XVII , 21. 2013. e
/Broj
4
Godin XVII na Ponedjel ljak, 21. januar 13. ra/sijenja 201
godine ISSN 1 1512-7508 - ISSN 1512-7486 - 1512-7494 - ISSN 1
70 27. 11. (" " ", 34/02), 17. (" ", . 30/03, 4 42/03, 81/06,
76/07, 81/07, 94/07 24/08), , 6. , (" ", 25/1 1), , , 18. 30. 2012.
,
1 1. ( ) , . 2 2. ) ( 1. I, II, III IV, V V I, VI . 3 3. ( ) "
". 239 9/12 30. 2012. . , . .
4 - 2
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 3
4 - 4
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 5
4 - 6
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 7
4 - 8
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 9
4 - 10
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 11
4 - 12
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 13
4 - 14
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 15
4 - 16
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 17
4 - 18
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 19
4 - 20
, 21. 1. 2013.
Na osnovu lana 27. stav 11. Zakona o veterinarstvu u Bosni i
Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02), lana 17. Zakona o
Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br.
30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a vezano za lan
6. Pravilnika kojim se utvruju mjere za sprjeavanje, kontrolu i
iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija
("Slubeni glasnik BiH", broj 25/11), na prijedlog Ureda za
veterinarstvo Bosne i Hercegovine, Vijee ministara Bosne i
Hercegovine, na 18. sjednici odranoj 30. augusta 2012. godine,
donijelo je O USVAJANJU STRATEGIJE NADZIRANJA SPONGIFORMNE
ENCEFALOPATIJE GOVEDA lan 1. (Predmet) Ovom Odlukom usvaja se
Strategija nadziranja spongiformne encefalopatije goveda, a koja je
sastavni dio ove Odluke.
lan 2. (Sadraj i provoenje Strategije) Sastavni dio Strategije
iz lana 1. ove Odluke su Prilozi I., II., III., IV., V. i VI. koji
su predmet njene realizacije. lan 3. (Stupanje na snagu) Ova Odluka
stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Slubenom
glasniku BiH". VM broj 239/12 30. augusta 2012. godine Sarajevo
Predsjedavajui Vijea ministara BiH Vjekoslav Bevanda, s. r.
ODLUKU
, 21. 1. 2013.
4 - 21
4 - 22
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 23
4 - 24
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 25
4 - 26
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 27
4 - 28
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 29
4 - 30
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 31
4 - 32
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 33
4 - 34
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 35
4 - 36
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 37
4 - 38
, 21. 1. 2013.
Na temelju lanka 27. stavak 11. Zakona o veterinarstvu u Bosni i
Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02), lanka 17. Zakona o
Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br.
30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u svezi s
lankom 6. Pravilnika kojim se utvruju mjere za spreavanje, kontrolu
i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija
("Slubeni glasnik BiH", broj 25/11), na prijedlog Ureda za
veterinarstvo Bosne i Hercegovine, Vijee ministara Bosne i
Hercegovine, na 18. sjednici odranoj 30. kolovoza 2012. godine,
donijelo je O USVAJANJU STRATEGIJE NADZIRANJA SPONGIFORMNE
ENCEFALOPATIJE GOVEDA lanak 1. (Predmet) Ovom se Odlukom usvaja
Strategija nadziranja spongiformne encefalopatije goveda, a koja je
sastavni dio ove Odluke.
lanak 2. (Sadraj i provoenje Strategije) Sastavni dio Strategije
iz lanka 1. ove Odluke su Privici I., II., III., IV., V. i VI. koji
su predmet njezine realizacije. lanak 3. (Stupanje na snagu) Ova
Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Slubenom
glasniku BiH". VM broj 239/12 30. kolovoza 2012. godine Sarajevo
Predsjedatelj Vijea ministara BiH Vjekoslav Bevanda, v. r.
ODLUKU
, 21. 1. 2013.
4 - 39
4 - 40
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 41
4 - 42
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 43
4 - 44
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 45
4 - 46
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 47
4 - 48
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 49
4 - 50
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 51
4 - 52
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 53
4 - 54
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 55
4 - 56
5)
, 21. 1. 2013.
6. 5, 1. 5. . 2. 3. (" ", . 7/98 35/04), 66. (" ", 58/08), . 24.
26. (" ", 34/02) 17. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07,
94/07 24/08), , 26. , 12. 2012. , I (" ", . 22/98, 30/02, 40/02
20/05), III : "III , , , ( : ), : 1) ( : ), ; 2) , ; 3) , ; 4) , ,
;
71
, , , , o ; 6) . ( : ). , , . 1. 2. - , , , . . , , .". II " ",
01.01.2013. , . 240/12 12. 2012. , . .
, 21. 1. 2013.
4 - 57
4 - 58
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 59
4 - 60
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 61
4 - 62
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 63
4 - 64
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 65
4 - 66
5)
, 21. 1. 2013.
Na osnovu lana 6. stav 5., a vezano za lan 1. stav 5. i l. 2. i
3. Zakona o vanjskotrgovinskoj politici Bosne i Hercegovine
("Slubeni glasnik BiH", br. 7/98 i 35/04), lana 66. Zakona o
lijekovima i medicinskim sredstvima ("Slubeni glasnik BiH", broj
58/08), l. 24. i 26. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini
("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) i lana 17. Zakona o Vijeu
ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03,
42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog
Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
Hercegovine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 26. sjednici
odranoj 12. novembra 2012. godine, donijelo je O IZMJENAMA I
DOPUNAMA ODLUKE O KLASIFIKACIJI ROBA NA REIME IZVOZA I UVOZA I U
Odluci o klasifikaciji roba na reime izvoza i uvoza ("Slubeni
glasnik BiH", br. 22/98, 30/02, 40/02 i 20/05), taka III mijenja se
i glasi: "III Za opojne droge, lijekove, lijekove proizvedene iz
ljudske krvi i sline farmaceutske proizvode, dozvolu za uvoz izdaje
Agencija za lijekove i medicinska sredstva Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: Agencija), i to: 1) za uvoz lijekova koji imaju
dozvolu Agencije za stavljanje u promet u Bosni i Hercegovini (u
daljnjem tekstu: BiH), nije potrebno imati posebnu dozvolu za uvoz
od Agencije; 2) za uvoz lijekova koji nemaju dozvolu za stavljanje
u promet u BiH, dozvolu izdaju nadlena entitetska ministarstva
zdravstva i Odjel za zdravstvo Brko Distrikta Bosne i Hercegovine;
3) za uvoz rizinih lijekova koji imaju dozvolu za stavljanje u
promet u BiH, dozvolu izdaje Agencija; 4) za uvoz lijekova koji
sadre opojne droge, psihotropne supstance i prekursore, dozvolu
izdaje Agencija;
ODLUKU
za uvoz medicinskih sredstava koja su upisana u Registar
medicinskih sredstava, potrebno je priloiti potvrdu o upisu
medicinskog sredstva, izdatu od Agencije, a u sluaju kada uvoznik
nije pravno lice koje je dobilo potvrdu o upisu medicinskog
sredstva u registar od Agencije, isti mora priloiti izjavu o
saglasnosti nositelja za uvoz od nositelja potvrde o upisu tog
medicinskog sredstva u registar Agencije i; 6) za uvoz medicinskih
sredstava koja nisu upisana u Registar medicinskih sredstava
potrebna je saglasnost za uvoz od Agencije. Za uvoz lijekova koji
se upotrebljavaju pri lijeenju ivotinja dozvolu izdaje Ured za
veterinarstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ured). Za
ostale robe koje su predmet uvoza, a nisu u nadlenosti Agencije ili
Ureda, dozvolu za uvoz izdaju nadlena entitetska ministarstva
zdravstva i Odjel za zdravstvo Brko Distrikta Bosne i Hercegovine.
Roba iz stava 1. ove take utvrena je u Prilogu broj 2. Popis
opojnih droga, lijekova, lijekova proizvedenih iz ljudske krvi i
slinih farmaceutskih proizvoda, koji je sastavni dio ove Odluke.
Ukoliko je Odlukom o usaglaavanju i utvrivanju Carinske tarife za
narednu godinu dolo do izmjena nekog od tarifnih brojeva iz Priloga
ove Odluke smatra se i da je ova Odluka izmijenjena u tom dijelu.
Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
Hercegovine e, po potrebi, sainiti preieni tekst Priloga ove Odluke
koji e sadravati aurirane tarifne oznake prema vaeoj Carinskoj
tarifi.". II Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana
objavljivanja u "Slubenom glasniku BiH", primjenjivat e se od
01.01.2013. godine, a objavit e se i u slubenim glasilima entiteta
i Brko Distrikta Bosne i Hercegovine. VM broj 240/12 Predsjedavajui
12. novembra 2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav
Bevanda, s. r.
, 21. 1. 2013.
4 - 67
4 - 68
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 69
4 - 70
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 71
4 - 72
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 73
4 - 74
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 75
4 - 76
5)
, 21. 1. 2013.
Na temelju lanka 6. stavak 5., a u svezi s lankom 1. stavak 5. i
l. 2. i 3. Zakona o vanjskotrgovinskoj politici Bosne i Hercegovine
("Slubeni glasnik BiH", br. 7/98 i 35/04), lanka 66. Zakona o
lijekovima i medicinskim sredstvima ("Slubeni glasnik BiH", broj
58/08), l. 24. i 26. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini
("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) i lanka 17. Zakona o Vijeu
ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03,
42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog
Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
Hercegovine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 26. sjednici
odranoj 12. studenog 2012. godine, donijelo je O IZMJENAMA I
DOPUNAMA ODLUKE O KLASIFIKACIJI ROBA NA REIME IZVOZA I UVOZA I U
Odluci o klasifikaciji roba na reime izvoza i uvoza ("Slubeni
glasnik BiH", br. 22/98, 30/02, 40/02 i 20/05), toka III mijenja se
i glasi: "III Za opojne droge, lijekove, lijekove proizvedene iz
ljudske krvi i sline farmaceutske proizvode, dozvolu za uvoz izdaje
Agencija za lijekove i medicinska sredstva Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: Agencija), i to: 1) za uvoz lijekova koji imaju
dozvolu Agencije za stavljanje u promet u Bosni i Hercegovini (u
daljnjem tekstu: BiH), nije potrebito imati posebnu dozvolu za uvoz
od Agencije; 2) za uvoz lijekova koji nemaju dozvolu za stavljanje
u promet u BiH, dozvolu izdaju nadlena entitetska ministarstva
zdravstva i Odjel za zdravstvo Brko Distrikta Bosne i Hercegovine;
3) za uvoz rizinih lijekova koji imaju dozvolu za stavljanje u
promet u BiH, dozvolu izdaje Agencija; 4) za uvoz lijekova koji
sadre opojne droge, psihotropne tvari i prekursore, dozvolu izdaje
Agencija;
ODLUKU
za uvoz medicinskih sredstava koja su upisana u Registar
medicinskih sredstava, potrebito je priloiti potvrdu o upisu
medicinskog sredstva, izdanu od Agencije, a u sluaju kada uvoznik
nije pravna osoba koja je dobila potvrdu o upisu medicinskog
sredstva u registar od Agencije, isti mora priloiti izjavu o
suglasnosti nositelja za uvoz od nositelja potvrde o upisu tog
medicinskog sredstva u registar Agencije i; 6) za uvoz medicinskih
sredstava koja nisu upisana u Registar medicinskih sredstava
potrebita je suglasnost za uvoz od Agencije. Za uvoz lijekova koji
se uporabljavaju pri lijeenju ivotinja dozvolu izdaje Ured za
veterinarstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ured). Za
ostale robe koje su predmet uvoza, a nisu u nadlenosti Agencije ili
Ureda, dozvolu za uvoz izdaju nadlena entitetska ministarstva
zdravstva i Odjel za zdravstvo Brko Distrikta Bosne i Hercegovine.
Roba iz stavka 1. ove toke utvrena je u Privitku broj 2. Popis
opojnih droga, lijekova, lijekova proizvedenih iz ljudske krvi i
slinih farmaceutskih proizvoda, koji je sastavni dio ove Odluke.
Ukoliko je Odlukom o usuglaavanju i utvrivanju Carinske tarife za
narednu godinu dolo do izmjena nekog od tarifnih brojeva iz
Privitka ove Odluke smatra se i da je ova Odluka izmijenjena u tom
dijelu. Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
Hercegovine e, po potrebi, sainiti preieni tekst Privitka ove
Odluke koji e sadravati aurirane tarifne oznake prema vaeoj
Carinskoj tarifi.". II Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od
dana objave u "Slubenom glasniku BiH", primjenjivat e se od
01.01.2013. godine, a objavit e se i u slubenim glasilima entiteta
i Brko Distrikta Bosne i Hercegovine. VM broj 240/12 Predsjedatelj
12. studenoga 2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav
Bevanda, v. r.
, 21. 1. 2013.
4 - 77
4 - 78
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 79
4 - 80
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 81
4 - 82
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 83
4 - 84
, 21. 1. 2013.
, 21. 1. 2013.
4 - 85
4 - 86
, 21. 1. 2013.
21. 1. (" ", 34/02) 17. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07,
81/07, 94/07 24/08), , , 28. , 28. 2012. , 1. () : ) , ; ) , ; ) ,
. 2. () 1. 1. , : ) , (" ", 25/11); ) (" ", . 80/10 55/12); ) (" ",
19/11); ) , , , , , , , , (" ", 30/12). 3. ( , ) (, ), , - , (" ",
. 13/10, 79/10, 25/11 103/11). 4. ( )
72
(" ", . 82/06, 40/07, 21/09 51/09). 5. ( ) " ". 241/12 28. 2012.
, . . Na osnovu lana 21. stav 1. Zakona o veterinarstvu u Bosni i
Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) i lana 17. Zakona o
Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br.
30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee ministara
Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ureda za veterinarstvo Bosne i
Hercegovine, na 28. sjednici, odranoj 28. novembra 2012. godine,
donijelo je O ZABRANI UVOZA ODREENIH POILJKI RADI SPREAVANJA
UNOENJA U BOSNU I HERCEGOVINU TRANSMISIVNIH SPONGIFORMNIH
ENCEFALOPATIJA lan 1. (Predmet) Radi spreavanja unoenja u Bosnu i
Hercegovinu transmisivnih spongiformnih encefalopatija zabranjuje
se uvoz u Bosnu i Hercegovinu sljedeih poiljki: a) goveda, ovaca i
koza; b) proizvoda porijeklom od goveda, ovaca i koza; c)
nusproizvoda porijeklom od goveda, ovaca i koza. lan 2. (Izuzeci)
Izuzetno od odredbi iz lana 1. ove Odluke dozvoljava se uvoz i
provoz poiljki iz lana 1. ove Odluke, u skladu s uslovima i na nain
propisan odredbama sljedeih propisa: a) Pravilnik kojim se utvruju
mjere za spreavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih
spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH", broj 25/11);
b) Pravilnik o statusu drava ili regija u odnosu na bovinu
spongiformnu encefalopatiju ("Slubeni glasnik BiH", br. 80/10 i
55/12); c) Odluka o nusproizvodima ivotinjskog porijekla i njihovim
proizvodima koji nisu namijenjeni ishrani ljudi ("Slubeni glasnik
BiH", broj 19/11); d) Pravilnik o utvrivanju
veterinarsko-zdravstvenih uslova za odlaganje, koritenje,
sakupljanje, prijevoz, identifikaciju i sljedivost, registraciju i
odobravanje pogona, stavljanje na trite, uvoz, tranzit i izvoz
nusproizvoda ivotinjskog porijekla i njihovih proizvoda koji nisu
namijenjeni ishrani ljudi ("Slubeni glasnik BiH", broj 30/12). lan
3. (Upis goveda, ovaca i koza) Sve uvezene ivotinje (goveda, ovce i
koze), namijenjene za dalje dranje, moraju biti upisane u Dravnu
bazu podataka koju vodi Ured za veterinarstvo Bosne i
Hercegovine-Agencija za oznaavanje ivotinja, u skladu s Pravilnikom
o oznaavanju i kontroli kretanja ivotinja u Bosni i Hercegovini
("Slubeni glasnik BiH", br. 13/10, 79/10, 25/11 i 103/11).
ODLUKU
, 21. 1. 2013.
4 - 87
lan 4. (Prestanak vaenja drugih akata) Stupanjem na snagu ove
Odluke prestaje vaiti Odluka o zabrani uvoza odreenih poiljki radi
spreavanja unoenja u Bosnu i Hercegovinu transmisivnih
spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH", br. 82/06,
40/07, 21/09 i 51/09). lan 5. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa
na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Slubenom glasniku
BiH". Predsjedavajui VM broj 241/12 Vijea ministara BiH 28.
novembra 2012. godine Vjekoslav Bevanda, s. r. Sarajevo Na temelju
lanka 21. stavak 1. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini
("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) i lanka 17. Zakona o Vijeu
ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03,
42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee ministara Bosne i
Hercegovine, na prijedlog Ureda za veterinarstvo Bosne i
Hercegovine, na 28. sjednici, odranoj 28. studenoga 2012. godine,
donijelo je O ZABRANI UVOZA ODREENIH POILJKI RADI SPREAVANJA
UNOENJA U BOSNU I HERCEGOVINU TRANSMISIVNIH SPONGIFORMNIH
ENCEFALOPATIJA lanak 1. (Predmet) Radi spreavanja unoenja u Bosnu i
Hercegovinu transmisivnih spongiformnih encefalopatija zabranjuje
se uvoz u Bosnu i Hercegovinu slijedeih poiljki: a) goveda, ovaca i
koza; b) proizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza; c)
nusproizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza. lanak 2.
(Iznimke) Iznimno od odredbi iz lanka 1. ove Odluke dozvoljava se
uvoz i provoz poiljki iz lanka 1. ove Odluke, sukladno uvjetima i
na nain propisan odredbama slijedeih propisa: a) Pravilnik kojim se
utvruju mjere za spreavanje, kontrolu i iskorjenjivanje
transmisivnih spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH",
broj 25/11); b) Pravilnik o statusu drava ili regija u odnosu na
bovinu spongiformnu encefalopatiju ("Slubeni glasnik BiH", br.
80/10 i 55/12); c) Odluka o nusproizvodima ivotinjskog podrijetla i
njihovim proizvodima koji nisu namijenjeni prehrani ljudi ("Slubeni
glasnik BiH", broj 19/11); d) Pravilnik o utvrivanju
veterinarsko-zdravstvenih uvjeta za odlaganje, koritenje,
sakupljanje, prijevoz, identifikaciju i sljedivost, registraciju i
odobravanje pogona, stavljanje na trite, uvoz, tranzit i izvoz
nusproizvoda ivotinjskog podrijetla i njihovih proizvoda koji nisu
namijenjeni prehrani ljudi ("Slubeni glasnik BiH", broj 30/12).
lanak 3. (Upis goveda, ovaca i koza) Sve uvezene ivotinje (goveda,
ovce i koze), namijenjene za dalje dranje, moraju biti upisane u
Dravnu bazu podataka koju vodi Ured za veterinarstvo Bosne i
Hercegovine-Agencija za oznaavanje ivotinja, sukladno Pravilniku o
oznaavanju i
kontroli kretanja ivotinja u Bosni i Hercegovini ("Slubeni
glasnik BiH", br. 13/10, 79/10, 25/11 i 103/11). lanak 4.
(Prestanak vaenja drugih akata) Stupanjem na snagu ove Odluke
prestaje vaiti Odluka o zabrani uvoza odreenih poiljki radi
spreavanja unoenja u Bosnu i Hercegovinu transmisivnih
spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH", br. 82/06,
40/07, 21/09 i 51/09). lanak 5. (Stupanje na snagu) Ova Odluka
stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH".
VM broj 241/12 Predsjedatelj 28. studenoga 2012. godine Vijea
ministara BiH Vjekoslav Bevanda, v. r. Sarajevo
ODLUKU
17. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 24/08), 12.
(" ", . 5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09
103/09), V (2011-2014), , 30. 4.12.2012. , 1. ( ) (1) , , ( : ) , ,
a ( : ). (2) ( : ). 2. ( ) (1) , : ) ; ) , ; ) (2011-2014); ) , ; )
, , ,
73
4 - 88
(2)
, 21. 1. 2013.
(2)
(3)
(1)
; ) , , , , , ; ) , ; ) , , , , , , , , , . ; ) , ; (2011-2014)
, , 2014. . , , , , . 3. ( ) (13) , . ) (8) , (2) (3) . ) , , , . )
" " . ) , , - .
(3)
(1)
(2)
(3) (4)
(1) (2)
(3)
(4)
-, , , . , , : , , , , , , . 4. ( ) , , , , , 3. . : ) ; ) ; ) ;
) ; ) ; ) , ; ) ; ) " " ; ) - , . . . 5. (, , ) . . . , ( : ). (30)
. .
, 21. 1. 2013.
4 - 89
6. (, ) (1) , , , , , . (2) , , - . 7. ( ) , (, , , , ) . , . 8.
() (1) , . (2) . . (3) , , , . (4) , , - . (5) () . (6) (4) (5) .
9. ( ) , . 10. ( ) (" ", 72/07).
11. ( ) " ". 242/12 4. 2012. , ... Na osnovu lana 17. Zakona o
Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br.
30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa
lanom 12. Zakona o ministarstvima i drugim organima uprave Bosne i
Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 5/03, 42/03, 26/04, 42/04,
45/06, 88/07, 35/09, 59/09 i 103/09), a u vezi sa poglavljem V
Akcionog plana za djecu Bosne i Hercegovine (2011-2014), Vijee
ministara Bosne i Hercegovine, na 30. sjednici odranoj 4.12.2012.
godine, donijelo je O FORMIRANJU VIJEA ZA DJECU BOSNE I HERCEGOVINE
lan 1. (Predmet Odluke) Ovom Odlukom, u cilju izvrenja obaveza koje
ima Bosna i Hercegovina u vezi Konvencije Ujedinjenih naroda o
pravima djeteta i njena dva fakultativna protokola, formira se
Vijee za djecu Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Vijee za
djecu) kao struno, interresorno, savjetodavno i koordinirajue
tijelo Vijea ministara Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Vijee
ministara). Vijee za djecu djeluje pri Ministarstvu za ljudska
prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu:
Ministarstvo za ljudska prava). lan 2. (Nadlenost i djelokrug rada)
Nadlenost, djelokrug rada i odgovornosti Vijea za djecu su: a)
promocija i zatita prava djeteta; b) iniciranje i aktivno
uestvovanje u izradi i monitoringu stratekih, planskih i akcionih
dokumenata iz oblasti prava djece u Bosni i Hercegovini; c)
uspostava saradnje i koordinacije izmeu svih nosilaca
implementacije Akcionog plana za djecu Bosne i Hercegovine
(2011-2014); d) izvjetavanje Vijea ministara o stanju, problemima i
aktivnostima u oblasti prava djeteta u Bosni i Hercegovini; e)
priprema izvjetaja, strunih analiza, inicijativa, preporuka i
miljenja u vezi sa konkretnim mjerama i moguim rjeenjima za
dobrobit djece i zatitu njihovih prava koja putem Ministarstva za
ljudska prava dostavlja Vijeu ministara; f) uspostava redovne
saradnje sa Odjelom za praenje prava djeteta u okviru Institucije
ombudsmena za ljudska prava Bosne i Hercegovine i Zajednikom
komisijom za ljudska prava, prava djeteta, mlade, imigraciju,
izbjeglice, azil i etiku Parlamentarne skuptine Bosne i
Hercegovine; g) uspostava saradnje i partnerstva sa domaim i
meunarodnim vladinim i nevladinim organizacijama i akademskom
zajednicom koje se bave promocijom i zatitom prava djece, kao i
ODLUKU
(1)
(2)
(1)
4 - 90
, 21. 1. 2013.
(2)
(3)
(1)
(2) (3)
(1)
sudjelovanje u svim projektima koji se iniciraju u interesu
djece; h) organizacija naunih, strunih i drugih konferencija,
radionica, okruglih stolova, tribina, javnih predavanja, promocija,
seminara, istraivakih radova, konferencija za novinare i dr. o
temama koje se odnose na prava djeteta; i) publikovanje rezultata
istraivanja, analiza i drugih sadraja koji se odnose na promociju i
zatitu prava djeteta; Vijee za djecu posebno je zadueno za praenje
primjene Akcionog plana za djecu Bosne i Hercegovine (20112014) i
obavezno godinje izvjetavanje Vijea ministara o njegovoj primjeni,
predlaganje mjera za unapreenje primjene, predlaganje eventualnih
izmjena i dopuna i sainjavanje nacrta novog Akcionog plana u cilju
nastavka kontinuiranih aktivnosti nakon 2014. godine. lanovi Vijea
za djecu imenovani od strane ukljuenih ministarstava i agencija, u
skladu sa svojim nadlenostima, koordiniraju razmjenu informacija,
dostavu podataka iz oblasti koja je iz nadlenosti njihove
institucije, a odnosi se na njihova prava. lan 3. (Sastav Vijea za
djecu) Vijee za djecu se sastoji od trinaest (13) lanova koji se
imenuju na period od etiri godine, sa pravom imenovanja za jo jedan
mandat u istom trajanju. a) U sastav Vijea za djecu imenuje se osam
(8) lanova iz reda dravnih slubenika, dva (2) lana iz reda
nevladinih organizacija i tri (3) lana iz reda akademske zajednice.
b) Iz reda dravnih slubenika lanovi Vijea za djecu su dravni
slubenici koji su u okviru svojih poslova zadueni da direktno ili
indirektno provode aktivnosti na promociji, zatiti, izvjetavanju i
unapreenju interresorne, regionalne i meunarodne saradnje u oblasti
djeijih prava. c) lanovi Vijea za djecu iz reda nevladinih
organizacija su predstavnici mree nevladinih organizacija "Snaniji
glas za djecu" koji imaju zapaene rezultate u oblasti promocije i
zatite prava djece u Bosni i Hercegovini. d) lanovi Vijea za djecu
iz reda akademske zajednice su profesori, javni djelatnici, koji
imaju iskustva u nauno-istraivakom radu i izradi dravnih strategija
i drugih dokumenata iz oblasti djeijih ljudskih prava. Prilikom
izbora lanova Vijea za djecu vodit e se rauna o adekvatnoj
obrazovno-profesionalnoj, nacionalnoj, regionalnoj, starosnoj i
spolnoj zastupljenosti. Sastancima Vijea za djecu, u svojstvu
prijatelja djece, mogu prisustvovati: donatori, predstavnici domaih
i meunarodnih institucija i organizacija, ambasada akreditiranih u
BiH, naunih institucija, vjerskih zajednica, ukoliko su
zainteresirani ili su inicijatori i finansijeri aktivnosti koje se
odnose na zatitu i promociju djeijih prava, ali oni nemaju svojstvo
lanova Vijea za djecu. lan 4. (Imenovanje lanova Vijea za djecu) Na
prijedlog Ministarstva za ljudska prava, Vijee ministara donosi
Odluku o imenovanju lanova Vijea za djecu, vodei rauna o dosadanjoj
ukljuenosti imenovanih u oblasti promocije i zatite djeijih prava,
strunosti, iskustvu i organizacionim zaduenjima za
poslove u vezi sa pravima djeteta, a u skladu sa lanom 3. ove
Odluke. (2) U sastav Vijea za djecu lanove predlau: a) Ministarstvo
za ljudska prava dva lana od kojih jedan predsjedava Vijeem za
djecu; b) Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine jednog
lana; c) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine jednog lana;
d) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine jednog lana; e)
Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine jednog lana; f)
Agencija za predkolsko, osnovno i srednje obrazovanje Bosne i
Hercegovine jednog lana; g) Agencija za ravnopravnost spolova Bosne
i Hercegovine jednog lana; h) Mrea nevladinih organizacija "Snaniji
glas za djecu" dva lana; i) Akademska zajednica tri lana -
univerziteti u Sarajevu, Mostaru i Banjoj Luci. (3) Zamjena lanova
Vijea za djecu vri se na temelju pismenog akta nadlene institucije
koja predlae zamjenu. (4) Radom Vijea za djecu koordinira
Ministarstvo za ljudska prava i predlae predsjednika Vijea za
djecu. lan 5. (Predsjedavanje, nain rada, prava i obaveze lanova
Vijea za djecu) (1) Sjednicama Vijea za djecu predsjedava
predsjednik koga predlae Ministarstvo za ljudska prava. (2) Na
prvoj sjednici Vijea za djecu biraju se dva zamjenika predsjednika.
Predsjednik i njegova dva zamjenika ne mogu pripadati istom
konstitutivnom narodu. (3) Prava, obaveze i nain rada Vijea za
djecu blie e se urediti Poslovnikom o radu Vijea za djecu (u daljem
tekstu: Poslovnik). Poslovnik donosi Vijee za djecu u roku od
trideset (30) dana od dana konstituiranja. (4) Vijee za djecu e
poeti sa radom odmah nakon donoenja Odluke o imenovanju lanova
Vijea za djecu. lan 6. (Administrativna, struna i tehnika pomo
Vijeu za djecu) (1) Administrativne, strune i tehnike poslove za
potrebe Vijea za djecu, do uspostavljanja odgovarajueg Odjela za
prava djeteta, obavlja Sektor za ljudska prava Ministarstva za
ljudska prava, na nain koji utvrdi ministar za ljudska prava, a
neposredno e realizirati resorni pomonik ministra. (2) Dio
administrativnih, finansijskih i tehnikih poslova i usluga za
potrebe Vijea za djecu obavlja Sektor za ope, pravne i
finansijsko-materijalne poslove u skladu sa podzakonskim aktima
Ministarstva za ljudska prava. lan 7. (Struna i radna tijela Vijea
za djecu) U cilju efikasnijeg izvravanja svoje uloge, Vijee za
djecu moe oformiti stalna ili povremena radna tijela (komisije,
timove, ekspertske i druge radne grupe, forume, redakcije) ili
angairati strune osobe za pojedine konkretne zadatke. Kriteriji i
nain formiranja ovih radnih tijela blie e se regulirati
Poslovnikom, a izvori finansiranja e se traiti u donatorskim
sredstvima. lan 8. (Finansiranje) (1) Rad Vijea za djecu finansira
se iz budeta Institucija Bosne i Hercegovine, koji se planira u
budetu Ministarstva za ljudska prava.
, 21. 1. 2013. (2)
4 - 91
Aktivnosti Vijea za djecu mogu se finansirati iz donatorskih
sredstava putem posebnih programa i projekata. Realiziranje ovih
programa i projekata odobrava ministar za ljudska prava i potpisuje
ugovor sa ovlatenim predstavnikom donatora na inicijativu Vijea za
djecu. (3) Vijee za djecu u okviru godinjeg plana rada planira
finansijska sredstva, izvore, strukturu, kriterije rada i druga
pitanja vana za rad i djelovanje Vijea za djecu u skladu sa vaeim
finansijskim pravilima u institucijama Bosne i Hercegovine. (4)
lanovi Vijea za djecu imaju pravo na naknadu putnih trokova za dane
kada prisustvuju sjednicama Vijea za djecu izvan mjesta
prebivalita, obraunatu na osnovu vrijednosti pojedinane karte
utvrene linijskim prijevozom, na relaciji mjesto prebivalita lana -
mjesto odravanja sjednice Vijea. (5) lanovi Vijea imaju pravo na
naknadu trokova smjetaja (noenja) za dane kada prisustvuju
sjednicama Vijea izvan mjesta prebivalita u visini stvarnih
trokova. (6) Naknada iz stava (4) i (5) isplauje se na teret budeta
Ministarstva za ljudska prava. lan 9. (Podnoenje izvjetaja o radu)
Izvjetaj o radu Vijee za djecu podnosi Vijeu ministara jednom
godinje, a po potrebi i ee. lan 10. (Prelazne odredbe) Stupanjem na
snagu ove Odluke prestaje da vai Odluka o formiranju Vijea za djecu
Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 72/07). lan 11.
(Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donoenja i
objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". Predsjedavajui VM broj
242/12 Vijea ministara BiH 4. decembra 2012. godine Vjekoslav
Bevanda, s. r. Sarajevo Na temelju lanka 17. Zakona o Vijeu
ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03,
42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u svezi sa lankom 12.
Zakona o ministarstvima i drugim organima uprave Bosne i
Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 5/03, 42/03, 26/04, 42/04,
45/06, 88/07, 35/09, 59/09 i 103/09), a u svezi sa poglavljem V
Akcijskog plana za djecu Bosne i Hercegovine (2011-2014), Vijee
ministara Bosne i Hercegovine, na 30. sjednici odranoj 4.12.2012.
godine, donijelo je O FORMIRANJU VIJEA ZA DJECU BOSNE I HERCEGOVINE
lanak 1. (Predmet Odluke) Ovom Odlukom, u cilju izvrenja obveza
koje ima Bosna i Hercegovina u svezi Konvencije Ujedinjenih naroda
o pravima djeteta i njena dva fakultativna protokola, formira se
Vijee za djecu Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Vijee za
djecu) kao struno, interresorno, savjetodavno i koordinirajue
tijelo Vijea ministara Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Vijee
ministara). Vijee za djecu djeluje pri Ministarstvu za ljudska
prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu:
Ministarstvo za ljudska prava).
(1)
(2)
(3)
ODLUKU
(1)
(1)
(2)
lanak 2. (Nadlenost i djelokrug rada) Nadlenost, djelokrug rada
i odgovornosti Vijea za djecu su: a) promocija i zatita prava
djeteta; b) iniciranje i aktivno uestvovanje u izradi i monitoringu
stratekih, planskih i akcijskih dokumenata iz oblasti prava djece u
Bosni i Hercegovini; c) uspostava suradnje i koordiniranja izmeu
svih nosilaca implementacije Akcijskog plana za djecu Bosne i
Hercegovine (2011-2014); d) izvjeivanje Vijea ministara o stanju,
problemima i aktivnostima u oblasti prava djeteta u Bosni i
Hercegovini; e) priprema izvjea, strunih analiza, inicijativa,
preporuka i miljenja u svezi sa konkretnim mjerama i moguim
rjeenjima za dobrobit djece i zatitu njihovih prava koja putem
Ministarstva za ljudska prava dostavlja Vijeu ministara; f)
uspostava redovne suradnje sa Odjelom za praenje prava djeteta u
okviru Institucije ombudsmana za ljudska prava Bosne i Hercegovine
i Zajednikom komisijom za ljudska prava, prava djeteta, mlade,
imigraciju, izbjeglice, azil i etiku Parlamentarne skuptine Bosne i
Hercegovine; g) uspostava suradnje i partnerstva sa domaim i
meunarodnim vladinim i nevladinim udrugama i akademskom zajednicom
koje se bave promocijom i zatitom prava djece, kao i sudjelovanje u
svim projektima koji se iniciraju u interesu djece; h) organizacija
naunih, strunih i drugih konferencija, radionica, okruglih stolova,
tribina, javnih predavanja, promocija, seminara, istraivakih
radova, konferencija za novinare i dr. o temama koje se odnose na
prava djeteta; i) publikovanje rezultata istraivanja, analiza i
drugih sadraja koji se odnose na promociju i zatitu prava djeteta;
Vijee za djecu posebno je zadueno za praenje primjene Akcijskog
plana za djecu Bosne i Hercegovine (20112014) i obvezno godinje
izvjeivanje Vijea ministara o njegovoj primjeni, predlaganje mjera
za unaprjeenje primjene, predlaganje eventualnih izmjena i dopuna i
sainjavanje nacrta novog Akcijskog plana u cilju nastavka
kontinuiranih aktivnosti nakon 2014. godine. lanovi Vijea za djecu
imenovani od strane ukljuenih ministarstava i agencija, sukladno
svojim nadlenostima, koordiniraju razmjenu informacija, dostavu
podataka iz oblasti koja je iz nadlenosti njihove institucije, a
odnosi se na njihova prava. lanak 3. (Sastav Vijea za djecu) Vijee
za djecu se sastoji od trinaest (13) lanova koji se imenuju na
period od etiri godine, sa pravom imenovanja za jo jedan mandat u
istom trajanju. a) U sastav Vijea za djecu imenuje se osam (8)
lanova iz reda dravnih slubenika, dva (2) lana iz reda nevladinih
udruga i tri (3) lana iz reda akademske zajednice. b) Iz reda
dravnih slubenika lanovi Vijea za djecu su dravni slubenici koji su
u okviru svojih poslova zadueni da direktno ili indirektno sprovode
aktivnosti na promociji, zatiti, izvjeivanju i unaprjeenju
interresorne, regionalne i meunarodne suradnje u oblasti djeijih
prava.
4 - 92 c)
(4)
, 21. 1. 2013.
lanovi Vijea za djecu iz reda nevladinih udruga su predstavnici
mree nevladinih udruga "Snaniji glas za djecu" koji imaju zapaene
rezultate u oblasti promocije i zatite prava djece u Bosni i
Hercegovini. d) lanovi Vijea za djecu iz reda akademske zajednice
su profesori, javni djelatnici, koji imaju iskustva u
nauno-istraivakom radu i izradi dravnih strategija i drugih
dokumenata iz oblasti djeijih ljudskih prava. (2) Prilikom izbora
lanova Vijea za djecu vodit e se rauna o adekvatnoj
obrazovno-profesionalnoj, nacionalnoj, regionalnoj, starosnoj i
spolnoj zastupljenosti. (3) Sastancima Vijea za djecu, u svojstvu
prijatelja djece, mogu prisustvovati: donatori, predstavnici domaih
i meunarodnih institucija i organizacija, ambasada akreditiranih u
BiH, naunih institucija, vjerskih zajednica, ukoliko su
zainteresirani ili su inicijatori i financijeri aktivnosti koje se
odnose na zatitu i promociju djeijih prava, ali oni nemaju svojstvo
lanova Vijea za djecu. lanak 4. (Imenovanje lanova Vijea za djecu)
(1) Na prijedlog Ministarstva za ljudska prava, Vijee ministara
donosi Odluku o imenovanju lanova Vijea za djecu, vodei rauna o
dosadanjoj ukljuenosti imenovanih u oblasti promocije i zatite
djeijih prava, strunosti, iskustvu i organizacionim zaduenjima za
poslove u svezi prava djeteta, a sukladno lanku 3. ove Odluke. (2)
U sastav Vijea za djecu lanove predlau: a) Ministarstvo za ljudska
prava dva lana od kojih jedan predsjedava Vijeem za djecu; b)
Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine jednog lana; c)
Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine jednog lana; d)
Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine jednog lana; e)
Ministarstvo inozemnih poslova Bosne i Hercegovine jednog lana; f)
Agencija za predkolsko, osnovno i srednje obrazovanje Bosne i
Hercegovine jednog lana; g) Agencija za ravnopravnost spolova Bosne
i Hercegovine jednog lana; h) Mrea nevladinih udruga "Snaniji glas
za djecu" dva lana; i) Akademska zajednica tri lana - univerziteti
u Sarajevu, Mostaru i Banjoj Luci. (3) Zamjena lanova Vijea za
djecu vri se na temelju pismenog akta nadlene institucije koja
predlae zamjenu. (4) Radom Vijea za djecu koordinira Ministarstvo
za ljudska prava i predlae predsjednika Vijea za djecu. lanak 5.
(Predsjedavanje, nain rada, prava i obveze lanova Vijea za djecu)
(1) Sjednicama Vijea za djecu predsjedava predsjednik koga predlae
Ministarstvo za ljudska prava. (2) Na prvoj sjednici Vijea za djecu
biraju se dva zamjenika predsjednika. Predsjednik i njegova dva
zamjenika ne mogu pripadati istom konstitutivnom narodu. (3) Prava,
obveze i nain rada Vijea za djecu blie e se urediti Poslovnikom o
radu Vijea za djecu (u daljem tekstu: Poslovnik). Poslovnik donosi
Vijee za djecu u roku od trideset (30) dana od dana
konstituiranja.
Vijee za djecu e poeti sa radom odmah nakon donoenja Odluke o
imenovanju lanova Vijea za djecu. lanak 6. (Administrativna, struna
i tehnika pomo Vijeu za djecu) (1) Administrativne, strune i
tehnike poslove za potrebe Vijea za djecu, do uspostavljanja
odgovarajueg Odjela za prava djeteta, obavlja Sektor za ljudska
prava Ministarstva za ljudska prava, na nain koji utvrdi ministar
za ljudska prava, a neposredno e realizirati resorni pomonik
ministra. (2) Dio administrativnih, financijskih i tehnikih poslova
i usluga za potrebe Vijea za djecu obavlja Sektor za ope, pravne i
financijsko-materijalne poslove sukladno podzakonskim aktima
Ministarstva za ljudska prava. lanak 7. (Struna i radna tijela
Vijea za djecu) U cilju efikasnijeg izvravanja svoje uloge, Vijee
za djecu moe oformiti stalna ili povremena radna tijela (komisije,
timove, ekspertske i druge radne skupine, forume, redakcije) ili
angairati strune osobe za pojedine konkretne zadatke. Kriteriji i
nain formiranja ovih radnih tijela blie e se regulirati
Poslovnikom, a izvori financiranja e se traiti u donatorskim
sredstvima. lanak 8. (Financiranje) (1) Rad Vijea za djecu
financira se iz budeta Institucija Bosne i Hercegovine, koji se
planira u budetu Ministarstva za ljudska prava. (2) Aktivnosti
Vijea za djecu mogu se financirati iz donatorskih sredstava putem
posebnih programa i projekata. Realiziranje ovih programa i
projekata odobrava ministar za ljudska prava i potpisuje ugovor sa
ovlaenim predstavnikom donatora na inicijativu Vijea za djecu. (3)
Vijee za djecu u okviru godinjeg plana rada planira financijska
sredstva, izvore, strukturu, kriterije rada i druga pitanja vana za
rad i djelovanje Vijea za djecu sukladno vaeim financijskim
pravilima u institucijama Bosne i Hercegovine. (4) lanovi Vijea za
djecu imaju pravo na naknadu putnih trokova za dane kada
prisustvuju sjednicama Vijea za djecu izvan mjesta prebivalita,
obraunatu na temelju vrijednosti pojedinane karte utvrene linijskim
prijevozom, na relaciji mjesto prebivalita lana - mjesto odravanja
sjednice Vijea. (5) lanovi Vijea imaju pravo na naknadu trokova
smjetaja (noenja) za dane kada prisustvuju sjednicama Vijea izvan
mjesta prebivalita u visini stvarnih trokova. (6) Naknada iz stavka
(4) i (5) isplauje se na teret budeta Ministarstva za ljudska
prava. lanak 9. (Podnoenje izvjea o radu) Izvjee o radu Vijee za
djecu podnosi Vijeu ministara jednom godinje, a po potrebi i ee.
lanak 10. (Prelazne odredbe) Stupanjem na snagu ove Odluke prestaje
da vai Odluka o formiranju Vijea za djecu Bosne i Hercegovine
("Slubeni glasnik BiH", broj 72/07).
, 21. 1. 2013.
4 - 93
lanak 11. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom
donoenja i objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". VM broj 242/12
Predsjedatelj 4. prosinca 2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo
Vjekoslav Bevanda, v. r.
19. (7) 158. (2) (" ", . 36/08 87/12) 17. (" ", . 30/03, 42/03,
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 24/08), , , 32. , 18.12.2012. , 1. ( ) ,
, 2013. . 2. ( ) (1) 1. 2013. 150,00 , . (2) (1) 23. (" ", . 36/08
87/12). 3. ( ) " ". 244/12 18. 2012. , . . Na osnovu lana 19. stav
(7) i lana 158. stav (2) Zakona o kretanju i boravku stranaca i
azilu ("Slubeni glasnik BiH", br. 36/08 i 87/12) i lana 17. Zakona
o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br.
30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee ministara
Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ministarstva sigurnosti Bosne i
Hercegovine nakon pribavljenog miljenja Ministarstva vanjskih
poslova Bosne i Hercegovine, na 32. sjednici, odranoj 18.12.2012.
godine, donijelo je
74
O NAJMANJEM IZNOSU SREDSTAVA POTREBNOM ZA IZDRAVANJE STRANCA ZA
VRIJEME NAMJERAVANOG BORAVKA U BOSNI I HERCEGOVINI lan 1. (Predmet
Odluke) Ovom odlukom utvruje se najmanji iznos sredstava potreban
za izdravanje stranca za vrijeme namjeravanog boravka u Bosni i
Hercegovini i sredstava za izlazak iz zemlje, ukljuujui i sredstva
potrebna za zdravstvenu zatitu stranca, za 2013. godinu. lan 2.
(Iznos sredstava) (1) Najmanji iznos sredstava iz lana 1. ove
odluke kojima stranac mora raspolagati kod ulaska u Bosnu i
Hercegovinu za 2013. godinu je 150,00 KM ili protuvrijednost u
stranoj konvertibilnoj valuti, za svaki dan namjeravanog boravka u
Bosni i Hercegovini. (2) Posjedovanje sredstava iz stava (1) ovog
lana dokazuje se na nain propisan lanom 23. Zakona o kretanju i
boravku stranaca i azilu ("Slubeni glasnik BiH", br. 36/08 i
87/12). lan 3. (Stupanje na snagu) Ova odluka stupa na snagu danom
donoenja i objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". Predsjedavajui
VM broj 244/12 Vijea ministara BiH 18. decembra 2012. godine
Vjekoslav Bevanda, s. r. Sarajevo Temeljem lanka 19. stavak (7) i
lanka 158. stavak (2) Zakona o kretanju i boravku stranaca i azilu
("Slubeni glasnik BiH", br. 36/08 i 87/12) i lanka 17. Zakona o
Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br.
30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee ministara
Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ministarstva sigurnosti Bosne i
Hercegovine nakon pribavljenog miljenja Ministarstva vanjskih
poslova Bosne i Hercegovine, na 32. sjednici, odranoj 18.12.2012.
godine, donijelo je O NAJMANJEM IZNOSU SREDSTAVA POTREBNOM ZA
IZDRAVANJE STRANCA ZA VRIJEME NAMJERAVANOG BORAVKA U BOSNI I
HERCEGOVINI lanak 1. (Predmet Odluke) Ovom odlukom utvruje se
najmanji iznos sredstava potreban za izdravanje stranca za vrijeme
namjeravanog boravka u Bosni i Hercegovini i sredstava za izlazak
iz zemlje, ukljuujui i sredstva potrebna za zdravstvenu zatitu
stranca, za 2013. godinu. lanak 2. (Iznos sredstava) (1) Najmanji
iznos sredstava iz lanka 1. ove odluke kojima stranac mora
raspolagati kod ulaska u Bosnu i Hercegovinu za 2013. godinu je
150,00 KM ili protuvrijednost u stranoj konvertibilnoj valuti, za
svaki dan namjeravanog boravka u Bosni i Hercegovini. (2)
Posjedovanje sredstava iz stavka (1) ovog lanka dokazuje se na nain
propisan lankom 23. Zakona o kretanju i
ODLUKU
ODLUKU
4 - 94
p)
, 21. 1. 2013.
boravku stranaca i azilu ("Slubeni glasnik BiH", br. 36/08 i
87/12). lanak 3. (Stupanje na snagu) Ova odluka stupa na snagu
danom donoenja i objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". VM broj
244/12 Predsjedatelj 18. prosinca 2012. godine Vijea ministara BiH
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r.
17. 22. 1. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07
24/08), 24. 25. , 15.03.2012. 29.03.2012. , , 32. 18. 2012. , 1. ()
( : ). 2. () (1) , : a) , -, b) , - , c) , - , d) , - , e) , - , f)
, - , g) , , h) , - , i) , - , j) , - , k) , - , l) , - , m) , - ,
n) , - , o) , - ,
75
, - . (2) , , : a) , b) , c) . (3) , . 3. () 2. , , . 4. () (1)
. (2) , , . 5. () (1) . (2) (acquis communautaire). 6. ( ) (1) .
(2) , , , . 7. () 90 .
, 21. 1. 2013.
4 - 95
8. ( ) " ". 248/12 18. 2012. , . . Na osnovu lana 17. i lana 22.
stav 1. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni
glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i
24/08), a u vezi sa Zakljucima 24. i 25. sjednice Predstavnikog
doma Parlamentarne skuptine Bosne i Hercegovine, od 15.03.2012. i
29.03.2012. godine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 32.
sjednici odranoj 18. decembra 2012. godine, donijelo je O
FORMIRANJU RADNE GRUPE ZA IZRADU NOVOG TEKSTA ZAKONA O SPREAVANJU I
SUZBIJANJU ZLOUPOTREBE OPOJNIH DROGA lan 1. (Predmet Odluke) Ovom
Odlukom formira se Radna grupa za izradu novog teksta Zakona o
spreavanju i suzbijanju zloupotrebe opojnih droga (u daljem tekstu:
Radna grupa). lan 2. (Sastav) (1) Radnu grupu ine delegirani
predstavnici navedenih institucija, i to: a) Vjekoslav Vukovi,
Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine -rukovodilac, b) Jasmin
Pljevljak, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine -
koordinator, c) Sanja Buhi, Direkcija za evropske integracije Bosne
i Hercegovine - lan, d) Saa Dafi, Ministarstvo vanjske trgovine i
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine - lan, e) Suzana Mini,
Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine - lan, f)
Jelena Drakovi, Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine -
lan, g) Indira arki, Agencija za lijekove i medicinska sredstva
Bosne i Hercegovine - lan, h) Danijela Jozi, Uprava za indirektno
oporezivanje Bosne i Hercegovine - lan, i) Tarik Dubur, Uprava
Bosne i Hercegovine za zatitu zdravlja bilja - lan, j) Dragan
Golijan, Dravna agencija za istrage i zatitu Bosne i Hercegovine -
lan, k) Tanja Slikovi, Policija Brko Distrikta Bosne i Hercegovine
- lan, l) Mladen Milosavljevi, Federalno ministarstvo unutranjih
poslova - lan, m) Predrag Kudri, Ministarstvo unutranjih poslova
Republike Srpske - lan, n) Mio Krstovi, Ministarstvo pravde Bosne i
Hercegovine - lan, o) Sanja ustovi, Federalno ministarstvo
zdravstva lan, p) Nikola Dvizac, Ministarstvo zdravlja i socijalne
zatite Republike Srpske - lan. (2) U svojstvu savjetnika u radu
Radne grupe, bez prava odluivanja, uestvovat e i imenovani
predstavnici
ODLUKU
Delegacije Evropske unije i specijalnog predstavnika EU u Bosni
i Hercegovini: a) Dragana Gluhovi, b) Aleksander Jevek, c) Matja
inkovec. (3) Administrativno tehnike poslove u svojstvu sekretara
Radne grupe obavljat e Lejla opelj, struni saradnik u Odsjeku za
suzbijanje zloupotrebe opojnih droga Ministarstva sigurnosti Bosne
i Hercegovine. lan 3. (Rukovoenje) Radnom grupom rukovodi
rukovodilac Radne grupe iz lana 2. ove Odluke, a u sluaju njegove
odsutnosti ili sprijeenosti, koordinator Radne grupe ili drugi lan
kojeg odredi rukovodilac Radne grupe. lan 4. (Poslovnik) (1) Radna
grupa donosi Poslovnik o radu. (2) Poslovnikom o radu regulisat e
se nain i djelokrug rada, prava i obaveze, kao i druga pitanja
znaajna za rad Radne grupe. lan 5. (Zadatak) (1) Radna grupa e
sainiti novi tekst Zakona o spreavanju i suzbijanju zloupotrebe
opojnih droga. (2) Radna grupa e pri provedbi zadataka uzeti u
obzir meunarodne standarde utvrene konvencijama iz ove oblasti i
izvriti usklaivanja istog s pravnim naslijeem Evropske unije
(acquis communautaire). lan 6. (Trokovi i naknade) (1) Finansijska
sredstva za rad Radne grupe e se osigurati iz budeta Ministarstva
sigurnosti Bosne i Hercegovine. (2) Naknade za rad lanovima Radne
grupe koji su imenovani ispred institucija Bosne i Hercegovine e
osigurati rukovodioci institucija iz kojih su predloeni lanovi
Radne grupe, koritenjem zakonskih ovlasti o mogunosti odobravanja
isplate stimulacije i odredbi koje reguliu rad u radnim grupama
koje obavljaju poslove meuresorne i meuentitetske koordinacije, dok
lanovi Radne grupe koji su imenovani ispred entitetskih institucija
i institucija Brko Distrikta Bosne i Hercegovine mogu ostvariti
pravo na naknadu za rad u istoj, u skladu sa unutranjim aktima
razliitih nivoa vlasti kojima se regulie ostvarivanje prava po ovoj
osnovi. lan 7. (Rokovi) Radna grupa je duna izvriti zadatak u roku
od 90 dana od dana donoenja ove Odluke i novi tekst Zakona o
spreavanju i suzbijanju zloupotrebe opojnih droga dostaviti
Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine. lan 8. (Stupanje na
snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donoenja i objavljuje se u
"Slubenom glasniku BiH". VM broj 248/12 Predsjedavajui 18. decembra
2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
Na temelju lanka 17. i lanka 22. stavka 1. Zakona o Vijeu ministara
Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03,
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u svezi sa Zakljucima 24. i
25. sjednice Zastupnikog doma
4 - 96
, 21. 1. 2013.
Parlamentarne skuptine Bosne i Hercegovine, od 15.03.2012. i
29.03.2012. godine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 32.
sjednici odranoj 18. prosinca 2012. godine, donijelo je O USPOSTAVI
RADNE SKUPINE ZA IZRADU NOVOG TEKSTA ZAKONA O SPREAVANJU I
SUZBIJANJU ZLOUPORABE OPOJNIH DROGA lanak 1. (Predmet Odluke) Ovom
Odlukom uspostavlja se Radna skupina za izradu novog teksta Zakona
o spreavanju i suzbijanju zlouporabe opojnih droga (u daljem
tekstu: Radna skupina). lanak 2. (Sastav) (1) Radnu skupinu ine
delegirani predstavnici navedenih institucija, i to: a) Vjekoslav
Vukovi, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine - rukovoditelj,
b) Jasmin Pljevljak, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine -
koordinator, c) Sanja Buhi, Direkcija za europske integracije Bosne
i Hercegovine - lan, d) Saa Dafi, Ministarstvo vanjske trgovine i
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine - lan, e) Suzana Mini,
Ministarstvo financija i trezora Bosne i Hercegovine - lan, f)
Jelena Drakovi, Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine -
lan, g) Indira arki, Agencija za lijekove i medicinska sredstva
Bosne i Hercegovine - lan, h) Danijela Jozi, Uprava za neizravno
oporezivanje Bosne i Hercegovine - lan, i) Tarik Dubur, Uprava
Bosne i Hercegovine za zatitu zdravlja bilja - lan, j) Dragan
Golijan, Dravna agencija za istrage i zatitu Bosne i Hercegovine -
lan, k) Tanja Slikovi, Policija Brko Distrikta Bosne i Hercegovine
- lan, l) Mladen Milosavljevi, Federalno ministarstvo unutarnjih
poslova - lan, m) Predrag Kudri, Ministarstvo unutarnjih poslova
Republike Srpske - lan, n) Mio Krstovi, Ministarstvo pravde Bosne i
Hercegovine - lan, o) Sanja ustovi, Federalno ministarstvo
zdravstva lan, p) Nikola Dvizac, Ministarstvo zdravlja i socijalne
zatite Republike Srpske - lan. (2) U svojstvu savjetnika u radu
Radne skupine, bez prava odluivanja, sudjelovat e i imenovani
predstavnici Delegacije Europske unije i specijalnog predstavnika
EU u Bosni i Hercegovini: a) Dragana Gluhovi, b) Aleksander Jevek,
c) Matja inkovec. (3) Administrativno tehnike poslove u svojstvu
tajnika Radne skupine obavljat e Lejla opelj, struni suradnik u
Odjelu za suzbijanje zlouporabe opojnih droga Ministarstva
sigurnosti Bosne i Hercegovine. lanak 3. (Rukovoenje) Radnom
skupinom rukovodi rukovoditelj Radne skupine iz lanka 2. ove
Odluke, a u sluaju njegove odsutnosti ili
ODLUKU
sprijeenosti, koordinator Radne skupine ili drugi lan kojeg
odredi rukovoditelj Radne skupine. lanak 4. (Poslovnik) (1) Radna
skupina donosi Poslovnik o radu. (2) Poslovnikom o radu regulisat e
se nain i djelokrug rada, prava i obveze, kao i druga pitanja
znaajna za rad Radne skupine. lanak 5. (Zadatak) (1) Radna skupina
e sainiti novi tekst Zakona o spreavanju i suzbijanju zlouporabe
opojnih droga. (2) Radna skupina e pri provedbi zadatka uzeti u
obzir meunarodne standarde utvrene konvencijama iz ove oblasti i
izvriti usklaivanja istog s pravnom steevinom Europske unije
(acquis communautaire). lanak 6. (Trokovi i naknade) (1)
Financijska sredstva za rad Radne skupine e se osigurati iz
prorauna Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine. (2) Naknade
za rad lanovima Radne skupine koji su imenovani ispred institucija
Bosne i Hercegovine e osigurati rukovoditelji institucija iz kojih
su predloeni lanovi Radne skupine, koritenjem zakonskih ovlasti o
mogunosti odobravanja isplate stimulacije i odredbi koje reguliraju
rad u radnim skupinama koje obavljaju poslove meuresorne i
meuentitetske koordinacije, dok lanovi Radne skupine koji su
imenovani ispred entitetskih institucija i institucija Brko
Distrikta Bosne i Hercegovine mogu ostvariti pravo na naknadu za
rad u istoj, sukladno unutarnjim aktima razliitih razina vlasti
kojima se regulira ostvarivanje prava po ovoj osnovi. lanak 7.
(Rokovi) Radna skupina je duna izvriti zadatak u roku od 90 dana od
dana donoenja ove Odluke i novi tekst Zakona o spreavanju i
suzbijanju zlouporabe opojnih droga dostaviti Ministarstvu
sigurnosti Bosne i Hercegovine. lanak 8. (Stupanje na snagu) Ova
Odluka stupa na snagu danom donoenja i objavljuje se u "Slubenom
glasniku BiH". Predsjedatelj VM broj 248/12 Vijea ministara BiH 18.
prosinca 2012. godine Vjekoslav Bevanda, v. r. Sarajevo
16. (" ", 50/04) 17. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07,
94/07 24/08), , , , 25. 29. 2012. ,
76
, 21. 1. 2013.
)
4 - 97
- 1. () (1) , : ) ( : ); ) , ; ) , , ; ) ( : HACCP), , ; ) HACCP
; ) ; ) . (2) , , . 2. ( ) (1) : ) ; ) , ; ) . ) , . (2) (1) ) . 3.
() (1) :
) ) )
) ) )
)
( : ) ; , , ; ; : 1) ( : ): : ( ), ( : ) ; 2) : ( : ); (" ",
46/00), (" ", 42/08) (" ", 34/02) ; 3) (" ", 69/05), (" ", 74/10)
(" ", . 24/08 25/08); , ; ; (" ", . 40/10 43/10); , , ;
4 - 98 )
(3)
, 21. 1. 2013.
; ) / , /; ) /, /; ) / / ; ) , , , , , , , , , , ; ) , , , , , ,
, , , , , , , , , ; ) , ; ) . (2) . (3) " ", " ", "" "" . - I - 4.
( ) , . 5. ( ) (1) I, , I, 221/12 o 29. 2012. . (2) , , (1) , II, ,
.
(4)
(5)
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
, , : ) ; ) ; ) ; ) ; ) . , , , . . 8. 9. , . 6. ( ) , HACCP .
HACCP (1) : ) , ; ) ; ) , ; ) / ; ) , / ; ) . ) ) ; ) . ) ) . , , .
(1) , I . :
, 21. 1. 2013. )
)
4 - 99
, , (1) , , , ; ) ; ) . (6) , . (7) , . (8) (6) (7) HACCP, (1) .
(5) ) . 7. ( , ) (1) . (2) : ) , , , , , ; ) , . (3) , : ) ; ) .
(4) . II - 8. (, ) HACCP, , 9. , . 9. ( ) (1) :
, ; ) Codex Alimentarius-a; ) I , I, . (2) . (3) (3) 1) ) 1) 2)
, : ) (1) ; ) ; ) . 4. 6. . III - 10. () 20. . 4. 7. . 11. () 21. .
4. 7. . 12. ( I II) (1) I II , : ) I, , 2 ; ) HACCP 6. ; ) , ; ) ,
; ) . (2) , , I II , 6. , , , . 13. ( ) (1) a I II : ) /;
4 - 100 ) )
)
, 21. 1. 2013.
; ; ) , . (2) / , , , , : ) , ; ) ; ) , . 14. ( ) : ) - , (" ",
25/87), ; ) (" ", 12/77) . 15. ( ) (1) 24 . (2) . 16. ( ) " ".
234/12 29. 2012. , . . I I - : ) , , ; ) , ;
, , , , . II - 1. , , , . 2. , : ) , , , , , - , , , ; ) , . 3.
, , , : ) , , , ; ) , , , , , /, ; ) , , , ; ) , , ; ) ; ) , ; ) ;
) , ; ) ; ) , - , .
, 21. 1. 2013. 4.
4 - 101
, , , : ) , , , , , , /, ; ) , , , ; ) ; ) ; ) , ; ) ; ) ; ) , .
5. . III - 1. , . , , . 2. , , : ) ; ) - , ; ) ; ) ; ) . 3. , , , ,
: ) ; ) ; )
. 4. , , / , . - 1. . 8. 9. . 2. , . : ) , ; ) , ; ) ; ) ; ) , ,
; ) , ; ) ; ) , , , , ; ) ; ) . II ( I) V XII a , , : ) I a , III
a; ) II a , , III a; ) III a ; ) IV a .
4 - 102
, 21. 1. 2013.
I - ( III ) 1. . 2. , , , : ) , / , ; ) , , ; ) , ; ) , , , , .
3. . . 4. . , . , . 5. . . . 6. . 7. / . 8. . . , , , . 9. , . 10.
.
II - , ( III ) 1. , ( III a, ) , , : ) , , . , , , . , ; ) , , .
, , , ; ) ( , ) ; ) . , , . , ; ) , , . , ; ) ( ) , , , , . , . 2.
, , , . , .
, 21. 1. 2013. 3.
4 - 103
, , . / VII a , , . III - / ( , , ), , , 1. , , , , , , . 2. , :
) ( , ); ) , , . , , , ; ) , , , ; ) , ; ) / ; ) / / ( ); ) / ; ) .
IV - 1. / , , / . 2. / , . 3. /
, , , . 4. , , / / . " ". 5. / , . 6. / . 7. , / . V - 1. , : )
, , . ; ) , ; ) , , , ; ) . 2. , . 3. , . VI - 1. , , , . 2. , , .
, , , , . 3. , . , , .
4 - 104 4.
, 21. 1. 2013.
. VII - 1. , , . 2. . , , . . , . 3. , , , , . . 4. . , . 5. , .
, . 6. . 7. , . VIII - 1. , , , , . 2. , , , , , . , , . IX - 1. ,
,
, , , , / , . 2. . 3. , , , . 4. , ( , ). 5. , , . . , , , , , ,
. , , . 6. , , , . 7. . . , . , . 8. / , , . X - 1. .
, 21. 1. 2013. 2.
4 - 105
. 3. . , , . 4. , , , . XI - 1. : ) : i. , ii. ; ) , ( , , ), .
2. (. , UHT- ). XII - : 1. / , ; 2. 6. (1) HACCP ; 3. . Na osnovu
lana 16. Zakona o hrani ("Slubeni glasnik BiH", broj 50/04) i lana
17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik
BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee
ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije za sigurnost
hrane Bosne i Hercegovine, u saradnji s Uredom za veterinarstvo
Bosne i Hercegovine i nadlenim organima entiteta i Brko Distrikta
Bosne i Hercegovine, na 25. sjednici odranoj 29. oktobra 2012.
godine, donijelo je
O HIGIJENI HRANE DIO PRVI - OPE ODREDBE lan 1. (Predmet) (1)
Ovim pravilnikom propisuju se opa pravila o higijeni hrane za
subjekte u poslovanju s hranom, pri emu se posebno uzimaju u obzir
sljedei principi: a) glavnu odgovornost za sigurnost hrane snosi
subjekat u poslovanju s hranom (u daljnjem tekstu: SPH); b)
potrebno je osigurati sigurnost hrane kroz itav lanac ishrane,
poevi od primarne proizvodnje; c) za hranu koja se ne moe sigurno
uvati na sobnoj temperaturi, a posebno zamrznutu hranu, neophodno
je odravati hladni lanac; d) neophodna je opa primjena postupaka
baziranih na Principima sistema analize rizika i kritinih
kontrolnih taaka (u daljnjem tekstu: HACCP), zajedno s primjenom
dobre higijenske prakse, to poveava odgovornost SPH; e) vodii za
dobru praksu su pomo SPH na svim nivoima u lancu proizvodnje hrane
pri usaglaavanju s propisima o higijeni hrane i primjeni principa
HACCP; f) na osnovu naune procjene rizika, neophodno je utvrditi
mikrobioloke kriterije kao i zahtjeve za kontrolu temperature; g)
neophodno je osigurati da hrana koja se uvozi u Bosnu i Hercegovinu
zadovoljava najmanje jednake higijenske standarde kao hrana
proizvedena u Bosni i Hercegovini ili standarde koji se priznaju
kao ekvivalentni njima. (2) Ovaj pravilnik primjenjuje se na sve
faze proizvodnje, prerade i distribucije hrane kao i na izvoz, ne
dovodei u pitanje konkretnije zahtjeve koji se odnose na higijenu
hrane. lan 2. (Izuzimanje od odredbi) (1) Odredbe pravilnika ne
primjenjuju se na: a) primarnu proizvodnju namijenjenu za linu
upotrebu u domainstvu; b) pripremu, rukovanje ili skladitenje hrane
u domainstvu namijenjene za linu potronju u domainstvu; c) direktno
snabdijevanje malim koliinama primarnih proizvoda kojima proizvoa
snabdijeva krajnjeg potroaa ili lokalni objekat u maloprodaji koji
direktno snabdijeva krajnjeg potroaa; d) sabirne centre ili koare,
koji potpadaju pod definiciju SPH samo zato to rukuju sirovinama za
proizvodnju elatina ili kolagena. (2) Aktivnosti iz stava (1) take
c) ovog lana propisuju se posebnim propisima koji ispunjavaju
ciljeve ovog pravilnika. lan 3. (Definicije) (1) U svrhu primjene
ovog pravilnika koriste se sljedee definicije: a) higijena hrane (u
daljnjem tekstu: higijena) podrazumijeva mjere i uslove potrebne za
kontrolu rizika i osiguravanja prihvatljivosti hrane za ljudsku
upotrebu u skladu s njenom namjenom;
PRAVILNIK
4 - 106 b) c) d)
m)
, 21. 1. 2013.
e) f) g)
h)
i) j)
k) l)
primarni proizvodi su proizvodi primarne proizvodnje ukljuujui
proizvode zemlje, stoarstva, lova i ribolova; objekat je bilo koja
jedinica SPH; nadleni organi za provoenje ovog pravilnika u skladu
sa svojim definiranim nadlenostima su: 1) za SPH koja nije
ivotinjskog porijekla (u daljnjem tekstu: ostala hrana); Agencija
za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:
Agencija), nadleni organi entiteta i Brko Distrikta Bosne i
Hercegovine (daljnjem tekstu: Brko Distrikt) odgovorni za
prehrambeni sektor i provoenje zdravstvenog nadzora nad
proizvodnjom i prometom ivotnih namirnica koje nisu ivotinjskog
porijekla; 2) za SPH ivotinjskog porijekla nadleni organi su:
Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
Hercegovine - Ured za veterinarstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem
tekstu: Ured); Nadleni organi entiteta i Brko Distrikta definirani
Zakonom o veterinarstvu ("Slubene novine Federacije BiH", broj
46/00), Zakonom o veterinarstvu u Republici Srpskoj ("Slubeni
glasnik Republike Srpske", broj 42/08) i Zakonom o veterinarstvu u
Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) u sluaju
Brko Distrikta; 3) Nadleni inspekcijski organi definirani Zakonom o
inspekcijama Federacije Bosne i Hercegovine ("Slubene novine
Federacije BiH", broj 69/05), Zakonom o inspekcijama Republike
Srpske ("Slubeni glasnik Republike Srpske", broj 74/10) i Zakonom o
inspekcijama Brko Distrikta Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik
Brko Distrikta BiH", br. 24/08 i 25/08); ekvivalentan znai sposoban
da ispunjava iste ciljeve, kada se radi o razliitim sistemima;
kontaminacija je prisustvo ili pojava rizika; voda za pie je voda
koja ispunjava minimalne zahtjeve utvrene Pravilnikom o
zdravstvenoj ispravnosti vode za pie ("Slubeni glasnik BiH", br.
40/10 i 43/10); ista morska voda je prirodna, vjetaka ili preiena
morska voda ili slana voda koja ne sadri mikroorganizme, tetne
materije ili toksine morske planktone u koliinama koje mogu
direktno ili indirektno uticati na zdravstvenu ispravnost hrane;
ista voda je ista morska ili slatka voda slinog kvaliteta;
umotavanje je stavljanje hrane u omota ili kontejner/posudu koji je
u direktnom kontaktu s hranom, a ukljuuje sam omota ili
kontejner/posudu; pakovanje je stavljanje jedne ili vie jedinica
umotane hrane u drugi kontejner/posudu, a ukljuuje i sam
kontejner/posudu; hermetiki zatvoren kontejner/posuda je
kontejner/posuda koji je tako napravljen da na njegov sadraj ne
mogu uticati bilo kakve opasnosti;
prerada je bilo koji postupak koji znaajno mijenja prvobitni
proizvod, ukljuujui zagrijavanje, dimljenje, stvrdnjavanje,
salamurenje, soljenje, zrenje, suenje, mariniranje, ekstrakciju,
ekstruziju ili kombinaciju ovih postupaka; n) nepreraeni proizvodi
su proizvodi koji nisu proli preradu, ukljuujui i proizvode koji su
razdvojeni, izdijeljeni, odsjeeni, isjeckani, otkoteni, usitnjeni,
oderani, samljeveni, isjeeni, oieni, trimovani, oguljeni,
rashlaeni, zamrznuti, duboko zamrznuti ili odmrznuti; o) preraeni
proizvodi su proizvodi koji se dobivaju preradom nepreraenih
proizvoda, a mogu da sadre sastojke neophodne za njihovu
proizvodnju ili koji im daju odreena specifina svojstva; p) ostala
hrana je svaka hrana koja nije ivotinjskog porijekla. (2) Za
potrebe ovog pravilnika primjenjuju se i definicije iz Zakona o
hrani. (3) U aneksima ovog pravilnika termini "gdje je to
potrebno", "gdje je to mogue", "adekvatno" i "dovoljno"
upotrebljavaju se u odgovarajuim znaenjima u svrhu postizanja
ciljeva ovog pravilnika. DIO DRUGI - POSEBNE ODREDBE POGLAVLJE I.
OBAVEZE SUBJEKATA U POSLOVANJU S HRANOM lan 4. (Ope obaveze) SPH
moraju osigurati da sve faze proizvodnje, prerade i distribucije
hrane koje su pod njihovom kontrolom zadovoljavaju propisane
zahtjeve higijene utvrene odredbama ovog pravilnika. lan 5. (Opi i
posebni higijenski zahtjevi) (1) SPH koji se bave primarnom
proizvodnjom i obavljaju djelatnosti navedene u Aneksu I., koji je
sastavni dio ovog pravilnika, moraju se pridravati opih zahtjeva o
higijeni koji su propisani u Aneksu I., Dio A ovog pravilnika i
posebnih zahtjeva iz Pravilnika o higijeni hrane ivotinjskog
porijekla VM broj 221/12 od 29. oktobra 2012. godine. (2) SPH koji
obavljaju bilo koju fazu proizvodnje, prerade i distribucije hrane,
nakon faza na koje se primjenjuje stav (1) ovog lana, moraju se
pridravati opih zahtjeva o higijeni koji su propisani u Aneksu II.,
koji je sastavni dio ovog pravilnika, i svih posebnih zahtjeva iz
Pravilnika o higijeni hrane ivotinjskog porijekla. (3) SPH provode,
gdje je to potrebno, sljedee posebne higijenske mjere: a) potivanje
mikrobiolokih kriterija za hranu; b) postupke potrebne za
ispunjavanje ciljeva odreenih ovim pravilnikom; c) ispunjavanje
zahtjeva o praenju temperature za hranu; d) odravanje hladnog
lanca; e) uzorkovanje i analize. (4) Ako ovim pravilnikom ili
Pravilnikom o higijeni hrane ivotinjskog porijekla nisu utvrene
metode uzorkovanja i analize, SPH mogu koristiti odgovarajue metode
propisane posebnim propisima ili, ako one nisu odreene, metode koje
daju ekvivalentne rezultate onima koji se dobiju primjenom
referentnih metoda koje su nauno potvrene u skladu s meunarodno
priznatim pravilima ili protokolima.
, 21. 1. 2013. (5)
4 - 107
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)
(7)
(8)
SPH mogu koristiti vodie predviene l. 8. i 9. ovog pravilnika,
kao pomo za ispunjavanje obaveza, odreenih ovim pravilnikom. lan 6.
(Analiza rizika i kritine kontrolne take) SPH uspostavljaju,
provode i odravaju stalni postupak ili postupke zasnovane na
principima HACCP. Principi HACCP iz stava (1) ovog lana sastoje se
od sljedeeg: a) identifikacije svih rizika koji se moraju
sprijeiti, otkloniti ili smanjiti na prihvatljive nivoe; b)
identifikacije kritinih kontrolnih taaka u fazi ili fazama kod
kojih je kontrola od sutinskog znaaja radi spreavanja ili
otklanjanja rizika ili njihovog smanjenja na prihvatljive nivoe; c)
uspostavljanja graninih vrijednosti kod kontrolnih taaka koje
odvajaju prihvatljivo od neprihvatljivog radi spreavanja,
otklanjanja ili smanjenja identificiranih rizika; d) uspostavljanja
i provoenja efikasnih postupaka plana praenja/monitoringa na
kritinim kontrolnim takama; e) uspostavljanja korektivnih mjera,
kada se prilikom praenja/monitoringa pokae da kritina kontrolna
taka nije pod kontrolom; f) odreivanja postupaka, koji se moraju
redovno provoditi, radi potvrde efikasnog funkcioniranja mjera
navedenih u ta. od a) do e) ovog stava; i g) uspostavljanja
dokumenata i evidencije srazmjerno tipu i veliini poslovanja s
hranom radi verificiranja efikasne primjene mjera navedenih u ta.
od a) do f) ovog stava. Kod bilo kakve promjene proizvoda, prerade
ili bilo koje njene faze, SPH su duni preispitati postupak i
napraviti neophodne izmjene u njemu. Stav (1) ovog lana primjenjuje
se samo na SPH koji provode bilo koju fazu proizvodnje, prerade i
distribucije hrane poslije primarne proizvodnje i prateih
djelatnosti navedenih u Aneksu I. ovog pravilnika SPH su duni: a)
pruiti nadlenom entitetskom organu, odnosno nadlenom organu Brko
Distrikta, dokaze da postupaju u skladu sa stavom (1) ovog lana na
nain na koji to nadleni entitetski organ, odnosno nadleni organ
Brko Distrikta trai, vodei rauna o vrsti i obimu posla SPH; b)
osigurati stalno auriranje svih dokumenata koji opisuju postupke
uspostavljene u skladu s ovim lanom; c) uvati bilo koje druge
dokumente i evidencije u odgovarajuem vremenskom periodu. Detaljne
mjere za provoenje ovog lana donijet e Vijee ministara Bosne i
Hercegovine, na prijedlog Ureda, uz saglasnost entitetskih nadlenih
organa za SPH ivotinjskog porijekla. Detaljne mjere za provoenje
ovog lana za subjekte u poslovanju s ostalom hranom donijet e Vijee
ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije, u saradnji s
nadlenim organima. Detaljne mjere navedene u st. (6) i (7) ovog
lana mogu odreenim SPH olakati provoenje ovog lana posebno ako
predviaju primjenu postupaka navedenih u vodiima za primjenu
principa HACCP, a u svrhu pridravanja odredbi iz stava (1) ovog
lana. Tim mjerama moe se odrediti i period u kojem SPH zadravaju
dokumente i evidencije u skladu sa stavom (5) taka c) ovog
lana.
lan 7. (Slubene kontrole, registracija i odobrenje) (1) SPH
sarauju s nadlenim organima u skladu s posebnim propisima i ovim
pravilnikom. (2) SPH moraju: a) obavijestiti nadleni organ
entiteteta, odnosno Brko Distrikata, na nain na koji on to
zahtijeva, o svakom objektu koji je pod njegovom kontrolom, a u
kojem se obavlja bilo koja faza proizvodnje, prerade i distribucije
hrane, kako bi svaki takav objekat bio registriran; b) stalno
obavjetavati nadleni organ entiteteta, odnosno Brko Distrikta, o
najnovijim podacima o objektima, ukljuujui svaku znaajnu promjenu
djelatnosti i svako zatvaranje postojeeg objekta. (3) SPH moraju
osigurati da objekte odobri nadleni organ entiteta, odnosno Brko
Distrikta nakon najmanje jednog pregleda na licu mjesta, ako se
navedeno odobrenje zahtijeva: a) na osnovu posebnih propisa; b)
Pravilnikom o higijeni hrane ivotinjskog porijekla. (4) Svi SPH
moraju biti upisani u registar Agencije. POGLAVLJE II. VODII ZA
DOBRU PRAKSU lan 8. (Izrada, distribucija i primjena vodia) Nadleni
organi podstiu izradu vodia za dobru higijensku praksu i za
primjenu principa HACCP, koje SPH dobrovoljno primjenjuju, u skladu
s odredbama lana 9. pravilnika, te podstiu njihovu distribuciju i
primjenu. lan 9. (Vodii za dobru higijensku praksu) (1) Vodie za
dobru higijensku praksu izrauju i distribuiraju predstavnici SPH:
a) uz konsultacije s predstavnicima strana na ije interese mogu
znaajno uticati, kao to su nadleni organi i udruenja potroaa; b)
imajui u vidu odgovarajua pravila primjene Codex Alimentariusa; i
c) ako se odnose na primarnu proizvodnju i pratee djelatnosti iz
Aneksa I. ovog pravilnika, imajui u vidu preporuke navedene u
Aneksu I., Dio B ovog pravilnika. (2) Vodii se mogu izraivati i u
saradnji s Institutom za standardizaciju Bosne i Hercegovine. (3) U
skladu s lanom 3. stav (1) taka d) alineja 1) i 2) ovog pravilnika,
nadleni organi procjenjuju vodie kako bi se osiguralo da su: a)
izraeni u skladu sa stavom (1) ovog lana; b) njihovi sadraji
primjenjivi u sektorima kojima su namijenjeni; i c) prihvatljivi
kao vodii za zadovoljavanje zahtjeva iz l. 4. do 6. ovog pravilnika
u onim sektorima i za onu hranu na koju se odnose. POGLAVLJE III.
UVOZ I IZVOZ lan 10. (Uvoz) Hrana koja se uvozi u Bosnu i
Hercegovinu mora zadovoljiti odredbe lana 20. Zakona o hrani i
odredbe propisane u l. 4. do 7. ovog pravilnika. lan 11. (Izvoz)
Hrana koja se izvozi ili ponovo izvozi iz Bosne i Hercegovine mora
zadovoljiti odredbe lana 21. Zakona o hrani i odredbe propisane u
l. 4. do 7. ovog pravilnika.
4 - 108
, 21. 1. 2013.
DIO TREI - PRIJELAZNE I ZAVRNE ODREDBE lan 12. (Izmjene i dopune
aneksa I. i II.) (1) Aneksi I. i II. ovog pravilnika mogu biti
izmijenjeni, dopunjeni ili aurirani uzimajui u obzir: a) potrebu da
se izmijene preporuke navedene u Aneksu I., Dio B, taka 2. ovog
pravilnika; b) iskustvo steeno u primjeni sistema zasnovanih na
principima HACCP u skladu s lanom 6. ovog pravilnika; c) tehnoloki
napredak i njegove praktine posljedice i oekivanja potroaa vezana
za sastav hrane; d) nauna miljenja, a posebno nove procjene rizika;
e) mikrobioloke i temperaturne kriterije za hranu. (2) Vijee
ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog nadlenih organa, moe
odobriti odstupanja od odredbi aneksa I. i II. ovog pravilnika, a
posebno da bi se olakala primjena lana 6. ovog pravilnika, uzimajui
u obzir relevantne faktore rizika, za male SPH, pod uslovom da
takva odstupanja ne utiu na postizanje ciljeva ovog pravilnika. lan
13. (Mogua odstupanja i izuzeci) (1) Od odredbi aneksa I. i II.
ovog pravilnika mogua su odstupanja i izuzeci samo za odreene SPH u
objektima koji su pod njihovom kontrolom i u granicama njihove
djelatnosti: a) u sluajevima kada se koriste tradicionalni procesi
proizvodnje/distribucije; b) kada se radi o objektima s malim
kapacitetom; c) kada se radi o odreenim kategorijama objekata u
maloprodaji; d) uz uslov da je osigurano sistemsko provoenje opih
ili specifinih uslova higijene, primjenom postupaka samokontrole
zasnovanih na dobroj proizvoakoj praksi. (2) Agencija i/ili Ured, u
saradnji s nadlenim organima entiteta i Brko Distrikta, nakon
detaljne procjene o postojanju osnova za odstupanja i izuzetke,
predlau Vijeu ministara Bosne i Hercegovine donoenje odluke o
utvrivanju izuzetaka, koji omoguavaju: a) nastavak upotrebe
tradicionalnih metoda i rad objekata u svim fazama proizvodnje,
prerade ili distribucije hrane; ili b) prilagoavanje potrebama SPH
koji se nalaze u regijama s posebnim geografskim ogranienjima. c)
da se u drugim sluajevima to primjenjuje samo na konstrukciju,
raspored i opremu u objektu. lan 14. (Prestanak vaenja) Stupanjem
na snagu ovog pravilnika prestaje vaiti: a) Pravilnik o
sanitarno-higijenskim uslovima prostorija u kojima se proizvode,
uvaju i stavljaju na trite ivotne namirnice i predmeti ope upotrebe
("Slubeni list SR Bosne i Hercegovine", broj 25/87), izuzev odredbi
koje se odnose na predmete ope upotrebe. b) Pravilnik o uslovima za
prodaju ivotnih namirnica i predmeta ope upotrebe van prostorija
odreenih za prodaju i nainu vrenja zdravstvenog nadzora ("Slubeni
list SR Bosne i Hercegovine", broj 12/77) u dijelu koji se odnosi
na prodaju ivotnih namirnica.
lan 15. (Prijelazni period za primjenu propisa) (1) Prijelazni
period za primjenu ovog pravilnika je 24 mjeseca od dana njegovog
stupanja na snagu. (2) Nadleni organi duni su osigurati usaglaenost
sa zahtjevima ovog pravilnika. lan 16. (Stupanje na snagu) Ovaj
pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u
"Slubenom glasniku BiH". VM broj 234/12 Predsjedavajui 29. oktobra
2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
ANEKS I PRIMARNA PROIZVODNJA DIO A OPE ODREDBE O HIGIJENI U
PRIMARNOJ PROIZVODNJI I PRIPADAJUIM DJELATNOSTIMA I. OBLAST
PRIMJENE Ovaj aneks primjenjuje se na primarnu proizvodnju i
sljedee pripadajue djelatnosti: a) prijevoz, skladitenje i
rukovanje primarnim proizvodima na mjestu proizvodnje, pod uslovom
da to sutinski ne mijenja njihovu prirodu; b) gdje je to potrebno,
prijevoz ivih ivotinja radi postizanja ciljeva ovog pravilnika; i
c) u sluaju proizvoda biljnog porijekla, proizvoda ribarstva i
lovne divljai, prijevoz kod otpremanja primarnih proizvoda, ija
priroda nije sutinski izmijenjena, od mjesta proizvodnje do
objekta. II. ODREDBE O HIGIJENI 1. SPH moraju, koliko god je to
mogue, osigurati da primarni proizvodi budu zatieni od
kontaminacije, bez obzira na vrstu prerade kojoj e primarni
proizvodi dalje biti izloeni. 2. Pored opih obaveza utvrenih u
prethodnom stavu, SPH su se duni pridravati vaeih propisa koji se
odnose na kontrolu rizika u primarnoj proizvodnji i pripadajuim
djelatnostima ukljuujui: a) mjere za kontrolu kontaminacije iz
zraka, zemljita, vode, hrane za ivotinje, ubriva,
veterinarskomedicinskih proizvoda, sredstava za zatitu bilja i
biocida, skladitenja, rukovanja i zbrinjavanja otpada; i b) mjere
koje se odnose na zdravlje i dobrobit ivotinja i zdravlje bilja
koje mogu uticati na zdravlje ljudi, ukljuujui i programe za
praenje i kontrolu zoonoza i njihovih uzronika. 3. SPH koji
uzgajaju, sakupljaju ili love ivotinje ili proizvode primarne
proizvode ivotinjskog porijekla duni su, kad je to primjereno,
preduzeti sljedee odgovarajue mjere: a) odravati istou u svim
objektima koji se koriste u vezi s primarnom proizvodnjom i
pripadajuim djelatnostima, ukljuujui i objekte koji se koriste za
skladitenje i rukovanje hranom za ivotinje, i gdje je to potrebno,
nakon ienja dezinficirati prostorije na odgovarajui nain; b)
odravati istou i, gdje je to potrebno, nakon ienja, obavljati na
odgovarajui nain i dezinfekciju opreme, posuda, gajbi/kaveza,
vozila i plovila;
, 21. 1. 2013. c)
c)
4 - 109
koliko god je to mogue, osigurati istou ivotinja koje se upuuju
na klanje i, gdje je to potrebno, ivotinja za proizvodnju; d)
upotrebljavati vodu za pie ili istu vodu, gdje je to potrebno, da
se sprijei kontaminacija; e) osigurati da lica koja rukuju hranom
budu zdrava i da su struno educirana o zdravstvenim rizicima; f)
koliko god je to mogue, spreavati da ivotinje i tetoine izazovu
kontaminaciju; g) skladititi i rukovati otpadom i opasnim
materijama da bi se sprijeila kontaminacija; h) sprijeiti unoenje i
irenje zaraznih bolesti prenosivih na ljude preko hrane, ukljuujui
i preduzimanje mjera predostronosti kada se dovode nove ivotinje i
prijavljivanje nadlenom organu sumnji na izbijanje takvih bolesti;
i) uzimati u obzir rezultate svih relevantnih analiza izvrenih na
uzorcima uzetim od ivotinja ili na drugim uzorcima koji su od
znaaja za zdravlje ljudi; i j) ispravno koristiti aditive u hrani
za ivotinje, veterinarsko-medicinske proizvode, u skladu s
odredbama vaeih propisa. 4. SPH biljnog porijekla koji proizvode,
beru, anju ili skupljaju biljne proizvode duni su preduzeti sljedee
odgovarajue mjere, kad je to primjereno: a) odravati istou i, gdje
je to potrebno, nakon ienja, obavljati na odgovarajui nain
dezinfekciju prostorija, opreme, posuda, gajbi/kaveza, vozila i
plovila; b) osigurati, gdje je to potrebno, higijenske uslove
proizvodnje, prijevoza i skladitenja biljnih proizvoda i njihovu
istou; c) upotrebljavati vodu za pie ili istu vodu gdje je to
potrebno da se sprijei kontaminacija; d) osigurati da lica koja
rukuju hranom budu zdrava i da su struno educirana o zdravstvenim
rizicima; e) koliko god je to mogue, spreavati da ivotinje i
tetoine izazovu kontaminaciju; f) skladititi i rukovati otpadom i
opasnim materijama da bi se sprijeila kontaminacija; g) uzimati u
obzir rezultate svih relevantnih analiza izvrenih na uzorcima
uzetim od biljaka ili na drugim uzorcima koji su od znaaja za
zdravlje ljudi; i h) koristiti sredstva za zatitu bilja i biocide
na ispravan nain, u skladu s odredbama vaeih propisa. 5. SPH moraju
preduzeti odgovarajue korektivne mjere kada budu obavijeteni o
problemima koji su identificirani tokom slubene kontrole. III.
VOENJE EVIDENCIJA 1. SPH moraju na odgovarajui nain i tokom
odgovarajueg perioda voditi i uvati evidenciju o mjerama koje se
provode radi kontrole rizika, srazmjerno vrsti i obimu poslovanja.
SPH moraju, na zahtjev, nadlenom organu i SPH iji su oni snabdjevai
dostaviti na uvid relevantne podatke iz tih evidencija. 2. SPH koji
se bave uzgojem ivotinja ili koji proizvode primarne proizvode
ivotinjskog porijekla moraju voditi evidencije, a posebno o: a)
vrsti i porijeklu hrane kojom su ivotinje hranjene; b)
veterinarsko-medicinskim proizvodima ili drugim tretmanima
primijenjenim na ivotinjama, datumu davanja terapije, odnosno
lijeenja i periodima povlaenja terapija;
pojavama oboljenja koja mogu uticati na zdravstvenu ispravnost
proizvoda ivotinjskog porijekla; d) rezultatima svih analiza koje
su obavljene na uzorcima uzetim od ivotinja ili drugim uzorcima u
dijagnostike svrhe znaajnih za zdravlje ljudi; i e) svim
relevantnim izvjetajima o izvrenim pregledima ivotinja ili
proizvoda ivotinjskog porijekla. 3. SPH koji proizvode, beru, anju
ili skupljaju biljne proizvode, moraju voditi evidencije, a posebno
o: a) svakoj upotrebi sredstava za zatitu bilja i biocida; b)
svakoj pojavi tetoina ili oboljenja koja mogu uticati na
zdravstvenu ispravnost proizvoda biljnog porijekla; i c)
rezultatima svih relevantnih analiza koje su izvrene na uzorcima
uzetim od biljaka ili na drugim uzorcima koji su od znaaja za
zdravlje ljudi. 4. Prilikom voenja evidencije, SPH mogu pomagati
struna lica, kao to su doktori veterinarske medicine/diplomirani
veterinari, diplomirani agronomi te veterinarski i poljoprivredni
tehniari. DIO B - PREPORUKE ZA VODIE ZA DOBRU HIGIJENSKU PRAKSU 1.
Vodii iz l. 8. i 9. ovog pravilnika trebalo bi da sadre uputstva o
dobroj higijenskoj praksi za kontrolu rizika u primarnoj
proizvodnji i pripadajuim djelatnostima. 2. Vodii za dobru
higijensku praksu treba da sadre odgovarajue informacije o rizicima
koji se mogu pojaviti u primarnoj proizvodnji i pripadajuim
djelatnostima te o mjerama za kontrolu rizika, ukljuujui
odgovarajue mjere propisane posebnim propisima ili programima.
Navedeni rizici i mjere mogu ukljuivati: a) kontrolu kontaminacije
mikotoksinima, tekim metalima i radioaktivnim materijalom; b)
upotrebu vode, organskog otpada i ubriva; c) ispravnu i odgovarajuu
upotrebu sredstava za zatitu bilja i biocida i njihovu sljedivost;
d) ispravnu i odgovarajuu upotrebu veterinarskomedicinskih
proizvoda i aditiva u hrani za ivotinje i njihovu sljedivost; e)
pripremu, skladitenje, upotrebu i sljedivost hrane za ivotinje; f)
ispravno zbrinjavanje mrtvih ivotinja, otpada i prostirke; g)
zatitne mjere za spreavanje unoenja zaraznih bolesti prenosivih na
ljude preko hrane i sve obaveze na obavjetavanju nadlenih organa;
h) postupke, praksu i metode koje osiguravaju primjerene higijenske
uslove proizvodnje, rukovanja, pakovanja, skladitenja i prijevoza
hrane, ukljuujui efikasno ienje i kontrolu tetoina; i) mjere koje
se odnose na istou ivotinja za klanje i ivotinja za proizvodnju; j)
mjere koje se odnose na voenje evidencija. ANEKS II. OPI HIGIJENSKI
ZAHTJEVI ZA SVE SUBJEKTE U POSLOVANJU S HRANOM (OSIM KAD SE
PRIMJENJUJE ANEKS I.) Poglavlja od V. do XII. ovog aneksa
primjenjuju se na sve faze proizvodnje, prerade i distribucije
hrane, a ostala se poglavlja primjenjuju kako slijedi: a) Poglavlje
I. ovog aneksa primjenjuje se na sve objekte u kojima se posluje s
hranom, osim za
4 - 110
, 21. 1. 2013.
objekte na koje se primjenjuje Poglavlje III. ovog aneksa; b)
Poglavlje II. ovog aneksa primjenjuje se na sve prostorije gdje se
hrana priprema, obrauje ili prerauje, osim prostorija za
konzumiranje hrane i objekata na koje se primjenjuje Poglavlje III.
ovog aneksa; c) Poglavlje III. ovog aneksa primjenjuje se na sve
objekte navedene u naslovu navedenog poglavlja; d) Poglavlje IV.
ovog aneksa primjenjuje se na sve vrste prijevoza. I. OPI ZAHTJEVI
ZA OBJEKTE U POSLOVANJU S HRANOM (OSIM ONIH NAVEDENIH U POGLAVLJU
III. OVOG ANEKSA) 1. Objekti u kojima se posluje s hranom moraju se
redovno istiti i odravati u dobrom stanju i funkciji. 2. Raspored,
projekat, izgradnja, lokacija i veliina objekta u kojem se posluje
s hranom moraju biti takvi da: a) omoguavaju odgovarajue odravanje,
ienje i/ili dezinfekciju, da spreavaju ili svedu na minimum
kontaminaciju preko zraka i osiguravaju adekvatan radni prostor
koji omoguava higijensko obavljanje svih poslova; b) ne
dozvoljavaju sakupljanje neistoe, kontakt s toksinim materijalima,
upadanje estica u hranu i stvaranje kondenzacije ili neeljene
plijesni na povrinama; c) omoguavaju dobru higijensku praksu pri
rukovanju hranom, ukljuujui zatitu od kontaminacije i naroito
kontrolu tetoina; i d) tamo gdje je to potrebno, osiguravaju
adekvatne temperaturne uslove za