• Start a discussion in a group or on a Page
• Check events
• Update your status (with hashtags)
• Retweet other updates
• Favourite an update
• Make a few comments or reply to a tweet
• Share a link• Connect with a
colleague• Follow back
(and/or thank) your new follower
• Update your status• Like a few updates• Make a comment• Share a link (article)• Add a colleague• Join a group• Start a discussion in
a group• Follow a company• Check available apps• Add more information
to your profile
K. E. Slobodzian-Taylor
Social Media Management(TweetDeck, HootSuite, Seesmic, Myweboo)
© K. E. Slobodzian-Taylor
© K. E. Slobodzian-Taylor
Netiquette
• Separate professional from private•Make sure your profile is complete and
stands out• Share information relevant to your audience• Involve others in your updates•Add visuals, links, maps etc.•Be a giver and a taker• Engage with other users in a polite way•Mind your language (grammar & style)•Avoid spamming
© K. E. Slobodzian-Taylor
Comments from Translators
Stéphanie Klebetsanis:
• Quick and direct feedback on the term• Main resources in a particular market or
country• More reliable than Proz
Marie-Hélène Mahy:
• Met 5 people in less than 1h30 and felt inspired by them
• Started to join the Pages of the attendees and follow them attentively
• Job enquiry for French translations
Maja Źróbecka:• In 6 months LinkedIn profile helped 5 clients find
me• Exposure and networking opportunities
• Own group for Polish medical translators and writes
© K. E. Slobodzian-Taylor
Any questions?
Slobodzian Language Solutions
@slobotaylor
Katarzyna E. Slobodzian-Taylor
keslobodzian-taylor