s Prefazione, Indice Presentazione del prodotto 1 Funzioni 2 Possibilità di configurazione 3 Montaggio 4 Cablaggio 5 Messa in servizio 6 Diagnostica 7 Dati tecnici 8 Appendice Numeri di ordinazione A Disegni quotati B Domande degli utenti C Glossario, Indice analitico SIMATIC Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP Manuale Edizione 12/2002 A5E00158388-02 La presente documentazione è statacompletata come indicato nel seguito: Nr. Informazione sul prodotto Numero disegno Edizione 1 Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 12/2006 2 Misura del tempo di ciclo DP; Sincronizzazione dell'ora; Supporto della funzione I&M; Aggiornamento firmware; Ulteriori informazioni sul manuale; A5E00821389-01 07/2006
242
Embed
SIMATIC Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP - Siemens AG · In caso di domande sui prodotti che non fossero trattate nel manuale, rivolgersi alla filiale Siemens locale. ... Johnson
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
s Prefazione, Indice
Presentazione del prodotto 1 Funzioni 2 Possibilità di configurazione 3 Montaggio 4 Cablaggio 5 Messa in servizio 6 Diagnostica 7 Dati tecnici 8 Appendice Numeri di ordinazione A Disegni quotati B Domande degli utenti C Glossario, Indice analitico
SIMATIC
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP Manuale
Edizione 12/2002 A5E00158388-02
La presente documentazione è statacompletata come indicato nel seguito:
Nr. Informazione sul prodotto Numero disegno Edizione
1 Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area
A5E00352937-03 12/2006
2 Misura del tempo di ciclo DP; Sincronizzazione dell'ora; Supporto della funzione I&M; Aggiornamento firmware; Ulteriori informazioni sul manuale;
La duplicazione e la cessione della presente documentazione sono vietate, come pure l'uso improprio del suo contenuto, se non dietro autorizzazione scritta. Le trasgressioni sono passibili di risarcimento danni. Tutti i diritti sono riservati, in particolare quelli relativi ai brevetti e ai marchi registrati. Siemens AG Bereich Automation and Drives Geschaeftsgebiet Industrial Automation Systems Postfach 4848, D-90327 Nuernberg
Il presente manuale contiene avvertenze tecniche relative alla sicurezza delle persone e alla prevenzione dei danni materiali che vanno assolutamente osservate. Le avvertenze sono contrassegnate da un triangolo e, a seconda del grado di pericolo, rappresentate nel modo seguente:
! Pericolo di morte significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza provoca la morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
! Pericolo significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
! Precauzione significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare leggere lesioni alle persone.
Precauzione
significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Attenzione
è una infomazione importante sul prodotto, sull'uso dello stesso o su quelle parti della documentazione su cui si deve prestare una particolare attenzione.
Personale qualificato
La messa in servizio ed il funzionamento del dispositivo devono essere effettuati solo da personale
qualificato. Personale qualificato ai sensi delle avvertenze di sicurezza contenute nella presente
documentazione è quello che dispone della qualifica a inserire, mettere a terra e contrassegnare,
secondo gli standard della tecnica di sicurezza, apparecchi, sistemi e circuiti elettrici.
Uso conforme alle disposizioni
Osservare quanto segue:
! Pericolo Il dispositivo deve essere impiegato solo per l'uso previsto nel catalogo e nella descrizione tecnica e solo in connessione con apparecchiature e componenti esterni omologati dalla Siemens.
Per garantire un funzionamento ineccepibile e sicuro del prodotto è assolutamente necessario un trasporto, un immagazzinamento, una installazione ed un montaggio conforme alle regole nonché un uso accurato ed una manutenzione appropriata.
Marchio di prodotto
SIMATIC®, SIMATIC NET® e SIMATIC HMI® sono marchi di prodotto della SIEMENS AG.
Le altre sigle di questo manuale possono essere marchi, il cui utilizzo da parte di terzi per i loro scopi può violare i diritti dei proprietari.
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 iii
Prefazione
Scopo del manuale Il presente manuale illustra le funzioni e le caratteristiche del repeater di diagnostica per PROFIBUS DP. Esso supporta l'utente nella configurazione, installazione e messa in servizio.
Il manuale si rivolge a utenti che operano nel settore della progettazione, messa in servizio e manutenzione dei sistemi di automazione.
Conoscenze richieste Per comprendere il contenuto del manuale è necessario possedere nozioni di base nel settore dell'automazione industriale.
Validità del manuale Il manuale è valido per il repeater di diagnostica per PROFIBUS DP (numero di ordinazione 6ES7 972-0AB01-0XA0).
Modifiche rispetto alla versione precedente
Rispetto alla versione precedente del manuale ”Repeater di diagnostica per PROFIBUS DP” sono stati rivisti e completati i seguenti capitoli:
• Capitolo 2 "Funzioni"
• Capitolo 3 "Configurazioni possibili"
• Capitolo 7 "Diagnostica"
• Capitolo 8 "Dati tecnici"
Avvertenza: la versione precedente di questo manuale si riconosce dal numero a piè di pagina: A5E00158388-01.
Il numero della versione attuale è: A5E00158388-02.
Prefazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP iv A5E00158388-02
Certificazioni Vedere il capitolo 8.1 "Norme e omologazioni".
Omologazioni CE Vedere il capitolo 8.1 "Norme e omologazioni".
Marchio per l'Australia (C-Tick-Mark) Vedere il capitolo 8.1 "Norme e omologazioni".
Norme Vedere il capitolo 8.1 "Norme e omologazioni".
Prefazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 v
Guida alla consultazione del manuale
La struttura del manuale facilita il reperimento di informazioni specifiche.
• All'inizio del manuale si trova un indice completo degli argomenti trattati.
• I titoli sulla sinistra di ogni pagina sintetizzano il contenuto dei paragrafi.
• Un glossario chiarisce importanti concetti tecnici utilizzati nel manuale.
• Il manuale si conclude con un indice analitico dettagliato che consente un rapido accesso all'informazione desiderata.
• È possibile accedere direttamente alle informazioni relative al repeater di diagnostica anche in Internet, entrando nel sito http://www.siemens.de/Diagnose-Repeater
Recycling e smaltimento Il repeater di diagnostica è stato costruito con materiali poco inquinanti e quindi riciclabili. Per un riciclaggio e uno smaltimento ecocompatibili delle apparecchiature usate, rivolgersi a un'azienda certificata nello smaltimento di materiali elettronici.
Ulteriore supporto all'utente In caso di domande sui prodotti che non fossero trattate nel manuale, rivolgersi alla filiale Siemens locale.
http://www.siemens.com/automation/partner
Training center Per facilitare l'approccio al sistema di automazione S7, Siemens organizza corsi specifici. In caso di interesse, rivolgersi al training center locale o alla sede centrale, all'indirizzo D 90327 Nürnberg.
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP vi A5E00158388-02
A&D Technical Support
Raggiungibile da tutto il mondo a qualsiasi ora:
Be ijing
Nuernberg
Johns on City
Worldwide (Nuernberg)
Technical Support
Ora locale: 0:00 - 24:00 / 365 giorni
Telefono: +49 (0) 180 5050-222
Fax: +49 (0) 180 5050-223
E-Mail: adsupport@ siemens.com
GMT: +1:00
Europe / Africa (Nuernberg)
Authorization
Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 17:00
Telefono: +49 (0) 180 5050-222
Fax: +49 (0) 180 5050-223
E-Mail: adsupport@ siemens.com
GMT: +1:00
United States (Johnson City)
Technical Support and Authorization
Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 17:00
Telefono: +1 (0) 423 262 2522
Fax: +1 (0) 423 262 2289
E-Mail: simatic.hotline@
sea.siemens.com
GMT: -5:00
Asia / Australia (Beijing)
Technical Support and Authorization
Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 17:00
Telefono: +86 10 64 75 75 75
Fax: +86 10 64 74 74 74
E-Mail: adsupport.asia@
siemens.com
GMT: +8:00
Il servizio di Technical Support e Authorization viene fornito generalmente in tedesco e in inglese.
Prefazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 vii
Service & Support in Internet
Oltre alla documentazione abituale, Siemens mette a disposizione tutte le informazioni online in Internet.
http://www.siemens.com/automation/service&support
Nel sito indicato sono disponibili:
• una Newsletter costantemente aggiornata che fornisce le informazioni più attuali sui prodotti
• i documenti rilevanti per ogni prodotto, reperibili con la nostra funzione di ricerca in Service & Support
• un Forum nel quale esperti e utenti scambiano informazioni ed esperienze da tutto il mondo
• un database che permette di cercare il partner di riferimento per il settore Automation & Drives nella propria zona
• informazioni su servizi di assistenza sul posto, riparazioni, ricambi. Molte altre informazioni utili sono a disposizione degli utenti alla voce "Servizi“.
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP viii A5E00158388-02
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 ix
Indice
1 Presentazione del prodotto 1-1
1.1 Cosa sono le apparecchiature di periferia decentrata? ....................................1-1 1.2 Cos'è un repeater di diagnostica?.....................................................................1-3 1.2.1 Funzioni e settori d'impiego.............................................................................. 1-3 1.2.2 Elementi del repeater di diagnostica ................................................................ 1-5 1.2.3 Funzionamento del repeater di diagnostica ..................................................... 1-7 1.3 Ampliamenti e compatibilità con l'unità precedente ........................................1-10
2 Funzioni 2-1
2.1 Funzione di repeater .........................................................................................2-1 2.2 Dati topologici: topologia di bus e tabella topologica ........................................2-2 2.3 Buffer di diagnostica..........................................................................................2-2 2.4 Buffer delle statistiche .......................................................................................2-3 2.5 Data e ora..........................................................................................................2-3 2.5.1 Impostazione della data e dell'ora.................................................................... 2-3 2.5.2 Formato del set di dati Data e ora.................................................................... 2-4 2.6 Dati di identificazione ........................................................................................2-5 2.7 Funzioni di controllo per PROFIBUS in sincronismo di clock ...........................2-6
3 Possibilità di configurazione 3-1
3.1 Direttive di installazione per il repeater di diagnostica ......................................3-1 3.1.1 Reti PROFIBUS................................................................................................ 3-1 3.1.2 Componenti PROFIBUS................................................................................... 3-2 3.1.3 Connettori di bus e cavi.................................................................................... 3-3 3.1.4 Lunghezza dei cavi e profondità di collegamento in cascata........................... 3-5 3.1.5 Cavi di derivazione ........................................................................................... 3-6 3.1.6 Un solo circuito di misura per segmento .......................................................... 3-7 3.1.7 Posizione del master DP.................................................................................. 3-8 3.1.8 Esempio di configurazione ............................................................................. 3-10 3.2 Restrizioni nell'utilizzo di componenti con funzioni di repeater .......................3-12 3.2.1 Configurazione di rete con un repeater RS 485............................................. 3-15 3.2.2 Configurazione di rete con Optical Link Module (OLM) ................................. 3-17 3.3 Suggerimenti per la configurazione di un nuovo impianto ..............................3-19 3.4 Utilizzo in impianti preesistenti ........................................................................3-20
4 Montaggio 4-1
4.1 Regole per il montaggio ....................................................................................4-1 4.2 Montaggio del repeater di diagnostica su guida profilata per S7-300...............4-2 4.3 Montaggio del repeater di diagnostica su guida profilata normalizzata ............4-3
5 Cablaggio 5-1
5.1 Informazioni generali .........................................................................................5-1 5.2 Collegamento della tensione di alimentazione..................................................5-2 5.3 Collegamento dei cavi PROFIBUS ...................................................................5-3 5.4 Schema a blocchi del repeater di diagnostica ..................................................5-5
Indice
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP x A5E00158388-02
6 Messa in servizio 6-1
6.1 Indirizzamento ...................................................................................................6-1 6.2 Configurazione ..................................................................................................6-2 6.2.1 Configurazione del funzionamento standard ................................................... 6-4 6.2.2 Configurazione delle funzioni di controllo per PROFIBUS
in sincronismo di clock ..................................................................................... 6-4 6.3 Parametrizzazione con STEP 7 ........................................................................6-6 6.3.1 Parametrizzazione della lunghezza del telegramma ....................................... 6-6 6.3.2 Parametrizzazione in caso di impiego di componenti
con funzioni di repeater .................................................................................... 6-6 6.3.3 Parametrizzazione delle funzioni di controllo per PROFIBUS
in sincronismo di clock ..................................................................................... 6-7 6.3.4 Parametrizzazione del modo di allarme DP in STEP 7.................................... 6-7 6.4 Messa in servizio: esecuzione del rilevamento topologico ...............................6-8
7 Diagnostica 7-1
7.1 Informazioni generali .........................................................................................7-1 7.1.1 Diagnostica mediante LED............................................................................... 7-2 7.1.2 Diagnostica con STEP 7 e COM PROFIBUS .................................................. 7-4 7.2 Struttura della diagnostica.................................................................................7-5 7.2.1 Struttura della diagnostica slave ...................................................................... 7-5 7.2.2 Stato della stazione da 1 a 3............................................................................ 7-6 7.2.3 Indirizzo master PROFIBUS ............................................................................ 7-7 7.2.4 Identificativo produttore .................................................................................... 7-7 7.2.5 Struttura della diagnostica riferita all'identificazione ....................................... 7-8 7.2.6 Struttura della diagnostica del dispositivo ........................................................ 7-9 7.2.7 Funzione di controllo del PROFIBUS in sincronismo di clock........................ 7-13 7.3 Lettura di dati nel programma utente ..............................................................7-14 7.3.1 Tabella topologica .......................................................................................... 7-14 7.3.2 Buffer di diagnostica....................................................................................... 7-18 7.3.3 Buffer delle statistiche .................................................................................... 7-20 7.4 Rappresentazione topologica in STEP 7 ........................................................7-24 7.4.1 Dati topologici: topologia di bus e tabella topologica ..................................... 7-24 7.4.2 Buffer di diagnostica....................................................................................... 7-26 7.4.3 Buffer delle statistiche .................................................................................... 7-28 7.4.4 Messaggi di errore.......................................................................................... 7-30 7.5 Messaggi di diagnostica ed eliminazione degli errori......................................7-31 7.5.1 Mancata osservanza delle direttive di installazione ....................................... 7-31 7.5.2 La percentuale di errori nel telegramma all'interno del segmento è critica.... 7-33 7.5.3 Interruzione della linea di segnali A o B ......................................................... 7-34 7.5.4 Cortocircuito delle linee di segnali A e B o cortocircuito
della linea di segnali A o B verso schermo .................................................... 7-34 7.5.5 Resistenza terminale...................................................................................... 7-35 7.5.6 Segmento disattivato automaticamente dal repeater di diagnostica ............. 7-35 7.5.7 Localizzazione e causa dell'errore non identificabili ...................................... 7-36 7.5.8 L'errore non può essere analizzato................................................................ 7-36 7.5.9 Rilevamento topologico non eseguibile.......................................................... 7-37
8 Dati tecnici 8-1
8.1 Norme e omologazioni ......................................................................................8-1 8.1.1 Compatibilità elettromagnetica del repeater di diagnostica ............................. 8-4 8.1.2 Condizioni ambientali e meccaniche di trasporto e immagazzinaggio ............ 8-6 8.1.3 Condizioni ambientali e meccaniche in esercizio............................................. 8-6 8.1.4 Indicazioni relative a tensioni nominali, prove di isolamento,
classe e grado di protezione ............................................................................ 8-8 8.2 Dati tecnici del repeater di diagnostica .............................................................8-9 8.3 Set di dati utilizzati nel repeater di diagnostica ...............................................8-11
Indice
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 xi
8.4 Impiego del repeater di diagnostica nell'area a rischio di esplosione zona 2........................................................................................8-12
8.4.1 Einsatz des Diagnose-Repeaters im explosionsgefährdeten Bereich Zone 2..................................................... 8-12
8.4.2 Use of the Diagnostic Repeater in a Zone 2 Hazardous Area....................... 8-14 8.4.3 Utilisation du répéteur de diagnostic dans un environnement
à risque d'explosion en zone 2....................................................................... 8-16 8.4.4 Aplicación del repetidor para diagnóstico en áreas
con peligro de explosión, zona 2.................................................................... 8-18 8.4.5 Impiego del repeater di diagnostica nell'area a rischio
di esplosione zona 2....................................................................................... 8-20 8.4.6 Gebruik van de diagnose-repeater in het explosieve gebied zone 2............. 8-22 8.4.7 Brug af diagnose-repeateren i det eksplosionsfarlige område zone 2........... 8-24 8.4.8 Diagnoosi-toistimen käyttö räjähdysvaarannetuilla alueilla, vyöhyke 2 ......... 8-26 8.4.9 Användning av diagnosrepeater i explosionsriskområde zon 2..................... 8-28 8.4.10 Uso do Diagnose-Repeaters em área exposta ao perigo
de explosão, zona 2 ....................................................................................... 8-30 8.4.11 Χρήση του επαναλήπτη διάγνωσης σε επικίνδυνη
για έκρηξη περιοχή, ζώνη 2 ........................................................................... 8-32
A Numeri di ordinazione A-1
B Disegni quotati B-1
C Domande degli utenti C-1
C.1 Rilevamento topologico e delle anomalie......................................................... C-1 C.2 Repeater di diagnostica / repeater RS 485...................................................... C-3 C.3 Repeater di diagnostica con numeri di ordinazione diversi.............................. C-4 C.4 Messaggi di diagnostica ................................................................................... C-5
Glossario Glossario-1
Indice analitico Indice analitico-1
Indice
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP xii A5E00158388-02
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 1-1
1 Presentazione del prodotto
1.1 Cosa sono le apparecchiature di periferia decentrata?
Campo di applicazione delle apparecchiature di periferia decentrata
Nella configurazione di un impianto gli ingressi e le uscite da e verso il processo sono spesso situati centralmente nel sistema di automazione. Se la distanza tra ingressi/uscite e sistema di automazione è particolarmente elevata, il cablaggio richiede cavi lunghi e può risultare confuso; l'affidabilità e la funzionalità dell'impianto potrebbero essere compromesse da interferenze elettromagnetiche.
• L'uso di apparecchiature decentrate è ideale per impianti di questo genere: la CPU di comando si trova in posizione centralizzata
• le apparecchiature di periferia (ingressi e uscite) lavorano localmente in posizione decentrata
• il PROFIBUS DP, che garantisce prestazioni e velocità di trasmissione elevate, assicura una comunicazione ottimale tra CPU di controllo e apparecchiature di periferia decentrata.
Cosa significa PROFIBUS DP?
Il PROFIBUS DP è un sistema di bus aperto conforme allo standard IEC 61158:Ed3 tipo 3 che utilizza il protocollo di trasmissione "DP" (DP indica la periferia decentrata).
Dal punto di vista fisico PROFIBUSDP è realizzato come rete elettrica basata su cavo schermato a due fili (RS 485) oppure come rete ottica basata su cavo a fibre ottiche.
Il protocollo di trasmissione "DP" consente uno scambio di dati rapido, ciclico e, se necessario, anche aciclico tra la CPU di controllo e le apparecchiature di periferia decentrata.
Cosa sono il master DP e gli slave DP?
Il master DP è l'elemento di congiunzione tra CPU di controllo e apparecchiature di periferia decentrata. Il master DP scambia dati mediante il bus PROFIBUS DP con le apparecchiature di periferia decentrata e sorveglia il PROFIBUS DP.
Le apparecchiature di periferia decentrata (= slave DP) preparano in loco i dati provenienti dai trasduttori e dagli attuatori e ne consentono l'invio alla CPU di controllo mediante PROFIBUS DP.
Presentazione del prodotto
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 1-2 A5E00158388-02
Quali apparecchiature si possono collegare al PROFIBUS DP?
Al PROFIBUS DP possono essere collegate diverse apparecchiature con funzione di master DP o slave DP, a condizione che siano conformi alla norma IEC 61158:Ed3 tipo 3. Sono utilizzabili prodotti delle seguenti famiglie:
• SIMATIC S5
• SIMATIC S7/C7
• SIMATIC PG/PC
• SIMATIC HMI (apparecchiature di servizio e supervisione)
• apparecchiature di periferia decentrata
• apparecchiature di altri produttori.
Struttura di una rete PROFIBUS DP
La figura mostra un esempio di rete PROFIBUS DP. I master DP sono integrati nella rispettiva apparecchiatura; se p. es. la S7-400 è dotata di interfaccia PROFIBUS DP, l'interfaccia master IM 308-C è inserita in una S5-115U. Gli slave DP sono i sistemi di periferia decentrata collegati tramite PROFIBUS DP con i master DP.
Master DP
Slave DP
PROFIBUS-DP
S7-400 PG/PC
ET 200L ET 200M
Ulteriori apparecchiature da campo
con IM 308-C S5-115U
ET 200X OP/OS
S7-200 Azionamento DP/AS-I LINK
ET 200S
Presentazione del prodotto
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 1-3
1.2 Cos'è un repeater di diagnostica?
1.2.1 Funzioni e settori d'impiego
Definizione
Il repeater di diagnostica è un repeater in grado di sorvegliare un segmento di una sottorete PROFIBUS RS 485 (conduttore in rame) durante il funzionamento e di segnalare al master DP eventuali anomalie sui conduttori mediante un telegramma di diagnostica. Con l'aiuto di STEP 7, COM PROFIBUS o di apparecchiature di servizio e supervisione (SIMATIC HMI) è possibile visualizzare con testo in chiaro la posizione e la causa del guasto/errore.
La diagnostica linee effettuata dal repeater di diagnostica durante l'esercizio permette di individuare, localizzare e visualizzare rapidamente le anomalie sui conduttori. In questo modo è possibile riconoscere tempestivamente eventuali guasti dell'impianto , minimizzando i tempi di arresto.
Funzioni del repeater di diagnostica
Il repeater di diagnostica realizza i seguenti compiti.
• Funzione di diagnostica per due segmenti PROFIBUS (DP2 e DP3): la funzione di diagnostica fornisce la localizzazione e le cause delle anomalie sulle linee, p. es. rottura conduttore o resistenza terminale mancante. Viene indicata la localizzazione dell'errore rispetto ai nodi, p. es. “Cortocircuito della linea di segnali A verso schermo tra i nodi 12 e 13”.
• Funzione di repeater per tre segmenti PROFIBUS (DP1, DP2, DP3): il repeater di diagnostica amplifica i segnali sulle linee di bus e collega singoli segmenti RS 485.
• Interfaccia PG separata elettricamente/galvanicamente dagli altri segmenti di bus; anche in presenza di elevate velocità di trasmissione, l'inserzione o l'estrazione del collegamento al PG non provoca interferenze sugli altri segmenti del PROFIBUS DP.
• Il repeater di diagnostica è uno slave DP con grado di protezione IP 20.
Presentazione del prodotto
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 1-4 A5E00158388-02
Nuove funzioni del repeater di diagnostica
Il repeater di diagnostica con numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 offre inoltre le nuove funzioni seguenti:
• Supporta la lettura della tabella topologica memorizzata e la visualizzazione della topologia di bus mediante STEP 7.
• Supporta la lettura delle informazioni di diagnostica e statistiche memorizzate.
• Ha un orologio che può essere impostato e letto dal programma utente.
• Offre funzioni di controllo per il PROFIBUS in sincronismo di clock.
• Rende disponibili dati di identificazione.
Settore d'impiego del repeater di diagnostica
Il repeater di diagnostica è necessario per
• la diagnostica linee della rete PROFIBUS durante l'esercizio
• il collegamento al bus di un numero di nodi superiore a 32
• la realizzazione di diramazioni
• la separazione di potenziale tra due segmenti
• il funzionamento di segmenti di bus senza messa a terra
• la visualizzazione della topologia di bus tramite STEP 7 ab V5.2.
Presentazione del prodotto
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 1-5
1.2.2 Elementi del repeater di diagnostica
Elementi di visualizzazione e di comando
Illustrazione N. Funzione
1 LED di stato e di errore (vedere paragrafo 7.1.1)
2 Selettori per l'impostazione dell'indirizzo PROFIBUS
3 Selettore DR per l'attivazione della funzionalità di repeater
4 Selettore a rotazione per la separazione del segmento DP3
5 Interfaccia per PG con resistenza di chiusura integrata
6 Selettore a rotazione per resistenza terminale, segmento DP1
7 Connettore A1/B1 per il cavo di bus entrante del segmento DP1
8 Connettore A1‘/B1‘ per il cavo di bus in uscita del segmento DP1
9 Versione firmware e numero di ordinazione
10 Collegamento per l'alimentazione di corrente
11 Collegamento A2/B2 per il cavo di bus del segmento DP2, con circuito di misura per la diagnostica linee
12 Collegamento A3/B3 per il cavo di bus del segmento DP3, con circuito di misura per la diagnostica linee
5
4
3
6
7 13 8 1210 1311
2
1
DIAGNOSTIC REPEATER
DP3A3/B3
SEGMENT DP3OFF ON
TERMINATOR DP1OFF ON
X1PG
DP2A2/B2
DP1A1/B1 A1´/B1´
SF
BF
DR
ON
PG
DP1
DP2
DP3
ERR DP2
ERR DP3
BUSADDRESS
9
13 Viti di fissaggio per montaggio su guida profilata S7-300
Presentazione del prodotto
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 1-6 A5E00158388-02
Selettori e relative funzioni
Selettore Posizione Descrizione
ON Il segmento DP3 è attivato e può essere diagnosticato.
SEGMENT DP3OFF ON
OFF Il segmento DP3 è disattivato.
Scegliere questa posizione se al segmento DP3 non è collegata nessuna linea di bus o se per questo segmento si vuole separare la linea di bus.
ON Sul segmento DP1 è attivata la resistenza terminale. Il segmento DP1 è interrotto. La parte destra del connettore è passivata.
Scegliere questa posizione se al connettore A1‘/B1 del segmento DP1 non è collegata nessuna linea di bus uscente.
TERMINATOR DP1OFF ON
OFF Sul segmento DP1 non è attivata la resistenza terminale.
Scegliere questa posizione se ad A1‘/B1 del segmento DP1 è collegata una linea di bus.
ON (selettore a sinistra)
Il selettore concorre alla formazione dell'indirizzo PROFIBUS.
L'indirizzo risulta dalla somma dei numeri assegnati ai selettori.
Sono consentiti indirizzi PROFIBUS compresi tra 1 e 125.
Il selettore non contribuisce alla formazione dell'indirizzo PROFIBUS.
ON (selettore a sinistra, stato di fornitura)
La funzione di repeater è attivata.
• La funzione viene attivata quando il repeater di diagnostica trova la velocità di trasmissione.
• La funzione viene disattivata quando il repeater di diagnostica perde la velocità di trasmissione.
OFF (selettore a destra)
La funzione di repeater è disattivata (per messa in servizio o service):
• La funzione di repeater non è attivata. Il LED DR è spento.
• I segmenti DP1, DP2 e DP3 del repeater di diagnostica vengono separati.
• Il repeater di diagnostica è accessibile soltanto mediante interfaccia PG.
• Il repeater di diagnostica effettua una verifica attiva delle linee sui segmenti DP2 e DP3.
Presentazione del prodotto
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 1-7
LED di stato e di errore
LED Colore Descrizione
SF rosso Errore cumulativo.
BF rosso Errore sul bus
DR verde Funzione di repeater
ON verde Tensione
PG giallo Attività di bus sull'interfaccia PG
DP1 giallo Attività di bus sul segmento DP1
DP2 giallo Attività di bus sul segmento DP2
DP3 giallo Attività di bus sul segmento DP3
ERR DP2 rosso Anomalia conduttore sul segmento DP2
ERR DP3 rosso Anomalia conduttore sul segmento DP3
1.2.3 Funzionamento del repeater di diagnostica
Presupposti
• La diagnostica linee è possibile per i nodi collegati ai segmenti PROFIBUS DP2 e DP3.
• Per utilizzare il repeater di diagnostica sono necessari un PG/PC e STEP 7 a partire dalla versione V5.1 Service Pack 2 oppure COM PROFIBUS V5.1 Service Pack 2.
• Per avviare il rilevamento topologico dal programma utente è necessario utilizzare una CPU o un CP S7 che supportino la funzione di sistema integrata SFC 103 "DP_TOPOL" (p. es. interfacce DP integrate delle CPU S7-400 dal FW 3.1).
Diagnostica linee
La diagnostica linee prevede due fasi.
• Rilevamento topologico Il repeater di diagnostica rileva gli indirizzi PROFIBUS e la distanza tra i nodi creando una tabella topologica.
• Localizzazione delle avarie Il repeater di diagnostica verifica le linee di bus in esercizio. Esso calcola la distanza dell'anomalia, ne individua la causa e invia un messaggio di diagnostica contenente l'indicazione relativa della localizzazione.
Presentazione del prodotto
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 1-8 A5E00158388-02
Rilevamento topologico
Il rilevamento topologico è basato sulla misura della riflessione. Il repeater di diagnostica (DR) inserisce in una tabella topologica gli indirizzi PROFIBUS e la propria distanza assoluta dai nodi.
La tabella topologica può essere letta, stampata ed esportata con STEP 7 o con il programma utente (vedere paragrafo 7.3.1).
DR 1311 12
5 m
10 m
15 m
DP1 2 3
Indirizzo PROFIBUS
Distanza dal repeater di diagnostica
11 5m
12 10 m
13 15 m
Esecuzione del rilevamento topologico
Dopo la configurazione e in seguito a qualsiasi modifica apportata all'impianto è necessario che l'utente esegua il rilevamento topologico nel sistema master DP selezionato:
• Per mezzo del PG/PC e STEP 7: Sistema di destinazione > PROFIBUS > Prepara diagnostica linee
• Per mezzo del PG/PC e COM PROFIBUS: Service > Prepara diagnostica conduttore
• Per mezzo della funzione di sistema SFC 103 "DP_TOPOL" nel programma utente di una CPU S7
La tabella topologica viene conservata a ritenzione nel repeater di diagnostica anche in seguito alla mancanza di tensione di rete.
Presentazione del prodotto
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 1-9
Rilevamento topologico
Durante l'esercizio il repeater di diagnostica analizza e valuta i segnali sui segmenti DP2 e DP3 determinando il tipo di anomalia e la sua posizione. La localizzazione dell'errore viene indicata sulla base della tabella topologica relativamente ai nodi esistenti, p. es. “Cortocircuito della linea di segnali A verso schermo tra i nodi 12 e 13”.
Il funzionamento del bus non è influenzato da telegrammi supplementari.
Se non è in corso alcuna attività sul bus, il repeater di diagnostica effettua a intervalli regolari una verifica attiva delle linee. In questo modo il repeater di diagnostica riconosce eventuali guasti nei segmenti DP2 e DP3, che possono essere letti mediante l'interfaccia PG.
DR 13
13 m
11 12
DP1 2 3
Distanze
Tutte le distanze indicate hanno una tolleranza di ±1 m. L'errore potrebbe pertanto essere localizzato su nodi situati all'interno del campo di tolleranza del nodo indicato.
Presentazione del prodotto
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 1-10 A5E00158388-02
1.3 Ampliamenti e compatibilità con l'unità precedente
Il repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 può essere utilizzato in sostituzione del precedente con numero di ordinazione 6ES7972-0AB00-0XA0.
Ampliamenti:
• Rilevamento topologico
• Visualizzazione grafica della diagnostica
• Visualizzazione testuale della diagnostica
• Visualizzazione di topologia, buffer di diagnostica, statistiche
• Dati di identificazione
• Funzione di controllo per PROFIBUS in sincronismo di clock
Aggiornamento del firmware del repeater di diagnostica
A partire dal numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 è possibile eseguire un upgrade del firmware con STEP 7 dalla versione V5.2 mediante PROFIBUS.
Per l'aggiornamento del firmware sono necessari appositi file (*.UPD).
Presupposti
• Il repeater di diagnostica di cui aggiornare il firmware deve essere accessibile online.
• I file con la versione firmware aggiornata devono essere disponibili nel file system del PG/PC.
Procedimento
Per informazioni sul procedimento consultare la Guida online a STEP 7.
Avvertenza
Attivando il firmware si cancella la tabella topologica nel repeater di diagnostica (automaticamente o dopo "rete OFF/ON"). Dopo l'attivazione eseguire il rilevamento topologico.
Avvertenza
Se il firmware viene attivato automaticamente dopo il caricamento, il repeater di diagnostica esegue un nuovo avviamento, la funzione di repeater in questo momento non è disponibile. Il repeater di diagnostica e parti della rete non sono perciò momentaneamente accessibili.
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 2-1
2 Funzioni
2.1 Funzione di repeater
Presupposti
• La funzione di repeater deve essere valida per tutti e tre i segmenti PROFIBUS del repeater di diagnostica (DP1, DP2 e DP3).
• Il selettore DR deve essere posizionato su ON.
Informazioni generali
Mediante la funzione di repeater, il repeater di diagnostica collega tra loro i singoli segmenti. Ad ogni segmento si possono collegare 31 nodi: ogni repeater di diagnostica consente perciò il collegamento di max. 62 nodi. Come slave DP il repeater di diagnostica è a sua volta un nodo.
Il repeater di diagnostica avvia la ricerca automatica della velocità di trasmissione. Se il selettore DR è posizionato su ON, la funzione di repeater viene attivata appena il repeater trova una velocità di trasmissione valida. Il LED DR emana luce verde.
Comportamento in caso di errore
Se su uno dei tre segmenti (DP1, DP2, DP3) o sull'interfaccia PG la correttezza dei telegrammi è incerta (nessun livello di segnale o livello di segnale instabile), il segmento viene disattivato. In questo modo le anomalie non possono coinvolgere altri segmenti.
I LED SF, ERR DP2 o ERR DP3 emanano luce rossa. La diagnostica segnala che il segmento corrispondente è disattivato.
La funzione di repeater viene riattivata appena l'errore è stato eliminato.
Funzioni
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 2-2 A5E00158388-02
Disattivazione della funzione di repeater: selettore DR su OFF
La funzione di repeater può essere disattivata per la messa in servizio e per interventi di manutenzione.
• La funzione di repeater non è attivata. Il LED DR è spento.
• I segmenti DP1, DP2 e DP3 del repeater di diagnostica vengono separati.
• Il repeater di diagnostica è accessibile soltanto mediante interfaccia PG.
• Il repeater di diagnostica esegue un controllo attivo delle linee nei segmenti DP2 e DP3 se in questi ultimi non sono presenti nodi attivi.
2.2 Dati topologici: topologia di bus e tabella topologica
Il repeater di diagnostica fornisce dati sulla topologia del bus che sono costituiti dagli indirizzi PROFIBUS dei nodi e dalla relativa distanza dei nodi dal repeater di diagnostica.
Con STEP 7, i dati sulla topologia del bus possono essere letti, visualizzati in forma di grafico o di tabella, stampati ed esportati come file CSV.
È inoltre possibile leggere dal repeater di diagnostica i dati topologici come set di dati nel programma utente preparandoli per la visualizzazione.
2.3 Buffer di diagnostica
Il repeater di diagnostica contiene per i segmenti DP1, DP2, DP3 e l'interfaccia PG un buffer di diagnostica ciascuno nel quale vengono memorizzati gli ultimi 10 eventi con ora e data.
I buffer di diagnostica possono essere letti, visualizzati in forma di grafici, stampati ed esportati come file CSV con STEP 7.
È inoltre possibile leggere dal repeater di diagnostica i buffer di diagnostica come set di dati nel programma utente preparandoli per la visualizzazione.
A differenza del buffer di diagnostica della CPU, le informazioni contenute nei buffer di diagnostica del repeater di diagnostica non sono a ritenzione.
Funzioni
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 2-3
2.4 Buffer delle statistiche
Il repeater di diagnostica contiene, per i segmenti DP2 e DP3, due buffer delle statistiche nei quali vengono memorizzate informazioni sulla percentuale di errori di riflessione e dei telegrammi con ora e data. Il buffer delle statistiche può essere utile per trarre conclusioni sulla qualità del sistema di bus.
Gli errori di riflessione si verificano p. es. se il segnale viene riflesso da una linea disturbata o guasta.
Gli errori nei telegrammi si rilevano p. es. quando questi contengono un errore di parità. Gli errori di parità possono p. es. essere causati da un nodo difettoso.
I buffer delle statistiche si possono leggere, visualizzare in forma di grafici, stampare ed esportare come file CSV con STEP 7.
È inoltre possibile leggere dal repeater di diagnostica i buffer delle statistiche come set di dati nel programma utente preparandoli per la visualizzazione.
2.5 Data e ora
Il repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 ha un orologio per la registrazione degli eventi di diagnostica, dei dati di statistica e dei dati topologici.
Il formato della data e dell'ora corrisponde al formato S7 "DATE_AND_TIME".
La registrazione della data e dell'ora dopo l'attivazione della rete (ON) è DT#1994-01-01-00:00:00:000.
La registrazione della data e dell'ora finale max. è DT#2089-12-31-23:59:59.999.
2.5.1 Impostazione della data e dell'ora
Per impostare la data e l'ora nei repeater di diagnostica occorre prima leggerle dalla CPU con la SFC 1 "READ_CLK" nel programma utente e quindi scriverle in modo "ciclico" con la SFC 58 "WR_REC" o l'SFB 53 "WRREC" nei repeater di diagnostica nel sistema master DP scelto.
La data e l'ora si possono leggere anche dal repeater di diagnostica con la SFC 59 "RD_REC" o con l'SFB 52 "RDREC" con il set di dati "Data e ora“.
La data e l'ora di riferimento dovrebbero essere impostate a intervalli regolari al fine di garantire la massima precisione.
Funzioni
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 2-4 A5E00158388-02
2.5.2 Formato del set di dati Data e ora
Il set di dati 60 "Data e ora" può essere scritto e letto. Il set di dati è costituito da numero di versione e formato dei dati S7 DATE_AND_TIME:
Byte Set di dati "Data e ora" Formato
Bit 4-7 Bit 0-3
0 Costante 02 hex
1 Anno Anno BCD
2 Mese Mese BCD
3 Giorno Giorno BCD
4 Ora Ora BCD
5 Minuto Minuto BCD
6 Secondo Secondo BCD
7 Millesimo di secondo (high) Millesimo di secondo BCD
8 Millesimo di secondo (low) Giorno della settimana:
Assegnare a tutti i repeater di diagnostica della rete con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 una data e un'ora.
Avvertenza
Il repeater di diagnostica non è dotato di tamponamento in caso di caduta della tensione. Dopo "rete OFF/ON" l'orologio ricomincia dalla registrazione DT#1994-01-01-00:00:00:000.
Esempio di programma utente
AWL Spiegazione
CALL “READ_CLK“ SFC1 - leggi data e ora dalla CPU RET_VAL :=MW100 Trattamento errori CDT :=#datum_zeit Data e ora, variabile in formato
DATE_AND_TIME CALL “WR_REC“ SFC58 - scrivi set di dati REQ :=M1.0 Scrittura di data e ora in DR IOID :=B#16#54 Identificazione dell'area di indirizzi LADDR :=W#16#3FE Indirizzo di diagnostica di DR RECNUM :=B#16#3C Numero del set di dati 60dec RECORD :=#datum_zeit Data e ora RET_VAL :=MW102 Emissione di un errore BUSY :=M104.0 Ordine in elaborazione
Funzioni
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 2-5
2.6 Dati di identificazione
I dati di identificazione contengono informazioni sul repeater di diagnostica e possono essere letti, e in parte scritti, con STEP 7. I dati di identificazione sono memorizzati nel repeater di diagnostica a ritenzione. Dati di identificazione Campo di valori Preimpostazione
Apparecchiatura
Costruttore Leggi Siemens AG
ID apparecchiatura Leggi Numero di ordinazione
Numero di serie apparecchiatura
Leggi A seconda della versione
Revisione hardware Leggi
Revisione software Leggi
Data di montaggio Leggi/scrivi (max. 16 caratteri)
-
N. di revisione statistico Leggi
Unità operativa
Giorno Leggi/scrivi (max. 32 caratteri)
-
Descrizione Leggi/scrivi (max. 54 caratteri)
-
Spiegazione Dati di identificazione Spiegazione
Costruttore Qui è memorizzato il nome del costruttore dell'apparecchiatura
ID apparecchiatura Numero di ordinazione del repeater di diagnostica
Numero di serie apparecchiatura
Qui è memorizzato il numero di serie del repeater di diagnostica. Esso consente un'identificazione univoca del repeater.
Revisione hardware Fornisce informazioni sulla versione hardware del repeater di diagnostica. Il numero viene incrementato a ogni cambiamento di versione e/o di firmware del repeater di diagnostica.
Revisione software Fornisce informazioni sulla versione firmware del repeater di diagnostica. L'incremento della versione firmware comporta automaticamente l'incremento della versione hardware del repeater di diagnostica.
N. di revisione statistico Fornisce informazioni su eventuali modifiche parametrizzate nel repeater di diagnostica. Il numero statistico di revisione viene incrementato in seguito a ogni modifica.
Data di montaggio Comprende la data in cui è stato montato il repeater di diagnostica. La data va indicata qui. Formato: GG.MM.AAAA
TAG Sigla di riferimento topologica del repeater di diagnostica. Indicare qui una sigla di riferimento univoca per il repeater di diagnostica.
Descrizione Testo libero da memorizzare nel repeater di diagnostica. Qui è possibile immettere ulteriori informazioni sulle proprietà del repeater di diagnostica.
Funzioni
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 2-6 A5E00158388-02
2.7 Funzioni di controllo per PROFIBUS in sincronismo di clock
Proprietà del PROFIBUS in sincronismo di clock
I tempi di reazione riproducibili (cioè di uguale lunghezza) nei sistemi SIMATIC si ottengono con un ciclo di bus DP equidistante e la sincronizzazione dei seguenti singoli cicli liberi:
• Ciclo libero del programma utente. La lunghezza del tempo di ciclo può variare a causa di diramazioni acicliche del programma.
• Ciclo libero DP, variabile, sottorete PROFIBUS
• Ciclo libero nel bus backplane dello slave DP
• Ciclo libero durante la preparazione del segnale e la conversione nei moduli di elettronica degli slave DP.
Con l'equidistanza e la sincronizzazione, tutti i cicli interessati funzionano in modo comune e hanno la stessa lunghezza. I tempi di reazione del processo hanno quindi la stessa lunghezza e sono al tempo stesso più brevi poiché non c'è variazione della lunghezza.
Funzioni di controllo del repeater di diagnostica
Il repeater di diagnostica offre alcune funzioni che consentono di rilevare la presenza di errori in un ciclo di bus DP equidistante e di segnalarli al master DP corrispondente.
Vengono riconosciuti gli errori seguenti:
• Violazione del ciclo DP equidistante (TDP)
• Violazione del tempo TDX (parte ciclica del ciclo DP equidistante)
Con il controllo TDX si determina se i dati di E/A sono stati ricevuti o meno entro il tempo "previsto" rispetto all'inizio attuale del ciclo.
La violazione del tempo TDX può essere riconosciuta solo se il repeater di diagnostica viene trattato come ultimo nodo nella parte ciclica del ciclo DP equidistante del master DP.
A questo scopo occorre
• assegnare al repeater di diagnostica l'indirizzo di nodo massimo nel sistema master DP e
• utilizzare un sistema master DP in cui i nodi vengano sempre elaborati nello stesso ordine.
Per verificare se il sistema master DP utilizzato ha questa caratteristica, consultare i relativi dati tecnici.
Funzioni
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 2-7
Dati per la funzione di controllo
Il repeater di diagnostica è in grado di controllare un ciclo di bus DP equidistante (TDP) da 1 ms a 32 ms.
Il repeater di diagnostica è sincronizzato dopo 150 cicli con il ciclo di bus DP equidistante in corso. Nella fase di avviamento si evitano così messaggi di diagnostica sulla violazione dell'equidistanza.
Il repeater di diagnostica controlla il ciclo di bus DP equidistante impostato o determinato con un campo di tolleranza di ±2 µs, il tempo TDX con un campo di tolleranza di ±10 µs.
Presupposti
• Almeno STEP 7 V5.1 con Service Pack 3.
• Il master di equidistanza deve essere un master DP della classe 1, vale a dire che un PG/PC non può essere master di equidistanza.
• In funzionamento di equidistanza può essere attivo solo un master DP (classe 1) nel PROFIBUS DP. È possibile collegare ulteriormente PG/PC (classe 2).
Funzioni
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 2-8 A5E00158388-02
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-1
3 Possibilità di configurazione
3.1 Direttive di installazione per il repeater di diagnostica
3.1.1 Reti PROFIBUS
Direttive di installazione per reti PROFIBUS
Per la configurazione delle reti PROFIBUS con repeater di diagnostica si applicano le direttive di installazione e le indicazioni contenute nel manuale SIMATIC NET Reti PROFIBUS (numero di ordinazione 6GK1970-5CA20-0AA4).
Reti MPI
La diagnostica linee non è possibile nelle singole reti MPI.
Reti miste in rame e fibra ottica (LWL)
Se eventualmente si può rinunciare alla funzionalità completa (funzione di diagnostica) del repeater di diagnostica, è possibile impiegare repeater di diagnostica in reti miste in rame e fibra ottica.
Reti PROFIBUS FDL/FMS
In linea di massima è possibile realizzare la diagnostica linee nelle reti PROFIBUS FDL/FMS. Può succedere che nel corso del rilevamento topologico alcuni nodi non vengano riconosciuti o che vengano "disturbati". Perciò è preferibile non eseguire il rilevamento topologico nelle reti PROFIBUS FDL/FMS. Il repeater di diagnostica utilizzato non deve contenere dati topologici.
Le informazioni di diagnostica si possono visualizzare soltanto con l'accesso diretto di STEP 7 o COM PROFIBUS al repeater di diagnostica.
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-2 A5E00158388-02
3.1.2 Componenti PROFIBUS
Terminale di bus RS 485
Il terminale di bus RS 485 non va utilizzato insieme al repeater di diagnostica.
Elementi di protezione antifulmine
Il repeater di diagnostica può essere utilizzato con gli elementi di protezione antifulmine omologati per PROFIBUS DP.
Modulo di separazione
Il repeater di diagnostica deve essere utilizzato esclusivamente sul lato non intrinsecamente sicuro del modulo di separazione.
Il modulo di separazione è soggetto alle stesse restrizioni dei componenti con funzione di repeater.
ET 200U
L'unità ET 200U non viene riconosciuta dal rilevamento topologico, vale a dire che non risulta nei messaggi di diagnostica di STEP 7 o COM PROFIBUS e che nella rappresentazione topologica viene visualizzata come nodo non assegnabile. La diagnostica linee sul segmento corrispondente resta comunque realizzabile senza limitazioni.
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-3
3.1.3 Connettori di bus e cavi
Connettore di bus per PROFIBUS DP
I connettori di bus per PROFIBUS DP sono elencati nell'appendice A.
Requisiti dei connettori di bus
In caso di impiego di connettori diversi, le direttive di installazione prevedono per il repeater di diagnostica connettori di bus con induttività seriali integrate secondo la norma IEC 61158:Ed3 tipo 3:
• induttanza (da L1 a L4): 110 nH ±20 %
• resistenza tra A e A' e tra B e B': ≤ 0,35 ohm
RxD / TxD -N
RxD / TxD -P
L3
L2 L1
L4
o
o
o
o
o
o
Conduttore PROFIBUS
A A'
B B' Conduttore PROFIBUS
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-4 A5E00158388-02
Cavi SIMATIC NET PROFIBUS
I cavi SIMATIC NET PROFIBUS consentiti sono elencati nell'appendice A.
Requisiti dei cavi
Avvertenza
In caso di impiego di cavi non dotati del sistema di collegamento Fast Connect, è necessario adottare un cavo FastConnect .
In caso di impiego di cavi diversi, le normative di installazione del repeater di diagnostica impongono il rispetto dei dati tecnici contenuti nella tabella seguente:
Dati tecnici Valori
Smorzamento
a 16 MHz
a 4 MHz
a 38,4 kHz
a 9,6 kHz
< 42 dB/km
< 22 dB/km
< 4 dB/km
< 2,5 dB/km
Impedenza caratteristica
da 3 a 20 MHz
a 38,4 kHz
a 9,6 kHz
150 ± 15 Ω
185 ± 18,5 Ω
270 ± 27 Ω
Valore nominale 150 Ω
Resistenza di loop ≤ 110 Ω/km
Resistenza schermatura ≤ 9,5 Ω/km
Capacità di esercizio ca. 28,5 nF/km
Se si desidera utilizzare un cavo con caratteristiche diverse da quelle riportate nella tabella, rivolgersi al proprio partner di riferimento Siemens.
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-5
3.1.4 Lunghezza dei cavi e profondità di collegamento in cascata
Lunghezza massima controllabile dei cavi
In caso di impiego di cavi standard, il repeater di diagnostica è in grado di controllare, con velocità di trasmissione da 9,6 kBaud a 12 Mbaud, cavi di 100 m di lunghezza al massimo per ciascun segmento (DP2, DP3).
Per alcuni tipi di cavi, la lunghezza controllabile è limitata (vedere appendice A).
Collegamento in cascata
È possibile collegare in serie fino a nove repeater di diagnostica.
Se si collegano in serie più di nove repeater di diagnostica viene inviato un messaggio di diagnostica.
DRDR
DR
DRDR
DR
1 2 3 7 8 9...
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-6 A5E00158388-02
3.1.5 Cavi di derivazione
Non sono ammessi cavi di derivazione, nemmeno se sono interni all'apparecchiatura. La Partyline dei sistemi S7-300 equivale p. es. a una linea di derivazione interna all'apparecchiatura con una lunghezza fino a 0,6 m.
Attenzione
Non è consentito collegare cavi di derivazione ai segmenti DP2 e DP3 del repeater di diagnostica poiché impedirebbero di eseguire correttamente il rilevamento topologico e la localizzazione delle avarie.
Come evitare l'uso di cavi di derivazione
Le derivazioni vengono a crearsi p. es. quando si collegano nodi o PG come diramazioni oppure quando si inseriscono più connettori PROFIBUS l'uno nell'altro. Per evitare l'utilizzo di cavi di derivazione:
• collegare i PG direttamente all'interfaccia PG del repeater di diagnostica oppure
• collegare i PG utilizzando esclusivamente cavi con connettore SIMATIC S5/S7 per 12 MBaud (“cavo attivo“).
• non deve essere utilizzato il terminale di bus RS 485 .
Sequenza dei nodi senza linee di derivazione
L'esempio mostra una struttura non consentita: il nodo 14 è collegato mediante linea di derivazione (p. es. per l'inserimento di due connettori l'uno nell'altro).
xDR 1311 12
14
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-7
3.1.6 Un solo circuito di misura per segmento
Struttura non consentita
I repeater di diagnostica devono essere collegati in modo che su un segmento non sia presente più di un circuito di misura. Il repeater di diagnostica ha due interfacce con circuiti di misura (DP2 e DP3) e un'interfaccia senza circuito di misura (DP1). Ai segmenti DP2 e DP3 il repeater di diagnostica può essere collegato soltanto mediante l'interfaccia DP1.
Se su un segmento sono presenti due o più circuiti di misura viene inviato un messaggio di diagnostica.
Gli esempi mostrano i collegamenti non consentiti tra due repeater di diagnostica:
DR
DP1 2 3
DR
DP1 2 3
DR
DP1 2 3
DR DR
DP1 2 3 DP1 2 3
DR
DP1 2 3
Struttura consentita
Gli esempi mostrano i collegamenti consentiti tra due repeater di diagnostica. Tra i repeater di diagnostica possono essere collocati max. 30 nodi.
DR DR
DP1 2 3 DP1 2 3
DR DR
DP1 2 3 DP1 2 3
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-8 A5E00158388-02
3.1.7 Posizione del master DP
Presupposti per il rilevamento topologico
Per il rilevamento topologico è necessario un master DP che inizializzi le misure necessarie e mediante il quale il repeater di diagnostica possa approntare le proprie informazioni di diagnostica.
Posizione del master DP
Si raccomanda di collegare il master DP ai connettori A1/B1 del segmento DP1 del repeater di diagnostica.
Struttura ad un segmento (DP2)
Se si necessita di un solo segmento diagnosticabile, utilizzare il segmento DP2 del repeater di diagnostica. Se al segmento DP3 non si collega nessun cavo di bus, ruotare il selettore SEGMENT DP3 su OFF.
4 10
12 11
2 Master- DP
DR 3
OFF OFF
DP1: segmento non diagnosticabile DP2: segmento diagnosticabile
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-9
Struttura a due segmenti (DP2 e DP3)
Se al segmento DP3 si collega un cavo di bus, ruotare il selettore SEGMENT DP3 su ON.
Se ai collegamenti A1‘/B1‘ del segmento DP1 non viene collegato nessun cavo di bus uscente, ruotare il selettore TERMINATOR DP1 su ON. In questo modo la resistenza terminale del segmento DP1 viene attivata e i collegamenti A1‘/B1‘ disattivati.
4 10
11 12
2 DP
Master DP
DR 3
ON ON
non diagnosticaDP1: segmento Resistenza terminale attivata
DP3: segmento diagnosticabile
DP2: segmento diagnosticabile
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-10 A5E00158388-02
3.1.8 Esempio di configurazione
Esempio di configurazione
2DP-
Master
3
7
25
5
31
32 33
41 43
34
DR 4
OFFON
DR 12
ON
OFF
DR 40
ON
ON
DR 24
ON
ON
DR 22
OFFON
DR 6
ON
ON
PG 0
23
42
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-11
Spiegazione
L'esempio prevede sei repeater di diagnostica (DR), quattro dei quali collegati in serie (DR 4, 6, 24 e 40). Il segmento DP3 del DR 12 è disattivato. Nei repeater di diagnostica DR 6, 12, 24 e 40 le resistenze terminali del segmento DP1 sono attivate poiché a DP1 non è collegato nessun cavo di bus uscente.
Il segmento DP1 del DR 4 e il cavo di collegamento al PG non sono diagnosticabili. In tutti gli altri segmenti le anomalie sui conduttori possono essere individuate e localizzate.
Figura Descrizione
PG Interfaccia per PG con resistenza di chiusura integrata
SEGMENT DP3 Attivazione/disattivazione segmento DP3 ON = segmento DP3 attivato OFF = segmento DP3 disattivato
TERMINATOR DP1 Resistenza terminale per il segmento DP1 ON = resistenza terminale attivata OFF = resistenza terminale disattivata (se vengono utilizzati entrambi i collegamenti su DP1)
DP1
Collegamenti per il segmento DP1
Connettore A1‘/B1‘ del segmento DP1 disattivato
DP2 Connettore per il segmento DP2, con circuito di misura per la diagnostica linee
DP3
Connettore per il segmento DP3, con circuito di misura per la diagnostica linee
SEGMENT DP3
DIAGNOSTIC REPEATER
DP3DP2DP1
TERMINATOR DP1
OFFON
OFFON
PG
Segmento DP3 disattivato
Resistenza terminale sul nodo x non attivata x
Resistenza terminale attivata
PG 0
PG PG, resistenza terminale attivata
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-12 A5E00158388-02
3.2 Restrizioni nell'utilizzo di componenti con funzioni di repeater
Avvertenza
I componenti con funzioni di repeater possono essere utilizzati nei casi in cui sia tollerabile un rilevamento topologico parzialmente errato e si possa rinunciare alla diagnostica linee dopo il componente con funzioni di repeater.
Regole
È possibile utilizzare componenti con funzioni di repeater
• senza limitazioni nel segmento DP1 e alla fine dei segmenti DP2 e DP3 di un repeater di diagnostica
• nei segmenti DP2 e DP3 se è tollerabile un rilevamento topologico parzialmente errato e se si può rinunciare alla diagnostica linee nel segmento corrispondente dopo il componente con funzione di repeater.
Componenti PROFIBUS con funzione di repeater
I seguenti componenti PROFIBUS possono p. es. essere utilizzati con il repeater di diagnostica:
• Repeater RS 485
• Optical Link Module (OLM)
• Optical Bus Terminal (OBT)
• Infrared Link Module (ILM)
• Power Rail Booster
• Barriere fotoelettriche mediante PROFIBUS DP.
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-13
Spiegazione
È possibile diagnosticare la linea solamente fino al componente con funzione di repeater. Per ogni nodo che si trova oltre viene indicata la distanza rispetto al componente con funzione di repeater.
Conseguenze:
• Il nodo viene inserito nella tabella topologica con una distanza errata.
• La posizione relativa dell'errore potrebbe non essere rappresentata correttamente.
• Tutti i nodi situati prima e dopo il componente con funzioni di repeater vengono calcolati come nodi di un segmento PROFIBUS DP. Di conseguenza potrebbe essere inviato il messaggio di errore “Al segmento di misura sono collegati più di 32 nodi“. Per inibire questo messaggio di errore, disattivare il rilevamento topologico del segmento nella progettazione del repeater di diagnostica.
Componenti con controllo del circuito integrato
Attenzione
I componenti con controllo circuito integrato, p. es. Optical Link Module (OLM), possono provocare la separazione dei segmenti durante il rilevamento topologico, causando interruzioni e anomalie sul bus.
Disattivare il rilevamento topologico per il segmento del repeater di diagnostica al quale sono collegati componenti con controllo integrato del circuito (vedere paragrafo 6.3.2).
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-14 A5E00158388-02
Configurazione di rete in presenza di componenti con funzioni di repeater
L'esempio mostra una possibile configurazione di rete comprendente un componente dotato di funzioni di repeater (R).
Il componente con funzioni di repeater non viene riconosciuto come nodo (non ha un proprio indirizzo PROFIBUS) e quindi non compare nella tabella topologica!
Il repeater di diagnostica 4 rileva per il segmento DP2 i seguenti dati:
Indirizzo PROFIBUS
Distanza dal repeater di diagnostica 4
Rilevamento topologico
5 5m corretto
6 12 m ! errato
7 12 m ! errato
8 12 m ! errato
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-15
3.2.1 Configurazione di rete con un repeater RS 485
Configurazione di rete possibile
DR 4
OFF
OFF5 6 7 8
1210 11
F1
F2
F3
7 m
14 m
18 m
30 m
30 m
20 m
16 15 14
40 m
?
?
?
?
25 m
DR 13
ON
ONRS485
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-16 A5E00158388-02
Tabella topologica del repeater di diagnostica 4
Il repeater di diagnostica 4 rileva i seguenti dati:
Indirizzo PROFIBUS
Distanza dal repeater di diagnostica 4
Rilevamento topologico
5 7m corretto
6 14m corretto
7 25m corretto
8 30m corretto
10 18 m ! errato
11 18 m ! errato
12 18 m ! errato
DR 13 18 m ! errato
Spiegazione
• I nodi 10, 11, 12 e DR 13 vengono assegnati al segmento DP2 del repeater di diagnostica DR 4.
• Per i nodi 10, 11, 12 e DR 13 viene visualizzata la distanza dal repeater RS 485 (18 m).
• L'errore F1 viene riconosciuto e indicato con la distanza assoluta rispetto a DR 4 (16 m), ma viene collocato tra i nodi 6 e 10.
Tabella topologica repeater di diagnostica 13
Il repeater di diagnostica 13 rileva i seguenti dati:
Indirizzo PROFIBUS
Distanza dal repeater di diagnostica 13
Rilevamento topologico
14 20m corretto
15 30m corretto
16 40m corretto
Spiegazione
• L'errore F2 non viene riconosciuto, poiché si è verificato sul segmento non diagnosticabile DP1 del DR 13.
• L'errore F3 viene riconosciuto e indicato correttamente tra i nodi 14 e 15.
• Sul segmento DP3 di DR 13 vengono individuati e localizzati correttamente gli errori.
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-17
3.2.2 Configurazione di rete con Optical Link Module (OLM)
Configurazione di rete possibile
Se la configurazione dell'impianto prevede un Optical Link Module (OLM) con controllo circuito integrato, sul segmento (DP2) del repeater di diagnostica (DR4) al quale il modulo è collegato deve essere disattivato il rilevamento topologico.
DR 4
OFF
OFF5 6 7 8
7 m
14 m18 m
30 m
25 m
OLM
OLM
11
F3
30 m
20 m
15 14 13
40 m
DR 12
ON
ON
F2
F1
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-18 A5E00158388-02
Tabella topologica del repeater di diagnostica 4
Il rilevamento topologico del repeater di diagnostica 4 per il segmento DP2 deve essere disattivato mediante la parametrizzazione (vedere paragrafo 6.3.2). Non viene rilevato alcun dato.
Attenzione
I componenti con controllo circuito integrato, come p. es. Optical Link Module (OLM), possono provocare la separazione dei segmenti durante il rilevamento topologico, causando interruzioni e anomalie sul bus.
Spiegazione
• A causa dell'Optical Link Module collegato non è possibile il rilevamento topologico per il segmento DP2.
• Il nodo 11 e il DR 12 vengono assegnati al segmento DP2 del repeater di diagnostica DR 4.
• L'errore F1 viene riconosciuto e indicato con la distanza assoluta rispetto al repeater di diagnostica DR 4 (16 m).
Tabella topologica del repeater di diagnostica 12
Il repeater di diagnostica 12 rileva per il segmento DP2 i seguenti dati:
Indirizzo PROFIBUS
Distanza dal repeater di diagnostica 12
Rilevamento topologico
13 20m corretto
14 30m corretto
15 40m corretto
Spiegazione
• Per i segmenti DP2 e DP3 la topologia viene rilevata correttamente.
• L'errore F2 non viene riconosciuto, poiché si è verificato sul segmento non diagnosticabile DP1 del DR 12.
• L'errore F3 tra i nodi 13 e 14 viene riconosciuto e localizzato correttamente.
• Sul segmento DP3 di DR 12 vengono individuati e localizzati correttamente gli errori.
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 3-19
3.3 Suggerimenti per la configurazione di un nuovo impianto
Diagnostica a più livelli
La diagnostica a più livelli consente di controllare la rete PROFIBUS in qualsiasi fase dell'impianto. Nella configurazione e nell'esercizio di un nuovo impianto essa richiede le seguenti operazioni.
• Installazione: evitare errori nella configurazione fisica del bus mediante l'utilizzo del sistema Fast Connect.
• Installazione/messa in servizio: verifica della configurazione fisica del bus in funzionamento online mediante il dispositivo di test BT 200.
• Esercizio: diagnostica linee mediante il repeater di diagnostica.
Sistema Fast Connect
Il sistema PROFIBUS Fast Connect consente di confezionare con rapidità e facilità cavi di bus PROFIBUS con conduttori in rame.
Il sistema prevede tre componenti:
• cavi di bus Fast Connect per montaggio rapido,
• Fast Connect Stripping Tool (utensile per la spellatura dei cavi),
• connettore di bus Fast Connect per PROFIBUS (con tecnica a perforazione d'isolante).
Dispositivo di test PROFIBUS BT 200
Durante la fase di installazione il dispositivo di test BT 200 consente di verificare la linea PROFIBUS anche in presenza di nodi inseriti. Eventuali errori di installazione vengono individuati e protocollati rapidamente. All'installatore non sono richieste conoscenze specifiche relative a PROFIBUS.
Il dispositivo di test BT 200 può effettuare le seguenti verifiche:
• rottura conduttore, rottura schermo, resistenze terminali mancanti o in sovrannumero
• cortocircuito (A verso B, A/B verso schermo)
• punti di riflessione che provocano interferenze
• scambio di linee di segnali A/B
• lunghezza dei cavi posati
• accessibilità dello slave
• interfaccia PROFIBUS dei nodi.
Possibilità di configurazione
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 3-20 A5E00158388-02
3.4 Utilizzo in impianti preesistenti
Quali sono gli elementi importanti nell'ampliamento di impianti preesistenti?
Per ampliare un impianto già esistente utilizzando il repeater di diagnostica è necessario
• osservare attentamente le prescrizioni per l'installazione per il repeater di diagnostica
• utilizzare un PG/PC con STEP 7 o COM PROFIBUS oppure una CPU S7 con la funzione di sistema integrata SFC 103 "DP_TOPOL" per poter procedere al rilevamento topologico
• parametrizzare nuovamente il master DP per acquisire il repeater di diagnostica come slave DP e per accedere alle informazioni di diagnostica del repeater di diagnostica.
Quali sono gli elementi importanti nella sostituzione di un repeater di diagnostica?
I messaggi di diagnostica e i dati relativi alla distanza sono corretti soltanto se, dopo aver sostituito un repeater di diagnostica, si esegue il rilevamento topologico. In caso contrario i dati saranno sbagliati o incompleti.
• Impiego di un repeater di diagnostica nuovo La tabella topologica di un repeater di diagnostica nuovo è vuota. Pertanto, il repeater di diagnostica può indicare la distanza di un'anomalia soltanto in termini assoluti, p. es. anomalia a 30 m di distanza dal repeater di diagnostica.
• Impiego di un repeater di diagnostica già utilizzato La tabella topologica di un repeater di diagnostica già utilizzato contiene dati riferiti all'impianto dal quale il repeater proviene. Pertanto, il repeater di diagnostica è in grado di indicare la distanza di un'anomalia in termini sia assoluti che relativi. Questi dati, tuttavia, normalmente non sono compatibili con il nuovo impianto
Modifiche degli impianti
Il rilevamento topologico deve essere eseguito ogni volta che si apportano modifiche all'impianto, vale a dire quando
• si aggiungono nodi,
• si sostituiscono nodi,
• si eliminano nodi,
• si modificano indirizzi PROFIBUS,
• si modifica la lunghezza delle linee.
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 4-1
4 Montaggio
4.1 Regole per il montaggio
Misure di installazione
Altezza di installazione: 125 mm
Larghezza di installazione: 80 mm
Profondità di installazione senza guida profilata: 66,3 mm
Profondità di installazione con guida profilata: 72,2 mm
Posizione di installazione
Il dispositivo può essere montato in orizzontale o in verticale su un piano verticale.
Guida profilata
Il repeater di diagnostica può essere montato sulle seguenti guide profilate normalizzate:
• guida profilata per S7-300 oppure
• guida profilata normalizzata secondo EN 50022 (35 x 15 mm)
Attrezzatura necessaria
Cacciavite con lama da 4 mm.
Presupposti
Deve essere montata la guida profilata.
Montaggio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 4-2 A5E00158388-02
4.2 Montaggio del repeater di diagnostica su guida profilata per S7-300
Per montare il repeater di diagnostica su una guida profilata S7-300, rimuovere la linguetta situata sul retro del repeater di diagnostica.
1. Inserire il cacciavite sotto la sporgenza dell'incastro (1) e
2. spostare il cacciavite verso la parte posteriore dell'unità. Mantenere questa posizione. Risultato: la linguetta viene sbloccata dal repeater di diagnostica.
3. Con la mano libera (2) spostare la linguetta verso l'alto fino allo scatto e toglierla. Risultato: la linguetta è staccata dal repeater di diagnostica.
4. Agganciare il repeater di diagnostica alla guida profilata per S7-300 (3).
5. Ruotarlo verso il basso fino all'arresto (4).
6. Fissare entrambe le viti con una coppia di serraggio da 80 a 110 Ncm (5).
1
2
5 4
3
Smontaggio del repeater di diagnostica dalla guida profilata per S7-300
Per smontare il repeater di diagnostica dalla guida profilata,
1. svitare la vite di fissaggio del repeater di diagnostica e
2. ruotare il repeater di diagnostica verso l'alto fino a sganciarlo.
Montaggio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 4-3
4.3 Montaggio del repeater di diagnostica su guida profilata normalizzata
Montaggio del repeater di diagnostica su guida profilata normalizzata
Per montare il repeater di diagnostica su una guida profilata normalizzata, la linguetta presente sul retro del repeater di diagnostica non deve essere rimossa:
1. agganciare il repeater di diagnostica nella guida profilata normalizzata e
2. ruotarlo verso il basso fino all'incastro della linguetta.
Smontaggio del repeater di diagnostica dalla guida profilata normalizzata
Per smontare il repeater di diagnostica dalla guida profilata normalizzata,
1. premere verso il basso la linguetta nella parte inferiore del repeater di diagnostica utilizzando il cacciavite;
2. sganciare il repeater di diagnostica dalla guida profilata normalizzata e ruotarlo verso l'alto.
2
1
Montaggio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 4-4 A5E00158388-02
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 5-1
5 Cablaggio
5.1 Informazioni generali
Presupposti
Il repeater di diagnostica è stato montato sulla guida profilata.
Particolarità del cablaggio
Tutti i cavi vengono collegati dal basso. I cavi del bus si collegano con tecnica a perforazione d'isolante (sistema di collegamento rapido Fast Connect). I morsetti a perforazione d'isolante possono sopportare un massimo di 10 cicli di serraggio.
Avvertenza
All'apertura dei morsetti potrebbero rimanere impigliati residui di materiale isolante. Nel cablaggio successivo questi potrebbero provocare difficoltà. Pertanto, quando si apre un morsetto a perforazione d'isolante controllare sempre che non vi siano residui di materiale isolante.
Attrezzatura necessaria
• Utilizzare p. es. Fast Connect Stripping Tool (utensile per la spellatura dei cavi), n. di ordinazione 6GK1905-6AA00,
• cacciavite con lama da 4 mm.
Cablaggio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 5-2 A5E00158388-02
5.2 Collegamento della tensione di alimentazione
Tipi di cavi
Per collegare l'alimentazione DC 24V si possono utilizzare i seguenti tipi di cavi:
• cavo rigido: da 0,14 mm2 a 2,5 mm2
• cavo flessibile con capocorda: da 0,25 mm2 a 1,5 mm2
• cavo flessibile senza capocorda: da 0,14 mm2 a 2,5 mm2
Collegamento dell'alimentazione
Collegare l'alimentazione del repeater di diagnostica nel seguente modo.
1. Spellare il cavo per l'alimentazione DC 24 V
2. Collegare il cavo ai morsetti "PE“, "M“ e "L+“.
Il morsetto M5.2 dell'alimentazione è la massa di riferimento per misurazioni di segnali esterne. Questo morsetto non deve essere cablato.
Cablaggio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 5-3
5.3 Collegamento dei cavi PROFIBUS
Presupposti: connettori di bus e cavi
Attenersi ai requisiti dei connettori di bus e dei cavi utilizzati nel proprio impianto con il repeater di diagnostica (vedere paragrafo 3.1.3).
Operazioni fondamentali
• Collegare i cavi PROFIBUS
• Attivare o disattivare il terminatore DP1
• Attivare o disattivare il segmento DP3
Collegamento dei cavi PROFIBUS
Collegare i cavi PROFIBUS al repeater di diagnostica nel seguente modo.
1. Tagliare il cavo PROFIBUS nella lunghezza desiderata.
2. Spellare il cavo PROFIBUS come da illustrazione.
3. Svitare lo scarico di tiro nero.
4. Aprire la copertura trasparente dei morsetti a perforazione d'isolante.
5. Inserire il cavo entrante del segmento DP1 nello sportellino del contatto A1/B1, il cavo uscente nello sportellino del contatto A1‘/B1‘. Inserire i cavi uscenti dei segmenti DP2 e DP3 negli sportellini dei contatti A2/B2 e A3/B3. Collegare il conduttore rosso al morsetto rosso e il conduttore verde al morsetto verde.
6. Chiudere gli sportellini dei contatti premendoli verso il basso.
7. Avvitare lo scarico di tiro.
Spellatura
7,5+1
15+/-2FC-Stripping Tool: 6GK1905-6AA00
Cablaggio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 5-4 A5E00158388-02
Contatti
• Connettore A1/B1 per il cavo di bus entrante del segmento DP1
• Connettore A1‘/B1‘ per il cavo di bus uscente del segmento DP1
• Connettore A2/B2 per il cavo di bus del segmento DP2
• Connettore A3/B3 per il cavo di bus del segmento DP3
• Connettori per l'alimentazione
DP3A3/B3
DP2A2/B2
DP1A1/B1 A1´/B1´
Inserire/disinserire TERMINATOR DP1
Se ai collegamenti A1‘/B1‘ del segmento DP1 non viene collegato alcun cavo di bus, ruotare il selettore TERMINATOR DP1 su ON.
Inserire/disinserire SEGMENT DP3
Se al segmento DP3 non viene collegato alcun cavo di bus, ruotare il selettore SEGMENT DP3 su OFF.
Cablaggio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 5-5
5.4 Schema a blocchi del repeater di diagnostica
Schema a blocchi del repeater di diagnostica Schema a blocchi
SegmentoDP2
SegmentoDP3
RS-485
SegmentoDP1
Logica
L+
MDC 24V
Separazionegalvanica
Separazionegalvanica
M5.2
PE
Circuito dimisura
M5.2
P5.2
M5.1
P5.1
RS-485
R
ONOFF
1 MOhm1 MOhm
10 MOhm
CustodiaPG
A1/B1 A1'/B1'
Circuito dimisura
Alimentazione
Cablaggio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 5-6 A5E00158388-02
Separazione di potenziale
• Il segmento non diagnosticabile DP1 ha potenziale separato dai segmenti DP2, DP3 e dall'interfaccia PG.
• L'alimentazione è dotata di separazione di potenziale.
• I segmenti DP2, DP3 è l'interfaccia PG non hanno separazione di potenziale.
Struttura a potenziale flottante
Struttura a potenziale flottante significa che massa e PE non sono collegati tra loro.
Grazie alla struttura a potenziale flottante del repeater di diagnostica, i segmenti di bus non richiedono la separazione di potenziale.
Repeater di diagnostica in struttura a potenziale flottante
Per garantire il funzionamento del repeater di diagnostica in struttura a potenziale flottante, l'alimentazione del dispositivo deve avere potenziale flottante.
Il morsetto PE deve sempre essere collegato.
Collegamento per PG nel repeater di diagnostica
Il collegamento per PG è disponibile soltanto per un nodo (PG oppure OP) e non è utilizzabile per il collegamento in rete. La resistenza terminale è integrata e fissa nell'interfaccia PG del repeater di diagnostica.
In caso di impiego di cavi con connettori di bus, impostare quindi la resistenza terminale sul lato del repeater di diagnostica su OFF e sul lato del PG/ OP su ON, come d'abitudine.
Piedinatura del connettore Sub D (presa PG)
Illustrazione N. pin Nome segnale Denominazione
1 - -
2 M24 V Massa 24 V
3 RxD/TxD-P Cavo dati B
4 RTS Request To Send
5 M5V2 Potenziale di riferimento dati (della stazione)
6 P5V2 Alimentazione più (della stazione)
7 P24V 24 V
8 RxD/TxDN Cavo dati A
2
4
1
5
37
9
6
8
9 - -
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 6-1
6 Messa in servizio
6.1 Indirizzamento
Presupposti
Il repeater di diagnostica è stato concepito come slave DP e occupa pertanto un proprio indirizzo PROFIBUS. Questo indirizzo permette di accedere al repeater di diagnostica nel PROFIBUS DP.
• L'indirizzo PROFIBUS viene impostato mediante appositi selettori collocati sulla parte anteriore del repeater di diagnostica e protetti da una finestrella.
• Sono consentiti gli indirizzi PROFIBUS da 1 a 125.
• Sul PROFIBUS DP ogni indirizzo può essere assegnato una sola volta.
Avvertenza
I LED SF, BF e DR lampeggiano se vengono impostati gli indirizzi PROFIBUS 0, 126 e 127.
Attrezzatura necessaria
Cacciavite con lama da 4 mm.
Messa in servizio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 6-2 A5E00158388-02
Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS
L'indirizzo PROFIBUS risulta dalla somma dei numeri assegnati ai selettori.
1. Aprire la finestrella sul repeater di diagnostica.
2. Impostare l'indirizzo PROFIBUS desiderato utilizzando i selettori.
3. Chiudere la finestrella.
I selettori sono attivati quando si trovano a sinistra.
Nell'esempio l'indirizzo PROFIBUS è:
64 + 16 + 8 + 2 = 90.
Modifica dell'indirizzo PROFIBUS DP
L'indirizzo PROFIBUS impostato può essere modificato in qualsiasi momento. Il repeater di diagnostica acquisisce il nuovo indirizzo PROFIBUS impostato dopo aver disinserito e reinserito l'alimentazione DC 24 V.
6.2 Configurazione
Presupposti
Il repeater di diagnostica viene configurato con STEP 7 o con COM PROFIBUS.
Il repeater di diagnostica va collegato al sistema master DP come slave DP.
• STEP 7
A partire da STEP 7 V5.1 con Service Pack 2 il repeater di diagnostica figura nel catalogo hardware di STEP 7 alla voce "PROFIBUS DP / Componenti di rete / Diagnostic Repeater". Nelle versioni precedenti di STEP 7 il repeater di diagnostica veniva integrato mediante il file GSD. In queste versioni quindi esso compare nel catalogo hardware alla voce "PROFIBUS DP / Ulteriori apparecchiature da campo / Generale“
• COM PROFIBUS
Da COM PROFIBUS V5.1 con Service Pack 2 in poi, il repeater figura in "DP-Slave / Generale / Componenti di rete / Diagnostic Repeater". Nelle versioni precedenti di COM PROFIBUS il repeater di diagnostica veniva integrato mediante il file GSD.
Messa in servizio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 6-3
Funzioni disponibili con STEP 7
Repeater di diagnostica 6ES7972-0AB00-0XA0 6ES7972-0AB01-0XA0
Visualizzazione di topologia, buffer di diagnostica, statistiche
- - - - - x
Dati di identificazione - - - - - x
Funzione di controllo per PROFIBUS in sincronismo di clock
- - - - - x
Update del firmware - - - - - x
Funzioni disponibili con COM PROFIBUS
Repeater di diagnostica 6ES7972-0AB00-0XA0 6ES7972-0AB01-0XA0
COM PROFIBUS COM PROFIBUS
funzioni <V5.1 SP1 V5.1 SP2 <V5.1 SP1 V5.1 SP2
Rilevamento topologico - x - x
Visualizzazione grafica della diagnostica
- x - x
Visualizzazione testuale della diagnostica
x x x x
Visualizzazione di topologia, buffer di diagnostica, statistiche
- - - -
Dati di identificazione - - - -
Funzione di controllo per PROFIBUS in sincronismo di clock
- - - -
Update del firmware - - - -
Messa in servizio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 6-4 A5E00158388-02
Download del Service Pack 2 per COM PROFIBUS V5.1
La versione di COM PROFIBUS per il repeater di diagnostica è disponibile al sito Internet
http://www4.ad.siemens.de/view/cs/de/7256370
File GSD per master di altri produttori
Il repeater di diagnostica viene progettato mediante il file GSD. I file GSD Siemens sono disponibili nel sito Internet
http://www.ad.siemens.de/csi/gsd
Con i master di altri produttori non è possibile eseguire il rilevamento topologico. I guasti delle linee non vengono rappresentati graficamente ma in forma di testo.
6.2.1 Configurazione del funzionamento standard
Configurazione
• STEP 7
In STEP 7 viene automaticamente registrato nella tabella di configurazione il modulo "DR-CfgData".
• COM PROFIBUS
In COM PROFIBUS è necessario trascinare il modulo "DR-CfgData" dal catalogo hardware nella tabella di configurazione.
6.2.2 Configurazione delle funzioni di controllo per PROFIBUS in sincronismo di clock
Configurazione
• STEP 7
Trascinare il modulo "TSYNC-Diag" dal catalogo hardware nella tabella di configurazione.
Oltre ai dati di diagnostica, è così possibile stabilire violazioni di TDX e/o TDP nei dati in ingresso del repeater di diagnostica, incluso il ciclo corrispondente. La struttura dei dati in ingresso è identica al messaggio di diagnostica (vedere paragrafo 0).
• COM PROFIBUS
Non sono disponibili funzioni di controllo per il PROFIBUS in sincronismo di clock.
Procedimento per l'impostazione della sincronizzazione di clock (equidistanza)
1. Impostazioni nella CPU:
• Impostare l'allarme in sincronismo di clock della CPU (scheda ”Allarmi in sincronismo di clock”)
• Selezionare il sistema master DP utilizzato
• Selezionare l'immagine di processo parziale desiderata.
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 6-5
2. Impostazioni nel sistema master DP:
• Attivare l'equidistanza nel sistema master DP (scheda ”Generale” > Proprietà > scheda ”Impostazioni di rete” > Opzioni)
• Impostare la lunghezza del ciclo DP equidistante (min. 1 ms, max. 32 ms)
3. Impostazioni nel repeater di diagnostica :
• Attivare ”Sincronizza slave DP su ciclo DP”.
• Introdurre i tempi Ti e To (se nel sistema master DP non è stata impostata l'opzione ”Tempi Ti e To uguali per tutti gli slave”). Suggerimento: applicare le impostazioni standard per Ti e To.
Messa in servizio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 6-6 A5E00158388-02
6.3 Parametrizzazione con STEP 7
Presupposti
Se si utilizza un master DP SIMATIC S7 Siemens e si configura il repeater di diagnostica secondo le direttive di installazione (vedere paragrafo 3.1), non è necessaria alcuna parametrizzazione.
Potrebbe essere necessario parametrizzare la lunghezza del telegramma di diagnostica se non si utilizza un master DP SIMATIC S7.
Se si impiegano componenti con funzioni di repeater, è necessario disattivare il rilevamento topologico del repeater di diagnostica.
6.3.1 Parametrizzazione della lunghezza del telegramma
Alcuni master DP prevedono restrizioni nella lunghezza del telegramma di diagnostica. La visualizzazione della diagnostica potrebbe pertanto escludere alcuni segmenti. Verificare la lunghezza del telegramma di diagnostica supportata consultando i dati tecnici del master DP e modificare, se necessario, la parametrizzazione.
Nella finestra “Proprietà– Slave DP“ impostare il valore supportato dal master DP utilizzato.
Parametro Valore Byte
Lunghezza telegramma di diagnostica per
Segmento DP2, DP3, DP1, PG, TSYNC
Segmento DP2, DP3, DP1, PG
Segmento DP2, DP3, DP1
Segmento DP2, DP3
Segmento DP2
91
84 (preimpostazione)
65
46
27
6.3.2 Parametrizzazione in caso di impiego di componenti con funzioni di repeater
Se l'impianto prevede l'utilizzo di Optical Link Module (OLM) con controllo circuito integrato, per il segmento di diagnostica al quale è collegato il modulo deve essere disattivato il rilevamento topologico del repeater di diagnostica.
Se l'impianto comprende un repeater RS 485, è opportuno disattivare il rilevamento topologico per il segmento del repeater di diagnostica al quale è collegato il repeater RS 485.
Nella finestra di dialogo “Proprietà – Slave DP“ impostare il parametro corrispondente su OFF.
Parametro Valore
Rilevamento topologico DP2 ON / OFF
Rilevamento topologico DP3 ON / OFF
Messa in servizio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 6-7
6.3.3 Parametrizzazione delle funzioni di controllo per PROFIBUS in sincronismo di clock
Per attivare le funzioni di controllo per il PROFIBUS in sincronismo di clock è necessario impostare su ON il parametro Controllo_TDP o il parametro Controllo_TDX nella scheda “Proprietà dello slave DP“.
Parametro Valore
Controllo_TDP ON / OFF
Controllo_TDX ON / OFF
6.3.4 Parametrizzazione del modo di allarme DP in STEP 7
Nella scheda "Parametri" è possibile impostare il "Modo allarme DP".
Con DPV0, in caso di eventi di diagnostica nel controllore S7 viene richiamato l'OB di allarme di diagnostica (OB82).
Con DPV1, in caso di eventi di diagnostica nel controllore S7 non viene richiamato l'OB di allarme di diagnostica (OB82). Si consiglia perciò di mantenere l'impostazione DPV0.
Parametro Valore
Modo allarme DP DPV0 (preimpostazione)
DPV1
Messa in servizio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 6-8 A5E00158388-02
6.4 Messa in servizio: esecuzione del rilevamento topologico
Presupposti
• Il repeater di diagnostica è montato e cablato.
• È progettato l'indirizzo PROFIBUS.
• Il repeater di diagnostica è stato configurato e parametrizzato.
• Il selettore DR dietro la finestrella è posizionato su ON (stato di fornitura).
• L'alimentazione per il master DP è inserita.
Preparazione del rilevamento topologico con PG/PC
Per il rilevamento topologico è possibile collegare un PG/PC alla rete PROFIBUS di cui si intende rilevare la topologia. Se sono presenti diverse reti PROFIBUS, p. es. con le CPU S7, la topologia deve essere rilevata per ogni singola rete.
• Collegare il PG/PC all'interfaccia PG di un repeater di diagnostica collegato alla rete oppure
• per il collegamento del PG/PC utilizzare esclusivamente cavi con connettore SIMATIC S5/S7 per 12 MBaud (“cavi attivi“).
• Il PG/PC non deve essere collegato ad un'interfaccia MPI.
Rilevamento topologico con STEP 7
Procedere nel seguente modo.
1. Nel SIMATIC Manager selezionare la rete PROFIBUS nella quale si trova il repeater di diagnostica collegato al PG/PC.
2. Selezionare il comando di menu Sistema di destinazione > PROFIBUS > Prepara diagnostica linee.
3. Nella finestra di dialogo visualizzata attivare il pulsante “Avvia misura“.
Rilevamento topologico con COM PROFIBUS
Scegliere il comando Service > Prepara diagnostica conduttore.
Rilevamento topologico con SFC 103 "DP_TOPOL"
Il rilevamento topologico si può eseguire anche con l'aiuto di una CPU S7 che supporti la funzione integrata di sistema SFC 103 "DP_TOPOL".
La SFC 103 "DP_TOPOL" consente di avviare il rilevamento topologico per un determinato sistema master DP selezionato. Richiamando la SFC 103 vengono indirizzati tutti i repeater di diagnostica in un sistema master DP.
Avvertenza
Assicurarsi che per ciascuna rete PROFIBUS sia attivo un solo rilevamento topologico per volta.
Messa in servizio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 6-9
Esempio di programma utente
AWL Spiegazione
CALL “DP_TOPOL“ SFC103 - richiama rilevamento topologico REQ :=M2.0 Avvia rilevamento topologico (bool) R :=M2.1 =1: interrompi rilevamento topologico (bool) DP_ID :=1 ID del sistema master DP di cui eseguire il
rilevamento topologico (int) RET_VAL :=MW110 Valore di ritorno dello stato dell'ordine
(int) BUSY :=M112.0 =1: rilevamento topologico non ancora
concluso (bool) DPR :=MB124 Indirizzo PROFIBUS del repeater di
diagnostica che segnala un errore (byte) DPRI :=MB125 Segmento di misura del repeater di
diagnostica che segnala un errore (byte)
Durata del rilevamento topologico
La durata del rilevamento topologico è legata alla struttura dell'impianto e alla velocità di trasmissione. Il rilevamento topologico viene interrotto se la durata supera i valori limite indicati nella tabella.
Velocità di trasmissione Valori limite
12 MB 5 min
6 MB 5 min
3 MB 5 min
1,5 MB 8 min
500 kB 12 min
187,5 kB 16 min
93,75 kB 32 min
45,45 kB 64 min
19,2 kB 160 min
9,6 kB 320 min
Rilevamento topologico in presenza di anomalie nei conduttori
Il rilevamento topologico si può eseguire solamente se nella rete non vi sono anomalie nei conduttori.
Se si verificano anomalie fin dal momento in cui si attiva la rete (ON), non sarà possibile eseguire un rilevamento topologico corretto. La distanza dell'anomalia rispetto al repeater di diagnostica viene in ogni caso acquisita e visualizzata.
Il rilevamento topologico può essere effettuato soltanto dopo l'eliminazione dell'errore.
Messa in servizio
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 6-10 A5E00158388-02
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-1
7 Diagnostica
7.1 Informazioni generali
Informazioni generali Il repeater di diagnostica permette una rapida localizzazione delle anomalie sui conduttori intervenute sul PROFIBUS DP durante l'esercizio.
Le anomalie sui conduttori vengono segnalate dai LED del repeater di diagnostica.
Una visualizzazione dettagliata della diagnostica è fornita da STEP 7 o COM PROFIBUS.
STEP 7 consente di visualizzare per il repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 le seguenti informazioni:
• Topologia come grafico o come tabella
• Buffer di diagnostica
• Buffer delle statistiche
Nel programma utente è possibile leggere queste informazioni e, p. es., visualizzarle su un dispositivo HMI.
Quali errori è in grado di diagnosticare il repeater di diagnostica? Il repeater di diagnostica riconosce i seguenti tipi di errori:
• interruzione della linea di segnali A o B
• cortocircuito della linea di segnali A o B verso schermo
• resistenze terminali mancanti
• contatti difettosi
• superamento del numero massimo di repeater di diagnostica collegabili in cascata
• presenza di due o più circuiti di misura in un segmento
• numero troppo elevato di nodi in un segmento
• nodi troppo distanti dal repeater di diagnostica
• errori nei telegrammi.
Quali errori non è in grado di diagnosticare il repeater di diagnostica? I seguenti errori non vengono riconosciuti:
• resistenze terminali senza corrente,
• resistenza terminale attivata in assenza del nodo,
• resistenza terminale supplementare in un segmento
• cortocircuito tra le linee di segnali A e B.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-2 A5E00158388-02
7.1.1 Diagnostica mediante LED
Visualizzazione dello stato e degli errori mediante LED
LED Colore Stato Descrizione
SF rosso spento Nessun errore.
acceso Errore cumulativo.
BF rosso spento Nessun errore sul bus.
lampeggiante • Slave non progettato o non progettato correttamente
• Indirizzo PROFIBUS errato ma consentito
• La configurazione attuale non coincide con quella prefissata
acceso errore sul bus
DR verde spento Disattivazione della funzione di repeater (selettore DR su OFF)
lampeggiante Ricerca della velocità di trasmissione in corso.
acceso Velocità di trasmissione trovata, funzione di repeater attivata.
ON verde spento Tensione assente.
acceso Tensione presente.
PG giallo spento Nessuna attività di bus sull'interfaccia PG.
DP1 giallo spento Nessuna attività di bus sul segmento DP1.
lampeggiante Il repeater di diagnostica ha disattivato automaticamente il segmento DP1 poiché non riceve telegrammi corretti (nessun livello del segnale o livello del segnale instabile).
acceso Attività di bus sul segmento DP1.
DP2 giallo spento Nessuna attività di bus sul segmento DP2.
lampeggiante Il repeater di diagnostica ha disattivato automaticamente il segmento DP2 poiché non riceve telegrammi corretti (nessun livello del segnale o livello del segnale instabile).
acceso Attività di bus sul segmento DP2.
DP3 giallo spento Non vi sono attività di bus disattivate nel segmento DP3 o nel segmento DP3.
lampeggiante Il repeater di diagnostica ha disattivato automaticamente il segmento DP3 poiché non riceve telegrammi corretti (nessun livello del segnale o livello del segnale instabile).
acceso Attività di bus sul segmento DP3.
ERR DP2 rosso spento Sul segmento DP2 non sono presenti anomalie sul conduttore.
lampeggiante Il repeater di diagnostica sta effettuando sul segmento DP2 una verifica attiva del conduttore.
acceso Sul segmento DP2 sono presenti anomalie sul conduttore.
ERR DP3 rosso spento Sul segmento DP3 non sono presenti anomalie sul conduttore.
lampeggiante Il repeater di diagnostica sta effettuando sul segmento DP3 una verifica attiva del conduttore.
acceso Sul segmento DP3 sono presenti anomalie sul conduttore.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-3
Visualizzazione degli errori mediante LED
LED
SF BF DR ON Significato Cause
spento spento spento spento Tensione assente Non viene fornita tensione.
spento acceso lampeg-giante
acceso Nessun collegamento con il master DP
• Collegamento di bus interrotto
• Il master DP non esiste / non è attivo
spento Lampeg-giante
acceso acceso Errore di parametrizzazione, non avviene alcuno scambio di dati
• Slave non progettato o non progettato correttamente
• Indirizzo PROFIBUS errato ma consentito
• La configurazione attuale non coincide con quella prefissata
acceso spento acceso acceso Errore sullo slave Nello slave è presente (almeno) un messaggio di diagnostica, lo slave sta scambiando dati
spento spento acceso acceso Scambio di dati Nessun errore.
Lampeg-giante
Lampeg-giante
Lampeg-giante
acceso Indirizzo PROFIBUS Indirizzo PROFIBUS non consentito: 0, 126, 127
spento / acceso
spento / acceso / lampeg-gia
spento acceso Funzione di repeater disattivata.
Selettore DR su OFF
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-4 A5E00158388-02
7.1.2 Diagnostica con STEP 7 e COM PROFIBUS
Presupposti
Affinché i messaggi di diagnostica contengano distanze corrette, è necessario aggiornare il rilevamento topologico dopo ogni modifica della configurazione di bus.
Visualizzazione della diagnostica
La visualizzazione dei messaggi di diagnostica può essere effettuata p. es. mediante i seguenti tool e comandi di menu:
• STEP 7: Sistema di destinazione > Stato dell'unità
• Segnala errori di sistema (nelle apparecchiature di servizio e supervisione)
• COM PROFIBUS: Service > Diagnostica slave
• pacchetto di diagnostica PROFIBUS (blocco di diagnostica S7 FB 125)
Segnala errori di sistema
Le apparecchiature di servizio e supervisione (p. es. OP) vengono collegate al PROFIBUS o alla CPU del master DP mediante l'interfaccia MPI. L'apparecchiatura di servizio e supervisione preleva le informazioni di diagnostica dalla CPU. I testi di segnalazione vengono generati in STEP 7 e possono essere visualizzati con le apparecchiature di servizio e supervisione.
Per informazioni su questo argomento consultare il manuale Programmazione con STEP 7 V5.1, paragrafo "Segnalazione di errori di sistema"
Lettura delle segnalazioni di diagnostica attuali
I messaggi di diagnostica inviati dal repeater di diagnostica possono essere letti nel programma utente mediante la SFC 13 “DP NRM_DG“ e salvati nell'area dati.
Per informazioni su questo argomento consultare la Guida in linea di STEP 7.
Blocco di diagnostica S7 FB 125
Il blocco di diagnostica S7 è disponibile al sito Internet
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-5
7.2 Struttura della diagnostica
7.2.1 Struttura della diagnostica slave
byte 0 Stato della stazione 1
byte 1 Stato della stazione 2
byte 2 Stato della stazione 3
byte 3 Indirizzo master PROFIBUS
byte 4 Identificativo produttore (highbyte)
byte 5 Identificativo produttore (lowbyte)
byte 6 Diagnostica riferita all'identificazione
byte 7 Diagnostica riferita all'identificazione
byte 8 . .
byte 26
Diagnostica dispositivo: stato dell'anomalia sul conduttore segmento DP2
byte 27 . .
byte 45
Diagnostica dispositivo: stato dell'anomalia sul conduttore segmento DP3
byte 46 . .
byte 64
Diagnostica dispositivo: stato dell'anomalia sul conduttore segmento DP1
byte 65 . .
byte 83
Diagnostica dispositivo: stato dell'anomalia sul conduttore interfaccia PG
byte 84 . .
byte 90
Diagnostica dispositivo: modulo TSYNC-Diag
Avvertenza
La lunghezza del telegramma di diagnostica varia tra 6, 27, 46, 65, 84 e 91 byte. In STEP 7 la lunghezza dell'ultimo telegramma di diagnostica ricevuto può essere letta nel parametro “RET_VAL“ della SFC 13.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-6 A5E00158388-02
7.2.2 Stato della stazione da 1 a 3
Definizione
Lo stato della stazione da 1 a 3 informa sullo stato dello slave DP.
Stato della stazione 1
Bit Significato Causa/rimedio
0 1: Il master DP non può accedere allo slave DP. • L'indirizzo PROFIBUS impostato sullo slave DP è corretto?
• Il connettore di bus è collegato?
• Sullo slave DP è presente tensione?
• Il repeater RS 485 è impostato correttamente?
• Sullo slave DP è stato effettuato il reset?
1 1: Lo slave DP non è ancora pronto allo scambio di dati.
• Attendere: lo slave DP sta effettuando l'avviamento.
2 1: I dati di progettazione inviati dal master DP allo slave DP non coincidono con la configurazione dello slave DP.
• La configurazione dello slave DP è stata inserita correttamente nel software di progettazione? Analizzare la diagnostica riferita all'identificazione.
3 1: È presente una diagnostica avanzata (visualizzazione di diagnostica cumulativa).
• Valutare la diagnostica dispositivo (stato dell'anomalia sul conduttore). Quando tutti gli errori sono stati eliminati, il bit 3 viene resettato. Il bit viene impostato nuovamente appena nei byte della diagnostica dispositivo è presente un messaggio di diagnostica.
4 1: Lo slave DP non supporta la funzione richiesta (p. es. modifica dell'indirizzo PROFIBUS mediante software).
• Verificare la progettazione.
5 1: Il master DP non riesce ad interpretare la risposta dello slave DP.
• Verificare la configurazione del bus.
6 1: Il tipo di slave DP non coincide con la progettazione software.
• Il tipo di stazione indicato nel software di progettazione è corretto?
7 1: Lo slave DP è stato progettato da un altro master DP (diverso dal master DP che attualmente accede allo slave DP).
• Il bit è sempre "1" quando p. es. si accede allo slave DP con il PG o con un altro master DP. L'indirizzo PROFIBUS del master DP che ha parametrizzato lo slave DP è contenuto nel byte di diagnostica "Indirizzo master PROFIBUS".
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-7
Stato della stazione 2
Bit Significato
0 1: Lo slave DP deve essere parametrizzato nuovamente.
1 1: È stato inviato un messaggio di diagnostica. Affinché lo slave DP riprenda a funzionare, è necessario eliminare l'errore (messaggio di diagnostica statica).
2 1: Nello slave DP il bit è sempre 1.
3 1: Per questo slave DP è attivato il controllo del tempo di risposta.
4 1: Lo slave DP ha ricevuto il comando ”FREEZE”.1)
5 1: Lo slave DP ha ricevuto il comando ”SYNC”.1)
6 0: Il bit è sempre 0.
7 1: Lo slave DP è disattivato e perciò escluso dall'elaborazione attuale.
1) Il bit viene aggiornato soltanto se si modifica anche un altro messaggio di diagnostica.
Stato della stazione 3
Bit Significato
da 0 a 6 0: I bit sono sempre 0.
7 1: • Sono presenti più segnalazioni di diagnostica rispetto a quante lo slave DP possa memorizzarne.
• Il master DP non può registrare nel proprio buffer di diagnostica (diagnostica dispositivo) tutte le segnalazioni di diagnostica inviate dallo slave DP.
7.2.3 Indirizzo master PROFIBUS
Definizione
Nel byte di diagnostica Indirizzo master PROFIBUS è memorizzato l'indirizzo PROFIBUS del master DP
• che ha parametrizzato lo slave DP e
• che ha accesso in lettura e in scrittura allo slave DP.
L' indirizzo master PROFIBUS è contenuto nel byte 3 della diagnostica slave.
7.2.4 Identificativo produttore
Definizione
L'identificativo produttore contiene un codice che descrive il tipo di slave DP.
Identificativo produttore
byte 4 byte 5 Identificativo produttore per
80H A7H Repeater di diagnostica
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-8 A5E00158388-02
7.2.5 Struttura della diagnostica riferita all'identificazione
Definizione
La diagnostica riferita all'identificazione indica se il repeater di diagnostica è stato progettato correttamente. La diagnostica riferita all'identificazione occupa i byte 6 e 7.
Diagnostica riferita all'identificazione
La diagnostica riferita all'identificazione per il repeater di diagnostica ha la seguente struttura:
Byte MSB
7 6 5 4 3 2 1
LSB
0
6 0 1 0 0 0 0 1 0
Codice della diagnostica riferita all'identificazione
Gli eventi che si verificano sul modulo vengono segnalati mediante l'impostazione dei bit.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-9
7.2.6 Struttura della diagnostica del dispositivo
Stato delle anomalie conduttore
La tabella mostra la struttura dello stato delle anomalie sul conduttore nei segmenti DP1, DP2, DP3 e nell'interfaccia PG.
Byte MSB
7 6 5 4 3 2 1
LSB
0
1 0 0 Lunghezza blocco = 19 Lunghezza
2 1 Tipo di stato anomalia sul conduttore = 32 Tipo
3 0: Numero slot Slot
4 Specifier
5 Segmento
6 Versione LD Topolo-
gia ON/ OFF
Segmen-to ON/ OFF
7 Percentuale d'errore
Informazione di errore
8 Stazione x
9 Stazione y
10 Distanza [0] dalla stazione x (high byte)
11 Distanza [1] dalla stazione x (low byte)
12 Distanza [0] dalla stazione y (high byte)
13 Distanza [1] dalla stazione y (low byte)
14 Distanza [0] dal repeater di diagnostica (high byte)
15 Distanza [1] dal repeater di diagnostica (low byte)
Localizzazione errore
16 A.7 A.6 A.5 A.4 A.3 A.2 A.1 A.0
17 B.7 B.6 B.5 B.4 B.3 B.2 B.1 B.0
18 C.7 C.6 C.5 C.4 C.3 C.2 C.1 C.0
19
Causa dell'errore
I bit riservati vengono occupati con "0".
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-10 A5E00158388-02
Informazione di errore
Campo Descrizione
Segmento Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Segmento DP3
Segmento DP2
Segmento DP1
Interfaccia PG
0 Segmento DP3 ON Segmento ON/OFF
Bit 1
1 Segmento DP3 OFF
0 Rilevamento topologico sul segmento DP2 o DP3 ON Topologia ON/OFF
Bit 2
1 Rilevamento topologico sul segmento DP2 o DP3 OFF
0 Non sono presenti errori nel segmento in oggetto (tutti i bit da A.0 a C.7 = 0)
LD (diagnostica linee)
Bit 3
1 Sono presenti errori nel segmento in oggetto (almeno un bit da A.0 a C.7 = 1)
Bit 6
0
1
DR 6ES7972-0AB00-0XA0
DR 6ES7972-0AB01-0XA0
In base alla versione, un software è in grado di capire se il bit LD va analizzato o meno.
Versione
Bit 7 0 -
Percentuale d'errore
Bit 0...6
Campo di valori da 0 a 100%.
Il valore FFH significa che per l'evento di diagnostica in oggetto non esiste una percentuale di errori.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-11
Localizzazione errore
I dati sulla localizzazione dell'errore sono rilevanti solamente per i segmenti DP2 e DP3.
Campo Descrizione
Bit 0...6
Indirizzi delle stazioni tra le quali è presente una anomalia sul conduttore.
0 L'indicazione della distanza del nodo non è aggiornata.
L'indicazione della distanza di un nodo non è aggiornata se, al ritorno della tensione o per un determinato intervallo di tempo, non è stato eseguito un rilevamento topologico.
Stazione x, stazione y
Bit 7
1 L'indicazione della distanza del nodo è aggiornata.
Distanza [0, 1] da x
Bit 0...7
Distanza del punto di riflessione dal nodo x. La distanza viene indicata con l'unità di misura "decimetro".
Se nella "Stazione x“ è registrato 7FH oppure FFH, non è possibile analizzare il parametro "Distanza [0, 1] da x".
Distanza [0, 1] da y
Bit 0...7
Distanza del punto di riflessione dal nodo y. La distanza viene indicata con l'unità di misura "decimetro".
Se nella "Stazione y“ è registrato 7FH oppure FFH, non è possibile analizzare il parametro "Distanza [0, 1] da y".
Distanza [0, 1] da DR
Bit 0...7
Distanza del punto di riflessione dal repeater di diagnostica La distanza viene indicata con l'unità di misura "decimetro".
Il valore FFH significa che per l'evento di diagnostica in oggetto non è possibile indicare la distanza tra localizzazione dell'errore e repeater di diagnostica.
Eccezioni: campo della stazione x, stazione y
Eccezioni Stazione x = ... Stazione y = ...
Anomalia di uno o più nodi nel campo ≤ precisione di misura
Indirizzo di un nodo (stazione di sostituzione)
FFH
Localizzazione di errore prima della prima stazione
Indirizzo proprio Prima stazione
Localizzazione di errore dopo l'ultima stazione
Ultima stazione 7FH
Localizzazione di errore in un nodo Indirizzo del nodo FFH
Localizzazione di errore sconosciuta FFH FFH
Ulteriori circuiti di misura nel segmento Indirizzo proprio della stazione
Stazione collegata con circuito di misura alla propria stazione
Nodo eccessivamente distante Indirizzo proprio della stazione
Nodo eccessivamente distante
Profondità massima di collegamento in cascata superata
Indirizzo proprio della stazione
Stazione all'altro capo del collegamento in serie
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-12 A5E00158388-02
Causa dell'errore
Bit Descrizione
A.0 1: Localizzazione e causa dell'errore non identificabili (probabilmente interferenze elettromagnetiche).
A.1 1: -
A.2 1: -
A.3 1: Più circuiti di misura sul segmento, un altro repeater di diagnostica è collegato mediante il segmento DP2.
A.4 1: Più circuiti di misura sul segmento, un altro repeater di diagnostica è collegato mediante il segmento DP3.
A.5 1: –
A.6 1: Causa dell'errore non identificabile.
A.7 1: Il telegramma contiene una percentuale di errori critica.
B.0 1: Interruzione della linea di segnali A.
B.1 1: Cortocircuito tra linea di segnali B e schermo.
B.2 1: –
B.3 1: Cortocircuito tra linea di segnali A e schermo.
B.4 1: Interruzione linea di segnali B.
B.5 1: –
B.6 1: Interruzione linea di segnali A e/o B oppure resistenza terminale mancante.
B.7 1: Cortocircuito tra linee di segnali A e/o B, oppure è inserita un'ulteriore resistenza terminale.
C.0 1: Il segmento è stato disattivato automaticamente: livello del segnale sul conduttore costantemente uguale a zero.
C.1 1: Il segmento è stato disattivato automaticamente: livello del segnale sul conduttore costantemente instabile.
C.2 1: –
C.3 1: –
C.4 1: Al segmento di misura sono collegati più di 32 nodi.
C.5 1: La distanza tra il nodo e il repeater di diagnostica supera la lunghezza della linea consentita.
C.6 1: È stato superato il numero massimo consentito dei repeater di diagnostica collegati in serie.
C.7 1: Il repeater di diagnostica ha individuato altri errori.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-13
7.2.7 Funzione di controllo del PROFIBUS in sincronismo di clock
Messaggio di diagnostica Quando rileva una violazione di TDX e/o di TDP, il repeater di diagnostica genera un messaggio di diagnostica. Il messaggio di diagnostica per la visualizzazione della violazione di TDX o TDP ha la struttura seguente:
Byte MSB
7 6 5 4 3 2 1 LSB 0
1 0 0 Lunghezza blocco = 7 Lunghezza 2 1 Tipo di stato errore TSYNC = 33 (dec) Tipo 3 Numero slot = 0 Slot 4 Riservato = 0 Specifier 5
Contatore di ciclo [high] Contatore di ciclo
6 Contatore di ciclo [low] 7
Stato di TSYNC-Diag Informazione di errore
Struttura dell'informazione di errore: stato di TSYNC-Diag
Bit Significato
1 Violazione di TDP rilevata nel ciclo (vedere contatore del ciclo) Bit 0 0 Nessuna violazione di TDP rilevata 1 Violazione di TDX rilevata nel ciclo (vedere contatore del ciclo) Bit 1 0 Nessuna violazione di TDX rilevata 1 Errore del blocco di parametri TSYNC (tempi non corretti) Bit 2 0 Blocco di parametri TSYNC senza errori
Bit 3... 7
0 Riservato
Struttura dei dati in ingresso: modulo TSYNC-Diag Per poter creare una determinata assegnazione tra evento di diagnostica e ciclo è possibile scegliere di visualizzare, nell'area degli ingressi del repeater di diagnostica, il contatore di ciclo e un byte di stato tramite il modulo TSYNC-Diag.
La struttura dei dati in ingresso del repeater di diagnostica con modulo TSYNC-Diag progettato è la seguente:
Byte MSB
7 6 5 4 3 2 1 LSB 0
1 Contatore di ciclo [high]
Contatore di ciclo
2 Contatore di ciclo [low] 3
Stato di TSYNC-Diag Informazione di errore
Il modulo TSYNC-Diag presenta un byte di uscita il cui contenuto non viene analizzato. Esso è necessario per l'identificazione della violazione di TDX.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-14 A5E00158388-02
7.3 Lettura di dati nel programma utente
La tabella topologica, il buffer di diagnostica e quello delle statistiche si possono leggere con la SFC 59 "RD_REC" o l'SFB 52 "RDREC" tramite il programma utente.
7.3.1 Tabella topologica
Set di dati
Numero DS
(hex)
Numero DS
(dec)
Scrivibile/leggibile
W / R
Funzione
32H 50 R Parte 1 della tabella topologica nodi da 0 a 31; lunghezza = 170 byte
33H 51 R Parte 2 della tabella topologica nodi da 32 a 63; lunghezza = 170 byte
34H 52 R Parte 3 della tabella topologica nodi da 64 a 95; lunghezza = 170 byte
35H 53 R Parte 4 della tabella topologica nodi da 96 a 126; lunghezza = 165 byte
Struttura della tabella topologica
Tabella topologica - set di dati x Numero di byte
Costante 02 byte 1
Informazione di stato 1) byte 1
Registrazione di data e ora 2) 8 byte
Registrazione topologica x
Stato/sotto-stato byte 1
Distanza (in decimetri) byte 2
Segmento byte 1
Informazione su DR byte 1
... Registrazione topologica x + 1
Registrazione topologica...
...
... Registrazione topologica x + n (n = max. 32)
1) L'informazione di stato viene gestita soltanto nel set di dati 1; nei restanti set di dati della tabella topologica questo byte è occupato da 00H.
2) La registrazione della data e dell'ora viene gestita soltanto nel set di dati 1; nei restanti set di dati della tabella topologica questa registrazione è occupata da 00H.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-15
Informazione di stato
1 Rilevamento topologico sul segmento DP2 OFF Bit 0
0 Rilevamento topologico sul segmento DP2 ON
1 Rilevamento topologico sul segmento DP3 OFF Bit 1
0 Rilevamento topologico sul segmento DP3 ON
1 Segmento DP3 OFF Bit 2
0 Segmento DP3 ON
Bit 3 0 Riservato
0 Non sono disponibili dati topologici. Bit 4
1 Nella tabella topologica sono disponibili dati topologici.
Bit 5...7
0 Riservato
Registrazione di data e ora
Byte Registrazione di data e ora Formato
Bit 4-7 Bit 0-3
x Anno Anno BCD
x+1 Mese Mese BCD
x+2 Giorno Giorno BCD
x+3 Ora Ora BCD
x+4 Minuto Minuto BCD
x+5 Secondo Secondo BCD
x+6 Millesimo di secondo (high) Millesimo di secondo BCD
x+7 Millesimo di secondo (low) Giorno della settimana:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-16 A5E00158388-02
Stato/sotto-stato
MSB
7
6
5
4
3
2
1
LSB
0
0 0 S1 S0 D11 D10 D9 0
Stato Sotto-stato
S1 S0 D11 D10 D9 Stato del nodo Sotto-stato
0 0 – – – "aperto" P. es. il nodo è in corso di misurazione.
0 1 0 0 0 Nodo non trovato Il nodo è collegato a un altro segmento.
0 1 0 0 1 Nodo non trovato La distanza è eccessiva.
0 1 0 1 0 Nodo non trovato Il nodo non risponde.
0 1 1 0 0 Nodo non trovato Il nodo non è misurabile o non è disponibile a causa della risposta.
1 0 – – – Nodo trovato È stato possibile misurare il nodo. La registrazione Distanza indica la distanza dal repeater di diagnostica.
1 1 – – – Riservato –
– Non rilevante
Distanza
La distanza di un nodo viene indicata nella tabella topologica in decimetri. Nel byte x è contenuta la parte più significativa (high byte) e nel byte x+1 quella meno significativa (low byte).
Segmento
MSB
7
6
5
4
3
2
1
LSB
0
0 0 0 0 0 0 SG1 SG0
Segmento SG1 SG0
DP1 0 1
DP2 1 0
DP3 1 1
Interfaccia PG 0 0
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-17
Informazione su DR
MSB
7
6
5
4
3
2
1
LSB
0
DS1 DS0 ME KF 0 0 0 DR
DR – repeater di diagnostica
Questo bit viene impostato se si è ricevuta la risposta di un repeater di diagnostica.
KF – errore nella profondità di collegamento in cascata
Questo bit è rilevante soltanto con bit DR=1. In questo caso il nodo in oggetto è un repeater di diagnostica nel quale è stata superata la profondità massima di collegamento in serie.
ME – circuito di misura
Questo bit è rilevante soltanto con bit DR=1. In questo caso il nodo in oggetto è un repeater di diagnostica collegato con questo repeater di diagnostica e il relativo segmento SG1, SG0. Se questo bit è impostato significa che nel segmento si trovano 2 circuiti di misura.
DS0, DS1 – segmento del repeater di diagnostica
Questi bit sono rilevanti solamente con bit DR=1. In questo caso, qui è indicato quale segmento dell'altro repeater di diagnostica è collegato con questo repeater di diagnostica.
Segmento DS1 DS0
DP1 0 1
DP2 1 0
DP3 1 1
Interfaccia PG 0 0
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-18 A5E00158388-02
7.3.2 Buffer di diagnostica
Set di dati
Numero DS
(hex)
Numero DS
(dec)
Scrivibile/leggibile
W / R
Funzione
1EH 30 R Buffer di diagnostica DP1
1FH 31 R Buffer di diagnostica DP2
20H 32 R Buffer di diagnostica DP3
21H 33 R Buffer di diagnostica PG
Struttura del buffer di diagnostica
Il repeater di diagnostica fornisce per ciascun segmento di PROFIBUS un buffer di diagnostica nel quale vengono memorizzati gli ultimi 10 eventi con data e ora.
Buffer di diagnostica DPx Numero di byte
Costante 02 byte 1
Informazione di stato byte 1
Dati del segmento byte 1
Numero delle registrazioni byte 1
Registrazione 1 Registrazione di data e ora 8 byte
Registrazione di diagnosticax 15 byte
Registrazione 2 Registrazione di data e ora 8 byte
Registrazione di diagnostica x+1 15 byte
Registrazione... Registrazione di data e ora 8 byte
Registrazione di diagnostica... 15 byte
Registrazione di data e ora 8 byte Registrazione x + n (n = max. 10) Registrazione di diagnostica y 15 byte
Informazione di stato
1 Rilevamento topologico sul segmento DP2 OFF Bit 0
0 Rilevamento topologico sul segmento DP2 ON
1 Rilevamento topologico sul segmento DP3 OFF Bit 1
0 Rilevamento topologico sul segmento DP3 ON
1 Segmento DP3 OFF Bit 2
0 Segmento DP3 ON
1 Segmento guasto (è presente almeno un errore in arrivo non ancora segnalato come in partenza)
Bit 3
0 Segmento non guasto (tutti gli errori sono in partenza)
Bit 4...7
0 Riservato
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-19
L'informazione di stato viene gestita a seconda del segmento in oggetto.
Segmento Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 3
DP1 0 0 0 1/0
DP2 1/0 0 0 1/0
DP3 0 1/0 1/0 1/0
Interfaccia PG 0 0 0 1/0
Dati del segmento
Bit 0...3
0 Riservato
Bit 4 1 Segmento: DP3
Bit 5 1 Segmento: DP2
Bit 6 1 Segmento: DP1
Bit 7 1 Interfaccia PG
Numero delle registrazioni
Il parametro "Numero delle registrazioni" indica quante registrazioni sono contenute nel buffer di diagnostica. Questa informazione è necessaria in quanto il repeater di diagnostica con una richiesta di lettura con 240 byte ridà sempre l'intera lunghezza di 234 byte, a prescindere dal numero di registrazioni presenti.
Se, nel caso di un ordine di lettura, nel buffer non vi sono registrazioni, il parametro "Numero delle registrazioni" è = 0, i restanti byte sono "0".
Registrazione di data e ora
Registrazione di data e ora Numero di byte
Bit 4-7 Bit 0-3
Anno Anno byte 1
Mese Mese byte 1
Giorno Giorno byte 1
Ora Ora byte 1
Minuto Minuto byte 1
Secondo Secondo byte 1
Millesimo di secondo (high) Millesimo di secondo byte 1
Millesimo di secondo (low) Giorno della settimana: 1 = domenica 2 = lunedì, 3 = martedì 4 = mercoledì, 5 = giovedì 6 = venerdì, 7 = sabato
byte 1
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-20 A5E00158388-02
Registrazione di diagnostica
Byte MSB
7 6 5 4 3 2 1
LSB
0
1 Segmento E/U
2
Versione LD Topo-logia ON/ OFF
Segmen-to ON/ OFF
3 Percentuale d'errore
Informazione di errore
4 Stazione x
5 Stazione y
6 Distanza [0] dalla stazione x (high byte)
7 Distanza [1] dalla stazione x (low byte)
8 Distanza [0] dalla stazione y (high byte)
9 Distanza [1] dalla stazione y (low byte)
10 Distanza [0] dal repeater di diagnostica (high byte)
11 Distanza [1] dal repeater di diagnostica (low byte)
Localizzazione errore
12 A.7 A.6 A.5 A.4 A.3 A.2 A.1 A.0
13 B.7 B.6 B.5 B.4 B.3 B.2 B.1 B.0
14 C.7 C.6 C.5 C.4 C.3 C.2 C.1 C.0
15
Causa dell'errore
E/U evento di diagnostica in entrata (0)/in uscita (1)
I bit riservati vengono occupati con "0".
Il significato dei byte restanti è spiegato nel paragrafo 7.2.6.
7.3.3 Buffer delle statistiche
Set di dati
Numero DS
(hex)
Numero DS
(dec)
Scrivibile/leggibile
W / R
Funzione
28H 40 R Percentuale errori riflessione DP2
29H 41 R Percentuale errori telegramma DP2
2AH 42 R Percentuale errori riflessione DP3
2BH 43 R Percentuale errori telegramma DP3
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-21
Struttura del buffer delle statistiche
Buffer delle statistiche DPx Numero di byte
Costante 02 byte 1
Informazione di stato byte 1
Dati del segmento byte 1
Numero delle registrazioni byte 1
Registrazione 1 Registrazione di data e ora 8 byte
Registrazione di statisticax byte 1
Registrazione 2 Registrazione di data e ora 8 byte
Registrazione di statistica x+1 byte 1
Registrazione... Registrazione di data e ora 8 byte
Registrazione di statistica... byte 1
Registrazione di data e ora 8 byte Registrazione x + n (n = max. 26) Registrazione di statistica y byte 1
Informazione di stato
1 Rilevamento topologico sul segmento DP2 OFF Bit 0
0 Rilevamento topologico sul segmento DP2 ON
1 Rilevamento topologico sul segmento DP3 OFF Bit 1
0 Rilevamento topologico sul segmento DP3 ON
1 Segmento DP3 OFF Bit 2
0 Segmento DP3 ON
1 Segmento guasto (è presente almeno un errore in arrivo non ancora segnalato come in partenza)
Bit 3
0 Segmento non guasto (tutti gli errori sono in partenza)
Bit 4...7
0 Riservato
L'informazione di stato viene gestita a seconda del segmento in oggetto.
Segmento Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 3
DP1 0 0 0 1/0
DP2 1/0 0 0 1/0
DP3 0 1/0 1/0 1/0
Interfaccia PG 0 0 0 1/0
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-22 A5E00158388-02
Dati del segmentoDati del segmento
Bit 0...3
0 Riservato
Bit 4 1 Segmento: DP3
Bit 5 1 Segmento: DP2
Bit 6 1 Segmento: DP1
Bit 7 1 Interfaccia PG
Numero delle registrazioni
Il parametro "Numero delle registrazioni" indica quante registrazioni sono contenute nel buffer di diagnostica. Questa informazione è necessaria in quanto il repeater di diagnostica con una richiesta di lettura con 240 byte ridà sempre l'intera lunghezza di 238 byte, a prescindere dal numero di registrazioni presenti.
Se, nel caso di un ordine di lettura, nel buffer non vi sono registrazioni, il parametro "Numero delle registrazioni" è = 0, i restanti byte sono "0".
Registrazione di data e ora
Byte Registrazione di data e ora Formato
Bit 4-7 Bit 0-3
x Anno Anno BCD
x+1 Mese Mese BCD
x+2 Giorno Giorno BCD
x+3 Ora Ora BCD
x+4 Minuto Minuto BCD
x+5 Secondo Secondo BCD
x+6 Millesimo di secondo (high) Millesimo di secondo BCD
x+7 Millesimo di secondo (low) Giorno della settimana:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-23
Registrazione di statistica
La registrazione di statistica contiene il numero dei telegrammi con errori in %.
Le registrazioni di statistica sono formate nel modo seguente:
Percentuale errori riflessione = telegrammi con riflessioni / numero dei telegrammi inviati * 100
Percentuale errori telegramma = telegrammi con errori di bit / numero dei telegrammi ricevuti * 100
Le registrazioni nei buffer delle statistiche (errori di telegramma e riflessione) vengono eseguite a intervalli regolari. A seconda della velocità di trasmissione risultano più o meno i seguenti tempi di aggiornamento tra due registrazioni:
Baudrate Tempo di aggiornamento
12 MBaud ca. 300 ms
1,5 MBaud ca. 180 ms
500 kBaud ca. 1,54 s
187,5 kBaud ca. 1,54 s
19,2 kBaud ca. 3,2 s
9,6 kBaud ca. 3,2 s
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-24 A5E00158388-02
7.4 Rappresentazione topologica in STEP 7
7.4.1 Dati topologici: topologia di bus e tabella topologica
Topologia di bus
La topologia di bus fornisce le seguenti informazioni:
• Nodi (master, slave, repeater di diagnostica)
• Distanza dei nodi dai repeater di diagnostica
Sono disponibili le seguenti funzioni:
• Attivazione/disattivazione della visualizzazione di segmenti
• Ricerca di nodi
• Selezione di nodi
La topologia di bus può essere stampata ed esportata come file CSV.
Procedimento
1. Selezionare in STEP 7 il sistema master DP di cui leggere i dati.
2. Avviare la funzione con il comando di menu Visualizza > Visualizza > Tutti i nodi/Solo il repeater di diagnostica con nodi/Solo tutti i repeater di diagnostica.
Esempio di topologia di bus
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-25
Tabella topologica
La tabella topologica fornisce le seguenti informazioni:
• Indirizzo PROFIBUS del nodo
• Denominazione del nodo, se determinabile
• Indirizzo del repeater di diagnostica corrispondente al cui segmento di misura è agganciato il nodo
• Distanza riferita al repeater di diagnostica corrispondente
• Segmento del repeater di diagnostica al quale è collegato il nodo
• L'ora dell'ultimo rilevamento topologico.
È possibile stampare la tabella topologica. La tabella si può inoltre esportare come file CSV e quindi leggere e analizzare in Microsoft Excel .
La tabella si può leggere anche dal programma utente (vedere paragrafo 7.3.1).
Procedimento
1. Selezionare nella rappresentazione topologica il repeater di diagnostica di cui leggere i dati.
2. Avviare la funzione con il comando di menu Visualizza > Tabella topologica.
Esempio di tabella topologica
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-26 A5E00158388-02
7.4.2 Buffer di diagnostica
Il repeater di diagnostica contiene per i segmenti DP1, DP2, DP3 e l'interfaccia PG un buffer di diagnostica ciascuno nel quale vengono memorizzati gli ultimi 10 eventi. Il buffer contiene l'ora, la data e una breve descrizione degli eventi. Gli errori in entrata sono indicati da una E e quelli in uscita da una U.
I buffer di diagnostica si possono stampare. Essi si possono inoltre esportare come file CSV e quindi leggere e analizzare in Microsoft Excel .
I buffer di diagnostica si possono leggere anche dal programma utente (vedere paragrafo 7.3.2).
Procedimento
1. Selezionare nella rappresentazione topologica il repeater di diagnostica di cui leggere i dati.
2. Avviare la funzione con il comando di menu Strumenti > Buffer di diagnostica.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-27
Esempio di buffer di diagnostica
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-28 A5E00158388-02
7.4.3 Buffer delle statistiche
Il repeater di diagnostica contiene, per i segmenti DP2 e DP3, un buffer delle statistiche ciascuno nel quale vengono memorizzate informazioni sulla percentuale di errori di riflessione e dei telegrammi.
Gli errori di riflessione si verificano p. es. se il segnale viene riflesso da una linea disturbata o guasta.
Gli errori nei telegrammi si rilevano p. es. quando questi contengono un errore di parità. Gli errori di parità possono p. es. essere causati da un nodo difettoso.
I valori vengono visualizzati per un intervallo di 60 secondi a partire dal momento in cui si apre la finestra di dialogo. Internamente vengono memorizzati altri valori oltre l'intervallo.
I buffer delle statistiche si possono stampare. Essi si possono inoltre esportare come file CSV e quindi leggere e analizzare in Microsoft Excel.
I buffer delle statistiche si possono leggere anche dal programma utente (vedere paragrafo 7.3.3).
Procedimento
1. Selezionare nella rappresentazione topologica il repeater di diagnostica di cui leggere i dati.
2. Avviare la funzione con il comando di menu Strumenti > Statistiche.
Procedimento in caso di disturbi sulla linea
In caso di disturbi della linea, passare al buffer di diagnostica per avere informazioni sulla posizione e la causa dell'errore.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-29
Esempio di buffer delle statistiche
Il buffer delle statistiche riflette la qualità del sistema di bus:
(1) I disturbi sulla linea sono troppi. Non è più possibile far funzionare il segmento.
(2) Sono presenti disturbi sulla linea. È ancora possibile far funzionare il segmento. Si potrebbero però verificare guasti ai nodi.
(3) Sono presenti pochi disturbi sulla linea. Il funzionamento del segmento è ottimale.
Per valutare la gravità degli errori o dei guasti sono d'aiuto i diversi colori.
1
2
3
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-30 A5E00158388-02
7.4.4 Messaggi di errore
Esempio di messaggio di errore
La figura mostra la struttura di un messaggio di errore in STEP 7.
Le schede DP1, DP2, DP3 e PG contengono le informazioni di diagnostica relative al segmento corrispondente. Un apposito simbolo indica se il segmento presenta anomalie o è disattivato.
Tre campi di emissione contengono informazioni grafiche e testuali sulla localizzazione e la tipologia dell'errore, sulla sua eliminazione ed eventualmente sulla percentuale di errori di riflessione.
Il pulsante "Dettagli" consente di accedere ad ulteriori informazioni sull'errore, le cause e i rimedi.
D:\SIMATIC300(1)\PB_Netz(4)
Repeater di diagnostica che segnala l'anomalia, DP2 indica il segmento.
Localizzazione dell'errore sulla linea
Slave DP Indirizzo PB 6
Segmento con anomalia
Segmento ok
Distanza relativa
Distanza assoluta dell'anomalia dal repeater di diagnostica
D:\SIMATIC300(1)\Rete_PB(4)
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-31
Localizzazione dell'errore: qual è il grado di precisione delle distanze?
Tutte le distanze indicate hanno una tolleranza ±1 m. L'errore potrebbe pertanto essere localizzato su nodi situati all'interno del campo di tolleranza del nodo indicato.
Percentuale di errori di riflessione
La percentuale di errori di riflessione indica in percentuale il numero dei telegrammi nei quali è stata rilevata una riflessione.
La percentuale di errori di riflessione viene visualizzata nei messaggi di diagnostica.
7.5 Messaggi di diagnostica ed eliminazione degli errori
7.5.1 Mancata osservanza delle direttive di installazione
Le seguenti tabelle contengono i messaggi di diagnostica visualizzati in STEP 7 e COM PROFIBUS.
A un segmento di misura sono stati collegati più di 32 nodi
Descrizione Rimedio
Ad un segmento PROFIBUS possono essere collegati 32 nodi al massimo. Se questo limite viene superato, nel segmento non viene più garantito uno scambio di telegrammi. Anche il repeater conta come nodo.
Avviso
Il LED SF è rosso non appena si esegue il rilevamento topologico.
Ridurre il numero dei nodi collegati a questo segmento.
Impiegando un ulteriore repeater di diagnostica è possibile creare altri due segmenti che contengono 31 nodi ciascuno. Non sono consentiti più di 9 repeater di diagnostica collegati in serie.
Dopo aver effettuato le modifiche eseguire un rilevamento topologico.
Se in questo segmento si trova un componente con funzione di repeater (p. es. Repeater RS485 o Optical Link Module (OLM)) non conforme alle direttive di configurazione dei repeater di diagnostica, anche i nodi che si trovano dopo il repeater vengono inclusi nel calcolo. In questo caso apparirà questo messaggio di errore.
Avviso
È possibile diagnosticare la linea solamente fino al componente con funzione di repeater. Per ogni nodo che si trova oltre viene indicata la distanza rispetto al componente con funzione di repeater.
Per disattivare il messaggio di errore:
In questo caso è possibile sopprimere il messaggio di errore disattivando il rilevamento topologico per questo segmento nella progettazione del repeater di diagnostica (vedere paragrafo 6.3.2).
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-32 A5E00158388-02
È stato superato il numero massimo consentito di repeater di diagnostica collegati in serie
Descrizione Rimedio
Non sono consentiti più di 9 repeater di diagnostica collegati in serie.
Avviso
Il LED SF è rosso non appena si esegue il rilevamento topologico.
Limitare il numero dei repeater collegati in serie ad un massimo di 9.
Dopo aver effettuato le modifiche eseguire un rilevamento topologico.
La distanza tra il nodo e il repeater di diagnostica oltrepassa la lunghezza consentita.
Descrizione Rimedio
Il repeater di diagnostica segnala quando un nodo è troppo lontano.
Avviso
Il LED SF è rosso non appena si esegue il rilevamento topologico.
Inserire nel segmento uno o più repeater di diagnostica, in modo che la massima lunghezza della linea consentita e sorvegliabile (pari a 100 m per ciascun segmento) non venga oltrepassata.
Il segmento contiene più di un circuito di misura
Descrizione Rimedio
Un altro repeater di diagnostica è collegato mediante l'interfaccia DP2 o DP3.
Il repeater di diagnostica ha 2 interfacce (DP2 e DP3) con circuiti di misura e un'interfaccia DP1 senza circuito di misura. Al segmento DP2 e DP3 non è consentito collegare ulteriori circuiti di misura. E' consentito collegare altri repeater di diagnostica solo mediante l'interfaccia DP1.
Avviso
Il LED SF è rosso non appena si esegue il rilevamento topologico.
Modificare la struttura della rete in modo che altri repeater di diagnostica possano essere collegati al segmento mediante l'interfaccia DP1.
L'interfaccia PG può essere utilizzata solo per il collegamento di un PG.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-33
7.5.2 La percentuale di errori nel telegramma all'interno del segmento è critica
Descrizione Rimedio
Questo errore si verifica quando la linea per lo scambio di telegrammi, p. es. a causa di errori nei bit, non è più libera. Non è più garantito lo scambio di dati.
Verificare che la linea PROFIBUS sia conforme alle direttive di installazione (p. es. schermo, messa a terra, resistenze terminali, vedere paragrafo 3.1) e che non vi siano contatti difettosi.
Suggerimento:
Controllare il segmento, sezione per sezione, per localizzare l'errore. Attivare la resistenza terminale del connettore PROFIBUS affinché la linea uscente venga separata.
Eventuali cause:
• Esistono diversi nodi con lo stesso indirizzo PROFIBUS.
Correggere gli indirizzi PROFIBUS dei nodi. Normalmente l'indirizzo PROFIBUS impostato viene acquisito dal nodo solamente dopo aver scollegato e ricollegato la rete.
• I nodi di questo segmento utilizzano differenti baudrate. Non tutti i nodi PROFIBUS trovano automaticamente la velocità di trasmissione.
Verificare che tutti i nodi di questo segmento utilizzino la stessa velocità di trasmissione. Impostare correttamente la velocità di trasmissione sul nodo e/o nella progettazione. In alcuni apparecchi il baudrate viene impostato mediante un interruttore che si trova sul dispositivo stesso o per mezzo della progettazione.
• L'interfaccia PROFIBUS di uno dei nodi è difettosa.
• A causa di differenze di potenziale o sovratensioni l'interfaccia PROFIBUS potrebbe venire danneggiata.
Verificare se è stato installato un compensatore di potenziale sufficiente per evitare differenze di potenziale.
• interferenze elettromagnetiche Eliminare eventuali fonti di disturbo elettromagnetiche.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-34 A5E00158388-02
• conduttore di segnali non collegato appropriatamente nel connettore PROFIBUS
• infiltrazione di liquidi conduttori
• schermo del conduttore di segnali non spellato appropriatamente o non aderente nel punto di realizzazione del contatto
• interfaccia PROFIBUS difettosa nel nodo collegato
• presenza di linee di derivazione.
Verificare la presenza di errori nel segmento con riferimento all'area in cui essi sono stati localizzati:
• cavo danneggiato,
• corretta installazione del connettore e dei collegamenti PROFIBUS
• i nodi PROFIBUS sono difettosi (p. es. perché è stato spento l'apparecchio o estratto il connettore del PROFIBUS)
• linee di derivazione.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-35
7.5.5 Resistenza terminale
Descrizione Rimedio
Manca la resistenza terminale: su un nodo la resistenza terminale non è stata attivata.
Attivare la resistenza terminale sul nodo.
È stata inserita un'ulteriore resistenza terminale su un segmento dove non è consentita. Questo errore viene segnalato come cortocircuito sulla linea.
Disattivare la resistenza terminale sul nodo.
7.5.6 Segmento disattivato automaticamente dal repeater di diagnostica
Descrizione Rimedio
Il segmento è stato disattivato automaticamente dal repeater di diagnostica poiché il telegramma non era corretto.
Verificare se nel segmento:
a) Sulla linea PROFIBUS non viene riconosciuto il livello del segnale (zero continuo): impossibile ricevere telegrammi.
Eventuali cause:
• cortocircuito sulla linea di segnali A e B,
• l'interfaccia PROFIBUS di uno dei nodi è difettosa.
• cavo danneggiato,
• il connettore ed i collegamenti PROFIBUS sono installati correttamente,
• i nodi PROFIBUS sono difettosi (p. es. perché è stato spento l'apparecchio o estratto il connettore PROFIBUS).
b) Il livello del segnale sulla linea PROFIBUS è instabile, la correttezza dei telegrammi è incerta.
Eventuali cause:
• cortocircuito sulla linea di segnali A e B,
• interfaccia PROFIBUS di uno dei nodi difettosa
• nodi che utilizzano differenti velocità di trasmissione
• interferenze elettromagnetiche
• cavo danneggiato,
• il connettore ed i collegamenti PROFIBUS sono installati correttamente,
• i nodi PROFIBUS sono difettosi (p. es. perché è stato spento l'apparecchio o estratto il connettore del PROFIBUS).
• Impostare correttamente la velocità di trasmissione sul nodo e/o nella progettazione. In alcuni apparecchi il baudrate viene impostato mediante un interruttore che si trova sul dispositivo stesso o per mezzo della progettazione.
• Eliminare eventuali fonti di interferenze elettromagnetiche
Il segmento viene attivato automaticamente dal repeater di diagnostica non appena la ricezione dei telegrammi riprende a funzionare correttamente.
Suggerimento:
Controllare il segmento sezione per sezione allo scopo di localizzare l'errore. Attivare la resistenza terminale del connettore PROFIBUS affinché la linea uscente venga separata.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-36 A5E00158388-02
7.5.7 Localizzazione e causa dell'errore non identificabili
La causa d'errore all'interno del segmento non è identificabile
Descrizione Rimedio
La riflessione non consente di individuare con precisione la causa degli errori.
Potrebbe esserci un contatto difettoso o diversi errori indefiniti.
Verificare la presenza di errori nel segmento con riferimento all'area in cui essi sono stati localizzati:
• cavo danneggiato,
• installazione del connettore e dei collegamenti PROFIBUS non corretta,
• nodi PROFIBUS difettosi (p. es. perché è stato spento l'apparecchio o estratto il connettore del PROFIBUS).
Il punto in cui si è verificato l'errore all'interno del segmento e la causa che l'ha provocato non sono identificabili
Descrizione Rimedio
La riflessione non consente di individuare con precisione la causa degli errori.
Potrebbe esserci un contatto difettoso o un'interferenza elettromagnetica.
Verificare che il segmento sia conforme alle direttive di installazione predefinite (p. es. schermo, messa a terra, resistenze terminali, vedere paragrafo 3.1).
Suggerimento:
Controllare il segmento sezione per sezione allo scopo di localizzare l'errore. Attivare la resistenza terminale del connettore PROFIBUS affinché la linea uscente venga separata.
7.5.8 L'errore non può essere analizzato
Descrizione Rimedio
Il repeater di diagnostica segnala errori che non possono essere visualizzati con questa versione del software di progettazione.
I tipi di errore A.1, A.5 ecc. sono riservati per versioni successive .
Aggiornare il software di progettazione.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 7-37
7.5.9 Rilevamento topologico non eseguibile
Gli errori di rilevamento della topologia con STEP 7 o con la SFC 103 "DP_TOPOL" vengono visualizzati in combinazione con il repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 permettendo così una eliminazione mirata dell'errore.
• In STEP 7 viene visualizzato l'elenco dei repeater di diagnostica "in oggetto" nonché il relativo segmento.
• In caso di impiego di una CPU S7 con funzione di sistema integrata SFC 103 "DP_TOPOL" viene emesso nel programma utente il repeater di diagnostica con l'indirizzo più basso che presenta un errore.
Con COM PROFIBUS o con il repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB00-0XA0 questa visualizzazione non è possibile.
Diagnostica
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 7-38 A5E00158388-02
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-1
8 Dati tecnici
8.1 Norme e omologazioni
Omologazioni CE
I prodotti Siemens soddisfano i requisiti e gli obbiettivi di sicurezza delle seguenti direttive CEE e sono conformi alle norme europee armonizzate (EN) relative ai controllori programmabili pubblicate sulla Gazzetta ufficiale delle Comunità Europee:
• 73/23/CEE ”Apparecchiature elettriche per l'utilizzo entro determinati limiti di tensione” (direttiva bassa tensione).
• 94/9/CEE "Apparecchi e sistemi di protezione utilizzati in atmosfera esplosiva (ATEX)" (direttiva sulla protezione dai rischi di esplosione)
Le dichiarazioni di conformità alle normative CEE sono a disposizione delle Autorità competenti presso il seguente indirizzo:
Siemens Aktiengesellschaft Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik A&D AS RD 4 Postfach 1963
D-92209 Amberg
Underwriters Laboratories Inc. Secondo
HAZ. LOC.
• UL 508 (Industrial Control Equipment)
• CSA C22.2 No. 142 (Process Control Equipment)
• UL 1604 (Hazardous Location)
• CSA-213 (Hazardous Location)
APPROVED for use in Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4A; Class I, Zone 2, Group IIC T4
Avvertenza
Le omologazioni attualmente valide sono riportate sulla targhetta del rispettivo repeater di diagnostica.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-2 A5E00158388-02
Omologazione FM
Factory Mutual Research ( FM) secondo Approval Standard Class Number 3611, 3600, 3810
APPROVED for use in Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4A Class I, Zone II, Group IIC T4
secondo EN 50021 (Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres; Type of protection "n“)
II 3 G EEx nA II T4
Marchio per l'Australia
Il repeater di diagnostica soddisfa i requisiti della norma AS/NZS 2064 (Class A).
IEC 61131
Il repeater di diagnostica soddisfa i requisiti e i criteri della norma IEC 61131-2 (Controllori programmabili, Parte 2: Specificazioni e prove delle apparecchiature).
PROFIBUS DP
Il repeater di diagnostica soddisfa i requisiti e i criteri della norma PROFIBUS DPV1 secondo IEC 61158:Ed3 tipo 3 e IEC 61784-1:2002 Ed1 CP 3/1.
Omologazione per bordo nave
Compagnie di classificazione:
• ABS (American Bureau of Shipping)
• BV (Bureau Veritas)
• DNV (Det Norske Veritas)
• GL (Germanischer Lloyd)
• LRS (Lloyds Register of Shipping)
• Class NK (Nippon Kaiji Kyokai)
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-3
Impiego in ambito industriale
I prodotti SIMATIC sono stati studiati per l'utilizzo in ambiente industriale.
Requisiti relativi a Campo di impiego
Emissione di disturbi Sicurezza dai disturbi
Industria EN 61000-6-4: 2001 EN 61000-6-2: 2001
Impiego in ambito civile
In caso di impiego del repeater di diagnostica in ambito civile (zone di abitazione), è necessario garantire la classe di valore limite B secondo la norma EN 55011 per quanto riguarda l'emissione di radiodisturbi.
I provvedimenti idonei al raggiungimento del grado di soppressione dei radiodisturbi della classe B sono i seguenti:
• Montaggio del repeater di diagnostica in armadi elettrici/cassette di comando con messa a terra
• Impiego di filtri nei cavi di alimentazione
! Pericolo
Si possono verificare danni a persone e cose.
Nelle aree a rischio di esplosione si possono avere danni a persone e cose se vengono separati collegamenti in esercizio sotto tensione.
Nelle aree a rischio di esplosione, disinserire sempre l'alimentazione del repeater di diagnostica prima di separare qualsiasi collegamento.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-4 A5E00158388-02
8.1.1 Compatibilità elettromagnetica del repeater di diagnostica
Definizione
La compatibilità elettromagnetica è la capacità di un dispositivo elettrico di funzionare in modo soddisfacente in un ambiente elettromagnetico, senza causare disturbi a quell’ambiente.
Il repeater di diagnostica soddisfa i requisiti richiesti dalla legge EMC del Mercato Unico Europeo.
Qui di seguito sono riportate informazioni sull'immunità ai disturbi e sulla soppressione dei radiodisturbi.
Grandezze di disturbo di tipo impulsivo
La seguente tabella mostra la compatibilità elettromagnetica del repeater di diagnostica in relazione alle grandezze di disturbo di tipo impulsivo. È indispensabile che il sistema sia conforme alle prescrizioni e direttive sull'installazione elettrica.
Grandezza di disturbo di tipo impulsivo
verificata con corrispondente al grado di severità
Scarica elettrostatica secondo IEC 61000-4-2
8 kV
4 kV
3 (scarica in aria)
2 (scarica a contatto)
Impulsi burst (fast transient) secondo IEC 61000-4-4
2 kV (conduttore di alimentazione)
2 kV (conduttore di segnali)
3
Impulso di disturbo ad elevata energia (surge) secondo IEC 61000-4-5
Solo con elementi di protezione.
• Accoppiamento asimmetrico
• Accoppiamento simmetrico
2 kV (conduttore di alimentazione) 2 kV (conduttore di segnali/conduttore di dati)
1 kV (conduttore di alimentazione) 1 kV (conduttore di segnali/conduttore di dati)
3
Grandezze di disturbo sinusoidali
Irradiazione di alta frequenza sul dispositivo secondo IEC 61000-4-3.
• Campo elettromagnetico ad alta frequenza con modulazione d'ampiezza
- da 80 a 1000 MHz
- 10 V/m
- 80 % AM (1 kHz)
• Campo elettromagnetico ad alta frequenza con modulazione d'impulso
- 900 ±5 MHz
- 10 V/m
- rapporto d'intermittenza 50 %
- frequenza di ripetizione 200 Hz
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-5
Accoppiamento ad alta frequenza a conduttori di dati, di segnali ecc. secondo IEC 61000-4-6:
• alta frequenza, asimmetrico, con modulazione d'ampiezza
- da 0,15 a 80 MHz
- valore effettivo, non modulato 10 V
- 80 % AM (1 kHz)
- impedenza alla sorgente 150 Ohm
Emissione di radiodisturbi
Emissione di campi elettromagnetici di disturbo secondo EN 55011: classe di valore limite A, gruppo 1 (misurazione effettuata a distanza di 30 m)
• da 20 a 230 MHz < 30 dB (µV/m)Q
• da 230 a 1000 MHz < 37 dB (µV/m)Q
Emissione di disturbi mediante alimentazione di rete in corrente alternata secondo EN 55011: classe di valore limite A, gruppo 1.
• da 0,15 a 0,5 MHz < 79 dB (µV)Q, < 66 dB (µV)M
• da 0,5 a 5 MHz < 73 dB (µV)Q, < 60 dB (µV)M
• da 5 a 30 MHz < 73 dB (µV)Q, < 60 dB (µV)M
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-6 A5E00158388-02
8.1.2 Condizioni ambientali e meccaniche di trasporto e immagazzinaggio
Repeater di diagnostica
Per quanto riguarda le condizioni di trasporto e di immagazzinaggio il repeater di diagnostica supera i requisiti richiesti dalla norma IEC 61131-2. I seguenti dati valgono per repeater di diagnostica trasportati o immagazzinati nell'imballaggio originale.
Condizioni ambientali Campi di applicazione Osservazioni
Caduta libera 0,3m –
Temperatura da –40 a +70 °C –
Umidità atmosferica relativa da 5 a 95 % senza condensa
Pressione atmosferica da 1080 a 660 hPa corrispondente a un'altitudine compresa tra –1000 e 3500 m
8.1.3 Condizioni ambientali e meccaniche in esercizio
Condizioni d'impiego
Il repeater di diagnostica è stato concepito per l'impiego stabile in luogo riparato dagli agenti atmosferici. Le condizioni operative superano i requisiti richiesti dalla norma IEC 611312.
Il repeater di diagnostica soddisfa i requisiti della classe 3C3 secondo DIN EN 60721 33 (aree operative ad elevata intensità di traffico e in prossimità di impianti industriali con emissioni chimiche).
Limitazioni
Il repeater di diagnostica non deve essere utilizzato senza precauzioni supplementari:
• in luoghi ad elevata percentuale di radiazioni ionizzanti
• in luoghi con condizioni operative rese più gravose p. es. da
- formazione di polveri
- gas o vapori corrosivi
• in impianti che richiedono una particolare sorveglianza, p. es.
- ascensori
- impianti elettrici collocati in vani soggetti a particolari rischi.
Una precauzione supplementare è rappresentata p. es. dall'installazione del repeater di diagnostica in armadio.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-7
Condizioni ambientali climatiche
Il repeater di diagnostica può essere impiegato nelle seguenti condizioni climatiche:
Condizioni ambientali Campi di applicazione Osservazioni
Temperatura
• installazione orizzontale
• installazione verticale
da 0 a 60 °C
da 0 a 40 °C
–
Umidità atmosferica relativa da 5 a 95 % senza condensa
Pressione atmosferica da 1080 a 795 hPa corrispondente ad un'altitudine compresa tra –1000 e 2000 m
Concentrazione di agenti nocivi SO 2 S: < 0,5 ppm; umidità relativa < 60 %, senza condensa
H 2 S: < 0,1 ppm; umidità relativa < 60 %, senza condensa
Verifica: 10 ppm; 4 giorni
1 ppm; 4 giorni
Condizioni ambientali meccaniche
Le condizioni ambientali meccaniche del repeater di diagnostica sono indicate nella seguente tabella sotto forma di vibrazioni sinusoidali.
Campo di frequenza (Hz) continuo discontinuo
10 <= f <= 58 ampiezza 0,0375 mm ampiezza 0,075 mm
58 <= f <= 150 accelerazione costante 0,5 g accelerazione costante 1 g
Riduzione delle vibrazioni
Se il repeater di diagnostica viene sottoposto a forti schock o vibrazioni, è necessario adottare misure adeguate per ridurne l'accelerazione e l'ampiezza.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-8 A5E00158388-02
Verifica delle condizioni meccaniche
La seguente tabella mostra la tipologia e l'entità delle verifiche relative alle condizioni ambientali meccaniche.
Controllo relativo a Standard Osservazioni
Vibrazioni Prove di vibrazione secondo IEC 68-2-6
(seno)
Tipo di vibrazioni: cicli di frequenze con velocità di variazione 1 ottava/minuto
5 Hz <= f <= 9 Hz, ampiezza cost. 7 mm
9 Hz <= f <= 150 Hz, accelerazione cost. 2 g
Durata della vibrazione: 10 cicli di frequenze per asse in ognuno dei 3 assi ortogonali
Urti Test di resistenza agli urti secondo IEC 68-2-27
Tipologia d'urto: semisinusoide Forza d'urto: valore di cresta 15 g, durata 11 ms
Direzione d'urto: 3 urti in direzione +/– in ognuno dei 3 assi ortogonali
Urti prolungati Test di resistenza agli urti secondo IEC 68-2-29
Tipologia d'urto: semisinusoide Forza d'urto: valore di cresta 25 g, durata 6 ms
Direzione d'urto: 1000 urti in direzione +/– in ognuno dei 3 assi ortogonali
8.1.4 Indicazioni relative a tensioni nominali, prove di isolamento, classe e grado di protezione
Tensioni nominali d'esercizio
Il repeater di diagnostica funziona con tensione nominale DC 24 V. Il campo di tolleranza è di DC 20,4 ... 28,8 V.
Tensioni di prova
La resistenza d'isolamento viene verificata mediante prova a campione con una tensione di prova pari a DC 500 V secondo IEC 61131-2. Circuiti elettrici con tensione nominale Ue
verso altri circuiti elettrici o verso terra: 0 V < Ue <= 50 V
Classe di protezione
Classe di protezione I secondo IEC 536 (VDE 0106 -1): è necessario il collegamento del conduttore di protezione alla guida profilata.
Protezione dai corpi estranei e dall'acqua
Tipo di protezione IP 20 secondo IEC 529 (protezione da contatto accidentale con dita di prova standard).
Inoltre: protezione dall'infiltrazione di corpi estranei con diametro superiore a 12,5 mm.
Nessuna particolare protezione contro le infiltrazioni d'acqua.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-9
8.2 Dati tecnici del repeater di diagnostica
Dimensioni e peso
Dimensioni L x A x P (mm)
• senza guida profilata
• con guida profilata
Peso
80 x 125 x 66,3
80 x 125 x 72,2
ca. 300 g
Dati specifici dell'unità
Protocollo di bus
Velocità di trasmissione sul PROFIBUS DP
Scostamento massimo ammesso tra intervallo di fine e inizio trasmissione
Lunghezza massima del collegamento in cascata
Funzionamento con ridondanza
PROFIBUS DP
da 9,6 kBaud a 12 Mbaud
±0,3% da 9,6 kBaud fino a 500 kBaud ±0,03% da 1,5 MBaud fino a 12 MBaud
9 repeater di diagnostica
nein
Dati sulla distanza per la diagnostica linee
Risoluzione
Precisione
0,5m
±1 m
Orologio
Risoluzione
Precisione
10 ms
tip. 5 s/h indietro
Tempo di attraversamento repeater
• baudrate ≥ 1,5 Mbaud
• baudrate < 1,5 Mbaud
Jitter
2,5 TBIT + 153 ns
0,5 TBIT + 173 ns
1T = 1/48 MHz = 20,83 ns
Funzione di controllo del PROFIBUS in sincronismo di clock
Ciclo di bus DP (TDP)
Campo di tolleranza controllo TDP
Campo di tolleranza controllo T DX
min. 1 ms, max. 32 ms
±2 µs
±10 µs
Caratteristiche meccaniche
Possibilità di installazione
Tipo di protezione
Guida profilata normalizzata o guida profilata S7-300
IP20
Cavi di bus
Tecnica di collegamento
Cavi utilizzabili
Fast Connect (tecnica a perforazione d'isolante, 10 cicli di serraggio)
I cavi SIMATIC NET PROFIBUS consentiti sono elencati nell'appendice A
Cavi di alimentazione
Tecnica di collegamento
Cavi utilizzabili
• cavo rigido
• cavo flessibile con capocorda
• cavo flessibile senza capocorda
Tecnica a vite
Cavi rigidi e flessibili
da 0,14 a 2,5 mm2
da 0,25 a 1,5 mm2
da 0,14 a 2,5 mm2
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-10 A5E00158388-02
Condizioni ambientali
Temperatura di esercizio
• installazione orizzontale
• installazione verticale
Temperatura di magazzinaggio
Dispersione del calore
da 0 a 60 °C
da 0 a 40 °C
da -40 a +70 °C
mediante involucro senza raffreddamento esterno
Tensioni, correnti, potenziali
Tensione di alimentazione nominale
• limiti statici
• limiti dinamici
• protezione dall'inversione di polarità
• tamponamento per mancanza di rete
Separazione di potenziale
• tra tensione di alimentazione e PROFIBUS DP
• tra i segmenti DP1 e DP2, DP3 e l'interfaccia PG
• tra i segmenti DP2, DP3 e l'interfaccia PG
Isolamento verificato con
Corrente assorbita con tensione nominale (DC 24V)
• senza utilizzatore sull'interfaccia PG
• con utilizzatore sull'interfaccia PG (5V/90mA)
• con utilizzatore sull'interfaccia PG (24V/100mA)
Potenza dissipata dall'unità
DC 24 V
1. - DC 20,4 V ... DC 28,8 V - DC 18,5 V ... DC 30,2 V
sì
5 ms
sì
sì
no
DC 500 V
150 mA 170 mA
250 mA
typ. 4 W
Stato, allarmi, diagnostica
Visualizzazione di stato
Allarmi
Funzioni di diagnostica
• Errore cumulativo.
• errore sul bus
• sorveglianza funzione di repeater
• sorveglianza alimentazione 24V
• attività di bus sul PG
• attività di bus sul segmento DP1
• attività di bus sul segmento DP2
• attività di bus sul segmento DP3
• sorveglianza segmento DP2
• sorveglianza segmento DP3
sì
nessuno
sì
LED SF rosso
LED BF rosso
LED DR verde
LED ON verde
LED PG giallo
LED DP1 giallo
LED DP2 giallo
LED DP3 giallo
LED ERR DP2 rosso
LED ERR DP3 rosso
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-11
8.3 Set di dati utilizzati nel repeater di diagnostica
La tabella seguente mostra i set di dati del repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 che possono essere utilizzati da STEP 7 o nel programma utente. Non è consentito utilizzare altri set di dati.
Numero DS
(hex)
Numero DS
(dec)
Scrivibile/ leggibile
W / R
Funzione
1EH 30 R Buffer di diagnostica DP1
1FH 31 R Buffer di diagnostica DP2
20H 32 R Buffer di diagnostica DP3
21H 33 R Buffer di diagnostica PG
28H 40 R Percentuale errori riflessione DP2
29H 41 R Percentuale errori telegramma DP2
2AH 42 R Percentuale errori riflessione DP3
2BH 43 R Percentuale errori telegramma DP3
32H 50 R Parte 1 della tabella topologica: nodi 0 ... 31
33H 51 R Parte 2 della tabella topologica: nodi 32 ... 63
34H 52 R Parte 3 della tabella topologica: nodi 64 ... 95
35H 53 R Parte 4 della tabella topologica: nodi 96 ... 126
3CH 60 W / R Data e ora
I set di dati sono accessibili sia attraverso il canale C1 e C2 sullo slot 0 che tramite il relativo indirizzo logico (in STEP 7 corrisponde all'indirizzo di diagnostica).
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-12 A5E00158388-02
8.4 Impiego del repeater di diagnostica nell'area a rischio di esplosione zona 2
8.4.1 Einsatz des Diagnose-Repeaters im explosionsgefährdeten Bereich Zone 2
Zone 2
Explosionsgefährdete Bereiche werden in Zonen eingeteilt. Die Zonen werden nach der Wahrscheinlichkeit des Vorhandenseins einer explosionsfähigen Atmosphäre unterschieden.
Zone Explosionsgefahr esempio
2 explosive Gasatmosphäre tritt nur selten und kurzzeitig auf
Bereiche um Flanschverbindungen mit Flach-dichtungen bei Rohrleitungen in geschlossenen Räumen
sicherer Bereich
nein • außerhalb der Zone 2
• Standardanwendungen von dezentraler Peripherie
Nachfolgend finden Sie wichtige Hinweise für die Installation des Diagnose-Repeaters im explosionsgefährdeten Bereich.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zum Diagnose-Repeater und zu den verschiedenen Komponenten finden Sie im Handbuch.
Fertigungsort
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Zulassung
II 3 G EEx nA II T4 nach EN 50021 : 1999
Prüfnummer: KEMA 02ATEX1096 X
Avvertenza
Baugruppen mit der Zulassung II 3 G EEx nA II T3 .. T6 dürfen nur in Automatisierungssysteme SIMATIC S7-300 / ET 200M der Gerätekategorie 3 eingesetzt werden.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-13
Instandhaltung
Für eine Reparatur muss die betroffene Komponente an den Fertigungsort geschickt werden. Nur dort darf die Reparatur durchgeführt werden.
Besondere Bedingungen
1. Der Diagnose-Repeater muss in einen Schaltschrank oder ein metallisches Gehäuse eingebaut werden. Diese müssen mindestens die Schutzart IP 54 (nach EN 60529) gewährleisten. Dabei sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, in denen das Gerät installiert wird. Für das Gehäuse muss eine Herstellererklärung für Zone 2 vorliegen (gemäß EN 50021).
2. Wenn am Kabel bzw. an der Kabeleinführung dieses Gehäuses unter Betriebs-bedingungen eine Temperatur > 70 °C erreicht wird oder wenn unter Betriebs-bedingungen die Temperatur an der Aderverzweigung > 80 °C sein kann, müssen die Temperatureigenschaften der Kabel mit den tatsächlich gemessenen Temperaturen übereinstimmen.
3. Die eingesetzten Kabeleinführungen müssen der geforderten IP-Schutzart und dem Abschnitt 7.2 (gemäß EN 50021) entsprechen.
4. Alle Geräte, einschließlich Schalter etc., die an den Ein- und Ausgängen von Diagnose-Repeatern angeschlossen werden, müssen für den Explosionsschutz Typ EEx nA oder EEx nC genehmigt sein.
5. Es müssen Maßnahmen getroffen werden, dass die Nennspannung durch Transienten um nicht mehr als 40 % überschritten werden kann.
6. Umgebungstemperaturbereich: 0° C bis 60° C
7. Innerhalb des Gehäuses ist an einem nach dem Öffnen gut sichtbaren Platz ein Schild mit folgender Warnung anzubringen: Warnung Das Gehäuse darf nur kurze Zeit geöffnet werden, z. B. für visuelle Diagnose. Betätigen Sie dabei keine Schalter, ziehen oder stecken keine Baugruppen und trennen keine elektrischen Leitungen (Steckverbindungen). Diese Warnung kann unberücksichtigt bleiben, wenn bekannt ist, dass keine explosionsgefährdete Atmosphäre herrscht.
Liste der zugelassenen Baugruppen
Die Liste mit den zugelassenen Baugruppen finden Sie im Internet:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-14 A5E00158388-02
8.4.2 Use of the Diagnostic Repeater in a Zone 2 Hazardous Area
Zone 2
Hazardous areas are divided up into zones. The zones are distinguished according to the probability of the existence of an explosive atmosphere.
Zone Explosion Hazard Example
2 Explosive gas atmosphere occurs only seldom and for a short time
Areas around flange joints with flat gaskets in pipes in enclosed spaces
Safe area No • Outside zone 2
• Standard distributed I/O applications
Below you will find important information on the installation of the diagnostic repeater in a hazardous area.
Further Information
You will find further information on the diagnostic repeater and the various components in the manual.
Production Location
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Certification
II 3 G EEx nA II T4 to EN 50021 : 1999
Test number: KEMA 02ATEX1096 X
Note
Modules with II 3 G EEx nA II T3 .. T6 certification can only be used in SIMATIC S7-300/ET 200M automation systems belonging to equipment category 3.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-15
Maintenance
If repair is necessary, the affected component must be sent to the production location. Repairs can only be carried there.
Special Conditions
1. The diagnostic repeater must be installed in a cabinet or metal housing. These must comply with the IP 54 degree of protection as a minimum. The environmental conditions under which the equipment is installed must be taken into account. There must be a manufacturer's declaration for zone 2 available for the housing (in accordance with EN 50021).
2. If a temperature of > 70 °C is reached in the cable or at the cable entry of this housing under operating conditions, or if a temperature of > 80 °C can be reached at the junction of the conductors under operating conditions, the temperature-related properties of the cables must correspond to the temperatures actually measured.
3. The cable entries used must comply with the required IP degree of protection and Section 7.2 (in accordance with EN 50021).
4. All devices (including switches, etc.) that are connected to the inputs and outputs of fail-safe signal modules must be approved for EEx nA or EEx nC explosion protection.
5. Steps must be taken to ensure that the rated voltage through transients cannot be exceeded by more than 40 %.
6. Ambient temperature range: 0° C to 60° C
7. A sign containing the following warning must be put up inside the housing in an easily visible position when the housing is opened: Warning The housing can only be opened for a short time (e.g. for visual diagnostics). If you do this, do not operate any switches, remove or install any modules or disconnect any electrical cables (plug-in connections). You can disregard this warning if you know that the atmosphere is not hazardous (i.e. there is no risk of explosion).
List of Approved Modules
You will find the list of approved modules under the ID 13702947 on the Internet:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-16 A5E00158388-02
8.4.3 Utilisation du répéteur de diagnostic dans un environnement à risque d'explosion en zone 2
Zone 2
Les environnements à risque d'explosion sont répartis en zones. Les zones se distinguent par la probabilité de présence d'une atmosphère explosive.
Zone Risque d'explosion Exemple
2 Formation rare et brève d'une atmosphère gazeuse explosive
Environnement de raccords à joints plats dans le cas de conduites dans des locaux fermés
Zone sûre Non • A l'extérieur de la zone 2
• Utilisation standard de périphérie décentralisée
Vous trouverez ci-après des remarques importantes pour l'installation du répéteur de diagnostic dans un environnement présentant un risque d'explosion.
Informations complémentaires
Des informations complémentaires sur le répéteur de diagnostic et les diverses composantes se trouvent dans le manuel.
Lieu de production
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Homologation
II 3 G EEx nA II T4 selon EN 50021 : 1999
Numéro de contrôle : KEMA 02ATEX1096 X
Avvertenza
Les modules homologués II 3 G EEx nA II T3 .. T6 ne peuvent être utilisés que dans des automates SIMATIC S7-300 / ET 200M de catégorie 3.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-17
Entretien
Si une réparation est nécessaire, la composante concernée doit être expédiée au lieu de production. La réparation ne doit être effectuée qu'en ce lieu.
Conditions particulières
1. Le répéteur de diagnostic doit être installé dans une armoire ou un boîtier métallique. Ceux-ci doivent assurer au moins l'indice de protection IP 54. Il faut alors tenir compte des conditions d'environnement dans lesquelles l'appareil est installé. Le boîtier doit faire l’objet d’une déclaration de conformité du fabricant pour la zone 2 (selon EN 50021).
2. Si dans les conditions d’exploitation, une température > 70 °C est atteinte au niveau du câble ou de l’entrée du câble dans ce boîtier, ou bien si la température au niveau de la dérivation des conducteurs peut être > 80 °C, les capacités de résistance thermique des câbles doivent corespondre aux températures effectivement mesurées.
3. Les entrées de câbles utilisées doivent avoir le niveau de protection IP exigé et être conformes au paragraphe 7.2 (selon EN 50021).
4. Tous les appareillages (y compris les interrupteurs, etc.) raccordés aux entrées et sorties de modules de signaux à sécurité intrinsèque doivent être homologués pour la protection antidéflagrante type EEx nA ou EEx nC.
5. Il faut prendre des mesures pour que la tension nominale ne puisse pas être dépassée de plus de 40% sous l’influence de transitoires.
6. Plage de température ambiante : 0° C à 60° C
7. A l’intérieur du boîtier, il faut placer, à un endroit bien visible après ouverture, une plaquette comportant l’avertissement suivant : Avertissement Ouvir le boîtier le moins longtemps possible, par exemple pour effectuer un diagnostic visuel. Ce faisant, n’actionnez aucun commutateur, ne déconnectez aucun module et ne débanchez pas de câbles électriques (connexions). Le respect de cet avertissement n’est pas impératif s’il est certain que l’environnement ne présente pas de risque d’explosion.
Liste des modules homologués
Vous trouverez sur Internet la liste des modules homologués :
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-18 A5E00158388-02
8.4.4 Aplicación del repetidor para diagnóstico en áreas con peligro de explosión, zona 2
Zona 2
Las áreas con peligro de explosión se clasifican en zonas. Las zonas se diferencian según la probabilidad de la existencia de una atmósfera capaz de sufrir una explosión.
Zona Peligro de explosión Ejemplo
2 La atmósfera explosiva de gas sólo se presenta rara vez y muy brevemente
Áreas alrededor de uniones abridadas con juntas planas en tuberías en locales cerrados
Área segura no • fuera de la zona 2
• Aplicaciones estándar de la periferia descentralizada
A continuación encontrará importantes informaciones para la instalación del repetidor para diagnóstico en áreas con peligro de explosión.
Otras informaciones
Encontrará otras informaciones relativas al repetidor para diagnóstico y a los distintos componentes en el Manual.
Lugar de fabricación
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Homologación
II 3 G EEx nA II T4 según norma EN 50021 : 1999
Número de comprobación: KEMA 02ATEX1096 X
Avvertenza
Los módulos con la homologación II 3 G EEx nA II T3 .. T6 pueden utilizarse únicamente en los autómatas programables SIMATIC S7-300 / ET 200M de la categoría de equipo 3.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-19
Mantenimiento
Para una reparación se ha de remitir el componente afectado al lugar de fabricación. Sólo allí se puede realizar la reparación.
Condiciones especiales
1. El repetidor para diagnóstico se ha de montar en un armario eléctrico de distribución o en una carcasa metálica. Éstos deben garantizar como mínimo el grado de protección IP 54. Para ello se han de tener en cuenta las condiciones ambientales, en las cuales se instala el equipo. La caja deberá contar con una declaración del fabricante para la zona 2 (conforme a EN 50021).
2. Si durante la operación se alcanzara una temperatura > 70° C en el cable o la entrada de cables de esta caja o bien una temperatura > 80° C en la bifurcación de hilos, deberán adaptarse las propiedades térmicas de los cables a las temperaturas medidas efectivamente.
3. Las entradas de cable utilizadas deben cumplir el grado de protección IP exigido y lo expuesto en el apartado 7.2 (conforme a EN 50021).
4. Todos los dispositivos –inclusive interruptores, etc.– conectados a las entradas y salidas de módulos de señales de alta disponibilidad deben estar homologados para la protección contra explosiones del tipo EEx nA o EEx nC.
5. Es necesario adoptar las medidas necesarias para evitar que la tensión nominal pueda rebasar en más del 40 % debido a efectos transitorios.
6. Margen de temperatura ambiente: 0° C hasta 60° C
7. Dentro de la caja deberá colocarse en un lugar perfectamente visible tras su apertura un rótulo con la siguiente advertencia: Precaución Abrir la caja sólo brevemente, p.ej. para el diagnóstico visual. Durante este tiempo Ud. no deberá activar ningún interruptor, desenchufar o enchufar módulos ni separar conductores eléctricos (conexiones enchufables). Esta advertencia puede ignorarse si Ud. sabe que en la atmósfera existente no hay peligro de explosión.
Lista de los módulos homologados
En la internet hallará Ud. una lista con los módulos homologados:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-20 A5E00158388-02
8.4.5 Impiego del repeater di diagnostica nell'area a rischio di esplosione zona 2
Zona 2
Le aree a rischio di esplosione vengono suddivise in zone. Le zone si distinguono secondo la probabilità della presenza di un'atmosfera esplosiva.
Zona Pericolo di esplosione Esempio
2 L'atmosfera esplosiva si presenta solo raramente e brevemente
Aree intorno a collegamenti a flange con guarnizioni piatte nelle condotte in ambienti chiusi
Area sicura No • Al di fuori della zona 2
• Applicazioni standard di periferia decentrata
Qui di seguito sono riportate alcune avvertenze importanti per l'installazione del repeater di diagnostica nell'area a rischio di esplosione.
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni sul repeater di diagnostica e sui diversi componenti si trovano nel manuale.
Luogo di produzione
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Omologazione
II 3 G EEx nA II T4 secondo EN 50021 : 1999
Numero di controllo: KEMA 02ATEX1096 X
Avvertenza
Le unità con l'autorizzazione II 3 G EEx nA II T3 .. T6 possono essere impiegate solo nei sistemi di automazione SIMATIC S7-300 / ET 200M della categoria di apparecchiature 3.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-21
Manutenzione
Un componente che dovesse essere riparato va inviato al luogo di produzione. La riparazione può essere effettuata solo nel luogo di produzione.
Condizioni particolari
1. Il repeater di diagnostica deve essere montato in un armadio elettrico o in un contenitore metallico. Questi devono assicurare almeno il tipo di protezione IP 54. In questo caso bisogna tenere conto delle condizioni ambientali nelle quali l'apparecchiatura viene installata. Per il contenitore deve essere disponibile una dichiarazione del costruttore per la zona 2 (secondo EN 50021).
2. Se, in condizioni di esercizio, nei cavi o nel loro punto di ingresso in questo contenitore viene raggiunta una temperatura > 70 °C o se la temperatura nella derivazione dei fili può essere > 80 °C, le caratteristiche di temperatura dei cavi devono essere conformi alla temperatura effettivamente misurata.
3. Gli ingressi dei cavi usati devono essere conformi al tipo di protezione richiesto e al paragrafo 7.2 (secondo EN 50021).
4. Tutte le apparecchiature, inclusi gli interruttori ecc., che vengono collegate agli ingressi/uscite di unità degli ingressi e delle uscite a elevata sicurezza devono essere stati omologati per la protezione da esplosione tipo EEx nA o EEx nC.
5. Devono essere prese misure adeguate per evitare che la tensione nominale possa essere superata per più del 40% da parte di transienti.
6. Campo termico ambientale: da 0° C a 60° C
7. All’interno del contenitore va apportata, in un luogo ben visibile dopo l’apertura, una targhetta con il seguente avvertimento: Attenzione Il contenitore può rimanere aperto solo per breve tempo, ad esempio per una diagnostica a vista. In tal caso non azionare alcun interruttore, non disinnestare o innestare unità e non staccare connessioni elettriche (connettori). Non è necessario tenere conto di questo avvertimento se è noto che non c’è un’atmosfera a rischio di esplosione.
Elenco delle unità abilitate
La lista con le unità omologate si trova nel sito Internet:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-22 A5E00158388-02
8.4.6 Gebruik van de diagnose-repeater in het explosieve gebied zone 2
Zone 2
Explosieve gebieden worden ingedeeld in zones. Bij de zones wordt onderscheiden volgens de waarschijnlijkheid van de aanwezigheid van een explosieve atmosfeer.
Zone Explosion Hazard Example
2 Een explosieve gasatmosfeer treedt maar zelden op en voor korte duur
Gebieden rond flensverbindingen met pakkingen bij buisleidingen in gesloten vertrekken
Veilig gebied neen • Buiten de zone 2
• Standaardtoepassingen van decentrale periferie
Hierna vindt u belangrijke aanwijzingen voor de installatie van de diagnose-repeater in een explosief gebied.
Verdere informatie
In het handboek vindt u verdere informatie over de diagnose-repeater en de verschillende componenten.
Productieplaats
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Strasse 50 92224 Amberg Germany
Vergunning
II 3 G EEx nA II T4 conform EN 50021 : 1999
Keuringsnummer: KEMA 02ATEX1096 X
Opmerking
Modulen met de vergunning II 3 G EEx nA II T3 .. T6 mogen slechts worden gebruikt in automatiseringssystemen SIMATIC S7-300 / ET 200M van de apparaatcategorie 3.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-23
Instandhouding
De te herstellen component moet voor reparatie naar de plaats van vervaardiging worden gestuurd. Alleen daar mag de reparatie worden uitgevoerd.
Speciale voorwaarden
1. De diagnose-repeater moet worden ingebouwd in een schakelkast of in een behuizing van metaal. Deze moeten minstens de veiligheidsgraad IP 54 waarborgen. Hierbij dient rekening te worden gehouden met de omgevingsvoorwaarden waarin het apparaat wordt geïnstalleerd. Voor de behuizing dient een verklaring van de fabrikant voor zone 2 te worden ingediend (volgens EN 50021).
2. Als aan de kabel of aan de kabelinvoering van deze behuizing onder bedrijfsomstandigheden een temperatuur wordt bereikt > 70 °C of als onder bedrijfsomstandigheden de temperatuur aan de adervertakking > 80 °C kan zijn, moeten de temperatuureigenschappen van de kabel overeenstemmen met de werkelijk gemeten temperaturen.
3. De aangebrachte kabelinvoeringen moeten de vereiste IP-veiligheidsgraad hebben en in overeenstemming zijn met alinea 7.2 (volgens EN 50021).
4. Alle apparaten, schakelaars enz. inbegrepen, die worden aangesloten op de in- en uitgangen van tegen fouten beveiligde signaalmodulen, moeten zijn goedgekeurd voor de explosiebeveiliging type EEx nA of EEx nC.
5. Er dienen maatregelen te worden getroffen, zodat de nominale spanning door transiënten met niet meer dan 40 % kan worden overschreden.
6. Omgevingstemperatuurbereik: 0° C tot 60° C
7. Binnen de behuizing dient op een na het openen goed zichtbare plaats een bord te worden aangebracht met de volgende waarschuwing: Waarschuwing De behuizing mag slechts voor korte tijd worden geopend, bijv. voor een visuele diagnose. Bedien hierbij geen schakelaar, trek of steek geen modulen en ontkoppel geen elektrische leidingen (steekverbindingen). Deze waarschuwing kan buiten beschouwing blijven, indien bekend is dat er geen explosieve atmosfeer heerst.
Lijst van de toegelaten modulen
De lijst met de toegelaten modulen vindt u in het internet:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-24 A5E00158388-02
8.4.7 Brug af diagnose-repeateren i det eksplosionsfarlige område zone 2
Zone 2
Eksplosionsfarlige områder inddeles i zoner. Zonerne adskiller sig indbyrdes efter hvor sandsynligt det er, at der er en eksplosiv atmosfære.
Zone Eksplosionsfare Eksempel
2 Eksplosiv gasatmosfære optræder kun sjældent og varer kort
Områder rundt om flangeforbindelser med flade pakninger ved rørledninger i lukkede rum
Sikkert område
Nej • Uden for zone 2
• Standardanvendelser decentral periferi
I det følgende findes vigtige henvisninger vedr. installation af diagnose-repeateren i eksplosionsfarligt område.
Yderligere informationer
Yderligere informationer om diagnose-repeateren og de forskellige komponenter findes i manualen.
Produktionssted
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Godkendelse
II 3 G EEx nA II T4 efter EN 50021 : 1999
Kontrolnummer: KEMA 02ATEX1096 X
Bemærk
Komponenter med godkendelsen II 3 G EEx nA II T3 .. T6 må kun monteres i automatiseringssystemer SIMATIC S7-300 / ET 200M - udstyrskategori 3.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-25
Vedligeholdelse
Skal den pågældende komponent repareres, bedes De sende den til produktionsstedet. Reparation må kun udføres der.
Særlige betingelser
1. Diagnose-repeateren skal monteres i et kontrolskab eller et metalkabinet. Disse skal mindst kunne sikre beskyttelsesklasse IP 54. I denne forbindelse skal der tages højde for de omgivelsestemperaturer, i hvilke udstyret er installeret. Der skal være udarbejdet en erklæring fra fabrikanten for kabinettet for zone 2 (iht. EN 50021).
2. Hvis kablet eller kabelindføringen på dette hus når op på en temperatur på > 70 °C under driftsbetingelser eller hvis temperaturen på åreforegreningen kan være > 80 °C under driftsbetingelser, skal kablernes temperaturegenskaber stemme overens med de temperaturer, der rent faktisk måles.
3. De benyttede kabelindføringer skal være i overensstemmelse med den krævede IP-beskyttelsestype og afsnittet 7.2 (iht. EN 50021).
4. Alle apparater, inkl. kontakter osv., der forbindes med ind- og udgangene til fejlsikre signalkomponenter, skal være godkendt til eksplosionsbeskyttelse af type EEx nA eller EEx nC.
5. Der skal træffes foranstaltninger, der sørger for, at den nominelle spænding via transienter ikke kan overskrides mere end 40 %.
6. Omgivelsestemperaturområde: 0° C til 60° C
7. I kabinettet skal der anbringes et skilt, der skal kunne ses, når kabinettet åbnes. Dette skilt skal have følgende advarsel: Advarsel Kabinettet må kun åbnes i kort tid, f.eks. til visuel diagnose. Tryk i denne forbindelse ikke på kontakter, træk eller isæt ikke komponenter og afbryd ikke elektriske ledninger (stikforbindelser). Denne advarsel skal der ikke tages højde for, hvis man ved, at der ikke er nogen eksplosionsfarlig atmosfære.
Liste over godkendte komponenter
Listen med de godkendte komponenter findes på internettet:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-26 A5E00158388-02
8.4.8 Diagnoosi-toistimen käyttö räjähdysvaarannetuilla alueilla, vyöhyke 2
Vyöhyke 2
Räjähdysvaarannetut alueet jaetaan vyöhykkeisiin. Vyöhykkeet erotellaan räjähdyskelpoisen ilmakehän olemassa olon todennäköisyyden mukaan.
Vyöhyke Räjähdysvaara Esimerkki
2 Räjähtävä kaasuilmakehä ilmaantuu vain harvoin ja lyhytaikaisesti
Alueet putkistojen lattatiivisteillä varustuilla laippaliitoksilla suljetuissa tiloissa
turvallinen alue
ei • vyöhykkeen 2 ulkopuolella
• Hajautetun ulkopiirin vakiosovellukset
Seuraavasta löydätte tärkeitä ohjeita diagnoosi-toistimen asennukseen räjähdysvaarannetuilla alueilla.
Lisätietoja
Lisätietoja diagnoosi-toistimeen ja erilaisiin komponentteihin löydätte ohjekirjasta.
Valmistuspaikka
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Hyväksyntä
II 3 G EEx nA II T4 EN 50021 mukaan: 1999
Tarkastusnumero: KEMA 02ATEX1096 X
Ohje
Rakenneryhmät hyväksynnän II 3 G EEx nA II T3 .. T6 kanssa saadaan käyttää ainoastaan laitekategorian 3 automatisointijärjestelmissä SIMATIC S7-300 / ET 200M.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-27
Kunnossapito
Korjausta varten täytyy kyseinen komponentti lähettää valmistuspaikkaan. Korjaus voidaan suorittaa ainoastaan siellä.
Erityiset vaatimukset
1. Diagnoosi-toistin täytyy asentaa kytkentäkaappiin tai metalliseen koteloon. Näiden täytyy olla vähintään kotelointiluokan IP 54 mukaisia. Tällöin on huomioitava ympäristöolosuhteet, johon laite asennetaan. Kotelolle täytyy olla valmistajaselvitys vyöhykettä 2 varten (EN 50021 mukaan).
2. Kun johdolla tai tämän kotelon johdon sisäänviennillä saavutetaan > 70 °C lämpötila tai kun käyttöolosuhteissa lämpötila voi piuhajaotuksella olla > 80 °C, täytyy johdon lämpötilaominaisuuksien vastata todellisesti mitattuja lämpötiloja.
3. Käytettyjen johtojen sisäänohjauksien täytyy olla vaaditun IP-kotelointiluokan ja kohdan 7.2 (EN 50021 mukaan) mukaisia.
4. Kaikkien laitteiden, kytkimet jne. mukaan lukien, jotka liitetään virheiltä suojattujen signaalirakenneryhmien tuloille ja lähdöille, täytyy olla hyväksyttyjä tyypin EEx nA tai EEx nC räjähdyssuojausta varten.
5. Toimenpiteet täytyy suorittaa, ettei nimellisjännite voi transienttien kautta ylittyä enemmän kuin 40 %.
6. Ympäristölämpötila-alue: 0° C ... 60° C
7. Kotelon sisälle, avauksen jälkeen näkyvälle paikalle, on kiinnitettävä kilpi, jossa on seuraava varoitus: Varoitus Kotelo saadaan avata ainoastaan lyhyeksi ajaksi, esim. visuaalista diagnoosia varten. Älä tällöin käytä mitään kytkimiä, vedä tai liitä mitään rakenneryhmiä, äläkä erota mitään sähköjohtoja (pistoliittimiä). Tätä varoitusta ei tarvitse huomioida, kun on tiedossa, että minkäänlaista räjähdysvaarannettua ilmakehää ei ole olemassa.
Hyväksyttyjen rakenneryhmien lista
Lista hyväksiytyistä rakennesarjoista löytyy internetistä osoitteesta:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-28 A5E00158388-02
8.4.9 Användning av diagnosrepeater i explosionsriskområde zon 2
Zon 2
Explosionsriskområden delas in i zoner. Zonerna delas in enligt sannolikheten att en atmosfär med explosionsfara föreligger.
Zon Explosionsfara Exempel
2 Explosiv gasatmosfär uppstår endast sällan eller kortvarigt
Områden kring flänsförbindelser med packningar vid rörledningar i slutna utrymmen
Säkert område
Nej • Utanför zon 2
• Standardanvändning av decentral periferi
Nedan följer viktiga anvisningar om installationen av diagnosrepeaterns komponenter i ett explosionsriskområde.
Ytterligare information
Ytterligare information om diagnosrepeatern finner du i handboken.
Tillverkningsort
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Godkännande
II 3 G EEx nA II T4 enligt EN 50021 : 1999
Kontrollnummer: KEMA 02ATEX1096 X
Anvisning
Komponentgrupper med godkännande II 3 G EEx nA II T3 .. T6 får endast användas i automatiseringssystemen SIMATIC S7-300 / ET°200M från apparatgrupp 3.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-29
Underhåll
Vid reparation måste den aktuella komponenten insändas till tillverkaren. Reparationer får endast genomföras där.
Särskilda villkor
1. Diagnosrepeatern måste monteras i ett kopplingsskåp eller metallhus. Dessa måste minst vara av skyddsklass IP 54. Därvid ska omgivningsvillkoren där enheten installeras beaktas. För kåpan måste en tillverkardeklaration för zon 2 föreligga (enligt EN 50021).
2. Om en temperatur på > 70°C uppnås vid husets kabel resp kabelinföring under driftvillkor eller om temperaturen vid trådförgreningen kan vara > 80°C under driftvillkor, måste kabelns temperaturegenskaper överensstämma med den verkligen uppmätta temperaturen.
3. De använda kabelinföringarna måste uppfylla kraven i det krävda IP-skyddsutförandet och i avsnitt 7.2 (enligt EN 50021).
4. Alla apparater, inklusive brytare osv, som ansluts till felsäkrade signalenheters in- och utgångar, måste vara godkända för explosionsskydd av typ EEx nA eller EEx nC.
5. Åtgärder måste vidtas så, att märkspänningen ej kan överskridas med mer än 40°% genom transienter.
6. Omgivningstemperatur: 0° C till 60° C
7. När huset öppnats ska en skylt med följande varning monteras på ett tydligt synligt ställe huset: Varning Huset får endast öppnas under kort tid, t ex för visuell diagnos. Använd därvid inga brytare, lossa eller anslut inga enheter och frånskilj inga elektriska ledningar (insticksanslutningar). Ingen hänsyn måste tas till denna varning om det är säkert att det inte råder någon explosionsfarlig atmosfär.
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-30 A5E00158388-02
8.4.10 Uso do Diagnose-Repeaters em área exposta ao perigo de explosão, zona 2
Zona 2
As áreas expostas ao perigo de explosão são divididas em zonas. As zonas são diferenciadas de acordo com a probabilidade da existência de uma atmosfera explosiva.
Zona Perigo de explosão Exemplo
2 Só raramente e por um breve período de tempo surgem atmosferas explosivas
Áreas em torno de ligações flangeadas com vedações chatas em tubulações em recintos fechados
Área segura não • fora da zona 2
• Aplicações descentralizadas de periferia descentralizada
A seguir, encontrará avisos importantes para a instalação do repetidor para diagnóstico em área exposta ao perigo de explosão.
Mais informações
Para obter mais informações sobre o Diagnose-Repeater e sobre os diversos componentes, consulte o manual.
Local de produção
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Licença
II 3 G EEx nA II T4 seg. EN 50021 : 1999
Número de ensaio: KEMA 02ATEX1096 X
Aviso
Componentes com a licença II 3 G EEx nA II T3 .. T6 só podem ser aplicados em sistemas de automação SIMATIC S7-300 / ET 200M da categoria de aparelho 3.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-31
Reparo
Os componentes em questão devem ser remetidos para o local de produção a fim de que seja realizado o reparo. Apenas lá deve ser efetuado o reparo.
Condições especiais
1. O repetidor para diagnóstico deve ser montado em um armário de distribuição ou em uma caixa metálica. Estes devem garantir no mínimo o tipo de proteção IP 54. Durante este trabalho deverão ser levados em consideração as condições locais, nas quais o aparelho será instalado. Para a caixa deverá ser apresentada uma declaração do fabricante para a zona 2 (de acordo com EN 50021).
2. Caso no cabo ou na entrada do cabo desta carcaça sob as condições operacionais seja atingida uma temperatura de > 70 °C, ou caso sob condições operacionais a temperatura na ramificação do fio poderá atingir > 80 °C, as caraterísticas de temperatura deverão corresponder às temperaturas realmente medidas.
3. As entradas de cabo utilizadas devem corresponder ao tipo exigido de proteção IP e à seção 7.2 (de acordo com o EN 50021).
4. Todos os aparelhos, inclusive as chaves, etc., que estejam conectadas em entradas e saídas de módulos de sinais protegidos contra erro, devem possuir a licença para a proteção de explosão do tipo EEx nA ou EEx nC.
5. Precisam ser tomadas medidas para que a tensão nominal através de transitórios não possa ser ultrapassada em mais que 40 %.
6. Área de temperatura ambiente: 0° C até 60° C
7. No âmbito da carcaça deve ser colocada, após a abertura, em um ponto bem visível uma placa com a seguinte advertência: Advertência A carcaça deve ser aberta apenas por um breve período de tempo, por ex. para diagnóstico visual. Não acione nenhum interruptor, não retire ou conecte nenhum módulo e não separe nenhum fio elétrico (ligações de tomada). Esta advertência poderá ser ignorada caso se saiba que não há nenhuma atmosfera sujeita ao perigo de explosão.
Lista dos componentes autorizados
A lista com os módulos autorizados encontram-se na Internet:
Τα δοµικά συγκροτήµατα µε την άδεια II 3 G EEx nA II T3 .. T6 επιτρέπεται να τοποθετηθούν µόνο σε συστήµατα αυτοµατισµού SIMATIC S7-300 / ET 200M της κατηγορίας συσκευής 3.
Dati tecnici
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 8-33
Συντήρηση
Για µια επισκευή πρέπει να σταλθεί το αντίστοιχο εξάρτηµα στον τόπο κατασκευής. Μόνο εκεί επιτρέπεται να γίνει η επισκευή.
Ιδιαίτερες προϋποθέσεις 1. Ο επαναλήπτης διάγνωσης πρέπει να ενσωµατωθεί σε ένα ερµάριο ζεύξης ή σε ένα
µεταλλικό περίβληµα. Αυτά πρέπει να εξασφαλίζουν το λιγότερο το βαθµό προστασίας IP 54. Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να ληφθούν υπόψη οι περιβαλλοντικές συνθήκες, στις οποίες θα εγκατασταθεί η συσκευή. Για το περίβληµα πρέπει να προβλέπεται δήλωση του κατασκευαστή για τη ζώνη 2 (σύµφωνα µε το πρότυπο EN 50021).
2. Εάν στο καλώδιο ή στην είσοδο του καλωδίου αυτού του περιβλήµατος κάτω από συνθήκες λειτουργίας η θερµοκρασία ξεπεράσει τους 70 °C ή όταν κάτω από συνθήκες λειτουργίας η θερµοκρασία στη διακλάδωση του σύρµατος µπορεί να είναι µεγαλύτερη από 80 °C, πρέπει οι θερµοκρασιακές ιδιότητες των καλωδίων να ταυτίζονται µε τις πραγµατικά µετρηµένες θερµοκρασίες.
3. Οι χρησιµοποιούµενες εισόδοι καλωδίων πρέπει να συµµορφώνονται µε το βαθµό προστασίας IP 54 στην ενότητα 7.2 (σύµφωνα µε το πρότυπο EN 50021).
4. Όλες οι συσκευές, συµπεριλαµβανοµένων διακοπτών κ.α., που συνδέονται στις εισόδους και εξόδους δοµικών συγκροτηµάτων ασφαλών σηµάτων, πρέπει να φέρουν εγκριµένη προστασία κατά έκρηξης τύπου EEx nA ή EEx nC.
5. Πρέπει να ληφθούν µέτρα, να µην µπορεί να γίνει υπέρβαση της ονοµαστικής τάσης µέσω αιφνίδιας µεταβολής της τάσης πάνω από 40 %.
6. Περιοχή θερµοκρασίας περιβάλλοντος: 0° C έως 60° C
7. Πρέπει να τοποθετηθεί µέσα στο περίβληµα σε ευδιάκριτο σηµείο µετά το άνοιγµα µία πινακίδα µε την ακόλουθη προειδοποίηση: Προειδοποίηση Το περίβληµα επιτρέπεται να ανοίγει µόνο για µικρό χρονικό διάστηµα, π.χ. για τη διενέργεια οπτικής διάγνωσης. Μην κάνετε χρήση διακοπτών, µην τραβάτε ή εµβυσµατώνετε δοµικά συγκροτήµατα και µη διαχωρίζετε ηλεκτροφόρους αγωγούς (εµβσυµατώσιµες συνδέσεις). Η προειδοποίηση αυτή δε χρειάζεται να ληφθεί υπ’ όψιν, εάν είναι γνωστό ότι δεν υφίσταται ατµόσφαιρα παρουσιάζουσα κίνδυνο έκρηξης.
Κατάλογος των εγκεκριµένων δοµικών συγκροτηµάτων
Η λίστα µε τα εγκριµένα δοµικά συγκροτήµατα υπάρχει στο διαδίκτυο:
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP 8-34 A5E00158388-02
Diagnose-Repeater für PROFIBUS A5E00158388-02 A-1
A Numeri di ordinazione
Repeater di diagnostica e accessori
Denominazione Numero di ordinazione
Repeater di diagnostica 6ES7972-0AB01-0XA0
Cavo con connettore SIMATIC S5/S7 per 12 MBaud collegamento PG al PROFIBUS DP (cavo attivo)
6ES7901-4BD00-0XA0
Set di spellatura cavi Fast-Connect 6GK1 905-6AA00
Dispositivo per il test della fisica di bus BT200 per PROFIBUS-DP
6ES7181-0AA01-0AA0
Connettore di bus per PROFIBUS DP
Denominazione Numero di ordinazione
Connettore di collegamento al bus PROFIBUS-DP (12 MBaud) 6ES7972-0BA12-0XA0
Connettore di collegamento al bus PROFIBUS-DP (12 MBaud) 6ES7972-0BB12-0XA0
Connettore di collegamento al bus PROFIBUS-DP (12 MBaud) 6ES7972-0BA41-0XA0
Connettore di collegamento al bus PROFIBUS-DP (12 MBaud) 6ES7972-0BB41-0XA0
Connettore di collegamento al bus PROFIBUS-DP (12 MBaud) senza presa PG
6ES7972-0BA50-0XA0
Connettore di collegamento al bus PROFIBUS-DP (12 MBaud) con presa PG
6ES7972-0BB50-0XA0
Connettore di collegamento al bus PROFIBUS-DP (12 MBaud) con uscita diritta
6GK1 500-0FC00
Avvertenza
Per l'utilizzo di un connettore diverso, le regole costruttive del reapeter di diagnostica prescrivono requisiti particolari (vedere capitolo 3.1.3).
Numeri di ordinazione
Diagnose-Repeater für PROFIBUS A-2 A5E00158388-02
Cavi SIMATIC NET PROFIBUS
La tabella seguente mostra i cavi SIMATIC NET PROFIBUS che si possono utilizzare o che non sono ammessi in combinazione con il repeater di diagnostica così come la rispettiva lunghezza nei segmenti DP2 e DP3.
Denominazione Numero di ordinazione Lunghezza massima consentita
FC Standard Cable 6XV1 830-0EH10 100m
FC FRNC Cable 6XV1 830-0LH10 100m
FC Food Cable 6XV1 830-0GH10 100m
FC Robust Cable 6XV1 830-0JH10 100m
FC Underground Cable 1 6XV1 830-3FH10 100m
FC Trailing Cable 6XV1 830-3EH10 80m
Festoon Cable 2 6XV1 830 -3GH10 80m
Flexible Cable 2 6XV1830-0PH10 80m
Cavo per navi SIENOPYRFR3 6XV1830-0MH10 80m
FC Process Cable per IEC 61158-2 6XV1 830-5EH10
6XV1 830-5FH10
non consentito
Cavo per struttura sospesa a festoni 6XV1 830-3CH10 non consentito 1 Diametro esterno > 8 mm; il collegamento al repeater di diagnostica è possibile soltanto dopo aver tolto la
guaina esterna. 2 Può essere collegato direttamente al repeater di diagnostica. 3 Eseguire una conversione al cavo FastConnect.
Avvertenza
Per l'utilizzo di cavi diversi, le regole costruttive del reapeter di diagnostica prescrivono requisiti particolari (vedere capitolo 3.1.3).
Manuali
Denominazione Numero di ordinazione
Manuale Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP tedesco 6ES7972-0AB00-8AA0
Manuale Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP inglese 6ES7972-0AB00-8BA0
Manuale Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP francese 6ES7972-0AB00-8CA0
La topologia di rete viene rilevata automaticamente?
Con l'impiego di una CPU S7 con funzione di sistema SFC 103 "DP_TOPOL" integrata, è possibile rilevare automaticamente la topologia nel programma utente.
Con l'impiego di tutte le altre CPU, il rilevamento topologico deve essere effettuato dall'utente dopo ogni modifica dell'impianto con STEP 7 o COM PROFIBUS. Selezionare
• in STEP 7 Sistema di destinazione > PROFIBUS > Prepara diagnostica linee
• in COM PROFIBUS Service > Prepara diagnostica conduttore.
È possibile leggere la tabella di topologia?
È possibile leggere la tabella di topologia con i repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0. Se si preferisce la rappresentazione topologica in forma di tabella piuttosto che quella grafica, selezionare in STEP 7 il comando di menu Visualizza > Tabella topologica.
La tabella topologica può essere letta anche con la SFC 59 "RD_REC" o l'SFB 52 "RDREC" attraverso il programma utente (vedere capitolo 7.3).
Domande degli utenti
Diagnose-Repeater für PROFIBUS C-2 A5E00158388-02
Quali sono le conseguenze di una lunghezza eccessiva dei cavi?
Con velocità di trasmissione comprese tra 9,6 kBaud e 12 Mbaud il repeater di diagnostica può controllare una lunghezza massima di 100 m per segmento (DP2, DP3).
Se si supera la lunghezza prevista, viene emesso il messaggio di diagnostica: "La distanza tra il nodo e il repaeter di diagnostica oltrepassa la lunghezza consentita".
Questo messaggio di diagnostica viene generato con il primo rilevamento topologico eseguito nel bus. Il LED SF è acceso ed è rosso. Il LED si spegne disattivando e riattivando il repeater di diagnostica. Il messaggio di diagnostica viene riemesso soltanto con un nuovo rilevamento topologico.
Rimedio:
Inserire nel segmento uno o più repeater di diagnostica, in modo da non superare la lunghezza massima consentita, e controllabile , del cavo (100 m) per segmento.
Quali sono le conseguenze di una rottura dello schermo di un cavo?
Il repeater di diagnostica non riconosce la rottura di uno schermo.
Come si svolge il rilevamento topologico con diversi repeater di diagnostica in linea?
È possibile collegare in serie fino a nove repeater di diagnostica. Il rilevamento topologico va eseguito una volta sola per ciascuna rete PROFIBUS .
Il PG/PC può essere collegato a qualunque repeater di diagnostica nella rispettiva rete PROFIBUS.
Un repeater di diagnostica è in grado di riconoscere un repeater subordinato.
Il repeater di diagnostica è in grado di diagnosticare due o più anomalie intervenute contemporaneamente su un segmento?
Il repeater di diagnostica rileva gli errori nella sequenza in cui si verificano. Appena un errore viene eliminato può essere diagnosticato il successivo.
Un secondo errore verificatosi in un punto più vicino al repeater di diagnostica sostituisce la segnalazione attuale.
Nel repeater di diagnostica dal numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 in poi, per ciascun segmento PROFIBUS (DP1, DP2, DP3 e PG) è integrato un buffer di diagnostica che memorizza gli eventi di diagnostica più attuali. Questo buffer di diagnostica può essere letto dalla CPU con la SFC 59 "RD_REC" o l'SFB 52 "RDREC" tramite il programma utente (vedere capitolo 7.3).
Domande degli utenti
Diagnose-Repeater für PROFIBUS A5E00158388-02 C-3
C.2 Repeater di diagnostica / repeater RS 485
Qual è la differenza rispetto al repeater RS 485?
Rispetto al repeater RS 485 il repeater di diagnostica presenta nuove caratteristiche: la funzione di diagnostica e la funzionalità di slave DP. La funzionalità di slave è necessaria affinché il repeater di diagnostica possa inviare i propri messaggi di diagnostica al master DP.
Contrariamente al repeater RS 485, il repeater di diagnostica opera su tre segmenti, due diagnosticabili (con 31 nodi ciascuno) e uno non diagnosticabile.
È possibile sostituire un repeater RS 485 con un repeater di diagnostica?
Fondamentalmente sì. Il repeater di diagnostica richiede però più spazio; inoltre la possibilità di utilizzarlo insieme ad altri repeater RS 485 è soggetta a restrizioni. Il repeater di diagnostica deve essere progettato nel master DP e occupa un indirizzo PROFIBUS. Durante la sostituzione devono inoltre essere rispettate le direttive di installazione relative al repeater di diagnostica (vedere paragrafo 3.1).
È possibile utilizzare congiuntamente in un impianto repeater di diagnostica e repeater RS 485?
Sì, se è accettabile un rilevamento topologico parzialmente errato ed è possibile rinunciare alla diagnostica delle linee dopo il repeater RS 485 (vedere paragrafo 3.2).
Vi sono restrizioni rispetto al repeater RS 485?
Tutte le restrizioni valgono indipendentemente dal baudrate impostato.
• Componenti con funzioni di repeater, p. es. repeater RS 485 e OLM, possono essere utilizzati se è accettabile un rilevamento topologico parzialmente errato e se è possibile rinunciare alla diagnostica delle linee dopo il componente con funzione di repeater.
• Il numero massimo di nodi collegabili al PROFIBUS diminuisce se vengono utilizzati repeater di diagnostica; il repeater di diagnostica è infatti a sua volta un nodo e richiede perciò un indirizzo PROFIBUS e una propria progettazione mediante il master DP.
• La lunghezza massima consentita del cavo è di 100 m per segmento (DP2, DP3).
• Il repeater di diagnostica può essere utilizzato in reti FMS e FDL sono con alcune restrizioni.
• Il repeater di diagnostica non deve essere utilizzato in reti singole MPI.
Domande degli utenti
Diagnose-Repeater für PROFIBUS C-4 A5E00158388-02
C.3 Repeater di diagnostica con numeri di ordinazione diversi
È possibile eseguire l'upgrade di un repeater di diagnostica 6ES7972-0AB00-0XA0?
Non è possibile eseguire un update del firmware con le funzionalità del repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0 .
Cosa occorre osservare quando si sostituisce un repeater di diagnostica?
Per sostituire un repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB00-0XA0 con un repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB01-0XA0, il procedimento generale è il seguente:
• Impostare l'indirizzo del repeater di diagnostica
• Impostare l'interruttore DR ON
• Eseguire il rilevamento topologico
Cosa occorre osservare quando si impiegano repeater di diagnostica con versioni diverse in una rete?
La rappresentazione topologica in STEP 7 può non essere completa poiché il repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB00-0XA0 non supporta la lettura della topologia.
Se nel corso del rilevamento topologico si verificano errori, nel repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7972-0AB00-0XA0 non c'è conferma.
Domande degli utenti
Diagnose-Repeater für PROFIBUS A5E00158388-02 C-5
C.4 Messaggi di diagnostica
Per quale motivo il repeater di diagnostica segnala anomalie tra nodi che non esistono affatto?
È possibile che la configurazione fisica del segmento sia stata modificata rispetto all'ultimo rilevamento topologico. La tabella di topologia del repeater di diagnostica non è ancora stata aggiornata.
Per modifica della configurazione fisica si intende:
• Modifica della lunghezza dei cavi
• Inserimento o rimozione di nodi o componenti con funzione di repeater
• Modifica di indirizzi di nodi.
Rimedio:
Aggiornare la tabella topologica del repeater di diagnostica.
• In STEP 7, selezionare Sistema di destinazione > PROFIBUS > Prepara diagnostica linee
• In COM PROFIBUS, selezionare Service > Prepara diagnostica conduttore
• In caso di impiego di una CPU S7 che supporta la funzione di sistema integrata SFC 103 "DP_TOPOL", utilizzare il programma utente.
Per quale motivo l'indicazione della distanza non è precisa?
Tutte le distanze indicate hanno una tolleranza ±1 m. L'errore potrebbe pertanto essere localizzato su nodi situati all'interno del campo di tolleranza del nodo indicato.
Per quale motivo non è sempre possibile individuare la causa dell'errore?
Alcuni fenomeni di riflessione non consentono di individuare con certezza la causa dell'errore. Controllare il segmento, sezione per sezione, per circoscrivere la causa dell'errore. Attivare la resistenza terminale del connettore PROFIBUS affinché la linea uscente venga separata.
Domande degli utenti
Diagnose-Repeater für PROFIBUS C-6 A5E00158388-02
Per quale motivo non viene indicata la distanza esatta rispetto all'anomalia?
A ogni nodo PROFIBUS corrisponde una lunghezza supplementare della linea di circa 0,7 m compresa nell'indicazione della distanza. Per motivi tecnici, in alcuni messaggi di errore il sistema è in grado di calcolare soltanto una distanza assoluta tra repeater di diagnostica e anomalia, senza tener conto della lunghezza supplementare della linea. Il sistema segnala se è necessario correggere la distanza.
Correzione: determinare il numero di nodi collocati tra il repeater di diagnostica e il punto in cui si è verificato l'errore. Sottrarre per ciascun nodo 0,7 m dalla distanza.
Localizzazione dell'errore = Indicazione della distanza – (0,7 m * Numero di nodi)
Esempio: Localizzazione dell'errore = 25 m – (0,7 m x 10 nodi) = 18 m
Comportamento del repeater di diagnostica dopo RETE ON in caso di anomalia
Esempio
• Un nodo viene eliminato dall'impianto durante RETE OFF.
• Durante l'operazione, in un punto della rete si verifica un guasto a un conduttore, dovuto alla sua rottura, ma non viene notato.
• L'impianto viene riacceso.
Il repeater di diagnostica riconosce la rottura del conduttore. Le indicazioni della distanza, tuttavia, potrebbero non essere corrette in seguito al cambiamento avvenuto nell'impianto.
Il rilevamento topologico può essere effettuato soltanto dopo l'eliminazione dell'errore.
Diagnose-Repeater für PROFIBUS A5E00158388-02 Glossario1
Glossario
Baudrate
Il baudrate è la velocità di trasmissione dei dati ed indica il numero di bit trasmessi al secondo (baudrate = bitrate). Il repeater di diagnostica supporta baudrate compresi tra 9,6 kBaud e 12 MBaud.
Bus
Mezzo di trasmissione dotato di due estremità chiaramente definite al quale sono collegati tutti i nodi.
Compatibilità elettromagnetica
La compatibilità elettromagnetica è la capacità di un dispositivo elettrico di funzionare in modo soddisfacente in un ambiente elettromagnetico, senza causare disturbi intollerabili a quell'ambiente.
Compensazione di potenziale
Collegamento elettrico (cavo di compensazione del potenziale) creato per portare a potenziale uguale o simile le parti di un'apparecchiatura elettrica, allo scopo di evitare tensioni indesiderate o pericolose tra queste parti.
Configurazione
Collocazione sistematica dei singoli moduli.
Connettori di collegamento al bus
Collegamento fisico tra nodo e linea di bus.
Diagnostica
La diagnostica comprende il riconoscimento, la localizzazione, la classificazione, la visualizzazione e la successiva analisi di errori, anomalie e messaggi.
La diagnostica consente funzioni di controllo eseguite automaticamente durante il funzionamento dell'impianto. Viene così aumentata la disponibilità dell'impianto mediante la riduzione dei tempi di fermo e di messa in servizio.
Glossario
Diagnose-Repeater für PROFIBUS Glossario2 A5E00158388-02
File CSV
Formato di file che può essere letto e quindi rielaborato da diverse applicazioni, p. es. Microsoft Excel.
File GSD
In un file GSD sono memorizzate le proprietà generali di master e slave ed i parametri della loro performance. Il formato del file GSD è prescritto dalla PROFIBUS Guideline "GSD-Specification for PROFIBUS-DP" e dallo standard ISO 15745-3.
HMI
Acronimo di Human Machine Interface. Dispositivi di servizio e supervisione che consentono una comunicazione efficiente tra uomo e macchina, p. es. SIMATIC Operator Panels (OP), SIMATIC Touch Panels (TP).
Indirizzo PROFIBUS
Ogni nodo collegato al bus PROFIBUS-DP deve avere un indirizzo PROFIBUS per poter essere identificato in modo univoco.
I PG/PC hanno l'indirizzo PROFIBUS ”0”.
Il master DP e gli slave DP hanno un indirizzo PROFIBUS compreso tra 1 e 125.
Libero rispetto alla terra
Senza collegamento galvanico alla terra.
Master
Quando il master è in possesso del token, esso può inviare dati ad altri nodi e richiedere loro l'invio di dati (= nodo attivo). È master DP, p. es., la CPU 315-2 DP.
Master DP
Il master DP effettua nel sistema DP la comunicazione con gli slave DP secondo un determinato algoritmo. A tale scopo il master DP utilizza le funzioni definite in PROFIBUS-DP per la comunicazione con gli slave DP.
Nodo
Dispositivo che riceve ed invia dati mediante il bus, p. es. un master DP o uno slave DP. Affinché possa avvenire la comunicazione, è necessario assegnare al nodo un indirizzo PROFIBUS univoco.
Glossario
Diagnose-Repeater für PROFIBUS A5E00158388-02 Glossario-3
Parametrizzazione
La parametrizzazione è l'impostazione di parametri per lo slave, il master o altri moduli.
Potenziale di riferimento
Potenziale rispetto al quale vengono misurate le tensioni dei circuiti elettrici di un dispositivo.
PROFIBUS
PROcess FIeld BUS; norma sui bus di campo definita in IEC 61158:Ed3 tipo 3 e IEC 61784-1:2002 Ed1 CP 3/1. Prescrive le proprietà elettriche, funzionali e meccaniche per i sistemi di bus di campo bit-serial.
PROFIBUS-DP
Sistema di bus PROFIBUS con il protocollo DP. "DP" indica la periferia decentrata.
Resistenza terminale
Una resistenza terminale viene inserita alla fine di una linea di trasmissione per impedire la riflessione.
Segmento
Un segmento è un conduttore di bus tra due resistenze terminali. Un segmento può comprendere fino a 32 nodi di bus. I segmenti possono essere collegati tra loro p. es. mediante repeater RS 485 o mediante repeater di diagnostica.
Slave
Uno slave può scambiare dati con il master soltanto su richiesta di quest'ultimo. Sono slave p. es. tutti gli slave DP quali ET 200B, ET 200X, ET 200M, ET 200S, repeater di diagnostica.
Slave DP
Lo slave DP può essere interrogato dal master DP. Esso mette a disposizione del master DP determinate funzionalità (dati di I/O, diagnostica ecc.).
Terra
Il terreno come massa conduttrice, con potenziale elettrico convenzionalmente uguale a zero in ogni suo punto. La terra può avere un potenziale diverso da zero: in questo caso si parla frequentemente di "terra di riferimento".
Glossario
Diagnose-Repeater für PROFIBUS Glossario4 A5E00158388-02
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 Indice analitico-1
Indice analitico
A Accessori.............................................................A-1 Aggiornamento del firmware.............................. 1-10 Alimentazione...................................................... 5-2 Allarmi ............................................................... 8-10 Allarmi in sincronismo di clock............................. 6-4 Analisi dei dati .................................7-25, 7-26, 7-28 Anomalie sul bus ............................................... 3-13 Apparecchiature di servizio e supervisione ......... 1-3 Attrezzatura
per il cablaggio ................................................ 5-1 per il montaggio............................................... 4-1
Avvertenza Attivazione del firmware ................................ 1-10 Cavi senza collegamento Fast Connect .......... 3-4 Componenti con funzione di repeater............ 3-12 Data e ora........................................................ 2-4 Indirizzamento ................................................. 6-1 Omologazioni................................................... 8-1 Rilevamento topologico ................................... 6-8 Tecnica a perforazione d'isolante ..... 5-1, A-1, A-2 Telegramma di diagnostica.............................. 7-5 Zone 2 ........................................................... 8-12
B Barriere fotoelettriche ........................................ 3-12 Blocco di diagnostica FB 125 .............................. 7-4 BT 200............................................................... 3-19 Buffer delle statistiche ......................................... 2-3
esempio......................................................... 7-29 Programma utente......................................... 7-20 STEP 7 .......................................................... 7-28
Buffer di diagnostica............................................ 2-2 esempio......................................................... 7-27 Programma utente......................................... 7-18 STEP 7 .......................................................... 7-26
BUS ADDRESS (interruttore) .............................. 1-6
C Causa dell'errore non identificabile.................... 7-36 Cavi ..................................................................... 3-3 Cavi attivi............................................................. 3-6 Cavi di bus.................................................... 5-3, 8-9 Cavi di derivazione .............................................. 3-6 Cavi per PROFIBUS............................................A-2 Cavi SIMATIC NET PROFIBUS ...................3-4, A-2 Circuito di misura................................................. 3-7 Collegamenti ....................................................... 3-7 Collegamenti consentiti ....................................... 3-7 Collegamento dei cavi di bus PROFIBUS ........... 5-3 Collegamento di PG ............................................ 6-8 Collegamento in cascata ..................................... 3-5 Collegamento per PG
Repeater di diagnostica................................... 5-6 resistenza terminale integrata ......................... 5-6
COM PROFIBUS Comando di menu per
il rilevamento topologico .............................. 1-8 Comando di menu per la diagnostica .............. 7-4 versioni ............................................................ 6-3
Comando di menu Diagnostica...................................................... 7-4 Esecuzione del rilevamento topologico ........... 1-8
Compagnie di classificazione: ............................. 8-2 Compatibilità elettromagnetica ............................ 8-4 Compensazione di potenziale ........................... 7-33 Componenti
con controllo circuito integrato....................... 3-13 con funzioni di repeater ................................. 3-12
Componenti con funzione di repeater..................C-3 Componenti di bus
componenti con funzioni di ............................ 3-12 Componenti di bus con funzioni
di repeater ............................................. 3-12, C-3 Comportamento in caso di errore ........................ 2-1 Concetto di diagnostica ..................................... 3-19 Condizioni ambientali ........................................ 8-10 Condizioni di trasporto e magazzinaggio............. 8-6 Condizioni d'impiego in esercizio......................... 8-6 Configurazione .................................................... 6-4
esempio......................................................... 3-10 Configurazione di rete
con OLM........................................................ 3-17 con repeater RS 485 ..................................... 3-15 in presenza di componenti con funzioni
di repeater ................................................. 3-14 Connettori di collegamento al bus ....................... 3-3 Contatti ................................................................ 5-4 Controllo circuito................................................ 3-13 Controllo TDX...................................................... 2-6 Controllo_TDP..................................................... 6-7 Controllo_TDX..................................................... 6-7 Copertura ............................................................ 5-3 Corrente assorbita............................................. 8-10 Correnti.............................................................. 8-10 Correzione della distanza....................................C-6 Cortocircuito ...................................................... 7-34 Cortocircuito nella linea ..................................... 7-34 Cortocircuito verso schermo.............................. 7-34
D Data e ora
formato set di dati ............................................ 2-4 impostazione ................................................... 2-3 Programma utente........................................... 2-4
Dati di identificazione .......................................... 2-5 Diagnostica
Comandi di menu ............................................ 7-4 Diagnostica a più livelli ...................................... 3-19
Indice analitico
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP Indice analitico-2 A5E00158388-02
Diagnostica linee ................................................. 1-7 Diagnostica riferita all' identificazione.................. 7-8 Differenza di potenziale ..................................... 7-33 Differenze rispetto al repeater RS 485 ................C-3 Dimensioni e peso............................................... 8-9 Direttive di installazione
repeater di diagnostica .................................... 3-1 reti PROFIBUS ................................................ 3-1
Disegni quotati.....................................................B-1 Dispositivo di test BT 200 .................................. 3-19 Distanza
Differenze rispetto al repeater RS 485 ............C-3 Messaggi di diagnostica ..................................C-5 Rilevamento topologico e delle anomalie ........C-1
Download COM PROFIBUS............................................. 6-4 GSD................................................................. 6-4
DPV0 ................................................................... 6-7 DPV1 ................................................................... 6-7 DR ON (selettore)................................................ 1-6 DR-CfgData......................................................... 6-4
E Elementi di comando........................................... 1-5 Elementi di protezione antifulmine....................... 3-2 Elementi di visualizzazione.................................. 1-5 Eliminazione degli errori .................................... 7-31 Equidistanza................................................. 6-4, 8-9
Errori diagnosticabili ............................................ 7-1 Errori indefiniti.................................................... 7-36 Esempio di configurazione ................................ 3-10 Esempio di messaggio di errore ........................ 7-30 ET 200U .............................................................. 3-2 Excel................................................7-25, 7-26, 7-28 Explosionsgefährdeter Bereich.......................... 8-12
F FB 125................................................................. 7-4 File CSV .............................................................. 2-2 Funzionamento.................................................... 1-7 Funzione di controllo
dati................................................................... 2-7 Messaggio di diagnostica .............................. 7-13 PROFIBUS in sincronismo di clock .......... 6-7, 8-9 Repeater di diagnostica................................... 2-6
Funzione di repeater............................................ 1-6 disattivazione................................................... 2-2 Informazioni generali ....................................... 2-1
Funzioni disponibili
con COM PROFIBUS...................................... 6-3 con STEP 7 ..................................................... 6-3
L LED .......................................................1-7, 7-2, 7-3 LED di errore ................................................ 7-2, 7-3 LED di stato......................................................... 7-2 Linguetta.............................................................. 4-2 Livello del segnale
Lunghezza del telegramma di diagnostica .......... 6-6
Indice analitico
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP A5E00158388-02 Indice analitico-3
M Master DP di altri produttori................................. 6-6 Master non Siemens............................................ 6-6 Messa in servizio ................................................. 6-8 Messa in servizio/manutenzione.......................... 2-2 Messaggio di diagnostica
lettura .............................................................. 7-4 Microsoft Excel ................................7-25, 7-26, 7-28 Misure di installazione ......................................... 4-1 Modifica
di impianti ............................................... 1-8, 3-20 Modifica della configurazione fisica .....................C-5 Modifica dell'indirizzo........................................... 6-2 Modo allarme DP................................................. 6-7 Modulo di separazione ........................................ 3-2 Modulo TSYNC-Diag .................................. 6-4, 7-13 Montaggio
guida profilata normalizzata............................. 4-3 guida profilata per S7-300 ............................... 4-2
Norme.................................................................. 8-1 Numeri di ordinazione..........................................A-1
Cavi SIMATIC NET PROFIBUS ......................A-2 Connettore di bus per PROFIBUS DP.............A-1 Manuali ............................................................A-2 Repeater di diagnostica e accessori................A-1
O Omologazione per bordo nave ............................ 8-2 Omologazioni....................................................... 8-1 Optical Bus Terminal ......................................... 3-12 Optical Link Module........................................... 3-12
P Pacchetto di diagnostica...................................... 7-4 Parametrizzazione............................................... 6-6 Parametro............................................................ 6-6 Partyline S7-300.................................................. 3-6 Passaggio a cavo FC necessario ........................ 3-4 Percentuale di errori di riflessione ..................... 7-31 Peso .................................................................... 8-9 PG/PC, collegamento .......................................... 6-8 Piedinatura del connettore Sub D........................ 5-6 Posizione del master DP ..................................... 3-8 Posizione di installazione .................................... 4-1 Potenza dissipata .............................................. 8-10 Potenziali ........................................................... 8-10 Power Rail Booster............................................ 3-12 Preparazione della diagnostica linee................... 1-8 Presa PG............................................................. 5-6 Presupposti
Aggiornamento del firmware.......................... 1-10 Cavi ................................................................. 5-3 Configurazione ................................................ 6-2 Connettori di collegamento al bus ................... 5-3
Funzione di controllo ....................................... 2-7 Funzione di repeater........................................ 2-1 Indirizzamento ................................................. 6-1 Messa in servizio............................................. 6-8 Parametrizzazione........................................... 6-6
PROFIBUS in sincronismo di clock proprietà .......................................................... 2-6
R Registrazione di data e ora................................ 7-15 Regole per la configurazione............................... 3-1 Repeater
componenti con funzioni di ............................ 3-12 repeater RS 485 ................................................ 3-12 Requisiti
Cavi ................................................................. 3-4 Connettori di collegamento al bus ................... 3-3
Reti FDL/FMS...................................................... 3-1 Reti in cavo di rame............................................. 3-1 Reti LWL.............................................................. 3-1 Reti MPI............................................................... 3-1 Rilevamento topologico
con COM PROFIBUS...................................... 6-8 con SFC 103 ................................................... 6-8 con STEP 7 ..................................................... 6-8 disattivazione.......................................... 3-13, 6-6 durata .............................................................. 6-9 esecuzione ............................................... 1-8, 6-8 Funzionamento......................................... 1-8, 1-9 non eseguibile ............................................... 7-37 preparazione ................................................... 6-8 Programma utente........................................... 6-9 valori limite ...................................................... 6-9
S Scarico di tiro....................................................... 5-3 Schema a blocchi del repeater di diagnostica ..... 5-5 Schema di principio ............................................. 5-5 SEGMENT DP3
BUS ADDRESS............................................... 1-6 DR ON............................................................. 1-6 SEGMENT DP3............................................... 1-6 TERMINATOR DP1......................................... 1-6
Separazione di potenziale ................................... 5-6 Service ................................................................ 2-2 Set di dati .......................................................... 8-11 Settore d'impiego del repeater di diagnostica...... 1-4 SFB 52 "RDREC" .............................................. 7-14 SFC 103 "DP_TOPOL"........................................ 1-7 SFC 59 "RD_REC"............................................ 7-14 SIMATIC NET...................................................... 3-1 Sistema di collegamento Fast Connect ............... 3-4 Sistema Fast Connect ....................................... 3-19 Smontaggio del repeater di diagnostica .............. 4-2 Sostituzione....................................................... 3-20 Sovratensioni..................................................... 7-33
Indice analitico
Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP Indice analitico-4 A5E00158388-02
Spellatura ............................................................ 5-3 Stato di TSYNC-Diag......................................... 7-13 STEP 7
Comando di menu per il rilevamento topologico .............................. 1-8
Comando di menu per la diagnostica .............. 7-4 versioni ............................................................ 6-3
Stripping Tool .................................................... 3-19 Stripping Tool FC.......................................... 5-1, 5-3 Struttura a potenziale flottante............................. 5-6 Strutture consentite ............................................. 3-7
T Tabella topologica
esempio......................................................... 7-24 Programma utente......................................... 7-14 STEP 7 .......................................................... 7-24
Tecnica a perforazione d'isolante ........................ 5-1 Telegrammi ....................................................... 7-35 Tempo di attraversamento................................... 8-9 Tensioni............................................................. 8-10 Terminale di bus
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 3 A5E00352937-03
Instandhaltung
Für eine Reparatur müssen die betroffene Baugruppen/Module an den Fertigungsort geschickt werden. Nur dort darf die Reparatur durchgeführt werden.
Besondere Bedingungen für:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Baugruppen/Module müssen in ein geeignetes Gehäuse eingebaut werden. Dieses Gehäuse muss mindestens die Schutzart IP 54 (nach EN 60529) gewährleisten. Dabei sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, in denen das Gerät installiert wird. Für das Gehäuse muss eine Herstellererklärung für Zone 2 vorliegen (gemäß EN 60079-15).
2. Wenn am Kabel bzw. an der Kabeleinführung dieses Gehäuses unter Betriebs-bedingungen eine Temperatur > 70 °C erreicht wird oder wenn unter Betriebs-bedingungen die Temperatur an der Aderverzweigung > 80 °C sein kann, müssen die Temperatureigenschaften der Kabel mit den tatsächlich gemessenen Temperaturen übereinstimmen.
3. Die eingesetzten Kabeleinführungen müssen der geforderten IP-Schutzart und dem Abschnitt 6.2 (gemäß EN 60079-15) entsprechen.
4. Es müssen Maßnahmen getroffen werden, dass die Nennspannung durch Transienten um nicht mehr als 40 % überschritten werden kann.
Besondere Bedingungen für KEMA 04 ATEX 1151X
1. Die PROFIBUS-Busanschlussstecker müssen so installiert werden, dass sie vor mechanischer Gefahr geschützt sind.
2. Wenn das Eindringen von Feuchtigkeit und Staub nicht auszuschließen ist, sind die PROFIBUS-Busanschlussstecker Serie 6ES7972-... in ein geeignetes Gehäuse einzubauen. Dieses Gehäuse muss mindestens die Schutzart IP 54 (nach EN 60529) gewährleisten.
3. Die PROFIBUS-Busanschlussstecker müssen mit den mitgelieferten Schrauben vorschriftsgemäß befestigt werden.
4. Das Anschließen bzw. Trennen von spannungsführenden Leitern oder der Betätigung Geräteschalter, z.B Installations- oder Wartungszwecken, ist nur erlaubt wenn sichergestellt ist, dass der Bereich nicht explosionsgefährdet ist.
Deutsch
4 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Besondere Bedingungen für KEMA 05 ATEX 1137X
1. Baugruppen/Module müssen in ein geeignetes Gehäuse eingebaut werden. Dieses Gehäuse muss mindestens die Schutzart IP 54 (nach EN 60529) gewährleisten. Dabei sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, in denen das Gerät installiert wird. Für das Gehäuse muss eine Herstellererklärung für Zone 2 vorliegen (gemäß EN 60079-15).
2. Wenn am Kabel bzw. an der Kabeleinführung dieses Gehäuses unter Betriebs-bedingungen eine Temperatur > 70 °C erreicht wird oder wenn unter Betriebs-bedingungen die Temperatur an der Aderverzweigung > 80 °C sein kann, müssen die Temperatureigenschaften der Kabel mit den tatsächlich gemessenen Temperaturen übereinstimmen.
3. Es müssen Maßnahmen getroffen werden, dass die Nennspannung durch Transienten um nicht mehr als 40 % überschritten werden kann.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zu den Baugruppen/Modulen finden Sie im dazugehörigen Handbuch.
English
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
5
Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area
Approved devices/modules
Below you will find important information on the installation of the subassemblies/modules in a hazardous area.
You can find the list of approved devices/modules on the Internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Enter the associated article ID in the search window on this website, see table.
Production Location / Certification
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 to EN 60079-15 : 2003
Test number: see table below
Production Location Subassemblies/Modules Test Number Article ID
ET-200S ET 200S fault-tolerant modules
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET-200M DP/PA bus interface Diagnostics repeater S7-300 fault-tolerant modules
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
PROFIBUS Bus Connector Plug
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken-straße 50 76187 Karlsruhe Germany
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Note
Subassemblies/modules with II 3 G EEx nA II T3 .. T6 certification can only be used in SIMATIC systems rated as category 3 equipment.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 6
Maintenance
If repair is necessary, the affected subassemblies/modules must be sent to the production location. Repairs can only be carried out there.
Special conditions for:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Subassemblies/modules must be installed in an adequate housing. This must comply with the IP 54 degree of protection (according to EN 60529) as a minimum. The environmental conditions under which the equipment is installed must be taken into account. There must be a manufacturer's declaration for zone 2 available for the housing (in accordance with EN 60079-15).
2. If a temperature of > 70 °C is reached in the cable or at the cable entry of this housing under operating conditions, or if a temperature of > 80 °C can be reached at the junction of the conductors under operating conditions, the temperature-related properties of the cables must correspond to the temperatures actually measured.
3. The cable entries used must comply with the required IP degree of protection and Section 6.2 (in accordance with EN 60079-15).
4. Steps must be taken to ensure that the rated voltage through transients cannot be exceeded by more than 40 %.
Special Conditions for KEMA 04 ATEX 1151X
1. The PROFIBUS bus connector plugs must be installed so that they are protected from mechanical hazards.
2. If the ingress of moisture and dust cannot be ruled out, the PROFIBUS bus connection plugs series 6ES7972 ... are to be installed in a suitable housing. This housing must guarantee at least the protection type IP 54 (according to EN 60529).
3. The PROFIBUS bus connection plugs must be attached according to instructions using the supplied screws.
4. The connecting or disconnecting of live conductors or operation of device switches, e.g. for installation or servicing purposes is only allowed when it has been ensured that the area is not explosive.
English
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
7
Special Conditions for KEMA 05 ATEX 1137X
1. Subassemblies/modules must be installed in an adequate housing. This must comply with the IP 54 degree of protection (according to EN 60529) as a minimum. The environmental conditions under which the equipment is installed must be taken into account. There must be a manufacturer's declaration for zone 2 available for the housing (in accordance with EN 60079-15).
2. If a temperature of > 70 °C is reached in the cable or at the cable entry of this housing under operating conditions, or if a temperature of > 80 °C can be reached at the junction of the conductors under operating conditions, the temperature-related properties of the cables must correspond to the temperatures actually measured.
3. Steps must be taken to ensure that the rated voltage through transients cannot be exceeded by more than 40 %.
Further Information
You can find further information on devices/modules in the associated handbook.
Français
8 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Utilisation des modules / coupleurs dans la zone à risque d'explosion 2
Les modules de construction agréés
Vous trouverez ci-après des informations importantes pour l'installation de la station de périphérie décentralisée des modules / coupleurs dans la zone à risque d'explosion. Vous trouverez une liste de modules de construction agréés sur internet http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/
Entrez sur le site internet (dans la fenêtre de recherche), le numéro d’identification correspondant de l’article, voir tableau.
Lieu de fabrication / Homologation
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 selon EN 60079-15 : 2003
Numéro de contrôle : voir tableau
Lieu de fabrication Modules de construction Numéro de contrôle
Numéro d’ident. de
l’article ET 200S ET 200S Fehlersichere Module
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Buskopplung DP/PA Diagnoserepeater S7-300 Modules de sécurité anti-erreurs
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
PROFIBUS-connecteur de bus
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken-straße 50 76187 Karlsruhe Germany
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 9 A5E00352937-03
Note
Les modules / coupleurs homologués II 3 G EEx nA II T3 .. T6 ne peuvent être utilisés que dans des systèmes SIMATIC de catégorie 3.
Entretien
Si une réparation est nécessaire, le module / coupleur concerné doit être expédié au lieu de production. La réparation ne doit être effectuée qu'en ce lieu.
Conditions particulières pour :
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Les modules / coupleurs doivent être installés dans un boîtier approprié. Celui-ci doit assurer au moins l'indice de protection IP 54 (selon EN 60529). Il faut alors tenir compte des conditions d'environnement dans lesquelles l'appareil est installé. Le boîtier doit faire l’objet d’une déclaration de conformité du fabricant pour la zone 2 (selon EN 60079-15).
2. Si dans les conditions d’exploitation, une température > 70 °C est atteinte au niveau du câble ou de l’entrée du câble dans ce boîtier, ou bien si la température au niveau de la dérivation des conducteurs peut être > 80 °C, les capacités de résistance thermique des câbles doivent corespondre aux températures effectivement mesurées.
3. Les entrées de câbles utilisées doivent avoir le niveau de protection IP exigé et être conformes au paragraphe 6.2 (selon EN 60079-15).
4. Il faut prendre des mesures pour que la tension nominale ne puisse pas être dépassée de plus de 40% sous l’influence de transitoires.
Conditions particulières pour KEMA 04 ATEX 1151X
1. Les connecteurs de bus PROFIBUS doivent être installés de manière à ce qu’ils soient protégés contre les dangers d’ordre mécanique.
2. Lorsqu’on ne peut éviter l’infiltration de l’humidité et de la poussière, il est indispensable de monter les connecteurs de bus PROFIBUS Série 6ES7972-... dans un boîtier approprié. Ce boîtier doit au moins répondre aux exigences du type de protection IP 54 (d’après la norme EN 60529).
3. Les connecteurs de bus PROFIBUS doivent être fixés de manière conforme, avec leurs vis correspondantes, disponibles lors de la livraison des produits.
4. la connexion ou la séparation des conducteurs sous tension électrique ou l’actionnement de commutateurs d’appareils comme par exemple lors des installations ou des maintenances n’est permise que lorsqu’on s’est assuré que la zone n’est pas sujette à des risques d’explosion.
Français
10 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Conditions particulières pour KEMA 05 ATEX 1137X
1. Les modules / coupleurs doivent être installés dans un boîtier approprié. Celui-ci doit assurer au moins l'indice de protection IP 54 (selon EN 60529). Il faut alors tenir compte des conditions d'environnement dans lesquelles l'appareil est installé. Le boîtier doit faire l’objet d’une déclaration de conformité du fabricant pour la zone 2 (selon EN 60079-15).
2. Si dans les conditions d’exploitation, une température > 70 °C est atteinte au niveau du câble ou de l’entrée du câble dans ce boîtier, ou bien si la température au niveau de la dérivation des conducteurs peut être > 80 °C, les capacités de résistance thermique des câbles doivent corespondre aux températures effectivement mesurées.
3. Il faut prendre des mesures pour que la tension nominale ne puisse pas être dépassée de plus de 40% sous l’influence de transitoires.
Informations supplémentaires Vous trouverez des informations supplémentaires sur les modules de construction dans le manuel correspondant.
Español
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
11
Aplicación de los módulos / tarjetas en áreas con peligro de explosión, zona 2
Grupos / Módulos permitidos
A continuación encontrará importantes informaciones para la instalación de los módulos / tarjetas en áreas con peligro de explosión.
Podrá encontrar la lista con los grupos y módulos en Internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/
Indique en esta página Web (en la ventana de búsqueda) el ID del artículo correspondiente, véase tabla.
Lugar de fabricación / Homologación
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 según la norma EN 60079-15 : 2003
Número de comprobación: véase tabla
Lugar de fabricación Módulos / tarjetas Número de comprobación
ID del artículo
ET 200S Grupos ET 200S a prueba de fallos
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Acoplamiento de bus DP/PA Repetidor de diagnóstico Grupos S7-300 a prueba de fallos
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Clavija de conexión de PROFIBUS
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II Adaptador TS IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Nota
Los grupos y módulos con la autorización II 3 G EEx nA II T3 . T6 sólo podrán emplearse en sistemas SIMATIC de la categoría de equipos 3.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 12
Mantenimiento
Para una reparación se ha de remitir el módulo / tarjeta afectado al lugar de fabricación. Sólo allí se puede realizar la reparación.
Condiciones especiales para:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Los módulos / tarjetas se han de montar en una carcasa apropiada. Esta carcasa debe garantizar como mínimo el grado de protección IP 54 (conforme a EN 60529). Para ello se han de tener en cuenta las condiciones ambientales, en las cuales se instala el equipo. La caja deberá contar con una declaración del fabricante para la zona 2 (conforme a EN 60079-15).
2. Si durante la operación se alcanzara una temperatura > 70° C en el cable o la entrada de cables de esta caja o bien una temperatura > 80° C en la bifurcación de hilos, deberán adaptarse las propiedades térmicas de los cables a las temperaturas medidas efectivamente.
3. Las entradas de cable utilizadas deben cumplir el grado de protección IP exigido y lo expuesto en el apartado 6.2 (conforme a EN 60079-15).
4. Es necesario adoptar las medidas necesarias para evitar que la tensión nominal pueda rebasar en más del 40 % debido a efectos transitorios.
Condiciones especiales para KEMA 04 ATEX 1151X
1. Las clavijas de conexión del PROFIBUS deberán instalarse de tal modo que queden protegidas de cualquier peligro mecánico.
2. Cuando no se pueda excluir la posibilidad de que la humedad y el polvo penetren en la clavija de conexión del PROFIBUS serie 6ES7972-... deberá montarla en una carcasa adecuada. Esta carcasa deberá garantizar como mínimo el tipo de protección IP 54 (según EN 60529).
3. Las clavijas de conexión del PROFIBUS deberán fijarse con los tornillos incluidos según lo previsto.
4. La conexión o la desconexión de conductores con energía aplicada o la activación de interruptores del aparato, p. ej., con fines de instalación o mantenimiento, sólo se permite si se garantiza que el área no sea potencialmente explosiva.
Español
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
13
Condiciones especiales para KEMA 05 ATEX 1137X
1. Los módulos / tarjetas se han de montar en una carcasa apropiada. Esta carcasa debe garantizar como mínimo el grado de protección IP 54 (conforme a EN 60529). Para ello se han de tener en cuenta las condiciones ambientales, en las cuales se instala el equipo. La caja deberá contar con una declaración del fabricante para la zona 2 (conforme a EN 60079-15).
2. Si durante la operación se alcanzara una temperatura > 70° C en el cable o la entrada de cables de esta caja o bien una temperatura > 80° C en la bifurcación de hilos, deberán adaptarse las propiedades térmicas de los cables a las temperaturas medidas efectivamente.
3. Es necesario adoptar las medidas necesarias para evitar que la tensión nominal pueda rebasar en más del 40 % debido a efectos transitorios.
Otras informaciones
Encontrará otras informaciones relativas a los grupos y módulos en el manual correspondiente.
Italiano
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 14
Impiego di unità/moduli nell'area a pericolo di esplosione zona 2
Unità/moduli omologati
Qui di seguito sono riportate delle avvertenze importanti per l'installazione delle unità/moduli nell'area a pericolo di esplosione.
L'elenco di unità/moduli omologati è reperibile in Internet:
http://support/automation.siemens.com/WW/view/it/
In questa pagina web (nella maschera di ricerca), inserire il relativo codice articolo, vedi tabella.
Luogo di produzione / Omologazione
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 secondo EN 60079-15 : 2003
Numero di controllo: vedi tabella
Luogo di produzione Unità/moduli Numero di controllo
Codice articolo
ET 200S Unità ad elevata sicurezza ET 200S
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Accoppiamento di bus DP/PA Repeater di diagnosticaUnità ad elevata sicurezza S7-300
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens- Straße 50 92224 Amberg Germany
Connettore bus PROFIBUS
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
15
Avvertenza
Le unità/moduli con l'omologazione II 3 G EEx nA II T3 .. T6 possono essere impiegati solo nei sistemi SIMATIC della categoria di apparecchiature 3.
Manutenzione
Per una riparazione, le unità/i moduli interessati devono essere inviati al luogo di produzione. La riparazione può essere effettuata solo lì.
Condizioni particolari per:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Le unità/i moduli devono essere montati in un contenitore adatto. Questo contenitore deve assicurare almeno il tipo di protezione IP 54. In questo caso bisogna tenere conto delle condizioni ambientali nelle quali l'apparecchiatura viene installata. Per il contenitore deve essere presente una dichiarazione del costruttore per la zona 2 (secondo EN 60079-15).
2. Se nei cavi o nel loro punto di ingresso in questo contenitore viene raggiunta in condizioni di esercizio una temperatura > 70 °C o se in condizioni di esercizio la temperatura nella derivazione dei fili può essere > 80 °C, le caratteristiche di temperatura dei cavi devono essere conformi alla temperatura effettivamente misurata.
3. Gli ingressi dei cavi usati devono essere conformi al tipo di protezione richiesto e alla sezione 6.2 (secondo EN 60079-15).
4. Devono essere prese delle misure per evitare che la tensione nominale possa essere superata per più del 40% da parte di transienti.
Condizioni particolari per KEMA 04 ATEX 1151X
1. I connettori bus PROFIBUS devono essere installati in modo tale da non essere esposti a pericolo meccanico.
2. Se è impossibile escludere la penetrazione di umidità e polvere, i connettori bus PROFIBUS della serie 6ES7972-… devono essere installati in un contenitore adatto. Questo contenitore deve essere conforme almeno al tipo di protezione IP 54 (secondo EN 60529).
3. I connettori bus PROFIBUS devono essere assicurati mediante le viti allegate e secondo le disposizioni.
4. La connessione o l’interruzione di conduttori in tensione oppure l’azionamento di interruttori, per es. per eseguire l’installazione o la manutenzione, sono consentiti solo previa verifica dell'assenza del pericolo di esplosione nell’area.
Italiano
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 16
Condizioni particolari per KEMA 05 ATEX 1137X 1. Le unità/i moduli devono essere montati in un contenitore adatto. Questo
contenitore deve assicurare almeno il tipo di protezione IP 54 (secondo EN 60529). In questo caso bisogna tenere conto delle condizioni ambientali nelle quali l'apparecchiatura viene installata. Per il contenitore deve essere presente una dichiarazione del costruttore per la zona 2 (secondo EN 60079-15).
2. Se nei cavi o nel loro punto di ingresso in questo contenitore viene raggiunta in condizioni di esercizio una temperatura > 70 °C o se in condizioni di esercizio la temperatura nella derivazione dei fili può essere > 80 °C, le caratteristiche di temperatura dei cavi devono essere conformi alla temperatura effettivamente misurata.
3. Devono essere prese delle misure per evitare che la tensione nominale possa essere superata per più del 40% da parte di transienti.
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni relative a unità/moduli sono reperibili nel relativo manuale.
Nederlands
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
17
Gebruik van de componenten/modulen in het explosief gebied zone 2
Toegelaten componenten/modulen
Hierna vindt u belangrijke aanwijzingen voor de installatie van de componenten/modulen in het explosief gebied.
De lijst met de toegelaten componenten/modulens vindt u in het internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Voer op deze website (in het zoekvenster) de bijhorende bijdrage-ID in, zie tabel.
Productieplaats / Vergunning
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 conform EN 60079-15 : 2003
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 18
Instandhouding
Voor een reparatie moeten de betreffende componenten/modulen naar de plaats van vervaardiging worden gestuurd. Alleen daar mag de reparatie worden uitgevoerd.
Speciale voorwaarden voor:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Componenten/modulen moeten worden ingebouwd in een geschikte behuizing. Deze behuizing moet minstens de veiligheidsgraad IP 54 waarborgen. Hierbij dient rekening te worden gehouden met de omgevingsvoorwaarden waarin het apparaat wordt geïnstalleerd. Voor de behuizing dient een verklaring van de fabrikant voor zone 2 te worden ingediend (volgens EN 60079-15).
2. Als aan de kabel of aan de kabelinvoering van deze behuizing onder bedrijfsomstandigheden een temperatuur wordt bereikt > 70 °C of als onder bedrijfsomstandigheden de temperatuur aan de adervertakking > 80 °C kan zijn, moeten de temperatuureigenschappen van de kabel overeenstemmen met de werkelijk gemeten temperaturen.
3. De aangebrachte kabelinvoeringen moeten de vereiste IP-veiligheidsgraad hebben en in overeenstemming zijn met alinea 6.2 (volgens EN 60079-15).
4. Er dienen maatregelen te worden getroffen, zodat de nominale spanning door transiënten met niet meer dan 40 % kan worden overschreden.
Bijzondere voorwaarden voor KEMA 04 ATEX 1151X
1. De PROFIBUS-aansluitstekkers moeten dusdanig worden geïnstalleerd, dat zij tegen mechanisch gevaar beschermd zijn.
2. Als het binnendringen van vocht en stof niet kan worden uitgesloten, dienen de PROFIBUS-busaansluitstekkers van de serie 6ES7972-... in een geschikte behuizing te worden gemonteerd. Deze behuizing moet minstens de veiligheidsgraad IP 54 (volgens EN 60529) waarborgen.
3. De PROFIBUS-busaansluitstekkers moeten met de meegeleverde schroeven zoals voorgeschreven worden bevestigd.
4. Het aansluiten of scheiden van spanningvoerende geleiders of het activeren van apparaatschakelaars, bijv.voor installatie- of onderhoudsdoeleinden, is slechts toegestaan als kan worden gewaarborgd dat het gebied niet explosief is.
Nederlands
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
19
Bijzondere voorwaarden voor KEMA 05 ATEX 1137X
1. Componenten/modulen moeten worden ingebouwd in een geschikte behuizing. Deze behuizing moet minstens de veiligheidsgraad IP 54 waarborgen. Hierbij dient rekening te worden gehouden met de omgevingsvoorwaarden waarin het apparaat wordt geïnstalleerd. Voor de behuizing dient een verklaring van de fabrikant voor zone 2 te worden ingediend (volgens EN 60079-15).
2. Als aan de kabel of aan de kabelinvoering van deze behuizing onder bedrijfsomstandigheden een temperatuur wordt bereikt > 70 °C of als onder bedrijfsomstandigheden de temperatuur aan de adervertakking > 80 °C kan zijn, moeten de temperatuureigenschappen van de kabel overeenstemmen met de werkelijk gemeten temperaturen.
3. Er dienen maatregelen te worden getroffen, zodat de nominale spanning door transiënten met niet meer dan 40 % kan worden overschreden.
Verdere informatie
Verdere informatie over de componenten/modulen vindt u in het bijhorende handboek.
Dansk
20 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Brug af komponenter/moduler i det eksplosionsfarlige område zone 2
Tilladte komponenter/moduler
I det følgende findes vigtige henvisninger vedr. installation af komponenter/moduler i det eksplosionsfarlige område.
En liste med de tilladte komponenter/moduler findes på internettet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Indtast på denne webside (i søgevinduet) det pågældende bidrags-ID, se tabel.
Produktionssted / Godkendelse
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 efter EN 60079-15 : 2003
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 21 A5E00352937-03
Vedligeholdelse
Hvis de pågældende komponenter/moduler skal repareres, bedes De sende dem til produktionsstedet. Reparation må kun udføres der.
Særlige betingelser for:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Komponenterne/modulerne skal monteres i et egnet kabinet. Dette kabinet skal mindst kunne sikre beskyttelsesklasse IP 54 (efter EN 60529). I denne forbindelse skal der tages højde for de omgivelsestemperaturer, i hvilke udstyret er installeret. Der skal være udarbejdet en erklæring fra fabrikanten for kabinettet for zone 2 (iht. EN 60079-15).
2. Hvis kablet eller kabelindføringen på dette kabinet når op på en temperatur på > 70 °C under driftsbetingelser eller hvis temperaturen på åreforegreningen kan være > 80 °C under driftsbetingelser, skal kablernes temperaturegenskaber stemme overens med de temperaturer, der rent faktisk måles.
3. De benyttede kabelindføringer skal være i overensstemmelse med den krævede IP-beskyttelsestype og afsnit 6.2 (iht. EN 60079-15).
4. Der skal træffes foranstaltninger, der sørger for, at den nominelle spænding via transienter ikke kan overskrides mere end 40 %.
Særlige betingelser for KEMA 04 ATEX 1151X
1. PROFIBUS-busadapterstik skal installeres således, at de er sikret mod mekanisk fare.
2. Hvis indtrængen af fugtighed og støv ikke kan udelukkes, skal PROFIBUS-busadapterstik serie 6ES7972-... monteres i et egnet kabinet. Dette kabinet skal mindst kunne sikre beskyttelsesklasse IP 54 (efter EN 60529).
3. PROFIBUS-busadapterstik skal fastgøres korrekt med de medleverede skruer.
4. Tilslutning eller afbrydelse af spændingsførende ledere eller betjening af apparatkontakter, f.eks. ved installation eller vedligeholdelse, er kun tilladt, hvis det kan sikres, at området ikke er eksplosionsfarligt.
Dansk
22 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Besondere Bedingungen für KEMA 05 ATEX 1137X
1. Komponenterne/modulerne skal monteres i et egnet kabinet. Dette kabinet skal mindst kunne sikre beskyttelsesklasse IP 54 (efter EN 60529). I denne forbindelse skal der tages højde for de omgivelsestemperaturer, i hvilke udstyret er installeret. Der skal være udarbejdet en erklæring fra fabrikanten for kabinettet for zone 2 (iht. EN 60079-15).
2. Hvis kablet eller kabelindføringen på dette kabinet når op på en temperatur på > 70 °C under driftsbetingelser eller hvis temperaturen på åreforegreningen kan være > 80 °C under driftsbetingelser, skal kablernes temperaturegenskaber stemme overens med de temperaturer, der rent faktisk måles.
3. Der skal træffes foranstaltninger, der sørger for, at den nominelle spænding via transienter ikke kan overskrides mere end 40 %.
Yderligere informationer
Yderligere informationer om komponenterne/modulerne findes i den pågældende manual.
Suomi
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 23 A5E00352937-03
Rakenneryhmien/moduulien käyttö räjähdysvaarannetuilla alueilla, vyöhyke 2 Sallitut rakenneryhmät/moduulit
Seuraavasta löydätte tärkeitä ohjeita rakenneryhmien/moduulien asennukseen räjähdysvaarannetuilla alueilla. Uusi: Luettelo sallituista rakenneryhmistä/moduuleista on Internetissä:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Syötä tällä Internet-sivulla (hakuikkunassa) kyseinen käyttäjätunnus (ks. taulukko).
Valmistuspaikka / Hyväksyntä
II 3 G EEx nA II T3 - T6 EN 60079-15 : 2003 -standardin mukaan
Tarkastusnumero: katso taulukko
Valmistuspaikka Rakenneryhmät/ moduulit
Tarkastusnumero
Käyttäjä-tunnus
ET 200S ET 200S läpi-iskuvarmat rakenneryhmät
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Väyläkytkin DP/PA Dignoositoistin S7-300 läpi-iskuvarmat rakenneryhmät
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 5092224 Amberg Germany
PROFIBUS-väyläliitäntäpistoke
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
24193554
Ohje
Rakenneryhmiä/moduuleja hyväksynnän II 3 G EEx nA II T3 - T6 kanssa saa käyttää ainoastaan laitekategorian 3 SIMATIC-järjestelmissä.
24 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Kunnossapito
Korjausta varten täytyy kyseinen rakenneryhmä/moduuli lähettää valmistuspaikkaan. Korjaus voidaan suorittaa ainoastaan siellä.
Erityiset vaatimukset:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Rakenneryhmät/moduulit täytyy asentaa sopivaan koteloon. Tämän kotelon täytyy olla vähintään kotelointiluokan IP 54 mukaisia. Tällöin on huomioitava ympäristöolosuhteet, johon laite asennetaan. Kotelolle täytyy olla valmistajaselvitys vyöhykettä 2 varten (EN 60079-15 mukaan).
2. Kun johdolla tai tämän kotelon johdon sisäänviennillä saavutetaan > 70 °C lämpötila tai kun käyttöolosuhteissa lämpötila voi piuhajaotuksella olla > 80 °C, täytyy johdon lämpötilaominaisuuksien vastata todellisesti mitattuja lämpötiloja.
3. Käytettyjen johtojen sisäänohjauksien täytyy olla vaaditun IP-kotelointiluokan ja kohdan 6.2 (EN 60079-15 mukaan) mukaisia.
4. Toimenpiteet täytyy suorittaa, ettei nimellisjännite voi transienttien kautta ylittyä enemmän kuin 40 %.
1. PROFIBUS-väyläliitäntäpistokkeet on asennettava niin, että ne on suojattu mekaaniselta vaaralta.
2. Mikäli kosteuden ja pölyn pääsyä laitteen sisään ei voida poissulkea, sarjan 6ES7972 PROFIBUS-väyläliitäntäpistokkeet on asennettava sopivaan koteloon. Tämän kotelon on oltava vähintään kotelointiluokan IP 54 (EN 60529) mukainen.
3. PROFIBUS-väyläliitäntäpistokkeet on kiinnitettävä määräysten mukaisesti mukana toimitetuilla ruuveilla.
4. Jännitettä johtavien johdinten liittäminen ja irrottaminen tai laitekytkinten käyttäminen esimerkiksi asennus- tai huoltotarkoituksiin on sallittu ainoastaan silloin, kun on varmistettu, että alue ei ole räjähdysherkkä.
Suomi
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 25 A5E00352937-03
1. Rakenneryhmät/moduulit täytyy asentaa sopivaan koteloon. Tämän kotelon täytyy olla vähintään kotelointiluokan IP 54 mukaisia. Tällöin on huomioitava ympäristöolosuhteet, johon laite asennetaan. Kotelolle täytyy olla valmistajaselvitys vyöhykettä 2 varten (EN 60079-15 mukaan).
2. Kun johdolla tai tämän kotelon johdon sisäänviennillä saavutetaan > 70 °C lämpötila tai kun käyttöolosuhteissa lämpötila voi piuhajaotuksella olla > 80 °C, täytyy johdon lämpötilaominaisuuksien vastata todellisesti mitattuja lämpötiloja.
3. Toimenpiteet täytyy suorittaa, ettei nimellisjännite voi transienttien kautta ylittyä enemmän kuin 40 %.
Lisätietoja Lisätietoja rakenneryhmistä/moduuleista on asianomaisessa käsikirjassa.
Svenska
26 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Användning av komponentgrupperna/modulerna i explosionsriskområde zon 2
Tillåtna komponentergrupper/moduler
Nedan följer viktiga anvisningar om installationen av komponentgrupperna/modulerna i ett explosionsriskområde.
En lista över de tillåtna komponentgrupperna/modulerna finns på internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Ange aktuellt bidrags-ID på webbplatsen (i sökfönstret), se tabell.
Tillverkningsort / Godkännande
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 enligt EN 60079 : 2003
Kontrollnummer: se tabell
Tillverkningsort Komponentgrupper/ moduler
Kontroll-nummer
Bidrags-ID
ET 200S ET 200S Felsäkra moduler
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Busskoppling DP/PA Diagnosrepeater S7-300 Felsäkra komponentgrupper
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 5092224 Amberg Germany
PROFIBUS-bussanslutningskontakt
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
ET 200M Kontrollerade termineringsenheter
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Anvisning
Komponentgrupper/moduler med godkännande II 3 G EEx nA II T3 .. T6 får endast användas i SIMATIC-system i apparatgrupp 3.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 27 A5E00352937-03
Underhåll
Vid reparation måste den aktuella komponentgrupperna/modulerna insändas till tillverkaren. Reparationer får endast genomföras där.
Särskilda villkor för:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Komponentgrupperna/modulerna måste monteras i ett lämpligt hus. Huset måste minst vara av skyddsklass IP 54 (enligt EN 60529). Därvid ska omgivningsvillkoren där enheten installeras beaktas. För kåpan måste en tillverkardeklaration för zon 2 föreligga (enligt EN 60079-15).
2. Om en temperatur på > 70°C uppnås vid husets kabel resp kabelinföring under driftvillkor eller om temperaturen vid trådförgreningen kan vara > 80°C under driftvillkor, måste kabelns temperaturegenskaper överensstämma med den verkligen uppmätta temperaturen.
3. De använda kabelinföringarna måste uppfylla kraven i det krävda IP-skyddsutförandet och i avsnitt 6.2 (enligt EN 60079-15).
4. Åtgärder måste vidtas så, att märkspänningen ej kan överskridas med mer än 40 % genom transienter.
Särskilda villkor för KEMA 04 ATEX 1151X
1. PROFIBUS-bussanslutningskontakten ska installeras så att den är skyddad mot mekaniska faror.
2. Om det inte går att utesluta att fukt och damm kan tränga in ska PROFIBUS-bussanslutningskontakten serie 6ES7972-... monteras i ett lämpligt hus. Huset måste vara av minst skyddsklass IP 54 (enligt EN 60529).
3. PROFIBUS-bussanslutningskontakten måste fästas enligt anvisningarna med de bifogade skruvarna.
4. Anslutning och frånskiljning av spänningsförande ledare eller aktivering av enhetsbrytare vid t.ex. installation eller underhåll får endast utföras om det är säkerställt att det inte föreligger explosionsrisk i området.
Svenska
28 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Särskilda villkor för KEMA 05 ATEX 1137X
1. Komponentgrupperna/modulerna måste monteras i ett lämpligt hus. Huset måste minst vara av skyddsklass IP 54 (enligt EN 60529). Därvid ska omgivningsvillkoren där enheten installeras beaktas. För kåpan måste en tillverkardeklaration för zon 2 föreligga (enligt EN 60079-15).
2. Om en temperatur på > 70°C uppnås vid husets kabel resp kabelinföring under driftvillkor eller om temperaturen vid trådförgreningen kan vara > 80°C under driftvillkor, måste kabelns temperaturegenskaper överensstämma med den verkligen uppmätta temperaturen.
3. Åtgärder måste vidtas så, att märkspänningen ej kan överskridas med mer än 40 % genom transienter.
Ytterligare information
Ytterligare information om komponentgrupperna/modulerna finns i tillhörande handbok.
Português
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
29
Uso de grupos construtivos/módulos em área exposta ao perigo de explosão 2
Grupos construtivos/módulos permitidos
A seguir, o encontrará avisos importantes para a instalação de grupos construtivos/ módulos em área exposta ao perigo de explosão.
A lista com os grupos construtivos/módulos autorizados encontram-se na Internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Insira nesta página de web (na jenal de busca) o respectivo número de ID, veja a tabela.
Local de produção / Licença
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 seg. EN 60079-15 : 2003
Número de ensaio: veja a tabela
Local de produção Grupos construtivos/módulos
N° de ensaio N° de ID
ET 200S ET 200S Grupos construtivos protegidos contra erro
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Acoplador bus DP/PA Repetidor de diagnóstico S7-300 Grupos construtivos protegidos contra erro
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Alemanha
Ficha de conexão do bus PROFIBUS
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken-straße 50 76187 Karlsruhe Alemanha
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Aviso
Os grupos construtivos/módulos com a licença II 3 G EEx nA II T3 .. T6 só podem ser aplicados em sistemas SIMATIC da categoria de aparelho 3.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
30
Reparo
Os grupos construtivos/módulos em questão devem ser remetidos para o local de produção a fim de que seja realizado o reparo. Apenas lá deve ser efectuado o reparo.
Condições especiais para:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Os grupos construtivos/módulos devem ser montados em uma caixa adequada. Esta caixa deve garantir no mínimo o tipo de protecção IP 54 (seg. EN 60529). Durante este trabalho deverão ser levados em consideração as condições locais, nas quais o aparelho será instalado. Para a caixa deverá ser apresentada uma declaração do fabricante para a zona 2 (de acordo com EN 60079-15).
2. Caso no cabo ou na entrada do cabo desta carcaça sob as condições operacionais seja atingida uma temperatura de > 70 °C, ou caso sob condições operacionais a temperatura na ramificação do fio poderá atingir > 80 °C, as características de temperatura deverão corresponder às temperaturas realmente medidas.
3. As entradas de cabo utilizadas devem corresponder ao tipo exigido de protecção IP e à secção 6.2 (de acordo com o EN 60079-15).
4. Precisam ser tomadas medidas para que a tensão nominal através de transitórios não possa ser ultrapassada em mais que 40 %.
Condições especiais para KEMA 04 ATEX 1151X
1. As fichas de conexão do bus PROFIBUS devem ser instaladas de modo que fiquem protegidas contra perigo mecânico.
2. Se a entrada de humidade e poeira não puder ser excluída, as fichas de conexão de bus PROFIBUS série 6ES7972-... devem ser montadas em uma caixa adequada. Esta caixa deve garantir a protecção mínima IP 54 (seg. EN 60529).
3. As fichas de conexão de bus PROFIBUS deve ser fixadas com os parafusos fornecidos, de acordo com as prescrições.
4. A conexão ou separação de condutores de tensão ou o accionamento de interruptores de aparelhos, p. ex. para fins de reparação ou instalação, só é permitida quando se pode garantir que a área não está exposta ao risco de explosão.
Português
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
31
Condições especiais para KEMA 05 ATEX 1137X
1. Os grupos construtivos/módulos devem ser montados numa caixa adequada. Esta caixa deve garantir a protecção mínima IP 54 (seg. EN 60529). Para isso, as condições de ambiente, nas quais o aparelho é instalado, devem ser consideradas. Para a caixa, deve haver uma declaração do fabricante para a zona 2 (seg. EN 60079-15).
2. Se no cabo ou condutor do cabo desta caixa, sob condições de serviço, uma temperatura de > 70 °C for alcançada ou se, sob condições de serviço, a temperatura da derivação do condutor puder ser de > 80 °C, as características de temperatura dos cabos devem coincidir com as temperaturas reais medidas.
3. Precisam ser tomadas medidas para que a tensão nominal através de transitórios não possa ser ultrapassada em mais que 40 %.
Outras informações
Outras informações sobre os grupos construtivos/módulos podem ser encontradas no respectivo manual.
Ελληνικά
32 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Χρήση των δομικών συγκροτημάτων/μονάδων σε επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή, ζώνη 2
Επιτρεπόμενα δομικά συγκρότημα/μονάδες
Στη συνέχεια θα βρείτε σημαντικές υποδείξεις για την εγκατάσταση των δομικών συγκροτημάτων/μονάδων σε επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή.
Νέο: Τη λίστα με τα επιτρεπόμενα δομικά συγκροτήματα/μονάδες θα τη βρείτε στο διαδίκτυο (Internet):
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Εισάγετε σε αυτή την ιστοσελίδα (στο παράθυρο αναζήτησης) το αντίστοιχο ID άρθρου, βλέπε πίνακα.
Τόπος κατασκευής / Άδεια
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 σύμφωνα με το πρότυπο EN 60079-15 : 2003
Αριθμός ελέγχου: βλέπε πίνακα
Τόπος κατασκευής Δομικά συγκροτήματα/μονάδες
Αιθμ. ελέγχου ID άρθρου
ET 200S ET 200S Ασφαλή σε περίπτωση βλάβης δομικά συγκροτήματα
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Σύζευξη διαύλου DP/PA Επαναλήπτης διάγνωσης S7-300 Ασφαλή σε περίπτωση βλάβης δομικά συγκροτήματα
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Φις σύνδεσης του διαύλου PROFIBUS
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS προσαρμογέας II TS προσαρμογέας IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 33 A5E00352937-03
Υπόδειξη
Δομικά συγκροτήματα/μονάδες με την έγκριση II 3 G EEx nA II T3 .. T6 επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε συστήματα SIMATIC της κατηγορίας συσκευής 3
Συντήρηση
Για μια επισκευή πρέπει να σταλθούν τα αντίστοιχα δομικά συγκροτήματα/μονάδες στον τόπο κατασκευής. Μόνο εκεί επιτρέπεται να γίνει η επισκευή.
Ιδιαίτερες προϋποθέσεις για:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Τα δομικά συγκροτήματα/μονάδες πρέπει να ενσωματωθούν σε ένα γειωμένο περίβλημα. Αυτό το περίβλημα πρέπει να εξασφαλίζει το λιγότερο το βαθμό προστασίας IP 54 (κατά EN 60529). Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να ληφθούν υπόψη οι περιβαλλοντικές συνθήκες, στις οποίες θα εγκατασταθεί η συσκευή. Για το περίβλημα πρέπει να προβλέπεται δήλωση του κατασκευαστή για τη ζώνη 2 (σύμφωνα με το πρότυπο EN 60079-15).
2. Εάν στο καλώδιο ή στην είσοδο του καλωδίου αυτού του περιβλήματος κάτω από συνθήκες λειτουργίας η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 70 °C ή όταν κάτω από συνθήκες λειτουργίας η θερμοκρασία στη διακλάδωση του σύρματος μπορεί να είναι μεγαλύτερη από 80 °C, πρέπει οι θερμοκρασιακές ιδιότητες των καλωδίων να ταυτίζονται με τις πραγματικά μετρημένες θερμοκρασίες.
3. Οι χρησιμοποιούμενες εισόδοι καλωδίων πρέπει να συμμορφώνονται με το βαθμό προστασίας IP 54 στην ενότητα 6.2 (σύμφωνα με το πρότυπο EN 60079-15).
4. Πρέπει να ληφθούν μέτρα, να μην μπορεί να γίνει υπέρβαση της ονομαστικής τάσης μέσω αιφνίδιας μεταβολής της τάσης πάνω από 40 %.
Ιδιαίτερες προϋποθέσεις για KEMA 04 ATEX 1151X
1. Τα φις σύνδεσης του διαύλου PROFIBUS πρέπει να εγκατασταθούν έτσι, ώστε να προστατεύονται από μηχανικό κίνδυνο.
2. Όταν η είσοδος υγρασίας και σκόνης δεν μπορεί να αποκλειστεί, τότε πρέπει τα φις σύνδεσης του διαύλου PROFIBUS σειρά 6ES7972-... να τοποθτηθούν σε ένα κατάλληλο περίβλημα. Αυτό το περίβλημα πρέπει να εξασφαλίζει το ελάχιστο το βαθμός προστασίας IP 54 (σύμφωνα με το πρότυπο EN 60529).
3. Τα φις σύνδεσης του διαύλου PROFIBUS πρέπει να στερεωθούν με τις συνημμένες βίδες σύμφωνα με τις προδιαγραφές.
4. Η σύνδεση ή η αποσύνδεση ηλεκτροφόρων αγωγών ή ο χειρισμός του διακόπτη της συσκευής, π.χ. για λόγους εγκατάστασης ή συντήρησης, επιτρέπεται μόνο, όταν είναι εξασφαλισμένο, ότι η περιοχή δεν είναι μια επικίνδυνη για έκρηξ περιοχή.
Ελληνικά
34 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Ιδιαίτερες προϋποθέσεις για KEMA 05 ATEX 1137X
1. Τα δομικά συγκροτήματα/μονάδες πρέπει να ενσωματωθούν σε ένα γειωμένο περίβλημα. Αυτό το περίβλημα πρέπει να εξασφαλίζει το λιγότερο το βαθμό προστασίας IP 54 (κατά EN 60529). Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να ληφθούν υπόψη οι περιβαλλοντικές συνθήκες, στις οποίες θα εγκατασταθεί η συσκευή. Για το περίβλημα πρέπει να προβλέπεται δήλωση του κατασκευαστή για τη ζώνη 2 (σύμφωνα με το πρότυπο EN 60079-15).
2. Εάν στο καλώδιο ή στην είσοδο του καλωδίου αυτού του περιβλήματος κάτω από συνθήκες λειτουργίας η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 70 °C ή όταν κάτω από συνθήκες λειτουργίας η θερμοκρασία στη διακλάδωση του σύρματος μπορεί να είναι μεγαλύτερη από 80 °C, πρέπει οι θερμοκρασιακές ιδιότητες των καλωδίων να ταυτίζονται με τις πραγματικά μετρημένες θερμοκρασίες.
3. Πρέπει να ληφθούν μέτρα, να μην μπορεί να γίνει υπέρβαση της ονομαστικής τάσης μέσω αιφνίδιας μεταβολής της τάσης πάνω από 40 %.
Περισσότερες πληροφορίες
Περαιτέρω πληροφορίες για τα δομικά συγκροτήματα/μονάδες θα βρείτε στο αντίτοιχο εγχειρίδιο.
Česky
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 35 A5E00352937-03
Použití konstrukčních skupin / modulů v prostředí s nebezpečím výbuchu Zóna 2
Schválené konstrukční skupiny/moduly
Dále naleznete důležité pokyny pro instalaci konstrukčních skupin/modulů v oblastech s nebezpečím výbuchu.
Seznam schválených konstrukčních skupin/modulů naleznete na internetu:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Na této internetové stránce zadejte do vyhledávacího okna příslušné identifikační číslo příspěvku. Viz tabulka.
Místo výroby / Registrace
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 dle EN 60079-15 : 2003
Zkušební číslo: viz tabulka
Místo výroby Konstrukční
skupiny/Moduly Kontrolní číslo ID příspěvku
ET 200S ET 200S Konstrukční skupiny odolné proti chybám
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Spojka sběrnice DP/PA Diagnostické translační relé S7-300 Konstrukční skupiny odolné proti chybám
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
PROFIBUS-Busanschlussstecker
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Upozornění
Konstrukční skupiny/Moduly s osvědčením II 3 G EEx nA II T3 .. T6 smějí být použity pouze v systémech SIMATIC, přístrojové kategorie 3.
36 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Údržba
K opravě musí být příslušné konstrukční skupiny/moduly zaslány do výrobního místa. Oprava smí být provedena pouze zde.
Zvláštní podmínky pro:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Konstrukční skupiny/moduly musí být zabudovány ve vhodném krytu. Tento kryt musí zajišťovat minimálně druh ochrany IP 54 (dle EN 60529). Přitom je nutno respektovat okolní podmínky, v nichž je přístroj instalován. Pro kryt musí být k dispozici prohlášení výrobce pro zónu 2 (dle EN 60079-15).
2. Pokud je na kabelu popř. kabelovém vedení tohoto krytu dosaženo za provozních podmínek teploty > 70 °C, nebo když za provozních podmínek může být na kabelových větvích teplota > 80 °C, musí teplotní vlastnosti kabelu souhlasit se skutečně naměřenými teplotami.
3. Použité kabelové přívody musí odpovídat požadovanému druhu krytí IP a odstavci 6.2 (dle EN 60079-15).
4. Musí být provedena opatření k zamezení přechodného překročení jmenovitého napětí, nepřesahující více než 40 %.
Zvláštní podmínky pro KEMA 04 ATEX 1151X
1. Přípojné konektory sběrnice PROFIBUS musí být nainstalovány tak, aby byly chráněny před mechanickým rizikem.
2. Pokud není možno zabránit průniku vlhkosti a prachu, je nutno přípojné konektory sběrnice PROFIBUS série 6ES7972-... zabudovat do vhodného krytu. Tento kryt musí zajišťovat minimálně druh krytí IP 54 (podle EN 60529).
3. Přípojné konektory sběrnice PROFIBUS musí být předpisově upevněny pomocí dodaných šroubů.
4. Připojení, popř. odpojení vodičů pod napětím nebo sepnutí spínačů přístrojů, např. za účelem instalace nebo údržby, je povoleno pouze tehdy, pokud je zajištěno, že oblast není ohrožena explozí.
Česky
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 37 A5E00352937-03
Zvláštní podmínky pro KEMA 05 ATEX 1137X
1. Konstrukční skupiny/moduly musí být zabudovány ve vhodném krytu. Tento kryt musí zajišťovat minimálně druh krytí IP 54 (podle EN 60529). Přitom je nutno respektovat okolní podmínky, v nichž je přístroj instalován. Pro kryt musí být k dispozici prohlášení výrobce pro zónu 2 (dle EN 60079-15).
2. Pokud je na kabelu popř. kabelovém vedení tohoto krytu dosaženo za provozních podmínek teploty > 70 °C, nebo když za provozních podmínek může být na kabelových větvích teplota > 80 °C, musí teplotní vlastnosti kabelu souhlasit se skutečně naměřenými teplotami.
3. Musí být provedena opatření k zamezení přechodného překročení jmenovitého napětí, nepřesahující více než 40 %.
Další informace
Další informace ke konstrukčním skupinám/modulům naleznete v příslušné příručce.
Estnisch
38 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Sõlmede/moodulite kasutamine plahvatusohtliku piirkonna tsoonis 2
Lubatud sõlmed/moodulid
Järgnevalt leiate Te olulisi juhiseid sõlmede/moodulite paigaldamiseks plahvatusohtlikus piirkonnas.
Üksikasjaliku teabe lubatud sõlmede/moodulite kohta leiate Internetist: http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Sisestage sellel veebilehel (otsinguaknasse) vastav kood, vt tabelit.
Valmistamiskoht / Kasutusluba
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 vastavalt standardile 60079-15 : 2003
Katsetusnumber: vaadake tabelit
Valmistamiskoht Sõlmed/moodulid Katsetusnumber Kood
ET 200S ET 200S rikkekindlad moodulid
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M siiniühendus DP/PA diagnostikarepiiter S7-300 rikkekindlad sõlmed
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
PROFIBUS-siiniühenduse pistik KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS adapter II TS adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50, 76187 Karlsruhe Germany
ET 200M juhitavad klemmliideste sõlmed
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Juhis
Sõlmi/mooduleid kasutusloaga II 3 G EEx nA II T3 .. T6 tohib kasutada ainult SIMATIC-süsteemides, mille seadmeklass on 3.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 39 A5E00352937-03
Korrashoid
Parandamiseks tuleb sõlmed/moodulid saata valmistamiskohta. Parandustöid tohib teha ainult seal.
Eritingimused
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
kohta:
1. Sõlmed/moodulid tuleb monteerida sobivasse metallkorpusesse. Korpus peab tagama kaitseastme vähemalt IP 54 (vastavalt standardile EN 60529). Seejuures peab arvesse võtma seadme paigaldamise keskkonna tingimusi. Korpuse jaoks peab tsooni 2 jaoks olema tootja juhis (vastavalt standardile EN 60079-15).
2. Kui selle korpuse kaabli juures või kaabelvaheliku (kaabelsisestuse) juures töötingimustes saavutatakse temperatuur > 70 °C või, kui töötingimustes temperatuur soone hargnemiskoha juures võib olla > 80 °C, peavad kaabli termilised omadused olema vastavuses tegelikult mõõdetud temperatuuridega.
3. Kasutatavad kaabelvahelikud (kaabelsisestused) peavad vastama nõutud IP-kaitseastmele ja osas 6.2 toodud nõuetele (vastavalt standardile EN 60079-15).
4. Peab rakendama abinõusid, et nimipinget üleminekute tõttu ei saaks ületada üle 40 %.
Eritingimused KEMA 04 ATEX 1151X kohta
1. PROFIBUS-siiniühenduse pistik tuleb paigaldada selliselt, et see oleks kaitstud mehaanilise ohu eest.
2. Juhul kui niiskuse ja tolmu sissetungimist ei saa vältida, tuleb 6ES7972-... seeria PROFIBUS-siiniühenduse pistikud paigaldada sobivasse korpusesse. See korpus peab tagama vähemalt kaitseklassile IP 54 (vastavalt standardile EN 60529).
3. PROFIBUS-siiniühenduse pistikud tuleb kinnitada ettenähtud viisil kaasasolevate kruvidega.
4. Pinget juhtivate juhtide ühendamine või eemaldamine või seadme lüliti käivitamine, nt paigaldus- ja hoolduseesmärkidel, on lubatud ainult juhul, kui piirkond ei ole plahvatusohtlik.
Estnisch
40 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Eritingimused KEMA 05 ATEX 1137X kohta
1. Sõlmed/moodulid tuleb monteerida sobivasse metallkorpusesse. Korpus peab tagama kaitseastme vähemalt IP 54 (vastavalt standardile EN 60529). Seejuures peab arvesse võtma seadme paigaldamise keskkonna tingimusi. Korpuse jaoks peab tsooni 2 jaoks olema tootja juhis (vastavalt standardile EN 60079-15).
2. Kui selle korpuse kaabli juures või kaabelvaheliku (kaabelsisestuse) juures töötingimustes saavutatakse temperatuur > 70 °C või, kui töötingimustes temperatuur soone hargnemiskoha juures võib olla > 80 °C, peavad kaabli termilised omadused olema vastavuses tegelikult mõõdetud temperatuuridega.
3. Peab rakendama abinõusid, et nimipinget üleminekute tõttu ei saaks ületada üle 40 %.
Täpsem teave
Täpsemat teavet sõlmede/moodulite kohta leiate kaasasolevast käsiraamatust.
Latviski
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 41 A5E00352937-03
Ierīču/moduļu pielietojums sprādzienbīstamas teritorijas zonā 2
Pieļaujamās ierīces/moduļi
Turpmāk atrodamas svarīgas norādes par ierīču/moduļu uzstādīšanu sprādzienbīstamajā zonā.
Sarakstu ar pieļaujamajām ierīcēm/moduļiem Jūs atradīsiet internetā:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Ievadiet šajā mājas lapā (meklēšanas logā) attiecīgo lietotāja ID, skatīt tabulu
Izgatavošanas vieta / Atļauja
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 saskaņā ar EN 60079-15 : 2003
Pārbaudes numurs: skatīt tabulu
Izgatavošanas vieta Ierīces/moduļi Pārbaudes
numurs Lietotāja ID
ET 200S ET 200S Fehlersichere Module
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Kopnes savienotājs DP/PA Diagnostikas atkārtotājs S7-300 Pret kļūdām aizsargātas ierīces
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
PROFIBUS slēdzis
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
42 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Norāde
Ierīces/moduļi ar atļauju II 3 G EEx nA II T3 .. T6 var tikt pielietotas tikai 3.kategorijas SIMATIC sistēmās.
Tehniskā apkope
Attiecīgu ierīču/moduļu remontam tie ir jānosūta ražotājam. Remontu drīkst veikt tikai tur.
Īpaši apstākļi priekš
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Ierīces/moduļi jāiebūvē piemērotā metāla korpusā. Tiem jānodrošina aizsardzības līmenis ne mazāks kā IP 54 (saskaņā ar EN 60529). Turklāt, ierīces uzstādīšanā jāievēro apkārtējas vides apstākļi. Korpusam ir nepieciešams izgatavotāja apliecinājums zonai 2 (saskaņā ar EN 60079-15).
2. Ja uz kabeļa vai šī korpusa kabeļu ievades ekspluatācijas apstākļos tiek sasniegta temperatūra > 70 °C vai ja ekspluatācijas apstākļos uz kabeļa atzariem var būt temperatūra > 80 °C, kabeļu temperatūras īpašībām jāatbilst faktiski nomērītām temperatūrām.
3. Pielietojamām kabeļu ievadēm jāatbilst nepieciešamajam aizsardzības veidam IP un sadaļai 6.2 (saskaņā ar EN 60079-15).
4. Nepieciešams veikt pasākumus, lai pārejas spriegums nepārsniegtu nominālo spriegumu vairāk kā par 40 %.
Īpašie noteikumi KEMA 04 ATEX 1151X 1. PROFIBUS slēdžus ir jāinstalē tā, lai tie būtu aizsargāti no mehāniskām
briesmām
2. Ja nav iespējams izvairīties no šķidrumu un putekļu iekļūšanas, tad PROFIBUS slēdžus no sērijas 6ES7972-... ir jāiebūvē piemērotā korpusā. Šim korpusam ir jāatbalsta vismaz drošības veids IP 54 (pēc E N 60529).
3. PROFIBUS slēdžus ir jāpiestiprina ar komplektā ietilpstošajām skrūvēm.
4. Spriegumu vadošu vadu pieslēgšana vai atslēgšana vai ierīces slēdža lietošana, piemēram, uzstādīšanas vai tehniskās apkopes dēļ, ir atļauta tikai tad, kad ir noskaidrots vai zonā nepastāv eksplodēšanas iespējamība.
Latviski
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 43 A5E00352937-03
Īpaši noteikumi KEMA 05 ATEX 1137X
1. Ierīces/moduļi ir jāiebūvē piemērotā korpusā. Šiem korpusiem ir jāatbalsta vismaz drošības veids IP 54 (pēc E N 60529). Pie tam ir jāņem vērā apkārtnes faktori, kādā ierīce tiks uzstādīta. Korpusam jāatbilst ražotāja 2. zonas deklarācijai (saskaņā ar EN 60079-15).
2. Ja šī korpusa kabelis, respektīvi, kabeļa ievade darba laikā sasniedz > 70 °C vai, ja darba laikā vadu sazarojums ir sasniedzis > 80 °C, tad kabeļa temperatūras īpašībām ir jāatbilst izmērītajām temperatūrām.
3. Ir jāveic pasākumi, lai nominālais spriegums caur pārejām nepārsniegtu 40%
Papildus informācija Papildus informāciju par ierīcēm/moduļiem Jūs atradīsiet pievienotajā rokasgrāmatā.
Lietuviška
44 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Konstrukcinių grupių / modulių panaudojimas sprogioje 2 zonos aplinkoje
Leistinos konstrukcinės grupės / moduliai
Toliau pateikiama svarbi informacija apie konstrukcinių grupių ir modulių montavimą sprogioje aplinkoje.
Leistinų konstrukcinių grupių / modulių sąrašą rasite interneto svetainėje:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Įveskite šioje svetainėje (į ieškos laukelį) atitinkamą kodą, žr. lentelę.
Pagaminimo vieta / Saugos reikalavimai
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 pagal EN 60079-15 : 2003
Patikros numeris: žr. lentelėje
Pagaminimo vieta Konstrukcinės grupės /
moduliai Patikros numeris
Kodas
ET 200S ET 200S nuo trukdžių apsaugotos konstrukcinės grupės
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Magistralinė jungtis DP/PA Diagnozės retransliatorius S7-300 nuo trukdžių apsaugotos konstrukcinės grupės
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Ambergas Vokietija
PROFIBUS magistralinės jungties kištukas
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Vokietija
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Nuoroda
Konstrukcines grupes / modulius, kurių leidimas eksploatuoti yra II 3 G EEx nA II T3 .. T6, galima naudoti tik 3 kategorijos sistemose „SIMATIC“.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 45 A5E00352937-03
Priežiūra
Sugedusią konstrukcinę grupę / modulį išsiųskite gamintojui. Tik jis gali kvalifikuotai suremontuoti įtaisą.
Specialiosios sąlygos, taikomos
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Konstrukcinės grupės / moduliai turi būti įrengiami tik tinkamuose korpusuose. Šio korpuso saugos klasė turi būti mažiausiai „IP 54“ (pagal EN 60529). Būtina atsižvelgti į kitas aplinkos, kurioje įrengtas įtaisas, sąlygas. Norint korpusą eksploatuoti zonoje 2, būtinas gamintojo pažymėjimas (pagal EN 60079-15).
2. Jei korpuso kabelio arba kabelio prijungimo temperatūra pakyla daugiau nei 70 °C arba laidų atšakoje temperatūra padidėja daugiau nei 80 °C, reikia naudoti kabelius, kurių terminės savybės atitinka išmatuotas temperatūros vertes.
3. Kabelių sujungimai turi būti saugos klasės IP ir atitikti 6.2 skyriaus (pagal EN 60079-15) reikalavimus.
4. Būtina imtis priemonių, kad pereinamųjų grandžių nominali įtampa neviršytų 40 %.
1. PROFIBUS magistralinės jungties kištukas turi būti įmontuotas taip, kad būtų apsaugotas nuo mechaninių pažeidimų.
2. Jeigu galimas drėgmės ir dulkių poveikis, 6ES7972-... serijos PROFIBUS magistralinės jungties kištukas įmontuojamas specialiame korpuse. Šio korpuso saugos klasė turi būti mažiausiai „IP 54“ (pagal EN 60529).
3. PROFIBUS magistralinės jungties kištukas turi būti tvirtinamas pagal instrukciją, naudojant kartu pateikiamus varžtus.
4. Prijungti arba atjungti įtampos linijas arba naudotis prietaiso jungikliu, pvz., instaliavimo arba priežiūros darbų metu, leidžiama tik įsitikinus, kad aplinka nėra sprogi.
Lietuviška
46 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
1. Konstrukcinės grupės / moduliai turi būti įrengiami tik tinkamuose korpusuose. Šio korpuso saugos klasė turi būti mažiausiai „IP 54“ (pagal EN 60529). Būtina atsižvelgti į kitas aplinkos, kurioje įrengtas įtaisas, sąlygas. Norint korpusą eksploatuoti zonoje 2, būtinas gamintojo pažymėjimas (pagal EN 60079-15).
2. Jei korpuso kabelio arba kabelio prijungimo temperatūra pakyla daugiau nei 70 °C arba laidų atšakoje temperatūra padidėja daugiau nei 80 °C, reikia naudoti kabelius, kurių terminės savybės atitinka išmatuotas temperatūros vertes.
3. Būtina imtis priemonių, kad pereinamųjų grandžių nominali įtampa neviršytų 40 %.
Papildoma informacija
Papildomos informacijos apie konstrukcines grupes / modulius rasite eksploatacijos vadove.
Magyar
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 47 A5E00352937-03
A főegységek/modulok alkalmazása a 2. zóna robbanásveszélyes környezetben
Engedélyezett főegységek/modulok A következőkben fontos utasításokat talál a főegységek/modulok telepítéséhez a robbanásveszélyes környezetbe.
Az engedélyezett főegységek/modulok jegyzékét megtalálja az Interneten:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Ezen a web-oldalon írja be a kereső ablakba a hozzá tartozó bejegyzés ID-t, ld. a táblázatban.
Gyártási hely / Engedélyezés
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 az EN 60079-15 : 2003 szerint
Ellenőrző szám: lásd a táblázatot
Gyártási hely Főegységek/modulok Bevizsgálás
száma Bejegyzés
száma
ET 200S ET 200S hibabiztos főegységek
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M DP/PA buszcsatoló Diagnózisrepeater S7-300 hibabiztos főegységek
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&DWerner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
PROFIBUS- busz csatlakozó dugó
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&DÖstliche Rheinbrücken- straße 50 76187 KarlsruheGermany
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Utasítás
Csak a II 3 G EEx nA II T3 .. T6 engedélyezéssel rendelkező főegységeket/modulokat használhatja a 3. felszerelés-kategóriába tartozó SIMATIC rendszerekbe.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 48
Karbantartás
Javításra küldje az érintett főegységeket/modulokat a gyártási helyre. Csak itt hajthatják végre a javítást.
Különleges feltételek a következők számára:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. A főegységeket/modulokat egy erre alkalmas házba kell beszerelni. Ez a ház rendelkezzen legalább az IP 54 védettségi fokozattal (EN 60529 szerint). Itt figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a készülék telepítésekor fellépnek. A ház rendelkezzen a 2. zónára vonatkozó gyártói nyilatkozat (az EN 60079-15 szerint).
2. Ha az adott ház kábelén ill. kábelvezetésen üzemi körülmények között a hőmérséklet > 70 °C, vagy ha az üzemi körülmények között az érelágazásokon a hőmérséklet > 80 °C, akkor a kábel hőmérsékleti tulajdonságai egyezzenek meg a ténylegesen mért hőmérsékletekkel.
3. Az alkalmazott kábelvezetések feleljenek meg az előírt IP védettségi fokozatnak és a 6.2. bekezdésnek (EN 60079-15 szerint).
4. Gondoskodjon róla, hogy a tranziensek a névleges feszültséget ne lépjék túl több mint 40 %-al.
Különleges feltételek a KEMA 04 ATEX 1151X-hez
1. A PROFIBUS busz csatlakozó dugót úgy kell beszerelni, hogy mechanikai veszélyeztetéstől védett legyen.
2. Ha por és nedvesség behatolását nem lehet kizárni, a 6ES7972-... sorozatú PROFIBUS busz csatlakozó dugót kell egy alkalmas házba beépíteni. Ez a ház rendelkezzen az IP 54 védettségi fokozattal (EN 60529 szerint).
3. A PROFIBUS busz csatlakozó dugót a vele szállított csavarokkal óvatosan kell rögzíteni.
4. A feszültséget vezető vezetékek bekötése vagy leválasztása, vagy készülék kapcsolók működtetése (pl. szerelési- vagy gondozási célokból) csak akkor szabad, ha biztosították, hogy a terület ne legyen robbanásveszélyes.
Magyar
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 49 A5E00352937-03
Különleges feltételek a KEMA 05 ATEX 1137X-hez
1. A főegységeket/modulokat egy erre alkalmas házba kell beszerelni. Ez a ház rendelkezzen legalább az IP 54 védettségi fokozattal (EN 60529 szerint). Itt figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a készülék telepítésekor fellépnek. A ház rendelkezzen a 2. zónára vonatkozó gyártói nyilatkozat (az EN 60079-15 szerint).
2. Ha a jelen ház kábelén ill. kábelvezetésen üzemi körülmények között a hőmérséklet > 70 °C, vagy ha az üzemi körülmények között az érelágazásokon a hőmérséklet > 80 °C, akkor a kábel hőmérsékleti tulajdonságai legyen azonosak a ténylegesen mért hőmérsékletekkel.
3. Gondoskodjon róla, hogy a tranziensek ne lépjék túl több mint 40 %-al a névleges feszültséget.
További információk
A főegységek/modulokról további információkat talál a hozzá tartozó kézikönyvben.
Malti
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 50
Tqegħid tal-Komponenti / Modules fiż-Żona 2, fejn hemm Riskju ta' Splużjoni
Komponenti/Moduli approvati
Hawn taħt għandek issib indikazzjonijiet importanti għall-installazzjoni ta' komponenti / modules f’żona fejn hemm riskju ta' splużjoni.
Ġdid: Tista’ tara l-lista ta’ komponenti/modules approvati fuq l-internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Daħħal fis-search window ta’ din il-websajt l-ID rispettiv ta’ l-oġġett, ara t-tabella.
Post ta' Manifattura / Approvazzjoni
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 b’mod konformi ma’ EN 60079-15 : 2003
Numru taċ-Ċertifikat: ara t-tabella
Post ta' Manifattura Komponenti / Modules Numru taċ-
Ċertifikat Numru taċ-Ċertifikat
ET 200S Modules ET 200S fail-safe
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M bus coupling DP/PA Ripetitur ta' dijanjosi Modules S7-300 fail-safe
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 5092224 Amberg Il-Ġermanja
PROFIBUS-Bus Connector Plug
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter TS Adaptor IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Il-Ġermanja
ET 200M Marshalled Terminal Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Nota
Komponenti / modules approvati II 3 G EEx nA II T3 .. T6 jistgħu jintużaw biss f’sistemi SIMATIC li jappartienu għal appart ta’ kategorija 3.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 51 A5E00352937-03
Manutenzjoni
Fil-każ li jkollhom bżonn tiswija, il-komponenti / modules ikkonċernati għandhom jintbagħtu fil-post ta' manifattura. It-tiswijiet jistgħu jsiru biss f'dan il-post.
Kundizzjonijiet Speċjali għal:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Komponenti / modules għandhom jiġu mmontati ġewwa lqugħ addattat. Dan l-ilqugħ għandu jiggarantixxi protezzjoni li tkun mill-inqas tat-tip IP 54 (skond EN 60529). Inti u tagħmel hekk, trid taħseb għall-kundizzjonijiet ambjentali ta' waqt l-installazzjoni ta’ l-apparat. Għall-ilqugħ, irid ikun hemm dikjarazzjoni tal-fabbrikant li tgħid li dan huwa tajjeb għaż-żona 2 (skond EN 60079-15).
2. Jekk fil-kejbil, jew fil-kaxxa mad-daħla għall-kejbil, tintlaħaq temperatura ta' aktar minn 70 °C taħt kundizzjonijiet ta' ħidma, jew jekk fil-post fejn jinfirdu l-wajers jista' jkun hemm temperatura ogħla minn 80 °C, il-kejbil irid ikollu karatteristiċi li jifilħu għal dawn it-temperaturi.
3. Id-daħliet għall-kejbil li jintużaw iridu jikkonformaw mat-tip ta' protezzjoni IP mitluba u mat-taqsima 6.2 (skond EN 60079-15).
4. Iridu jittieħdu miżuri biex il-vultaġġ nominali ma jinqabiżx b'aktar minn 40%.
Kundizzjonijiet speċjali għal KEMA 04 ATEX 1151X
1. Il-plugs tat-tip PROFIBUS-Bus Connector jeħtieġu jiġu installati b’mod li jiżgura protezzjoni kontra kull periklu mekkaniku.
2. Jekk id-dħul ta’ l-umdità jew tat-trab ma jistax jiġi eskluż, jeħtieġu jiġu installati plugs tat-tip PROFIBUS-Bus Connector tan-Numru Serjali 6ES7972-... f’ilqugħ adegwat. Dan l-ilqugħ jeħtieġ jissodisfa l-klassi ta’ protezzjoni IP 54 (b’mod konformi ma’ EN 60529) bħala standard minimu.
3. Il-plugs tat-tip PROFIBUS-Connector jeħtieġu jiġu installati skond l-istruzzjonijiet u bil-viti pprovduti.
4. It-tqabbid u/jew skonnettjar ta’ wajers bil-kurrent fihom u l-użu ta’ swiċċijiet, jiġifieri għal għanijiet ta’ installazzjoni jew manutenzjoni huwa permess biss jekk iż-żona m’hijiex waħda li fiha riskju ta’ splużjoni.
Malti
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 52
Kundizzjonijiet speċjali għal KEMA 05 ATEX 1137X
1. Komponenti / modules għandhom jiġu mmontati ġewwa lqugħ addattat. Dan l-ilqugħ għandu jiggarantixxi protezzjoni li tkun mill-inqas tat-tip IP 54 (skond EN 60529). Inti u tagħmel hekk, trid taħseb għall-kundizzjonijiet ambjentali ta' waqt l-installazzjoni ta’ l-apparat. Għall-ilqugħ, irid ikun hemm dikjarazzjoni tal-fabbrikant li tgħid li dan huwa tajjeb għaż-żona 2 (skond EN 60079-15).
2. Jekk fil-kejbil, jew fil-kaxxa mad-daħla għall-kejbil, tintlaħaq temperatura ta' aktar minn 70 °C taħt kundizzjonijiet ta' ħidma, jew jekk fil-post fejn jinfirdu l-wajers jista' jkun hemm temperatura ogħla minn 80 °C, il-kejbil irid ikollu karatteristiċi li jifilħu għal dawn it-temperaturi.
3. Iridu jittieħdu miżuri biex il-vultaġġ nominali ma jinqabiżx b'aktar minn 40%.
Aktar informazzjoni
Għal iktar informazzjoni dwar il-komponenti/moduli, jekk jogħġbok irreferi għall-manwal rispettiv.
Polski
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 53 A5E00352937-03
Zastosowanie grup konstrukcyjnych / modułów w 2 strefie zagrożenia wybuchem
Dopuszczone grupy konstrukcyjne/moduły
Poniżej znajdują się ważne informacje dotyczące instalacji grup konstrukcyjnych modułów w strefie zagrożenia wybuchem.
Lista dopuszczonych grup konstrukcyjnych/modułów znajduje się w Internecie pod adresem http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Na tej stronie należy wprowadzić odpowiedni ID udziału, patrz tabela.
Miejsce produkcji / Rejestracja
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 stosownie do EN 60079-15 : 2003
Nr testu: zobacz tabela
Miejsce produkcji Grupy konstrukcyjne/moduły
Nr testu ID udziału
ET 200S ET 200S moduły odporne na uszkodzenia
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Zbierające łącze sprzężające DP/PA Powtarzacz diagnozy S7-300 grupy odporne na uszkodzenia
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Niemcy
PROFIBUS-szynowy wtyk przyłączeniowy
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Niemcy
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Uwaga
Grupy konstrukcyjne / moduły zarejestrowane jako II 3 G EEx nA II T3 .. T6 wolno stosować jedynie w systemach SIMATIC o 3 kategorii urządzenia.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 54
Konserwacja
W celu naprawy należy odpowiednie grupy konstrukcyjne / moduły przesłać do miejsca produkcji. Jedynie serwis producenta jest upoważniony do dokonywania napraw.
Warunki szczególne dla:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Grupy konstrukcyjne / moduły muszą zostać zamontowane do odpowiedniej puszki ochronnej. Puszki muszą spełniać wymagania co najmniej stopnia IP 54 (stosownie do EN 60529). Należy brać pod uwagę warunki otoczenia, w którym urządzenie będzie instalowane. Należy posiadać oświadczenie producenta dopuszczające puszkę do użytku w strefie 2 (stosownie do EN 60079-15).
2. W przypadku, gdyby na przewodzie tej puszki podczas pracy temperatura mogła przekroczyć > 70 °C, lub żyła przewodu mogłaby osiągnąć temperaturę > 80 °C, właściwości cieplne przewodu muszą zostać dobrane do takich wartości.
3. Wszystkie stosowane przewody muszą odpowiadać właściwemu stopniowi ochrony IP oraz warunkom określonym w punkcie 6.2 (stosownie do EN 60079-15).
4. Muszą zostać spełnione takie warunki, aby napięcie miana w przejściach nie mogło przekroczyć więcej niż 40 %.
Warunki szczególne dla KEMA 04 ATEX 1151X
1. Wtyki przyłączeniowe PROFIBUS muszą być zamontowane w sposób chroniący przed uszkodzeniami mechanicznymi.
2. Jeżeli nie można wykluczyć wnikania wilgoci i kurzu wtyki przyłączeniowe PROFIBUS serii 6ES7972… należy zamontować w odpowiedniej puszce. Puszki muszą spełniać wymagania co najmniej stopnia IP 54 (stosownie do EN 60529).
3. Wtyki przyłączeniowe PROFIBUS muszą być unieruchomione zgodnie z przepisami przy pomocy załączonych śrub.
4. Podłączanie lub rozłączanie przewodów będących pod napięciem lub uruchamianie przełączników urządzenia np. do prac instalacyjno - konserwacyjnych jest dozwolone wyłącznie po upewnieniu się, że obszar nie jest zagrożony wybuchem.
Polski
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 55 A5E00352937-03
Warunki szczególne dla KEMA 05 ATEX 1137X
1. Grupy konstrukcyjne / moduły muszą zostać zamontowane do odpowiedniej puszki ochronnej. Puszki muszą spełniać wymagania co najmniej stopnia IP 54 (stosownie do EN 60529). Należy brać pod uwagę warunki otoczenia, w którym urządzenie będzie instalowane. Należy posiadać oświadczenie producenta dopuszczające puszkę do użytku w strefie 2 (stosownie do EN 60079-15).
2. W przypadku, gdyby na przewodzie tej puszki podczas pracy temperatura mogła przekroczyć > 70 °C, lub żyła przewodu mogłaby osiągnąć temperaturę > 80 °C, właściwości cieplne przewodu muszą zostać dobrane do takich wartości.
3. Muszą zostać spełnione takie warunki, aby napięcie miana w przejściach nie mogło przekroczyć więcej niż 40 %.
Pozostałe informacje
Pozostałe informacje dotyczące grup konstrukcyjnych/modułów znajdują się w stosownych podręcznikach.
Slovensky
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 56
Použitie konštrukčných skupín / modulov v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu zóny 2
Schválené konštrukčné skupiny / moduly
Ďalej nájdete dôležité pokyny pre inštaláciu konštrukčných skupín / modulov v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu.
Zoznam schválených konštrukčných skupín / modulov nájdete na internete:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Na tejto Web-stránke (v okienku vyhľadávania) zadajte príslušné identifikačné číslo danej položky, pozri Tabuľku.
Miesto vyhotovenia / Osvedčenie
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 podľa EN 60079-15 : 2003
Číslo skúšky : pozri tabuľka
Miesto vyhotovenia Konštrukčné skupiny / moduly
Číslo skúšky Identifikačné číslo položky
ET 200S ET 200S konštrukčné skupiny odolné voči poruchám
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Zbernicový väzbový člen DP/PA opakovač diagnózy S7-300 konštrukčné skupiny odolné voči poruchám
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, divízia A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Nemecko
PROFIBUS-Zbernicová ukončovacia prípojka
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, divízia A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Nemecko
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Upozornenie
Konštrukčné skupiny / moduly s osvedčením II 3 G EEx nA II T3 .. T6 sa smú používať len v systémoch SIMATIC kategórie zariadenia 3.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 57 A5E00352937-03
Údržba
Za účelom opravy sa musia príslušné konštrukčné skupiny / moduly zaslať na miesto vyhotovenia. Oprava sa smie vykonávať len na tomto mieste !
Špeciálne podmienky pre:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Konštrukčné skupiny / moduly sa musia vmontovať do vhodnej schránky. Táto schránka musí zabezpečovať druh ochrany minimálne IP 54 (podľa EN 60529). Pritom je potrebné zohľadniť podmienky prostredia, do ktorého sa bude zariadenie inštalovať. V prípade puzdra musí existovať vyhlásenie výrobcu pre zónu 2 (podľa EN 60079-15).
2. V prípade, že na kábli, prípadne na káblovom prívode tohto puzdra presiahne teplota pri prevádzkových podmienkach hodnotu > 70 °C, alebo ak na vetve žily môže byť pri prevádzkových podmienkach teplota > 80 °C, musia tepelné vlastnosti kábla vyhovovať skutočne nameraným hodnotám.
3. Všetky použité káblové prívody musia zodpovedať požadovanému druhu ochrany IP a odseku 6.2 (podľa EN 60079-15).
4. Musia sa vykonať také opatrenia, aby sa menovité napätie cez prechody nemohlo prekročiť o viac ako 40 %.
Špeciálne podmienky pre KEMA 04 ATEX 1151X:
1. Zbernicové ukončovacie prípojky musia byť namontované tak, aby boli chránené pred mechanickým poškodením.
2. Ak nie je úplne vylúčený prienik vlhkosti a prachu, zbernicové ukončovacie prípojky PROFIBUS série 6ES7972-... je potrebné zabudovať do vhodnej schránky. Táto schránka musí zabezpečovať druh ochrany minimálne IP 54 (podľa EN 60529).
3. Zbernicové ukončovacie prípojky PROFIBUS musia byť pripevnené s dodanými skrutkami podľa predpisov.
4. Pripojenie resp. odpojenie vodičov pod napätím alebo uvedenie prístrojového spínača do prevádzky, napr. na účely inštalácie alebo údržby je povolené len potom, ako bolo preverené, že v prostredí nehrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Slovensky
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03 58
Špeciálne podmienky pre KEMA 05 ATEX 1137X
1. Konštrukčné skupiny / moduly sa musia vmontovať do vhodnej schránky. Táto schránka musí zabezpečovať druh ochrany minimálne IP 54 (podľa EN 60529). Pritom je potrebné zohľadniť podmienky prostredia, do ktorého sa bude zariadenie inštalovať. V prípade puzdra musí existovať vyhlásenie výrobcu pre zónu 2 (podľa EN 60079-15).
2. V prípade, že na kábli, prípadne na káblovom prívode tohto puzdra presiahne teplota pri prevádzkových podmienkach hodnotu > 70 °C, alebo ak na vetve žily môže byť pri prevádzkových podmienkach teplota > 80 °C, musia tepelné vlastnosti kábla vyhovovať skutočne nameraným hodnotám.
3. Musia sa vykonať také opatrenia, aby sa menovité napätie cez prechody nemohlo prekročiť o viac ako 40 %.
Ďalšie informácie
Ďalšie o konštrukčných skupinách / moduloch nájdete v príslušnej príručke.
Slovensko
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 59 A5E00352937-03
Uporaba sklopov/modulov v eksplozivno ogroženem območju cone 2
Dovoljeni sestavni sklopi / moduli
Sledijo pomembni napotki o inštalaciji sestavnih sklopov/modulov v eksplozivno ogroženem območju.
Seznami z dovoljenimi sestavnimi sklopi / moduli boste našli v medmrežju:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Na tej spletni strani vnesite (v iskalnem okencu) pripadajoč ID prispevka,
glejte preglednico.
Mesto izdelave / Dovoljenje - Atest
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 po EN 60079-15 : 2003
kontrolna številka: glej tabelo
Mesto izdelave Sklopi/moduli Kontrolna številka ID prispevka
ET 200S ET 200S Sklopi varovani proti okvari
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M vezava vodila DP/PA Diagnozni repeater S7-300 Sklopi varovani proti okvari
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
VODILO PROFI Priključni vtič vodila
KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adapter II TS Adapter IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Opozorilo
Sestavni sklopi/moduli z dovoljenjem II 3 G EEx nA II T3 .. T6 se lahko uporabijo samo v SIMATIC-Sistemih kategorije naprav 3 .
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
60
Vzdrževanje
V primeru popravila pošljete sklope/module na kraj izdelave. Popravila lahko izvajajo samo na tem naslovu!
Posebni pogoji za:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Sestavni sklopi/moduli se morajo vgraditi v ustrezno ohišje. To ohišje mora zagotoviti najmanj vrsto zaščite IP 54 (po EN 60529). Pri tem je potrebno upoštevati tudi pogoje okolice, v kateri se naprava nahaja. Ohišje mora imeti izjavo (atest) proizvajalca za uporabo v coni 2 (po EN 60079-15).
2. Če na kablu oz. uvodnici tega ohišja v režimu obratovanja temperatura doseže vrednost > 70 °C ali če doseže na razcepih vodnikov v obratovanju temperatura vrednost > 80 °C, se morajo temperaturne lastnosti kablov skladati z dejansko namerjenimi.
3. Uporabljene uvodnice morajo ustrezati predpisani IP zaščiti in poglavju 6.2 (po EN 60079-15).
4. Sprejeti je potrebno ukrepe, da nazivna napetost zaradi tranzientov ne bo prekoračena za več kot 40%.
Posebni pogoji za KEMA 04 ATEX 1151X
1. Priključni vtiči vodila VODILO PROFI morajo biti nameščeni tako, da so zaščiteni pred mehansko nevarnostjo..
2. Če ni mogoče izključiti vdiranje vlage in prahu, je priključne vtiče vodila VODILO PROFI serije 6ES7972-... vgraditi v primerno ohišje. To ohišje mora zagotavljati najmanj vrsto zaščite IP 54 (po EN 60529).
3. Priključni vtiči vodila VODILO PROFI morajo biti pritrjeni s priloženimi vijaki.
4. Priklop oz. ločevanje vodov pod napetostjo ali vklop stikala naprave, npr. zaradi instalacije ali vzdrževanja je dovoljeno, če je zagotovljeno, da območje ni eksplozijsko ogroženo.
Slovensko
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 61 A5E00352937-03
Posebni pogoji za KEMA 05 ATEX 1137X
1. Sestavni sklopi/moduli se morajo vgraditi v ustrezno ohišje. To ohišje mora zagotoviti najmanj vrsto zaščite IP 54 (po EN 60529). Pri tem je potrebno upoštevati tudi pogoje okolice, v kateri se naprava nahaja. Ohišje mora imeti izjavo (atest) proizvajalca za uporabo v coni 2 (po EN 60079-15).
2. Če na kablu oz. uvodnici tega ohišja v režimu obratovanja temperatura doseže vrednost > 70 °C ali če doseže na razcepih vodnikov v obratovanju temperatura vrednost > 80 °C, se morajo temperaturne lastnosti kablov skladati z dejansko namerjenimi.
3. Sprejeti je potrebno ukrepe, da nazivna napetost zaradi tranzientov ne bo prekoračena za več kot 40%.
Ostale informacije
Ostale informacije o sestavnih sklopih / modulih boste našli v ustreznem priročniku.
Türkçe
62 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Patlama tehlikesi olan Alan 2 bölgesinde ünite gruplarının/modüllerin kullanılması
İzin verilen Ünite grupları/Modüller Aşağıda, ünite gruplarının/modüllerin patlama tehlikesi olan bölgelerde kurulması için önemli bilgiler bulacaksınız. İzin verilmiş olan ünite gruplarının/modüllerin listesi için internete bakınız: http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/ Bu web sitesinde (arama penceresinde) ilgili doküman ID'sini giriniz, bakınız Tablo.
İmalat yeri / Lisans
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 EN 60079-15 : 2003 standardına göre
Test numarası: Bakınız tablo
İmalat yeri Ünite grupları/Modüller Kontrol numarası
Doküman-ID
ET 200S ET 200S Hataya karşı emniyetli ünite grupları
KEMA 01 ATEX 1238X
24037700
S7-300 ET 200M Bus kuplajı DP/PA Diyagnoz repeater ünitesi S7-300 Hataya karşı emniyetli ünite grupları
KEMA 02 ATEX 1096X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
PROFIBUS-Bus bağlantı fişi KEMA 04 ATEX 1151X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS Adaptör II TS Adaptör IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137X
24193554
Bilgi II 3 G EEx nA II T3 .. T6 lisanslı ünite grupları/modüller sadece 3 numaralı
cihaz kategorisine ait SIMATIC sistemlerinde kullanılabilir.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 63 A5E00352937-03
Bakım Bir onarım gerekli olması halinde, ilgili ünite grupları/modüller imalat yerine gönderilmelidir. Onarım sadece orada yapılabilir ve yapılmalıdır.
Özel koşullar:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1.Ünite grupları/modüller uygun bir kasa içine monte edilmelidir. Bu kasa, en az IP 54 (EN 60529 standardına göre) koruma türüne sahip olmalıdır. Burada, cihazın kurulduğu çevre koşulları dikkate alınmalıdır. Kullanılacak kasa için, alan 2 için geçerli bir üretici beyanı mevcut olmalıdır (EN 60079-15 standardına göre).
2.Kabloda ya da bu kasanın kablo girişindeki işletme koşullarında sıcaklık > 70 °C oluyorsa veya işletme koşullarında kablo telleri (damarları) ayrılma noktasında sıcaklık > 80 °C olma ihtimali varsa, kablonun sıcaklık ile ilgili özellikleri, gerçekten ölçülmüş sıcaklıklara uygun olmalıdır.
3.Kullanılmış olan kablo girişleri, talep edilen IP koruma türüne ve bölüm 6.2 (EN 60079-15 standardına göre) dahilindeki taleplere uygun olmalıdır.
4.Nominal gerilimin transiyentlerden (hatlardaki dalgalanmalardan dolayı ani gerilim ve akım değişiklikleri) dolayı azami %40 aşılması için gerekli önlemler alınmalıdır.
KEMA 04 ATEX 1151X için özel koşullar: 1.PROFIBUS Bus bağlantı fişleri, mekanik tehlikeye karşı korunaklı olacak şekilde
monte edilmelidir. 2.İçine toz ve nemin girmesi önlenemediğinde, 6ES7972-... serisi PROFIBUS Bus
bağlantı fişleri uygun bir kasa içine monte edilmelidir. Bu kasa, en az IP 54 (EN 60529 standardına göre) koruma türüne sahip olmalıdır.
3.PROFIBUS Bus bağlantı fişleri birlikte verilen cıvatalarla talimatlara uygun olarak sabitlenmelidir.
4.Montaj veya bakım çalışmaları için elektrik ileten kabloların bağlanması veya sökülmesi ya da cihaz şalterine basılması işlemlerine, yalnızca ilgili sahada patlama tehlikesi bulunmadığı tespit edildiğinde izin verilir.
Türkçe
64 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
KEMA 05 ATEX 1137X için özel koşullar: 1.Ünite grupları/modüller uygun bir kasa içine monte edilmelidir. Bu kasa, en az
IP 54 (EN 60529 standardına göre) koruma türüne sahip olmalıdır. Burada, cihazın kurulduğu çevre koşulları dikkate alınmalıdır. Kullanılacak kasa için, alan 2 için geçerli bir üretici beyanı mevcut olmalıdır (EN 60079-15 standardına göre).
2.Kabloda ya da bu kasanın kablo girişindeki işletme koşullarında sıcaklık > 70 °C oluyorsa veya işletme koşullarında kablo telleri (damarları) ayrılma noktasında sıcaklık > 80 °C olma ihtimali varsa, kablonun sıcaklık ile ilgili özellikleri, gerçekten ölçülmüş sıcaklıklara uygun olmalıdır.
3.Nominal gerilimin transiyentlerden (hatlardaki dalgalanmalardan dolayı ani gerilim ve akım değişiklikleri) dolayı azami %40 aşılması için gerekli önlemler alınmalıdır.
Daha başka bilgiler Ünite grupları/modüller hakkında daha fazla bilgi için ilgili kılavuza bakınız.
Български
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 65 A5E00352937-03
Използване на електронни блокове/модули във взривоопасната област Зона 2
Допуснати до експлоатация електронни блокове/модули
По-нататък ще намерите важни указания за инсталирането на електронни блокове/модули във взривоопасната област.
Списъкът на допуснатите до експлоатация електронни блокове/модули ще намерите в интернет:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
В този уеб сайт въведете (в прозореца за търсене) съответния идентификационен номер, вижте таблицата.
Място на производство / Удостоверение за допускане в експлоатация
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 съгласно EN 60079-15 : 2003
Номер на изпитване: вижте таблицата
Място на производство Електронни блокове/модули
Номер на изпитване
Идентификационен номер
ET 200S ET 200S модули, защитени по отношение на възникване на грешки
KEMA 01 ATEX 1238 X
24037700
S7-300 ET 200M шинна връзка DP/PA повторител на диагнозатаS7-300 електронни блокове, защитени по отношение на възникване на грешки
KEMA 02 ATEX 1096 X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
PROFIBUS- съединителен шинен щекер
KEMA 04 ATEX 1151 X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS адаптер II TS адаптер IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
ET 200M Модулно разпределени входно-изходни системи
66 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Указание
Електронни блокове/модули с разрешение за допускане в експлоатация II 3 G EEx nA II T3 .. T6 могат да се използват само в системи SIMATIC с категория на уреда 3.
Поддържане в изправност
За ремонт съответните електронни блокове/модули трябва да се изпратят до мястото на производство. Ремонтът може да се извърши само там.
Особени условия за:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Електронните блокове/модулите трябва да се монтират в подходящ корпус. Този корпус трябва да осигурява степен на защита най-малко IP 54 (съгласно EN 60529). При това трябва да се имат предвид условията на околната среда, в които се инсталира устройството. За корпуса трябва да има разяснение на производителя за зона 2 (съгласно EN 60079-15).
2. Когато на кабела или на кабелния вход на този корпус при работни условия се достигне температура > 70 °C, или когато при работни условия температурата на разклонението на жилата може да е > 80 °C, температурните свойства на кабелите трябва да се съгласуват с действително измерените температури.
3. Използваните кабелни входове трябва да съответстват на исканата степен на защита IP и на раздел 6.2 (съгласно EN 60079-15).
4. Трябва да се предприемат мерки номиналното напрежение да не се надхвърля с повече от 40 % чрез преходни процеси.
Особени условия за KEMA 04 ATEX 1151X
1. Съединителните шинни щекери PROFIBUS трябва да се инсталират така, че да са защитени от опасност за механични повреди.
2. Когато не може да се изключи проникването на влага и прах, съединителните шинни щекери PROFIBUS от серия 6ES7972 трябва да се монтират в подходящ корпус. Този корпус трябва да осигурява степен на защита най-малко IP 54 (съгласно EN 60529).
3. Съединителните шинни щекери PROFIBUS трябва да се закрепват с доставените винтове съгласно инструкцията.
4. Свързването или разделянето на токопроводящи жила, или на задействането на превключватели на устройствата, например за инсталационни цели или заради поддръжката, е разрешено, само ако е гарантирано, че областта не е взривоопасна.
Български
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 67 A5E00352937-03
Особени условия за KEMA 05 ATEX 1137X
1. Електронните блокове/модулите трябва да се монтират в подходящ корпус. Този корпус трябва да осигурява степен на защита най-малко IP 54 (съгласно EN 60529). При това трябва да се имат предвид условията на околната среда, в които се инсталира устройството. За корпуса трябва да има разяснение на производителя за зона 2 (съгласно EN 60079-15).
2. Когато на кабела или на кабелния вход на този корпус при работни условия се достигне температура > 70 °C, или когато при работни условия температурата на разклонението на жилата може да е > 80 °C, температурните свойства на кабелите трябва да се съгласуват с действително измерените температури.
3. Трябва да се предприемат мерки номиналното напрежение да не се надхвърля с повече от 40 % чрез преходни процеси.
Подробна информация
Подробна информация за електронните блокове/модулите ще намерите в съответния справочник.
Română
68 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Utilizarea unităţilor constructive/modulelor în domeniul cu potenţial exploziv din zona 2
Unităţi constructive/module aprobate
În continuare veţi găsi indicaţii importante pentru instalarea grupelor constructive/modulelor în domeniul cu potenţial exploziv.
Lista cu unităţile constructive/modulele se află pe internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
Pe această pagină web (în fereastra de căutare) introduceţi ID-ul articolului, vezi tabelul.
Locul de fabricaţie / aprobarea
II 3 G EEx nA II T3 .. T6 conform EN 60079-15 : 2003
Număr verificare: vezi tabelul
Locul de fabricaţie Unităţi constructive/module
Număr verificare
ID articol
ET 200S ET 200S Module de siguranţă
KEMA 01 ATEX 1238 X
24037700
S7-300 ET 200M Cuplaj magistrală DP/PA Repetor diagnoză S7-300 unităţi constructive de siguranţă
KEMA 02 ATEX 1096 X
24038475
Siemens AG, Bereich A&D Werner-von-Siemens-Straße 50 92224 Amberg Germany
Ştecher racord magistrală PROFIBUSr
KEMA 04 ATEX 1151 X
24028800
S7-400 KEMA 03 ATEX 1125X
21479867
S7-300 CP TS adaptor II TS adaptor IE
KEMA 03 ATEX 1228X
21497622
SIMATIC NET KEMA 03 ATEX 1226X
21089482
Siemens AG, Bereich A&D Östliche Rheinbrücken- straße 50 76187 Karlsruhe Germany
ET 200M Marshalled Termination Assemblies
KEMA 05 ATEX 1137 X
24193554
Indicaţie
Unităţile constructive/modulele cu aprobarea II 3 G EEx nA II T3 .. T6 se pot utiliza numai în sisteme SIMATIC din categoria de aparate 3.
Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area 69 A5E00352937-03
Mentenanţă
Pentru reparaţie, unităţile constructive/modulele respective se vor trimite la locul de fabricaţie. Reparaţia se poate efectua numai acolo.
Condiţii speciale pentru:
KEMA 01 ATEX 1238X
KEMA 02 ATEX 1096X
KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1226X, ATEX 1228X
1. Unităţile constructive/modulele se vor monta într-o carcasă adecvată. Această carcasă va garanta cel puţin tipul de protecţie IP 54 (conform EN 60529). La aceasta se vor respecta condiţiile de mediu în care se instalează dispozitivul. Pentru carcasă va fi disponibilă declaraţia producătorului pentru zona 2 (conform EN 60079-15).
2. Dacă la cablu, respectiv la intrarea cablului acestei carcase, în condiţii de funcţionare, este atinsă o temperatură > 70 °C sau dacă în condiţii de funcţionare, la derivaţia conductorilor poate fi o temperatură > 80 °C, caracteristicile de temperatură ale cablurilor trebuie să corespundă temperaturilor reale măsurate.
3. Intrările de cablu utilizate vor corespunde tipului de protecţie IP şi secţiunii 6.2 (conform EN 60079-15).
4. Se vor lua măsuri pentru ca tensiunea nominală prin fenomene tranzitorii să nu depăşească mai mult cu 40 %.
Condiţii speciale pentru KEMA 04 ATEX 1151X
1. Ştecherele de conectare pentru magistrală PROFIBUS se vor instala astfel încât să fie protejate contra pericolelor mecanice.
2. Dacă nu se poate evita pătrunderea umezelii şi a prafului, ştecherele de conectare pentru magistrală PROFIBUS, seria 6ES7972-... se vor monta într-o carcasă adecvată. Această carcasă va garanta cel puţin tipul de protecţie IP 54 (conform EN 60529).
3. Ştecherele de conectare pentru magistrală PROFIBUS se vor fixa corespunzător cu şuruburile livrate.
4. Conectarea, resp. separarea firelor conducătoare de tensiune sau la acţionarea comutatorului aparatului, de exemplu în scopuri de instalare sau întreţinere, este permisă numai dacă se garantează că zona nu prezintă potenţial exploziv.
Română
70 Product Information on the Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area A5E00352937-03
Condiţii speciale pentru KEMA 05 ATEX 1137X
1. Unităţile constructive/modulele se vor monta într-o carcasă adecvată. Această carcasă va garanta cel puţin tipul de protecţie IP 54 (conform EN 60529). La aceasta se vor respecta condiţiile de mediu în care se instalează dispozitivul. Pentru carcasă va fi disponibilă declaraţia producătorului pentru zona 2 (conform EN 60079-15).
2. Dacă la cablu, respectiv la intrarea cablului acestei carcase, în condiţii de funcţionare, este atinsă o temperatură > 70 °C sau dacă în condiţii de funcţionare, la derivaţia conductorilor poate fi o temperatură > 80 °C, caracteristicile de temperatură ale cablurilor trebuie să corespundă temperaturilor reale măsurate.
3. Se vor lua măsuri pentru ca tensiunea nominală prin fenomene tranzitorii să nu depăşească mai mult cu 40 %.
Informaţii suplimentare
Informaţii suplimentare cu privire la grupele constructive/module se află în manualul aferent.
Manuale Repeater di diagnostica SIMATIC per PROFIBUS DP
La presente informazione sul prodotto contiene importanti indicazioni sulla versione del firmware V. 2.0.0 del repeater di diagnostica recante il numero di ordinazione 6ES7 972-0AB01-0XA0. Essa costituisce parte integrante della fornitura e le informazioni qui riportate hanno priorità, in caso di dubbi, su tutte le altre affermazioni contenute in altri punti della documentazione.
Sommario
1 Introduzione 2
2 Misura del tempo di ciclo DP 3
3 Sincronizzazione dell'ora tramite meccanismi di sistema S7 6
4 Supporto della funzione I&M. 7
5 Aggiornamento firmware 10
6 Ulteriori informazioni sul manuale 11
Introduzione
Informazioni sul prodotto Repeater di diagnostica 2 A5E00821389-01
1 Introduzione
Il repeater di diagnostica con firmware V. 2.0.0, versione 03 dispone, accanto alle funzioni già note, anche dei seguenti ampliamenti:
• Misura del tempo di ciclo DP
• Sincronizzazione dell'ora tramite meccanismi di sistema S7 e
• Supporto della funzione di identificazione e manutenzione I&M.
Misura del tempo di ciclo DP
Informazioni sul prodotto Repeater di diagnostica A5E00821389-01 3
2 Misura del tempo di ciclo DP
Misura del tempo di ciclo DP Dalla versione firmware 2.0.0, il repeater di diagnostica offre, alternativamente alla funzione di controllo in sincronismo di clock già disponibile (Controllo TDX / TDP, consultare il capitolo "Funzioni di controllo per PROFIBUS in sincronismo di clock“ nel manuale Repeater di diagnostica per PROFIBUS DP), una funzione di misura del tempo di ciclo DP per il sistema DP al quale il repeater di diagnostica è collegato.
Nota Le funzioni sono utilizzabili alternativamente. Può pertanto essere attivata
• la misura del tempo di ciclo DP
oppure
• la funzione Errore di equidistanza.
L'attivazione contemporanea di entrambi non è possibile.
I seguenti valori di misura vengono rilevati con la funzione di misura del tempo di ciclo DP e forniti mediante il set di dati "Tempo di ciclo DP“. • Tempo di ciclo DP minimo con registrazione di data e ora
(precisione ±0,5 %, risoluzione1 µs) • Tempo di ciclo DP massimo con registrazione di data e ora
(precisione ±0,5 %, risoluzione1 µs) • Valore medio del tempo di ciclo DP per l'intera durata della misurazione
Presupposti • Integrazione del repeater di diagnostica tramite il file GSD, revisione 5, software
Release 2.0 recante il nome si0380a7.gs?. Il file GSD è disponibile in Internet al sito:
http://www.ad.siemens.de/csi/gsd
ID del contributo: 113682 • La misura del tempo di ciclo DP è possibile soltanto nel funzionamento DP V1.
• La misura del tempo di ciclo DP viene supportata a partire dalla versione 2 del repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7 972-0AB01-0XA0. L'accesso in lettura o in scrittura al set di dati 70 nella versione 1 tramite l'SFC 58 / SFC 59 oppure l' SFB 52 / SFB 53, viene confermato con un valore di risposta negativo "0x80A9“.
Informazioni sul prodotto Repeater di diagnostica 4 A5E00821389-01
Condizioni generali per la misura del tempo di ciclo DP Al fine di eseguire la misura del tempo di ciclo DP, il repeater di diagnostica deve essere progettato come slave DP:
In fase di progettazione, l'inserimento di parametri per la funzione di misura del tempo di ciclo DP non è necessario.
La misura del tempo di ciclo DP è possibile soltanto in un bus DP non operante in sincronismo di clock.
Ulteriore set di dati nel repeater di diagnostica La tabella riporta i set di dati per il repeater di diagnostica con il numero di ordinazione 6ES7 972-0AB01-0XA0. Questo set di dati possono essere impiegati da STEP 7 oppure nel programma utente. Il set di dati 70 (dec.) è stato aggiunto con l'introduzione della funzione di misura del tempo di ciclo DP. L'utilizzo di numeri di set di dati diversi da quelli indicati nella tabella non è consentito
Numero DS (esadec.)
Numero DS (dec.)
scrivibile/leggibile W / R
Funzione
1EH 30 R Buffer di diagnostica DP1
1FH 31 R Buffer di diagnostica DP2
20H 32 R Buffer di diagnostica DP3
21H 33 R Buffer di diagnostica PG
28H 40 R Percentuale errori riflessione DP2
29H 41 R Percentuale errori telegramma DP2
2AH 42 R Percentuale errori riflessione DP3
2BH 43 R Percentuale errori telegramma DP3
32H 50 R 1. Parte della tabella topologica: Nodi da 0 a 31
33H 51 R 2. Parte della tabella topologica: Nodi da 32 a 63
34H 52 R 3. Parte della tabella topologica: Nodi da 64 a 95
35H 53 R 4. Parte della tabella topologica: Nodi da 96 a 126
3CH 60 W / R Ora
46H 70 R tempo di ciclo DP
L'accesso ai set di dati è possibile sia tramite i canali C1 che C2 sullo slot 0 oppure tramite il rispettivo indirizzo logico (in STEP 7 corrisponde all'indirizzo di diagnostica).
Misura del tempo di ciclo DP
Informazioni sul prodotto Repeater di diagnostica A5E00821389-01 5
Formato del set di dati del tempo di ciclo DP Il set di dati 70 è costituito dal numero della versione, dai byte di stato e dagli ingressi della misura del tempo di ciclo; esso comprende complessivamente 44 byte. Byte Set di dati "Tempo di ciclo DP" Formato 0 Versione ( = 01) BYTE 1 Stato della misura del tempo di ciclo DP BYTE 2 riservato BYTE 3 riservato BYTE 4…7 Velocità di trasmissione in kBaud REAL 8…11 Ciclo DP min. (ms): * REAL 12…19 Data e ora BCD 20…23 Ciclo DP max. (ms): * REAL 24…31 Data e ora BCD 32…35 Ciclo DP max. (ms): * REAL 36…39 Numero di base misure + UINT 40…43 Numero di trasmissione misure + UINT
* Se è attivata la funzione di controllo in sincronismo di clock, vengono visualizzati i valori progettati. + Se è attivata la funzione di controllo in sincronismo di clock, questi valori vengono impostati su "0". Con l'accesso in scrittura al set di dati 70, i valori vengono resettati e la misurazione viene avviata nuovamente.
Byte di stato della misura del tempo di ciclo DP I dati riportati alla voce "Stato della misura del tempo di ciclo DP“ presentano la seguente struttura: Byte MSB
7 6 5 4 3 2 1 LSB 0
5 Stato_misura del tempo di ciclo DP Lo stato_misura del tempo di ciclo DP presenta la seguente struttura: Bit Significato
1 Valori validi bit 0 0 Valori non validi o congelati 1 il repeater di diagnostica di trova nel modo di funzionamento "Funzione di
controllo in sincronismo di clock“ bit 1
0 il repeater di diagnostica di trova nel modo di funzionamento "Misura del tempo di ciclo DP“
1 Funzione Clear disattivata (CPU in RUN) bit 2 0 Funzione Clear attiva (CPU in STOP)
Bit 3...7
0 riservato
La funzione di misura del tempo di ciclo DP viene eseguita soltanto se la CPU si trova nello stato di funzionamento RUN.
Sincronizzazione dell'ora tramite meccanismi di sistema S7
Informazioni sul prodotto Repeater di diagnostica 6 A5E00821389-01
3 Sincronizzazione dell'ora tramite meccanismi di sistema S7
Accanto all'impostazione dell'ora con il set di dati 60 sulla base del riferimento orario della CPU, il repeater di diagnostica offre, a partire dalla versione firmware 2.0.0, la sincronizzazione dell'ora tramite meccanismi di sistema S7.
Presupposti • È necessario disporre di una CPU o di un CP che supportino la
sincronizzazione dell'ora (tutte le CPU S7-400 supportano p. es. questa funzione). Accertarsi che l'unità in oggetto supporti questa funzione consultando il capitolo Dati tecnici del manuale.
• Integrazione del repeater di diagnostica tramite il file GSD, revisione 5 (vedere sopra). La sincronizzazione dell'ora è possibile soltanto nel funzionamento DP V1.
Condizioni generali per la sincronizzazione dell'ora tramite meccanismi di sistema S7
La sincronizzazione dell'orologio nel repeater di diagnostica può essere eseguita, considerando ogni singolo caso, tramite il "Riferimento orario (DS 60)", oppure tramite sincronizzazione dell'ora.
Entrambi i procedimenti vengono "aperti" parallelamente durante l'avviamento del repeater di diagnostica. Il funzionamento parallelo di entrambi i meccanismi non è tuttavia consigliato e viene pertanto confermato con una risposta negativa. In questo caso il set di dati 60 viene respinto e la sincronizzazione dell'ora avviene tramite i meccanismi di sistema S7.
Parametrizzazione / Attivazione della sincronizzazione dell'ora In fase di progettazione dell'impianto in STEP 7, è necessario abilitare o attivare la sincronizzazione dell'ora avvalendosi del meccanismo standard SIMATIC.
Riferimenti Informazioni più dettagliate sulla sincronizzazione dell'ora sono contenute nella Guida in linea a STEP 7.
Supporto della funzione I&M.
Informazioni sul prodotto Repeater di diagnostica A5E00821389-01 7
4 Supporto della funzione I&M.
Accanto ai dati I&A (consultare il capitolo "Dati di identificazione“nel manuale Repeater di diagnostica per PROFIBUS-DP), il repeater di diagnostica supporta, dalla versione firmware 2.0.0, la funzione di identificazione e manutenzione I&M.
Le disposizioni di accesso ai dati I&M sono state integrate in conformità alle direttive preiviste nelle PROFIBUS Guideline – Order No. 3.502, Versione 1.1 del maggio 2003.
Definizione e proprietà I dati di identificazione e di manutenzione (I&M) sono informazioni memorizzate in un'unità che supportano l'utente nei casi seguenti:
• Controllo della configurazione di un impianto
• Rilevamento di modifiche hardware in un impianto
• Eliminazione di errori in un impianto
I dati di identificazione (dati I) sono costituiti da informazioni relative all'unità, quali p. es. il numero di ordinazione e il numero di serie, parzialmente riportati anche sulla custodia dell'unità. I dati I forniscono informazioni del produttore sull'unità e sono accessibili in sola lettura.
I dati di manutenzione (dati M) forniscono informazioni sull'impianto, quali p. es. il luogo e la data di installazione. I dati M vengono creati e scritti nell'unità nel corso della progettazione.
I dati I&M consentono l'identificazione univoca delle unità online.
Dalla versione firmware 2.0.0, questo dati sono disponibili sul repeater di diagnostica.
Nota
L'accesso ai dati I&M di un repeater di diagnostica è consentito di volta in volta ad un singolo master DP.
Supporto della funzione I&M.
Informazioni sul prodotto Repeater di diagnostica 8 A5E00821389-01
Lettura e scrittura dei dati I&M con STEP 7 In STEP 7 i dati I&M vengono visualizzati nelle schede "Stato dell'unità - Repeater di diagnostica" e "Proprietà slave DP" (vedere Guida in linea a STEP 7).
I dati M delle unità possono essere inseriti in Configurazione HW (p. es. in una finestra di dialogo durante la progettazione).
L'accesso ai dati I&M è conforme alla norma IEC 61158--6.
Lettura e scrittura dei dati I&M senza STEP 7 Per l'impiego dei dati I&M senza STEP 7, l'accesso ai dati deve avvenire in conformità alle disposizioni previste nelle PROFIBUS Guideline – Order No. 3.502, Versione 1.1 del maggio 2003.
In un sistema H è necessario eseguire l'indirizzamento del repeater di diagnostica dal quale vengono letti i dati I&M.
Supporto della funzione I&M.
Informazioni sul prodotto Repeater di diagnostica A5E00821389-01 9
Struttura dei dati di identificazione La tabella sottostante riporta i dati di identificazione specifici del repeater di diagnostica.
Tabella: Dati di identificazione del repeater di diagnostica
Dati I&M Accesso Preimpostazione Spiegazione Dati di identificazione: I&M0
MANUFACTURER_ID Lettura (2 byte)
2A esadec. (= 42 dec) È memorizzato qui il nome del costruttore (42 dec. = Siemens AG).
ORDER_ID Lettura (20 byte)
6ES7 972-0AB01-0XA0 È memorizzato qui il numero di ordinazione dell'unità (= repeater di diagnostica).
SERIAL_NUMBER Lettura (16 byte)
È memorizzato qui il numero di serie dell'unità. Ciò consente l'identificazione univoca dell'unità.
HARDWARE_ REVISION
lettura (2 byte)
Qui è memorizzata la versione di prodotto dell'unità. Viene incrementato in caso di modifica della versione o del firmware dell'unità.
SOFTWARE_ REVISION
lettura (4 byte)
Fornisce informazioni sulla versione firmware dell'unità. Con l'incremento della versione del firmware dell'unità, viene incrementata anche la versione di prodotto (HARDWARE_REVISION) della stessa.
0101 esadec. Fornisce informazioni sulla versione dei dati di identificazione (0101 esadec. = versione 1.1)
IM_SUPPORTED lettura (2 byte)
000E esadec. Fornisce informazioni sui dati I&M disponibili (da I&M1 a I&M3).
Dati di manutenzione 1: I&M1 TAG_FUNCTION Lettura/scritt
ura (32 byte) - Inserire qui un numero di identificazione
univoco per l'unità che sia valido per tutto l'impianto.
TA G_LOCATION Lettura/scrittura (22 byte)
- Indicare qui il luogo di installazione dell'unità.
Dati di manutenzione 2: I&M2 INSTALLATION_DATE Lettura/scritt
ura (16 byte) - Indicare qui la data ed eventualmente
l'ora di installazione dell'unità. RESERVED Lettura/scritt
ura (38 byte) - riservato
Dati di manutenzione 3: I&M3 DESCRIPTOR Lettura/scritt
ura (54 byte) - Inserire qui un commento all'unità.
Aggiornamento firmware
Informazioni sul prodotto Repeater di diagnostica 10 A5E00821389-01
5 Aggiornamento firmware
Aggiornamento del firmware del repeater di diagnostica Il caricamento degli ampliamenti funzionali descritti, Misura del tempo di ciclo DP, Sincronizzazione dell'ora tramite i meccanismi del sistema S7 e Supporto della funzione I&M, può essere eseguito nel repeater di diagnostica recante il numero di ordinazione 6ES7 972-0AB01-0XA0 mediante aggiornamento del firmware in STEP 7 a partire dalla versione V5.2.
Per l'aggiornamento del firmware sono necessari i rispettivi file (*.UPD).
Presupposti
• Il repeater di diagnostica con il firmware da aggiornare deve essere accessibile online.
• I file con la versione attuale del firmware devono essere disponibili nel sistema di file del PG/PC.
Procedura
Per maggiori informazioni sul procedimento, consultare la Guida in linea a STEP 7.
Avvertenza
L'attivazione del firmware comporta la cancellazione della tabella della topologia nel repeater di diagnostica (automatica oppure dopo rete off/on). Dopo l'attivazione effettuare la rilevazione della topologia.
Nota
L'attivazione automatica del firmware dopo il caricamento comporta un nuovo avviamento del repeater di diagnostica. Durante questo lasso di tempo, la funzione di repeater non è disponibile. Di conseguenza, il repeater di diagnostica e parti della rete sono temporaneamente inaccessibili.
La versione firmware recente è disponibile in Internet al sito