Top Banner
17

Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Apr 02, 2023

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)
Page 2: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Материалы международной научной конференции

«Россия-Голландия: на перекрёстке мнений»

- о -

Materialen van de internationale wetenschappelijke conferentie

"Rusland-Nederland: op het kruispunt van meningen"

Page 3: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

A r c h i e f v a n d e R u s s is c h e a c a d e m ie v a n W e t e n s c h a p p e n S t . P e t e r s b u r g s f il ia a l

S t a a t s U n i v e r s it e i t S t . P e t e r s b u r g

Mededelingen van het Nederlands-Russisch

wetenschappelijk genootschap Deel 2.

Materialen van de internationale wetenschappelijke conference

"Rusland-Nederland: op het kruispunt van meningen"

Onder redactie van N.P.Kopaneva, I.M.Michajlova, J.Driessen van het Reve

чь« E v ro p e y s k y D om»

St.- P e t e r s b u r g 2008

Page 4: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

С а н к т - П е т е р б у р г с к и й ф и л и а л А р х и в а Р о с с и й с к о й А к а д е м и и н а у к

С а н к т - П е т е р б у р г с к и й г о с у д а р с т в е н н ы й у н и в е р с и т е т

Сообщения Российско-Нидерландского

научного общества Вып.2

Материалы международной научной конференции

« Россия-Го л ландия: на перекрёстке мнений»

Ответственные редакторы:Н.П. Копанева, И.М. Михайлова, Й.Дриссен ван хеш Реве

« Е в р о п е й с к и й Д о м » С а н к т - П е т е р б у р г

2008

Page 5: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Научная редколлегия:H.П. Копанева

И. М. МихайловаЙ.Дриссен ван хеш Реве

И з д а н и е о с у щ е с т в л е н о п р и ф и н а н с о в о й п о д д е р ж к е Ф о н д а В и л ь г е л ь м и н ы Я н с о н (А м с т е р д а м )

Международная научная конференция

« Р о с с и я -Г о л л а н д и я : НА п е р е к р ё с т к е м н е н и й » проводилась при поддержке:

Государственного ЭрмитажаКомитета по внешним связям и туризму

Администрации Санкт-ПетербургаГенерального консульства Нидерландов в Санкт-Петербурге

Голландского института в Санкт-Петербурге

Redactiecollege:N.P.KopanevaI.M.Michajlova

J.Driessen van het Reve

D e b u n d e l is g e p u b l ic e e r d m e t fin a n c ie l e s t e u n van н е т W il h e l m in a J a n s e n F o n d s

De internationale wetenschappelijke conferentie “Rusland-Nederland: op het kruispunt van meningen”

werd gesteund door:

Staats HermitageComitH voor buitenlandse betrekkingen en toerisme

van Si.PetertsburgConsulaat-Generaal van het Koninkrijk

der Nederlanden te St.Petersburg

ISBN 975-5-8015-0235-9© Коллектив авторов, 2008 © Европейский Дом, 2008

Page 6: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Содержание

От редакторов ♦ 9

Ч а с т ь 1 . М а т е р и а л ы м е ж д у н а р о д н о й н а у ч н о й к о н ф е р е н ц и и «Россия-Го л л а н д и я : н а п е р е к р ё с т к е м н е н и й » 1

Кеес тер Хорст. Предисловие (пер. с английского А.Н.Копаневой) ♦ 12 X. ван Нироп. «Как в зеркале»: меняющийся

образ России в XVII веке ♦ 14 Д.В.Лисейцев. Голландцы в России в начале XVII века ♦ 26 А.Г.Гуськов. Служилые иноземцы в России (по материалам

труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария») ♦ 36 Б.Наарден. Николаас Витсен и европейская одержимость языками

в XVI и XVII веках ♦ 44 Тьерд де Грааф. «Северная и Восточная Тартария» Витсена

и пограничные территории России, Японии и Китая (пер. с голландского А.Бочаровой) ♦ 64

Л.К.Килъдюшевская. Карта Северной Азии Николааса Витсена из собрания Российской национальной библиотеки ♦ 74

Й.Дриссен-ван хеш Реве. Коллекция Николааса Витсенапо его книге «Северная и Восточная Тартария»: некоторые замечания (пер. с голландского И.М.Михайловой) ♦ 79

Я.В.Велювенкамп. Семейные предприятияи компании-монополисты. Влияние властей на организационные принципы Нидерландской торговли в XVII и XVIII веках ♦ 89

П.А.Кротов. Санкт-Петербург — перекресток русско-голландских торговых связей (первая половина XVIII в.) ♦ 98

Е.В.Гусарова. «Московский шелковый транзит» XVI—XVIII вв.: неудачи, их причины и последствия ♦ 107

1 Переводы докладов с нидерландского языка на русский выполнены сту­дентами и преподавателями нидерландского отделения филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета: М.Ро- дюк, Р.Струк, А.Бочарова, Д.Баранчук, Е.Б.Добрынина Д.Любимов, ЯЛо- патин, И.М.Михайлова.

Page 7: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

6 Содержание

Джонатан Исраэл. Ромейн де Хооге (ок.1645—1708)— гравер, изобретатель и республиканец (пер. с английского Л.М.Вихровой) ♦ 121

А.Г. Каминская. Основные этапы жизнии творческого пути Ю .И.Кологривова ♦ 129

Н.Ю.Жаркова. Триумфальный знак Константина и новации в искусстве Петровской эпохи ♦ 160

И.М. Михайлова. О русских переводах голландской поэзии и об образе Голландии в России ♦ 165

Рене Кистемакер. Изменения в нидерландских музеях Нидерландов: что нового? ♦ 175

Ю.А. Купина. Музейный менеджмент: российский формат желаний и возможностей ♦ 183

Ч а с т ь II. M a t e r i a l e n v a n d e I n t e r n a t i o n a l e w e t e n s c h a p p e l i j k e c o n f e r e n t i e « R u s l a n d - N e d e r l a n d : o p h e t k r u i s p u n t v a n m e n in g e n 2»

Kees ter Horst. Forword ♦ 190Henk van Nierop. ‘Als in een spiegel’:de veranderende beeldvorming

van Rusland in de zeventiende eeuw ♦ 192D.V.Lisejtsev. Hollanders in Rusland begin 17e eeuw ♦ 206 A.G.Gusjkov. Buitenlanders in Russische dienst

(op basis van het materiaal “Noord en Oost Tartaryen” N. Witsen) ♦ 217

Bruno Naarden. Nicolaas Witsen en de Europese obsessie met talen in de 16dc en de 17dc eeuw ♦ 227

Tjeerd de Graaf. Witsens «Noord- en Oost-Tartarije»en de grensgebieden van Rusland met Japan en China ♦ 245

L.K.Kildjoesjevskaja. Nicolaas Witsens kaart van Noord-Azieuit de verzameling van de Russische nationale bibliotheek ♦ 252

J.J.Driessen. De verzameling van Nicolaas Witsen zoals te lezenin zijn boek Noord- en Oost-Tartarije, enige opmerkingen ♦ 257

Jan Willem Veluwenkamp. Familiebedrijven en geoctrooieerdecompagnieen. De invloed van de overheid op de bedrijfsorganisatie in de Nederlandse handel in de 17dc en de 18de eeuw ♦ 265

P.A.Krotov. Sint-Petersburg; het kruispunt van Russisch-Nederlandse handelsverbindingen (eerste helft 18de eeuw) ♦ 275

J.V.Goesarova. ‘De Moskouse zijderoute’ 16dc—18de eeuw: oorzaken en gevolgen van de tegenslagen283

J.Izrael. Romeyn de Hooghe (c. 1645—1708), Engraver,Inventor and Republican ♦ 295

A.G.Kaminskaja. Het werk van Joeri Kologrivov in Amsterdam in de periode januari-april 1717 ♦ 303

2 Переводы с русского языка на нидерландский выполнили стажеры Гол­ландского института в Санкт-Петербурге Стеф Спронк, Веерле де Кат и Том ван Хаут.

Page 8: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Содержание 7

N.J.Zjarkova. Het zegeteken van Constantijn en vemieuwingen in de kunst in de tijd van Peter de Grote ♦ 308

I.M.Michajlova. Over de Russische vertaling van Nederlandse poëzie en het beeid van Nederland in Rusland ♦ 313

Renée E. Kistemaker. Veranderingen in Nederlandse musea: wat is er nieuw onder de zon? ♦ 323

J.A.Kupina. Museummanagement. Het Russische formaat van wensen en mogelijkheden ♦ 331

Ч а с т ь IIIT.A. Опарина. Род Иоганна Эйлофа в России XVI—XVII вв. ♦ 339 М.Г.Логутова. Фома Кемпийский и книги ♦ 381 Б.П.Полевой, О.А.Красникова. Голландский след

в истории картографирования северной части Тихого океана VII—XVIII в.(К 350-летию экспедиции М.Г.Фриса) ♦ 393

Е.С.Щукина. Две амстердамские медали из собрания Эрмитажа ♦ 411 Л.М.Вихрова. Кабинет или галерея? (терминология Кунсткамеры) ♦ 414 Г.А.Принцева. Андрей Греков — художник Кунсткамеры

(Материалы к биографии мастера) ♦ 423 И.М.Щедрова. Гравер Оттомар Эллигер в Санкт-Петербурге ♦ 431 П.А.Кротов. Голландские кораблестроители Выбе Герене

и Питер Выбе на службе в России ♦ 445 О.А.Красникова. Корнелий Крюйс, Атлас р.Дон

и Книга Большому чертежу ♦ 462 Е.В.Гусарова. Василий Никитич Татищев

и Георг Вильгельм Геннин — сотрудники или соперники? ♦ 488 Н.А.Копанев. Переписка М.-М.Рея с Г.Ф.Миллером ♦ 512 О. С.Евангулова. А.Б.Куракин о своем путешествии в Нидерланды.

(Художественные впечатления) ♦ 523 И.М.Михайлова. О поэте Я.Х.Леопольде ♦ 534 С.А.Доос. Российская семья с голландской фамилией Доос ♦ 557 А.Б.Радзюн. Анатомия натуральная и искусственная ♦ 569

У к а за т е л ь и м е н ♦ 578

Список п р и н я т ы х с о к р а щ е н и й ♦ 598

С в е д е н и я о б а в т о р а х ♦ 599

Page 9: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

А.Г. Гуськов (Москва)

Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена

«Северная и Восточная Тартария»)

Имя Н.Витсена хорошо известно историкам, занимающимся изу­чением русско-голландских отношений второй половины XVII в. В 1664—1665 гг. он побывал в России в составе посольства Якоба Борейля. Первое знакомство с «московитами» произвело отрицатель­ное впечатление на молодого голландца, увидевшего в незнакомой стране лишь дикие манеры и варварские обычаи. Однако несомнен­но, что именно тогда у Н.Витсена начал формироваться интерес к загадочным странам Востока. Вернувшись в Голландию, Витсен вклю­чился в активную общественно-политическую и торговую жизнь города. Но и на посту бургомистра Амстердама, депутата парламен­та, члена правления Ост-Индской компании, Николаас продолжал заниматься тайнами иных цивилизаций. Он становится крупным собирателем древностей и диковинок со всего света, пишет труды по географии и истории азиатских стран. Первым результатом его работы стало издание подробной карты «Тартарий» (так он называл все восточные страны). Работа продолжалась, и в 1692 г. увидел свет двухтомный труд «Северная и Восточная Тартария»1. Популярность труда обусловила выпуск в 1705 г. второго, в значительной степени переработанного и дополненного, издания.

Книга представляет собой ценнейший источник по истории Сиби­ри, Русского Севера, Средней Азии, Дальнего Востока, Кавказа, Крыма и целого ряда азиатских стран. Многие сведения, вошедшие в нее, уникальны, так как их нет в других публикациях. В качестве информаторов Витсен использовал многочисленных корреспонден­тов, в том числе и из России. В частности, в число его друзей входили дьяк А.А.Виниус, будущий глава внешнеполитического ведомства Ф.А.Головин. Сам царь Петр I пользовался услугами Н.Витсена.

«Северная и Восточная Тартария» содержит материал, в том числе, и о деятельности иноземцев в Московском государстве. Так в

Page 10: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Служилые иноземцы в России 37

книге приводится ценная информация об Афанасии Байтоне, в 1686-1689 гг. воеводе Албазина. Байтон (или Бейтон) попал в Россию в середине XVII в. после Тридцатилетней войны. В составе «полков иноземного строя» в чине «капитана и поручика» участвовал в русско-польской войне 1654—1667 гг. Затем был командирован в Томск, где во главе отрядов казаков и служилых людей охранял границу от набегов джунгарских феодалов. Здесь женился и крестил­ся в православие, получив имя Афанасий. В сентябре 1684 г. в Ени­сейске он принял командование над казаками, собранными в То­больске, Тюмени и других городах для помощи Забайкалью в связи с угрозой русско-маньчжурской (китайской) войны. Уход маньчжу­ров из Албазина после первой осады позволил русским вернуться обратно. Во вновь укрепленном городе Байтон фактически занял пост заместителя албазинского воеводы А.Л.Толбузина, возглавлял кавалерийские отряды, высылавшиеся навстречу периодически по­являвшимся в районе крепости маньчжурам. В начале ноября 1685 г. Бейтон с 200 казаками разбил близ Монастырской заимки отряд противника, захватив табун лошадей. 25 ноября он вновь попытался нанести удар, но маньчжуры отступили без боя. В марте 1686 г. он с 300 казаками совершил разведывательный рейд по Амуру, в ходе которого был разгромлен еще один отряд неприятеля. Принимал активнейшее участие в обороне Албазина в июле-декабре 1686 г. После ранения в июле 1686 г., а затем смерти А.Л.Толбузина, лично возглавил оборону крепости. В течение пяти месяцев албазинцы оборонялись от многократно превосходящих сил противника. Не­смотря на ужасающие потери от голода, холода и обстрелов Бейтон сумел отстоять крепость2. Из книги Н.Витсена узнаем новые подроб­ности об осаде Албазина: «Когда китайцы держали Албазин в осаде и было заключено перемирие, тогда они не хотели впускать в город больше 10 человек сразу. Да, китайцы предложили послать в город лекарей, чтобы лечить больных и раненых, если московиты назовут число больных и раненых. Но русские сообщили, что все солдаты были еще здоровы, хотя на самом деле в этом отношении не все было благополучно. Посылали друг другу подарки. И воевода Албази­на, Афанасий Байтон (Offanaci Baiton) послал китайскому полко­водцу пирог из пшеничной муки, весом в 321/2 фунта, который вежливо и с удовольствием был принят»3. Китайцев удалось ввести в заблуждение, предотвратив новое нападение. Если бы они только знали, что боеспособными оставалось лишь несколько человек! Да­лее Н.Витсен пишет: «Он [Байтон — А.Г .] так похвально защищал этот последний город от китайцев, что сохранил его, несмотря на то, что у него осталось лишь 12 здоровых людей. Достойно удивле­ния, что с этим количеством людей он сумел продолжать стрельбу из пушек и с таким незначительным количеством людей сумел

Page 11: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

38 А.Г.Гуськов

создать впечатление, будто у него много воинов»4. В награду, по словам Витсена, «ему позволили писать слово «вич» после своего имени, что является признаком почета среди московитов. Кроме того, ему в его настоящем воеводстве дали право по собственному усмотрению вешать солдат и бить их кнутом (это значит, бить плетьми)». Автор «Северной и Восточной Тартарии» утверждает, что около 1700 г. А.Байтон становится воеводой в Иркутске. Однако верность такого утверждения пока не удалось подтвердить или опро­вергнуть другими источниками.

Другим известным корреспондентом Н. Витсена являлся Исбрант Идее. Уроженец Ш лезвиг-Голштинии, он с 1677 г. вёл торговлю с Россией. Как крупный торговец он занимал видное положение в Немецкой слободе, имел связи в высших кругах при русском царс­ком дворе. Тесные контакты с П.Гордоном и Ф.Лефортом, близость к Петру I сыграли важную роль при принятии решения о назначении И.Э.Идеса посланником в Китай. Официальная цель поездки — выяс­нение вопросов о регулировании спорных участков русско-китайской границы, о перебежчиках, торговле, отношении императора к Нер- чинскому договору. Большое значение имела личная заинтересован­ность руководителя миссии в крупной прибыли от торговых операций на китайском рынке. Дополнительно ему вменялся сбор сведений о Китайском государстве. Поездка длилась с 14 марта 1692 по 1 февраля 1695 г. Официальные итоги визита оказались неутешительными. Хотя удалось узнать о положительном отношении императора к Нерчинс- кому договору и его мирных намерениях, вопросы о границах, пере­бежчиках и торговле остались открытыми5. О миссии в Китай сохра­нились «Записки» самого И.Идеса и одного из его спутников А.Бран­да, а также официальный статейный список6.

Н.Витсен лично занимался подготовкой к публикации на голланд­ском языке полного варианта «Записок» И.Идеса. Всего известно два описания путешествия, приписываемых Идесу: краткое (или крат­кое сообщение о посольстве) и полное. Можно выделить две точки зрения на авторство и соотношение двух редакций, прослеживаемые в научной литературе. Известный источниковед А.И.Андреев пола­гал, что первый вариант, созданный И.Идесом по возвращении в Москву, является кратким описанием всего путешествия. Он был опубликован на немецком языке Хр. Менцелем (1696 г.), а затем на латинском — Г.Лейбницем (1697 г.). В основе же второго, изданного на голландском языке в 1704 г., по его мнению, лежит другая редакция записок, являющаяся, «в сущности, не только трудом Исбранта Идеса, но и переработкой его, сделанной Витсеном». В доказательство приводится отрывок из письма Витсена к Куперу от 24 сентября 1709 г.: «Описание путешествия Исбранта в том виде, как оно издано, было редактировано мною по бумагам, которые он

Page 12: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Служилые иноземцы в России 39

мне прислал и которые написаны весьма запутанно»7. Несколько другую интерпретацию дает М .И.Казанин, подготовивший в 1967 г. новое издание «Записок» И.Идеса и А.Бранда на русском языке с подробными комментариями, приложением «статейного списка» и библиографическим описанием предшествующих изданий данных мемуаров. Он оставляет открытым вопрос об авторстве краткой ре­дакции, которую вообще полагает «кратким сообщением о результа­тах путешествия». Согласно информации, приводимой в издании Г.Лейбница (1697 г.), написать это «сообщение» мог и А.Бранд. В отношении же голландского издания 1704 г. М.Казанин четко гово­рит, что это было «первое издание записок Идеса», не выделяя существование краткого и полного вариантов. И хотя книга вышла «под покровительством Витсена», «пройдя довольно бесцеремонную обработку со стороны его амстердамских редакторов и издателей», он не решается называть ее «переработкой» бургомистра. Н.Витсен, считает ученый, занимался лишь редактированием перевода на гол­ландский язык и организацией публикации текста8. В целом, оба историка сходятся в утверждениях об основополагающей доле учас­тия Н.Витсена в подготовке голландского издания труда И.Идеса и использовании его сведений во второй публикации «Северной и Восточной Тартарии» (1705 г.).

Из книги Н.Витсена становится известно о его переписке с И.Идесом: «Е. Исбрантс Идее, бывший посол их Царских Величеств в Китае, пишет мне о Ляодунге и других местах»9. Письмо, которое подразумевается в тексте, скорее всего, написано в период между 1695 и 1704 г., т.е. после возвращения миссии в Москву и изданием полного варианта «Записок» И.Идеса на голландском языке. Воз­можно, послание появилось в начале XVIII в., т.к. Н.Витсен лично готовил публикацию «Записок» и мог поинтересоваться у автора отдельными подробностями. Об этом косвенно свидетельствует на­чало письма. В самом тексте «Записок» о провинции Ляодунг нет подробных упоминаний, однако, в голландском издании была опуб­ликована карта, составленная, по одним оценкам, самим И.Идесом путем исправления знаменитой карты Витсена 1687 г., по другим — амстердамскими картографами первой половины XVIII в. «на основе сведений, материалов и чертежей Витсена и Идеса»10. Вероятно, на этой карте Витсен нашел Ляодунг вне «Китайской» стены и попро­сил разъяснений у И.Идеса.

Из письма Идеса выясняются некоторые подробности его поезд­ки в Китай: «Вы удивлены, что область Ляодунг лежит вне Китайс­кой стены, потому что до сих пор все европейские авторы писали противоположное. Вы можете быть вполне уверены, что это так, потому что, когда я увидел это на Вашей карте, я постарался узнать истину. Объясняли мне все китайцы, у кого я спрашивал, и особен­

Page 13: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

40 А.Г.Гуськов

но один крещеный китаец-христианин, которому я дорого заплатил за карту Китая, разделенную на градусы, так как сам он был в Ляодунге и подробно это исследовал»11. Возможно, посольство со­провождало множество русских купцов, стремившихся завязать тор­говлю с Китаем. Однако китайские власти стремились всячески ограничить общение с иностранцами. Витсен пишет: «Китайцы не­довольны, когда слишком много иноземцев входит в их страну. Поэтому когда с господином Исбрандом Идесом, послом их Царс­ких Величеств, около 400 человек вошли в Китай, они поставили условие, чтобы в будущем посольстве было не более 100 человек»12.

В своей работе Н.Витсен использовал труд известного писателя и публициста Ю.Крижанича «История о Сибири»13, написанный по заказу руководителей доминиканского ордена после пострижения ав­тора в монахи в 1678—1680 гг. в Вильно. Как установил Л.Н.Пушкарев, существовало несколько списков труда, сделанных переписчиками ордена с добавлениями и пометами автора. Известно о существова­нии, по крайней мере, трех рукописных экземпляров XVII в., один из которых не сохранился14: утраченный список, поднесенный польско­му королю Яну III Собескому, о котором упоминает Витсен («На этом кончаются сведения, переданные этим монахом его Польскому Величеству»), возможно, и использовался в «Северной и Восточной Тартарии». Известия, приводимые Витсеном по Крижаничу, взяты из последних абзацев «Истории о Сибири». Витсен передает сведения с небольшими сокращениями и в переложении.

Юрий Крижанич (в монашестве — Августин, с 1678 г.) (ок. 1618— 1683) получил католическое богословское образование в Загребе, Вене, Болонье, Риме. Служил миссионером на службе Конгрегации пропаганды веры. Пропагандировал славянское возрождение через полномасштабное объединение (или унию) православной и католи­ческой церквей под руководством римских пап. В 1647 г. впервые посетил Россию. С сентября 1659 г. находился в Москве. Работал переводчиком в Посольском приказе, затем в приказе Большого дворца. В 1661 г. за «глупо слово» сослан в Тобольск. В 1676 г. возвра­щен в Москву для работы в Посольском приказе, но в связи с опалой А.Матвеева не был поверстан и не получил официальной должности. В 1678 г. покинул Россию и обосновался в Вильно, где постригся в монахи в доминиканском ордене. Н.Витсен приводит важные сведения об обстоятельствах его гибели. В 1683 г. во время поездки в Рим Крижанич примкнул к войску Яна Собеского, на­правлявшегося на помощь австрийцам. 2—3 сентября 1683 г. он погиб в битве с турками под стенами Вены15. Для целей нашей работы важно, что известие о гибели Крижанича все позднейшие авторы берут именно из «Северной и Восточной Тартарии» — точный пер­воисточник неизвестен. Единственное, что непонятно: почему Вит-

Page 14: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Служилые иноземцы в России 41

сен называет Крижанича Фредериком, а не Юрием или Августином. Исследователи жизни Крижанича тоже не могут ответить на этот вопрос16.

У Витсена встречается интересная интерпретация описания Крижаничем событий 1670 г. на Дальнем Востоке. Вместо «Посол этот [из Китая — А.Г.) требовал, чтоб воевода [Нерчинский — А.Г.\ взял у китайцев [т.е. у него,у посла, — А.Г.] и представил ему [взамен — А .Г .] двух или трех московских воинов для следования к Китайс­кому царю» Витсен написал о требованиях китайского посла к Нерчинскому воеводе о даче заложников. В остальном известие в целом совпадает.

Сам Крижанич, вероятно, лично беседовал с русскими казака­ми, ездившими в Китай, о чем свидетельствует фраза «которые рассказывали, что», причем время следования от Нерчинска до Великой Китайской стены указано верно — 4 недели (по «Доезду [т.е. отчету] нерчинского казачьего десятника И.Милованова с това­рищи, поданного в Нерчинской приказной избе, о посольстве в Цинскую империю»17 — 30 дней).

В апреле 1670 г. в Нерчинск прибыл китайский посол Шаралдай с грамотой от имени китайского императора Шэцзу с предложени­ем: «и вы де б послали к нам послов своих, чтоб нам переговорить с очи на очи чтоб промеж нами было тихо и смирно, в добре худа нет, а в худе добра нет»18. Нерчинский воевода Д.Д.Аршинский, не имея возможности силового давления на китайцев, посылает в Пе­кин казачьего сотника И.Милованова с несколькими казаками (у Витсена — «три русских солдата»). После четырехмесячного путеше­ствия в августе 1670 г. они возвратились в Нерчинск. В Пекине казаки получили крайне благосклонный прием и даже привезли грамоту от китайского императора. В Нерчинске она была переведена местными переводчиками и отослана вместе с оригиналом и самим И.Милова- новым в Москву. Вероятно, при проезде через Тобольск казаки и встретились с Ю. Крижаничем, который находился в ссылке. Остает­ся непонятной лишь заключительная фраза о «непрочитке» данной грамоты в М оскве19. В другом фрагменте речь идет о событиях, связанных с именем Никифора Романовича Черниговского (упоми­нается как «польский голман»). В 1665 г. около Киренского острога произошли волнения жителей, вызванные произволом илимского воеводы Л.А.Обухова (имя не упоминается, ошибочно назван как «воевода города Енисейска»): «он, Лаврентей, приезжая к ним в Усть-Киренскую волость, жен их насильничал, а животы их выму­чивал»20. Обухов был убит, а восставшие вынуждены были покинуть Прибайкалье и двинуться к Амуру, опасаясь преследования властей. Во главе образовавшегося отряда встал ссыльный поляк (или укра­инский казак) Н.Р.Черниговский, то ли все и организовавший, то

Page 15: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

42 А.Г.Гуськов

ли примкнувший к восставшим позже. В ссылке он занимал пост руководителя Усть-Кутской государственной солеварни. Достигнув Амура, отряд спустился до среднего течения реки, где обосновался в Албазинском остроге. Укрепление было отстроено, а местных жи­телей вновь обязали платить ясак. В 1672 г. по челобитьям участников волнений и части сибирской администрации в Москве решили про­стить Н.Черниговского и его соратников, признав Албазин россий­ской территорией21.

Подводя итог, можно сказать, что работа Н.Витсена достаточно неоднозначна. Ее сложно отнести к жанру исторического или геогра­фического исследования. Это, скорее, своеобразная хрестоматия, состоящая из множества записок, мемуаров, описаний путешествий, писем, путевых заметок. Многие сведения отрывочны, нечетки, противоречивы. Информация часто повторяется по несколько раз. Однако ценность труда амстердамского бургомистра неоспорима, так как многие исследования, использованные автором в работе, к настоящему времени утрачены. В целом, «Северная и Восточная Тартария» является важным и значимым источником по изучению взаимодействия Запада и Востока.

ПРИМЕЧАНИЯ1 Witsen N. Noord en Oost Tartarye ofte bondigh ontwerp van eenige dier landen en

volken, zo als voormaels bekent zyn geweest, beneffens versiherde tot noch tue onbekende lantstrecken... in de Noorder en Oosterlyckste Gedeelden van Asia en Europa. Amsterdam, 1692.

2 Александров В.А. Россия на дальневосточных рубежах (вторая половина XVII в.). Хабаровск, 1984. С. 130, 136, 139-140, 145-154.

3 Witsen N. Noord en Oost Tartaryen: behelzende eene beschryvinghe van verscheidene Tartersche en nabuurige gewesten, in de Noorder en Oostelykste deelen van Azien en Europa. Amsterdam, 1785. C.877.

4 Там же. С.769.

5 Идее И., Бранд А. Записки о русском посольстве в Китай (1692-1695) / Вступит, статья, пер. и коммент. М.И.Казанина. М., 1967. С. 5-47, 339-364; Советская историческая энциклопедия. М., 1964. Т.5. С.748; Андреев А.И. Очерки по источ­никоведению Сибири. Вып. 1. XVII в. М.; J1., 1960. С.82-83.

6 Российский государственный архив древних актов (далее — РГАДА). Ф. 62 «Сношения России с Китаем». Кн. 15. Л. 1-59; Российская государственная биб­лиотека (далее — РГБ). Рукописный отдел. Q-IV. № 519; Погодинское собрание. № 1548.

7 Андреев А.И. Указ. соч. С.84-86.8 Идее И., Бранд А. Указ. соч. С.33-35, 48, 363-370.9 Witsen N. Указ. соч. С. 118.

Page 16: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Служилые иноземцы в России 43

ю Андреев А.И. Указ. соч. С .85-86; Идее И., Бранд А. Указ. соч. Приложение. С.370.

» Witsen N. Указ. соч. С. 118.

12 Там же. С. 126.13 Historia [Relatio] de Sibiria sive Notitia Regnis Sibiriae et Littoris Oceani glacialis et

Orientalis: idem de Calmucis Nomadibus et nonnullae narrtiunculae de gemmariorum, metallorum et alchimistrarum fraudibus) (История о Сибири или сведения о цар­ствах Сибири и о береге Ледовитого и Восточного океана, также о кочевых калмыках и некоторые повествования об обманах ювелиров, рудоплавов и алхи­миков)

14 Один из списков был подарен бывшему датскому посланнику в Москве Гильдеб- ранту фон Горну, который помог Крижаничу в 1677 г. выехать из России. Принад­лежал также Петру Дубровскому. Хранится в Российской национальной библио­теке (OP. Q. IV. 66 (Лат. Q. IV, № 66). Другой — подарен смоленскому епископу Евстафию Котовичу по просьбе его брата Александра Котовича, который помог Крижаничу в 1681 г. в подтверждении его образования и статуса «апостолическо­го миссионера». Принадлежал также Залускому. Хранится в РНБ (Q. IV. 65 (Лат. Q. IV, № 65). «История Сибири...» Крижанича публиковалась на русском языке три раза: а) Спасский Г. Повествование о Сибири. Латинская рукопись XVII века, изданная с российским переводом и примечаниями Григорием Спасским. СПб., 1822. Автор публикатору остался неизвестен; б) Титов А. Сибирь в XVII веке. Сборник старинных русских статей о Сибири и прилежащих к ней землях. М.: Тип. Л. и А. Снегиревых, 1890. В предисловии ко всей книге уже говорится об авторстве, которое установлено П.А.Бессоновым: Важное ученое открытие // Новое время (газ.). 1882. 18 апреля. № 2203; в) Алексеев М.П. Сибирь в извести­ях западно-европейских путешественников и писателей. Введение, тексты и ком­ментарии. XIII—XVII вв. 2-е изд. Иркутск: ОГИЗ, 1941. Прил. II. С.552-568. Воспроизведен русский перевод из А.Титова. С.552-568.

15 «Монах Крижанич (который недавно погиб в польском отряде при осаде Вены)» — Witsen N. Указ. соч. С .115.

16 См.: Пушкарев Л.Н. Юрий Крижанич. Очерк жизни и творчества. М.: Наука,1984.

17 Русско-китайские отношения в XVII в.: Материалы и документы. М., 1969. T.I.№ 134. С.273.

18 Там же. № 133. С.272.

19 Там же. № 133-138, 141. С.272-280, 283-287; Александров В.А. Указ. соч. С.90.20 Цит по: Александров В.А. Указ. соч. С.40.

21 Паршин В. Поездка в Забайкальский край. М., 1844. Ч. 2. С.60-65; Голубцов Н. История древняго г. Албазина // Амурский календарь за 1902 г. Благовещенск, 1902. С.82-83; Александров В.А. Указ. соч. С.39—41.

Page 17: Служилые иноземцы в России (по материалам труда Н.Витсена «Северная и Восточная Тартария»)

Материалы международной научной конференции

«Россия-Голландия: на перекрёстке мнений»

■ о »

Materialen van de internationale wetenschappelijke conferentie

"Rusland-Nederland: op het kruispunt van meningen"

Д изайн обложки Анастасии Шурухиной

Оригинал-макет Татьяны Николаевой

JIP № 065334 от 7 августа 1997 г.

Формат 60x90/16. Бумага офсетная Печать офсетная. Печ.л.37,5.

Заказ №

«Европейский Дом»191187, Санкт-Петербург, ул. Гагаринская, 3

Тел./факс: (812) 579-08-33, e-mail: [email protected]