Top Banner
SLAAP EN 716-1/2: 2008 (+A1:2013) “IMPORTANTE - IMPORTANT” Conservar las instrucciones para futuras consultas. Leer atentamente. Leia atentamente as instruções e conserve-as para futuras consultas. Conservare le istruzioni per consultarle in futuro. Leggere attentamente. Before use, read carefully the warning sheet and preserve it. Cuna de viaje doble altura · Cama de viagem de altura dupla Lettino de viaggio di doppia altezza · Travel cot raised bassinet
20

SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

Jan 18, 2019

Download

Documents

phamdan
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

SLAAPEN 716-1/2: 2008 (+A1:2013)

“IMPORTANTE - IMPORTANT” Conservar las instrucciones para futuras consultas. Leer atentamente. Leia atentamente as instruções e conserve-as para futuras consultas. Conservare le istruzioni per consultarle in futuro. Leggere attentamente. Before use, read carefully the warning sheet and preserve it.

Cuna de viaje doble altura · Cama de viagem de altura dupla Lettino de viaggio di doppia altezza · Travel cot raised bassinet

Page 2: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna
Page 3: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

3

Cuna SLAAP

E

I

P

UK

CONTENIDO· Cuna· Colchón· Basinet doble altura· Bolsa de transporte· Arco de juegos

COMPONENTI· Lettino· Materasso· Basinet doppia altezza· Borsa de trasporto· Arco giochi

CONTENT· Cot· Mattress· Raised bassinet· Transport bag· Play arch

COMPONENTES· Cama· Colchão· Basinet de altura dupla· Saco de transporte· Arco jogos

Page 4: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

4

1 2

3 4

5 6

7 8

Page 5: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

5

9 10

11 12

13 14

Page 6: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

E

6

“IMPORTANTE: LEA DETENIDA-MENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y CONSÉRVELAS PARA POS-TERIORES CONSULTAS”.Las cunas plegables están diseñadas para utilizarse únicamente cuando los meca-nismos de anclaje de los sistemas de plegado estén correctamente ajustados.

CÓMO MONTAR LA CUNA· Saque la cuna de su bolsa de transporte. Desabroche los tres velcros de fijación que lleva la base/colchón y saque el cuerpo de la cuna (Fig. 1).· Sitúe el cuerpo de la cuna de manera que queden las patas en la parte inferior apoyándose en el suelo y a una distancia de 50 cm. una de la otra (Fig. 2).· Levante los laterales cortos hasta oír un “clic”. A continuación levante los latera les largos. Es muy importante mantener la base destensada para poder estabili zar los laterales (Fig. 3).· Tense la base presionándola desde el centro hacia abajo (Fig. 4). · Enganche los protectores de las esquinas con sus velcros. · Antes de colocar el colchón, compruebe que todos los laterales estén bloquea dos. Extienda la base/colchón sobre el fondo de manera que quede bien plano, y con las cintas en la parte inferior.

“AVISO: Si se utiliza un colchón no suministrado por el fabricante, de-berá tener un grosor que no sobrepase la línea blanca marcada sobre uno de los laterales de la cuna”.

CÓMO INSTALAR EL KIT BASINET DE DOBLE ALTURACompruebe el funcionamiento del artículo sin niño antes de usarlo.

El kit basinet permite elevar el colchón a la altura de la cama de los padres, de manera que pueda mantener el bebé a su alcance.

Nota: Saque el colchón de la cuna antes de la instalación.· Extienda la tela del kit basinet sobre la cuna, de tal forma que coincidan las esquinas.· Coloque los cuatro ganchos sobre cada lateral largo y dos sobre cada lateral corto de la cuna. Enganche los velcros de las esquinas para acabar de ajustar bien el basinet (Fig. 5).· Ponga los tubos sobre la base del basinet tal y como se muestra en la figura 6.· Coloque el colchón sobre la base del Kit basinet y asegúrese de que esté com

Page 7: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

E

7

pletamente plano. Para asegurar el colchón introduzca en los orificios del basinet los 3 velcros que hay a cada lado del colchón y fíjelos (Fig. 7).

“¡ADVERTENCIA! Si se utiliza un colchón no suministrado por el fabri-cante deberá tener un grosor tal que no sobrepase la línea marcada sobre uno de los laterales del kit basinet”

ARCO DE JUEGOSPonga los clips de plástico del arco en los laterales largos de la cuna. Presione los clips hacia abajo hasta que queden bien encajados al tubo. Para quitarlo, simplemente tire de los dos clips hacia arriba. El arco es abatible 180º (Fig. 8).

CÓMO DESINSTALAR EL KIT BASINET· Quite la base/colchón del basinet.· Quite los dos tubos, y désmontelos para guardarlos.· Desenganche los velcros de las esquinas del basinet y quite los ganchos de los laterales de la cuna.· Pliegue el basinet y guárdelo.

“¡ADVERTENCIA! Para evitar que el niño pueda caerse y herirse, reti-rar el kit basinet cuando el niño empiece a levantarse sobre las manos y las rodillas”.

CÓMO CERRAR LA CUNANota: Para guardar la cuna debe desinstalar el Kit Basinet.· Quite la base/colchón dejándola extendida a un lado. Tire de la cinta del soporte central en la base de modo que la cuna quede destensada por la parte inferior (Fig. 9).· Desengánche los velcros de las esquinas (Fig. 10)· Presione la rótula central del tubo lateral de la cuna, al mismo tiempo que lo sube (Fig. 11) y, sin dejar de presionar, bájelo (Fig. 12). Repita este paso con cada lateral. La estructura quedará plegada. · Extienda la base/colchón con los cierres hacia abajo, coloque la estructura de la cuna plegada en el centro y envuélvala. Pase las tiras de cierre por las hebillas tirando de manera que queden bien ceñidas (Fig. 13).· Coloque la cuna de pie y enfunde la bolsa de transporte. Asegúrese de que la cinta de transporte quede situada en la abertura de la bolsa (Fig. 14).

CONSEJOS DE LAVADO· Bolsa de transporte Lávela a mano usando agua fría y detergente neutro. Séquela colgada al aire.· Cuna y base/colchón Limpie las manchas utilizando un producto neutro de limpieza frotando con una esponja o paño y enjuáguelo con agua. Deje que se seque al aire.

Page 8: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

E

8

ADVERTENCIAS · Antes de usar la cuna asegúrese de que están completamente bloquea dos todos los cierres.· La cuna debe ser utilizada por niños cuya estatura no sobrepase los 85 cm. y cuyo peso no exceda de 14 Kg.· NUNCA deje juguetes u objetos dentro de la cuna que faciliten que el niño pueda subirse en ellos.· NUNCA deje juguetes colgados con cintas o correas en la cuna ya que el niño podría enredarse el cuello en ellas y sufrir estrangulamiento.· NUNCA desplace la cuna estando el niño dentro de ella.· Mantenga la cuna alejada de aparatos de calefacción eléctricos, de gas, etc. por posible peligro de incendio.· Advertencia: Tener presente el riesgo de situar la cuna cerca del fuego o de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc.· Advertencia: No utilizar la cuna si cualquiera de sus componentes está roto, deteriorado o falta, y utilizar únicamente piezas de repuesto apro badas por el fabricante.· Advertencia: No dejar ningún objeto en la cuna ni situar esta cerca de otros productos que pudiera proporcionar un punto de apoyo para el pie del niño, o presentar riesgo de asfixia o de estrangulamiento, por ejemplo cuerdas, cordones de cortinas, o persianas, etc.· Advertencia: No utilizar más de un colchón en la cuna.· La cuna se puede utilizar únicamente cuando los mecanismos de bloqueo están en funcionamiento. Debe comprobar cuidadosamente los dispositi vos de bloqueo antes de utilizar la cuna.· La posición del somier sin bassinet es la más segura. Es recomendable utilizar siempre la cuna sin bassinet desde el momento en que el niño sea capaz de sentarse.· El espesor del colchón que utilice debe ser tal que la altura interna (es decir, la distancia entre la superficie del colchón y la parte superior de la estructura de la cuna) sea al menos de 500 mm con el somier en la posición más baja y a l menos 200 mm con el somier en la posición más alta.· El tamaño mínimo del colchón y los laterales y los cabeceros no debe ser mayor de 30 mm.· El tamaño mínimo del colchón debe ser 1150 x 600mm.· Los dispositivos de montaje deben estar siempre convenientemente ajusta dos y deben verificarse periódicamente. Si es necesario, deben reajustarse.· Para prevenir riesgos y caídas, no utilice la cuna cuando el niño sea capaz de salir de ella.

¡ADVERTENCIA! Para evitar que el niño pueda enredarse y herir-se, retirar el juguete cuando el niño empiece a levantarse sobre las manos y las rodillas!

Page 9: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

9

P

“IMPORTANTE: LEIA ATENTAMEN-TE AS INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVE-AS PARA POSTERIO-RES CONSULTAS”.As camas de viagem estão desenhadas para se utilizarem apenas quando os me-canismos de fixação dos sistemas de dobradiças estão correctamente ajustados.

CÓMO MONTAR A CAMA DE VIAGEM · Retire a cama de viagem do saco de transporte. desaperte os três velcros de fixação da base/colchão e retire o corpo da cama de viagem (Fig. 1).

· Situe o corpo da cama de viagem de modo a que as patas fiquem situadas na parte inferior, apoiadas no chão e a uma distância de 50 cm. umas das outras (Fig. 2).

· Levante as paredes laterais mais curtas até ouvir um “clique”. A seguir levante as partes laterais mais largas. É muito importante manter a base sem tensão para poder estabilizar os laterais (Fig. 3).

· Tense a base pressionando-a do centro para baixo (Fig. 4). · Coloque as talas das esquinas e fixe-as com os respectivos velcros. · Antes de colocar o colchão, comprove que todas as paredes laterais se encon-tram correctamente bloqueadas. Estenda a base/colchão no fundo da cama de viagem de modo a que fique bem plano, com as fitas na parte inferior.

“AVISO: Se utilizar um colchão não fornecido pelo fabricante, a es-pessura deste não deverá exceder a linha branca existente numa das paredes laterais da cama”.

CÓMO INSTALAR O KIT BASINETComprove o funcionamento correcto do artigo, sem uma criança, antes de o utilizar.

O kit basinet permite elevar o colchão à altura da cama dos pais, para que possam ter sempre o bebé ao seu alcance.

Nota: Retire o colchão da cama antes da instalação. · Estenda a tela do kit basinet sobre a cama, fazendo coincidir as esquinas. · Coloque quatro ganchos sobre cada parede lateral larga e dois sobre cada uma das paredes laterais curtas da cama, e prenda os velcros das esquinas para acabar de ajustar bem o basinet (Fig. 5).

· Monte os dois tubos e coloque-os sobre a base do basinet, fixando-os com a ajuda dos velcros (Fig. 6).

· Coloque o colchão sobre a base do Kit basinet e assegure-se de que este-

Page 10: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

10

Pja completamente plano. Para sujeitar o colchão, introduza nos orifícios do basinet os 3 velcros existentes de cada lado do colchão, e fixe-os corretamente (Fig.7 )

“ADVERTÊNCIA: Se utilizar um colchão não fornecido pelo fabricante, a espessura deste não deverá exceder a linha branca existente numa das paredes laterais do kit basinet!”

ARCO DE JOGOSSitue o arco à altura das pernas. Fixe os clipes de plástico do arco ao tubo da espreguiçadeira, ao lado das pestanas. Pressione os clipes para baixo até fica-rem bem encaixados no tubo. Para retirar o arco, puxe os clipes para cima. O arco es abatible 180º (Fig. 8).

COMO DESINSTALAR O KIT BASINET · Retire a base/colchão do basinet. · Retire os dois tubos, e desmonte-os para os guardar. · Solte os velcros das esquinas do basinet e retire os ganchos das partes alterais da cama.

· Dobre o basinet e guarde-o.

“ADVERTÊNCIA!: PARA EVITAR qUE A CRIANÇA POSSA CAIR E MA-GOAR-SE, RETIRE O KIT BASINET qUANDO A CRIANÇA COMEÇAR A ERGUER-SE SOBRE AS MãOS E OS JOELhOS”.

CÓMO FEChAR A CAMA DE VIAGEMNota: Para guardar a cama é necessário desinstalar primeiro o Kit Basinet. · Retire a base/colchão deixando-a estendida a um lado. Puxe a tira do suporte central da base de modo a que a cama fique destensada pela parte inferior (Fig. 9).

· Solte os velcros das esquinas. (Fig. 10). · Pressione a marca do centro de uma das paredes laterais (Fig. 11), elevando a parede ao mesmo tempo e, sem deixar de pressionar, desça-o (Fig. 12). Repita este passo com todas as paredes laterais, para terminar de dobrar a estrutura.

· Estenda a base/colchão com os fechos para baixo, coloque a estrutura da cama dobrada no centro e envolva a estrutura da cama com a base/colchão. Passe as cintas dos fechos pelas fivelas puxando-as de modo a que fiquem bem esticadas (Fig. 13).

· Coloque a cama na posição vertical e enfie o saco de transporte. Assegure-se de que a fita de transporte coincide com a abertura do saco (Fig. 14).

CONSELhOS DE LAVAGEM· Saco de transporte Lavar à mão com água fria e um detergente neutro. Secar ao ar.· Cama e base/colchão Limpe as manchas utilizando um produto neutro de limpeza esfregando com uma esponja ou com um pano, e enxagua com água. Deixe secar ao ar.

Page 11: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

11

P

ADVERTÊNCIAS· Antes de usar a cama comprove que todos os fechos se encontram correc tamente bloqueados.· O berço deve ser utilizado por crianças cuja estatura não exceda os 85 cm. e com um peso inferior a 14 Kg.· NUNCA deixe brinquedos nem objectos no interior do berço que permitam que a criança se possa subir a eles.· NUNCA deixe brinquedos pendurados com fitas ou correias na cama de viagem. A criança poderia enredar o pescoço numa das tiras e sofrer um estrangulamento.· NUNCA desloque a cama de viagem com a criança no seu interior.· mantenha a cama de viagem afastada dos aquecedores eléctricos, a gás, etc. para evitar um possível perigo de incêndio· Advertência: Ter sempre presente o risco de situar o berço na proximidade do fogo ou de outras fontes de calor, tales aquecedores eléctricos ou a gás, etc.· Advertência: Não utilizar o berço no caso de faltar algum dos seus compo nentes, ou se algum dos mesmos estiver partido, deteriorado ou defeituo so, e utilizar apenas peças de reposição recomendadas pelo fabricante.· Advertência: Não deixar nenhum objecto no berço nem situar o berço na proximidade de outros elementos que possam representar um ponto de apoio para os pés da criança, ou apresentar risco de asfixia ou de estran gulamento, como por exemplo cordas, cordões de cortinas ou persianas, etc.· Advertência: Não utilizar mais do que um colchão no berço.· O berço pode ser utilizado apenas quando os mecanismos de bloqueio se encontram em funcionamento. Comprovar cuidadosamente o estado dos dispositivos de bloqueio antes de utilizar o berço.· A posição do sommier sem bassinet é a mais segura. É recomendável uti lizar sempre o berço sem bassinet desde o momento em que a criança seja capaz de se sentar.· A espessura do colchão utilizado deverá permitir que a altura interna (isto é, a distância entre a superfície do colchão e a parte superior da estrutura do berço) seja de como mínimo 500 mm com o sommier na posição mais baixa, e de pelo menos 200 mm com o sommier na posição mais elevada.· O tamanho mínimo do colchão e dos laterais e da cabeceira não deverá ser superior a 30 mm.· O tamanho mínimo do colchão deverá ser 1150 x 600 mm.· Os dispositivos de montagem devem estar sempre convenientemente ajusta dos e devem ser verificados periodicamente. Se necessário, proceder ao seu reajuste.· Para prevenir riscos e quedas, não utilizar o berço quando a criança já for capaz de sair sozinha do mesmo.

ADVERTÊNCIA! Para evitar que a criança se possa enredar e ferir acidentalmente, retirar o brinquedo quando a criança se começar a levantar sobre as mãos e os joelhos!

Page 12: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

12

I

“IMPORTANTE: LEGGERE ATTEN-TAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIO-NI DI UTILIZZO E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTAREIN SE-GUITO”.I lettini piegabili sono disegnati per essere utilizzati solo quando i meccanismi di ancoraggio dei sistemi di chiusura sono regolati correttamente.

COMO MONTARE IL LETTINO· Estrarre il lettino dalla borsa per il trasporto. Slacciare i tre velcri di fissaggio nella base/materasso ed estrarre il corpo del lettino (fig. 1).· Posizionare il corpo del lettino in modo che le gambe rimangano nella parte inferiore appoggiate al suolo e a una distanza di 50 cm. l’una dall’altra (fig. 2).· Sollevare i lati corti fino a sentire un “clic”. Sollevare quindi i lati lunghi. È molto importante che la base sia allentata per poter stabilizzare i lati (fig. 3).· Tesare la base premendola dal centro verso il basso (fig. 4). · Agganciare il tessuto degli angoli con i relativi velcri. · Prima di posizionare il materasso verificare che tutti i lati siano bloccati. Stende re la base/materasso sul fondo del lettino in modo che rimanga ben piana, con le cinture nella parte inferiore.

“AVVERTENZA: se si utilizza un materasso non fornito dal fabbricante, il suo spessore non dovrà superare la linea bianca marcata su uno dei lati del lettino”.

COME INSTALLARE IL KIT BASINETVerificare il funzionamento dell’articolo senza il bambino prima di utilizzarlo.

Con il kit basinet il materasso può essere sollevato all’altezza del letto dei genito-ri permettendo loro di poter raggiungere il bambino con maggiore facilità.

Nota: togliere il materasso dal lettino prima dell’installazione.· Stendere la tela del kit basinet sul lettino in modo che gli angoli coincidano.· Collocare quattro ganci su ogni lato lungo e due su ogni lato corto del lettino, agganciare i velcri degli angoli per regolare bene il basinet (fig. 5).· Montare i due tubi e porli sulla base del basinet, fissarli con l’aiuto dei velcri (fig. 6).· Collocare il materasso sulla base del kit basinet e assicurarsi che sia completa mente piano. Per trattenere il materasso, introdurre negli appositi fori del bassinet i tre velcro presenti su ogni lato del materasso e fissarli (Fig. 7).

Page 13: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

13

I“AVVERTENZA: se si utilizza un materasso non fornito dal fabbricante, il suo spessore non dovrà superare la linea marcata su uno dei lati del kit basinet”.

ARCO GIOChIPosizionare l’arco all’altezza delle gambe. Porre i clip di plastica dell’arco sul tubo dell’amaca proprio a lato delle alette. Premere i clip verso il basso fino ad incastrarli bene nel tubo. Per togliere l’arco basta tirare i due clip verso l’alto. L’ arco è abatibile 180º (Fig. 8).

COME DISINSTALLARE IL KIT BASINET· Togliere la base/materasso dal basinet.· Togliere i due tubi, smontarli e metterli via.· Sganciare i velcri degli angoli dal basinet e togliere i ganci dai lati del lettino.· Piegare il basinet e conservarlo.

“AVVERTENZA: per evitare che il bambino possa cadere e ferirsi, ritira-re il kit basinet quando il bambino inizia ad alzarsi su mani e ginoc-chia”.

COMO ChIUDERE IL LETTINONota: per mettere via il lettino è necessario disinstallare il kit basinet.· Togliere la base/materasso e lasciarla distesa su un lato. Tirare la cintura del supporto centrale nella base in modo che il lettino rimanga allentato nella parte inferiore (fig. 9).· Sganciare i velcri dagli angoli (fig. 10). · Premere il segno al centro di un lato sollevando contemporaneamente quest’ultimo (fig. 10) e, senza smettere di premere, abbassarlo (fig. 11). Ripete re questo passo per ogni lato. La struttura si piegherà. · Distendere la base/materasso con le chiusure verso il basso, collocare nel cen tro la struttura del lettino piegata e avvolgerla. Far passare le cinture di chiusura nelle fibbie e tirarle in modo che rimangano ben strette (fig. 12).· Collocare il lettino in piedi e infilarlo nella borsa per il trasporto. Assicurarsi che la cintura di trasporto rimanga nell’apertura della borsa (fig. 13).

CONSIGLI PER IL LAVAGGIO· Borsa per il trasporto Lavare a mano usando acqua fredda e detergente neutro. Asciugare all’aria.· Lettino e base/materasso Pulire le macchie utilizzando un prodotto neutro detergente sfregando con una spugna o un panno e risciacquare con acqua. Lasciare asciugare all’aria.

Page 14: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

14

I

AVVERTENZE · Prima di usare il lettino assicurarsi che tutte le chiusure siano correttamente bloccate. · Il lettino deve essere utilizzato per bambini la cui statura non supera gli 85 cm. e il cui peso non supera i 14 Kg.· NON lasciare all’interno del lettino giocattoli o oggetti sui quali il bambino potrebbe salire. · NON lasciare nel lettino giocattoli appesi con cinture o cinghie perché il bambino potrebbe metterci il collo e strangolarsi. · NON spostare il lettino quando il bambino si trova in esso.· Tenere il lettino lontano da apparecchi di riscaldamento elettrici, gas ecc. a causa del possibile pericolo di incendio.· Avvertenza: è pericoloso collocare il lettino vicino al fuoco o altre fonti di calore, come apparecchi di riscaldamento elettrici, a gas, ecc.· Avvertenza: non utilizzare il lettino se uno dei suoi componenti è rotto, dan neggiato o manca e impiegare esclusivamente pezzi di ricambio approvati dal fabbricante.· Avvertenza: non lasciare oggetti nel lettino né collocarlo vicino ad altri pro dotti che il bambino potrebbe usare come punto di appoggio o che potreb bero causarne l’asfissia o lo strozzamento, come ad es. le corde delle ten de, le cinghie delle tapparelle, ecc.· Avvertenza: non utilizzare più di un materasso nel lettino.· Utilizzare il lettino solo se i meccanismi di blocco funzionano correttamente verificandoli sempre con attenzione prima dell’utilizzo.· L’utilizzo della rete senza riduttore è la soluzione più sicura. Si consiglia di utilizzare sempre il lettino senza riduttore dal momento in cui il bambino è in grado di rimanere seduto da solo.· Il materasso utilizzato deve avere uno spessore tale da assicurare un’altezza interna (vale a dire la distanza tra la superficie del materasso e la parte superiore della struttura del lettino) di almeno 500 mm con la rete nella posizione più bassa e di almeno 200 mm con la rete nella posizione più alta. · Lo spessore del materasso e dei cuscini di sponde e spalliere non deve superare i 30 mm.· Lo spessore del materasso e dei cuscini deve 1150 x 600 mm.· I dispositivi di montaggio devono essere sempre regolati correttamente e controllati periodicamente. Se necessario regolarli nuovamente.· Al fine di evitare rischi e possibili cadute non utilizzare il lettino se il bambi no è in grado di uscire da esso.

AVVERTENZA! Per evitare che il bambino possa ingarbugliarsi e ferirsi, ritirare il prodotto quando il bambino inizia ad alzarsi su mani e ginocchia.

Page 15: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

15

UK

“IMPORTANT: PLEASE READ ThE-SE INSTRUCTIONS FOR USE CARE-FULLY AND SAVE ThEM FOR FU-TURE REFERENCE”.Foldable cribs are designed to be used only when the anchoring mechanisms of the folding systems are correctly adjusted.

hOW TO ASSEMBLE ThE CRIB· Remove the crib from its transport bag. Unbuckle the three attachment Velcro strips that are included in the base/mattress and pull-out the body of the crib (Fig. 1).· Place the body of the crib in such a way that the legs on the bottom part are supported on thefloor and at a distance of 50 cm from one to the other (Fig. 2).· Life the short sides until you hear a “click”. Then lift the longer sides. It is impor tant to maintain the base untensed so that the sides can be stabilized (Fig. 3).· Tighten the base by pressing on it from the center downwards (Fig. 4). · Attach the fabric in the corners with the Velcro strips. · Check that all sides are blocked prior to putting the mattress in place. Extend the base/mattress along the bottom in such a way that it is completely flat and with the strips on its inferior part.

“WARNING: if a mattress that is not supplied by the manufacturer is to be used, then its thickness must be such that it does not surpass the white line that is marked on one of the crib’s sides”.

hOW TO INSTALL ThE BASSINET KITFirst check operation of the article before using it with the baby.

The Bassinet kit allows elevating the mattress to the height of the parents’ bed, in such a way that the baby is always in your reach.

Note: remove the mattress from the crib prior to installation. · Extend the fabric of the Bassinet kit over the crib, in such a way that the corners coincide. · Place the four hooks over each long side of the crib and two over each short side, then attach the corner Velcro strips to correctly adapt the Bassinet (Fig. 5).· Assemble the two tubes and place them over the base of the Bassinet, then atta ching them with the Velcro strips (Fig. 6).· Place the mattress over the base of the Bassinet kit and make sure that it is com pletely flat. To fix the mattress securely, put the three velcro strips found on both sides of the mattress into the holes in the bassinette and secure them (Fig. 7).

Page 16: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

16

UK“WARNING: if a mattress that is not supplied by the manufacturer is to be used, then its thickness must be such that it does not surpass the line that is marked on one of the sides of the Bassinet kit!”

TOY MOBILE ARChPlace the toy mobile arch at the height of the legs. Put the mobile’s plastic clips on top of the tube of the hammock, right beside flanges. Press downwards on the clips until they are properly inserted in the tube. To remove the mobile simply pull upwards on the two clips. The toy arch is 180º foldable (Fig. 8).

hOW TO DISMANTLE ThE BASSINET KIT· Remove the base/mattress from the Bassinet.· Remove the two tubes and dismantle them for storage.· Detach the Velcro strips from the corners of the Bassinet and remove the hooks from the sides of the crib.· Fold the Bassinet and store it.

“WARNING!: Once your child starts to crawl on hands and knees re-move the Bassinet kit to avoid the child from falling and any injuries”.

hOW TO CLOSE ThE CRIBNote: You will have to dismantle the Bassinet kit to store the crib.

· Remove the base/mattress and leave it to the side duly extended. Pull on the central support strip at the base, in such a way that the crib is untensed from the bottom part (Fig. 9).· Detach the Velcro strips from the corners (Fig. 10). · Press on the mark in the center of the side while lifting it at the same time (Fig. 11) and then lower it without stopping the pressure in the center (Fig. 12). Repeat this step with each side. The structure will then be folded. · Extend the base/mattress with the locks in a downward position, then place the structure of the folded crib in the center and wrap it up. Pass the locking straps through the buckles by pulling on them until they are perfectly tightened (Fig. 13).· Place the crib in an upright position and cover it with the transport bag. Make sure that the transport belt is situated at the opening of the bag (Fig. 14).

RECOMMENDATIONS FOR CLEANING· Transport bag Hand wash in cold water with a neutral detergent. Air dry the bag. · Crib and base/mattress Clean any spots with a neutral cleaning product using a sponge or cloth and then rinse with water. Let it air dry.

Page 17: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

17

UK

WARNINGS · Make sure that all locks are completely blocked before using the crib. · The crib is suitable for children under the height of 85 cm and with a weight of less than 14 kg. · NEVER leave any toys or objects inside the crib that the child could use to climb on. · NEVER leave any toys with straps or belts dangling in the crib, as this could pose a danger of strangulation to your child if they were to become entan gled around the neck. · NEVER move the crib with the child inside.· Always keep the crib at a safe distance from any heating apparatus, elec tric, gas, etc. to avoid any fire hazard.· Warning: Please take into account the risk of placing the crib close to an open fire or other heat sources, such as electric heating or gas heating apparatus, etc. · Warning: Never use the crib if any of its components are broken, deterio rated or missing, and only use spare parts that are approved by the manu facturer.· Warning: Never leave any object in the crib and never place the crib close to other products that could represent a support point for the child’s foot, or that represent a risk of suffocation or strangulation, such as for example ropes, curtain or shutter strings, etc. · Warning: Never place more than one mattress in the crib.· The crib should only be used when the blocking mechanisms are in opera tion. Carefully check the blocking devices before using the crib.· The position of the mattress support without the bassinet is the safest one. It is recommendable to always use the crib without the bassinet, this as of the very moment that the child is capable of sitting-up. · The thickness of the mattress to be used should be such that the internal height (that is, distance between the surface of the mattress and the upper part of the crib’s structure) of the crib will be less than 500 mm with the mattress support at its lowest position and at least 200 mm with the mat tress support placed at the highest position. · The minimum size of the mattress and sides and headers should not be greater than 30 mm.· The minimum size of the mattress must be 1150 x 600 mm.· The devices for assembly must always be conveniently adjusted and perio dically checked. If required, readjust them when necessary. · To prevent any risks and falls, never use the crib once the child is capable of jumping out of the crib.

WARNING! To avoid the child from becoming tangled and hurting himself, remove the toy once the child starts to crawl on hands and knees!

Page 18: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

I

Page 19: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

I

Page 20: SLAAP - Bebe Due Medic de viaje doble...de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc. · Advertencia: No utilizar la cuna

03/13

BebéDue España, S.A. NIF A59428003 c/ Anoia 3, P. I. Can Bernades - Subirà 08130 Sta. Perpètua de Mogoda. Barcelona (SPAIN)Customer service 902 23 22 21 www.bebedue.com

SLAAP Online: