January 2006/Enero de 2006 78-8130-2907-7-C SLiC ™ Aerial Terminal for use with 5, 10, 25 and 50-pair 3M ™ Terminal Blocks ATS/TR Series Terminal Aérea SLiC ™ para utilización con bloques de terminación serie ATS/TR 5, 10, 25 y 50 pares Instructions / Instrucciones
20
Embed
SLiC Aerial Terminal€¦ · 319 (76 mm x 482 mm), 328 (76 mm x 711 mm) and 530 (127 mm x 762 mm). They are available empty to handle configurations of either 5, 10, 15, 20 or 25-pair.
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
January 2006/Enero de 200678-8130-2907-7-C
SLiC™ Aerial Terminal for use with 5, 10, 25 and 50-pair 3M™ Terminal Blocks ATS/TR Series
Terminal Aérea SLiC™ para utilización con bloques de terminación serie ATS/TR 5, 10, 25 y 50 pares
Instructions / Instrucciones
� 78-8130-�907-7-C
I N C H E S
M I L L I M E T E R S
R A N G E
.� .8 1.0
1.�
1.�
1.�
1.8
�.0
�.�
�.�
1� �0 �� 30 3� �0 �� �0 �� �0
.�10
�.�
�.8
3.0
3.�
3.�
3.�
3.8
�� 70 7� 80 8� 90 9�
�.0
100
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S
Contents / Contenido
1.0 General ...................................................................................................................................3
2.0 Kit Contents / Contenido del Juego .......................................................................................3
3.0 Cable Preparation / Preparación del Cable ............................................................................4
4.0 Rubber End Seal Installation / Instalación de los Tapones de Sello .....................................5
5.0 Spiral End Seal Installation / Instalación de los Tapones de Sello Espiral ...........................7
6.0 Shield Bond Installation / Instalación del adhesivo de protección ........................................9
7.0 Terminal Block Installation / Instalación del Bloque de Terminación ..................................12
8.0 Security Feature / Función de seguridad ...............................................................................13
9.0 Drop Wire Termination / Terminación de pares de Acometida .............................................14
13.0 Sheath Retention Installation / Retención del aislamiento de Pantalla o Cubierta ..............18
378-8130-�907-7-C
1.0 General1.1 The 3M™ SLiC™ Aerial Terminals are made for use with 3M™ Terminal Blocks ATS/TR Series, and with external
bonding hanger brackets, are designed for fixed count terminating up to 50 pair. Three terminal sizes are available: 319 (76 mm x 482 mm), 328 (76 mm x 711 mm) and 530 (127 mm x 762 mm). They are available empty to handle configurations of either 5, 10, 15, 20 or 25-pair. Terminals are also available in a 50-pair configuration with the blocks preinstalled, as well as in a 10-pair configuration, pre-installed in a 3" x 19" (76 mm x 482 mm) terminal. They can accommodate a 3" (76 mm) or 5" (127 mm) diameter splice bundle and cable up to 2.67" (68 mm) diameter or 3.00" (76 mm) diameter respectively.
Las terminales aéreas y tapones de sello de 3M™ SLiC™ con soporte colgante y continuidad externa para uso con los bloques de terminación marca ATS/TR Serie están diseñadas para hacer terminaciones de cantidad fija hasta de 50 pares. Hay tres tamaños de terminales disponibles, con protección y sin protección, 319 (76 mm x 482 mm), 328 (76 mm x 711 mm) y 530 (127 mm x 762 mm). Éstas vienen vacías para acomodar configuraciones de 5, 10, 15, 20 ó 25 pares. También hay disponibles terminales de 50 pares con los bloques ya instalados. Pueden acomodar un haz de empalme de 3" (76 mm) ó 5" (127 mm) de diámetro y cable de 2.67" (68 mm) hasta 3.00" (76 mm) de diámetro respectivamente.
1.2 The ATS/TR series terminal block termination area is filled with a water barrier compound to provide environmental protection. For information on compound see note on back page.
El área de terminación del bloque ATS/TR serie terminal está rellena de una resina de barrera contra la humedad para proveer protección contra la intemperie. Para mayor información acerca de la resina por favor leer la nota en la última página.
2.0 Kit Contents / Contenido del Juego2.1 Kit contents are as follows / El juego contiene: • Terminal Body / Cuerpo de la terminal • Bond Bar / Barra de continuidad • Braid Assembly (2) / Ensamblaje de trenza • Rubber or Spiral End Seals (2) / Tapones de sellos rubber ó espiral • ATS/TR Terminal Blocks / bloques de termancións • Optional Sheath Retention Brackets / Soportes de retención con funda
• Cable Ties / Ataduras de cable • Cable Spacers / Separadores de cable • Vinyl Tape / Cinta de vinilo • Moisture Resistant Splicing Connectors / Conectores para
empalme resistentes a la humedad • Shield Bond Connectors / Conectores de unión de protección • Service Wire Shield Connector 4463 / Conector de pantalla
Spiral End Seal Port Diameter Range / Diámetros de puertos
Terminal 319/328 530
Port 1 / Puerto 1 ....... 0.8” to �.�” 1.�” to 3.0” �0mm to �� mm 30mm to 7�mm Port � / Puerto � ....... 0.�” to 1.0” 0.8” to 1.�” 13mm to ��mm �0mm to 3�mm Port 3 / Puerto 3 ....... 0.�” to 1.0” 1.�” to �.0” 13mm to ��mm 3�mm to �1mm Port � / Puerto � ....... N/A 0.�” to 1.�” 13mm to 30mm
5.2 Install end seal on cable and put one wrap of vinyl tape around center of the seal. Distance required between end seals shown below.
Instale el tapón de sello en el cable y con cinta de vinilo déle una vuelta al centro del tapón. La distancia necesaria entre tapones de sellos es la siguente.
5.6 Close latches to seal assembly. Cierre los seguros para sellar el ensamblaje.
Cable RangeDiámetro del cable
8 78-8130-�907-7-C
5.7 Cutting is optional, but makes closing of closure easier with-larger diameter cable configurations. If cutting is not performed, slit through thin plastic membrane (Fig. A), then place a heavy duty cable tie, hose clamp or metal banding through the slit on each end and tighten to secure and compress seal (Figs. B and C).
El corte is opcional, pero facilita cerrar el cierre cuando se utiliza con cables de diámetros mayores a los indicados. Si no se ajusta la punta del tapón, corte la membrana de plástico (Fig. A) y colóquele una atadura de cable fuerte, abrazadera de manguera o banda metálica en cada punta y apriételas para comprimir y asegurar los tapones de sello (Figs. B y C).
5.8 For sheath repair of cables larger than maximum diameter as shown on end seal, cut tail until end seal bundle diameter is approximately 0.3” to 0.5” greater than diameter of 3M™ SLiC™ Terminal (i.e., SLiC 328 terminal should have a maximum end seal bundle in the range of 3.2” to 3.4”).
Para reparaciones de pantalla en cables cuyo diámetro es mayor al diámetro máximo indicado en el tapón de sello, corte los puntas de sello espiral hasta que el diámetro del haz quede entre 0,3” y 0,5” mayor que el diámetro del 3M™ SLiC™ (es decir, el haz tapón con cable de un SLiC 328 debe medir entre 3.2” x 3.4”).
Figure A
Figure B
Figure C
978-8130-�907-7-C
6.3 Make a 1" (25 mm) slit in the outer sheath and shield. Lift corners for base insertion.
Haga un corte de 1" (25 mm) en la pantalla y cubierta exterior. Levante las esquinas para insertar la base del conector de pantalla. 1" (�� mm)
6.0 Shield Bond Installation / Instalación del adhesivo de protección
10 78-8130-�907-7-C
6.4 Remove connector base from bond assembly, if applicable, and insert it between shield and core wrap inner sheath for double sheath cable, until stops meet outer sheath.
Separe la base del conector de pantalla del ensamblaje y encájela entre la pantalla y el forro del núcleo, o entre la pantalla y la cubierta interna en cables de doble cubierta, hasta que las pestañas topen con la cubierta externa.
6.6 Attach connector top over stud and tighten firmly with securing nut. Torque 3M™ Shield Bond Connectors 4462 Series to 45±5 in-lbs (5.2±0.6 kgm). Torque 4460 Series shield bond connectors to 30-35 in-lbs (3.4-4.0 kgm).
Coloque el ensamblaje del conector sobre el tornillo y apriételo fuertemente con la tuerca de seguridad. Ajustar el conector de empalme con pantalla 4462 a 45±5 in-lbs torque(5.2±0.6 kgm). Ajustar el conector de empalme con pantalla 4460 a 30-35 in-lbs torque (3.4-4.0 kgm).
6.5 Place terminal wrench over stud and push down to bend corners and pull slit together.
Utilice una herramienta de terminales para ajustar las esquinas de la pantalla y cubierta sobre el conector.
3M™ Scotchlok™ ����-SN Shield Bond ConnectorConector de empalme con pantalla Scotchlok™ ����-SN de 3M™
Optional Bond AssemblyOpcional ensamblaje de trenza
With bond braid attached
1178-8130-�907-7-C
6.7 Splice block tails to selected cable pairs per standard procedure.
Empalme las puntas de cable de los bloques de termi-nación a los pares adecuados del cable según el pro-cedimiento establecido.
Slide between shield and protective wrap.Deslice entre la pantalla y la envoltura de protección.
Pair Saver pictured under 3M™ Scotchlok™ Shield Bond Connectors ����-SN and ���0-D.Protector de cables, debajo de los conectores de empalme con pantalla Scotchlok™ ����-SN y ���0-D de 3M™.
1� 78-8130-�907-7-C
7.3 Mount the terminal block(s) with two mounting screws positioned in the top left and right holes on block(s).
Monte los bloques de terminación con los dos tornillos de montaje ubicados en la parte superior a la izquierda y la derecha del bloque.
��-pair terminal / Terminal de �� pares
7.0 Terminal Block Installation / Instalación del Bloque de Terminación
7.1 Select and punch through proper mounting configuration in terminal box for desired 3M™ Terminal Block(s) ATS/TR Series. Proper mounting configuration for different pair counts are indicated by the bold circles.
Seleccione la configuración adecuada para los bloques ATS/TR serie de terminación deseados y perfore los agujeros de montaje. Los círculos acentuados indican la configuración adecuada para montaje de bloques para diferentes números de pares.
7.2 Feed terminal block tail(s) through appropriate hole(s) in box leading to splice chamber.
Meta las puntas de los pares de los bloques de terminación por los agujeros de comunicación con la cámara de empalme.
10-Pair using Two �-Pair Blocks /10 pares utilizando dos bloque de � pares
1�-Pair using Three �-Pair Block /1� pares utilizando tres bloque de � pares
10-Pair Block / Bloque de 10 pares
�0-Pair using Two 10-Pair Blocks /�0 pares utilizando dos bloque de 10 pares
1�-Pair using One 10-Pair and One �-Pair Block /1� pares utilizando un bloque de 10 pares y uno de � pares
1�-Pair using One �-Pair and One 10-Pair Block /1� pares utilizando un bloque de � pares y uno de 10 pares
��-Pair Block / Bloque de �� pares
Mounting Screws Locations / Ubicación de tornillos para montaje
Wire Exit Locations / Ubicación de las salidas para acometidas
1378-8130-�907-7-C
8.0 Security Feature / Función de seguridad
8.1 The splice area of the terminal closure can be sealed and secured against unauthorized access. This can be done by slitting through the thin plastic membrane (Fig. A) and placing a heavy duty cable tie or a hose clamp as shown (Figs. B and C).
El área de empalme de la terminal puede quedar sellada y asegurada contra accesos no autorizados. Esto puede lograrse cortando longitudinalmente la membrana fina de plástico (Fig. A) y colocando un acoplamiento de cable reforzado o una abrazadera de manguera como se muestra (Figs. B y C).
8.2 The terminal box area of the 319 terminal may also be secured against unauthorized access. Insert your company approved security device into the tabs located on either side of the terminal box.
El área de la caja de terminales del terminal 319 puede también estar asegurado con acceso restringido. Coloque su dispositivo de seguridad aprobado por la compañía en las lengüetas colocadas a cada lado de la caja de terminales.
Figure C
Figure B
Figure A
1� 78-8130-�907-7-C
9.0 Drop Wire Termination / Terminación de pares de Acometida
9.1 Open terminal box door.
Abra la tapa de la caja terminal.
9.2 Prepare F-type drop wire according to dimension shown. Prepare multipair and E-block drop wire by separating conductors.
Prepare pares de acometida Tipo F según las dimensiones provistas. Prepare cables multipares y acometidas de bloque tip E separando los conductores.
18.�, �� or �� AWG Drop WirePar de acometida de .91mm, .��mm, .�1mm
F-TypeTipo-F
Template for wire preparationGuia para preparación de alambres
1.��"31.7� mm
��-pair terminal / Terminal de �� pares
��-pair terminal / Terminal de �� pares ��-pair terminal / Terminal de �� pares
�0-pair terminal / Terminal de �0 pares�0-pair terminal / Terminal de �0 pares
1�78-8130-�907-7-C
9.3 Orient tip and ring (T/R), inset drop wire in ports until it stops and hold while turning hex head bolt clockwise approximately one turn until it stops.
Alinie el A y el B (T/R). Meta los alambres de acometida en los puertos de entrada y sujételos mientras hace girar el tornillo hexagonal aproximada mente una vuelta hacia la derecha hasta que pare.
��-pair terminal–Multi-pair drop wireTerminal de �� pares–Muli pares alambres de acometida
��-pair terminal–Type F drop wireTerminal de �� pares–Tipo F alambres de acometida
9.4 Grounding Buried Service Wire Conecta a tierra el cable de servicio
9.4a When grounding a buried service wire, install a 3M™ Scotchlok™ Service Wire Shield Connector 4463 (not included in kit)onto the end of the service wire.
Cuando se pone a tierra una acometida soterrada, instale un Conector de Pantalla para Alambre de Servicio 3M™ Scotchlok™ 4463 (no incluido en el kit) en uno de los extremos del alambre de servicio.
9.4b Place the connectorized cable end onto the ground stud located on the terminal.
Instale el cable conectorizado a la clavija de conexión a tierra ubicado en el terminal.
3244
1� 78-8130-�907-7-C
9.5 Complete termination log.
Documente los datos de las terminaciones.
9.6 Close door and check for proper sealing.
Cierre la puerta de acceso y verifique el sello adcuado.
9.7 Use a cable tie to provide strain-relief on multi-pair drop wires
Usar ataduras para aliviar la tensión en los cables de acometida multi pares.
13.0 Sheath Retention Installation (optional) / Retención del aislamiento de Pantalla o Cubierta (Opcional)
13.1 Back off the black bolt. Remove braid.
Desplace o levante el perno negro. Remueva la trenza.
Assembly Sequence / Secuencia de ensamble 1. hanger bracket / bracket para colgar
2. closure body / caja de cierre 3. black plastic spacer / separador plástico color negro 4. hanger bar / barra para colgar 5. sheath retention bracket / bracket de retención de
pantalla o cubierta 6. braid / trenza
7. black bolt / perno negro
13.2 Put sheath retention bracket between hanger bar and braid
Colocar el soporte de retención de pantalla entre la barra para colgar y la trenza.
13.3 Tighten bolt to 50±5 in.-lbs. torque. (5.65±0.56 N•m) Ajustar el perno a 50±5 in-lbs torque. (5.65±0.56 N•m)
13.4 Spread open sheath retention bracket. Desplegar el soporte de retención de pantalla o cubierta.
SR bracket goes between hanger bar and braid
SR soporte se coloca entré la barra para colgar y la trenza
13.5 Using pliers, break off bracket at the score line of choice by bending back and forth until fractured.
Usando alicates desprenda el soporte a la línea deseada doblándolo hacia arriba y hacia abajo hasta que se quiebre.
13.6 Attach the sheath retention brackets to cable jacket with the hose clamps provided as shown.
Ajustar el soporte de retención de pantalla al cable de la cubierta con la abrazadera de manguera proporcionada tal y como se muestra en la ilustración.
Bracket ends must not touch El extremo del soporte no debe ser tocado
13.7 Attach terminal to strand using the proper position at the bottom of the external bond hanger bracket.
Monte el cierre al mensajero, utilizando la posición adecuada en la parte inferior del soporte colgante para continuidad exterior.
Impreso en 50% papel reciclado con 10% papel post-consumidor
Printed on 50% recycled paper with 10% post-consumer
3M, Scotchcast, Scotchlok and SLiC are trademarks of 3M Company.
Important NoticeAll statements, technical information, and recommendations related to 3M’s products are based on information believed to be reliable, but the accuracy or completeness is not guaranteed. Before using this product, you must evaluate it and determine if it is suitable for your intended application. You assume all risks and liability associated with such use. Any statements related to the product which are not contained in 3M’s current publications, or any contrary statements contained on your purchase order shall have no force or effect unless expressly agreed upon, in writing, by an authorized officer of 3M.
Warranty; Limited Remedy; Limited Liability. This product will be free from defects in material and manufacture for a period of one (1) year from the time of purchase. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. If this product is defective within the warranty period stated above, your exclusive remedy shall be, at 3M’s option, to replace or repair the 3M product or refund the purchase price of the 3M product. Except where prohibited by law, 3M will not be liable for any indirect, special, incidental or consequential loss or damage arising from this 3M product, regardless of the legal theory asserted.
ImportanteTodas las afirmaciones, información técnica y las recomendaciones relacionadas con los productos de 3M están basadas en información que se considera confiable; sin embargo, no se garantiza que la misma sea precisa y completa. Antes de usar este producto, el usuario debe evaluar y determinar si el mismo es adecuado para la aplicación que se desea realizar. El usuario asume todos los riesgos y responsabilidad relacionadas con el uso del producto. Cualquier afirmación relacionada con el producto que no se encuentre en las publicaciones actuales de 3M, o cualquier afirmación contraria contenida en la orden de compra del comprador o usuario no tendrá fuerza o efecto alguno a menos que estén contenidas en un acuerdo firmado por un empleado autorizado por 3M.
Garantía; Reembolso o Reparación Limitada; Responsabilidad LimitadaEste producto estará libre por defectos en el material y fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. 3M no ofrece otras garantías incluyendo, más no limitándose, a cualquier garantía implícita de comercialización o conveniencia del producto para un propósito en particular. Si durante el período de garantía se comprueba que el producto presenta defecto de fábrica, la única responsabilidad a opción del fabricante es la reparación o cambio de el producto defectuoso o el reembolso del valor de compra de dicho producto. En ningún caso, excepto donde sea prohibido por Ley, el fabricante será responsable por ninguna pérdida o daño indirecto, especial, incidental o consecuencial por el uso de este producto a pesar de o bajo afirmación de la teoría legal.