Top Banner
SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio Instruções de montagem Montaj kılavuzu 硬件安装说明 Руководство по монтажу Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949809.01 Last update: January 2015 +55°C +70°C -25°C (< 24 h) Deutsch English Français Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent. GEFAHR DANGER DANGER Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungs- gefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wieder- einschalten sichern. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Before starting work, disconnect the system and the device, and secure against restarting. Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil et le protéger contre tout réarmement. VORSICHT CAUTION PRUDENCE Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés. Español Italiano Português Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. Ler e compreender estas instruções antes da ins- talação, operação ou manutenção do equipamento. PELIGRO PERICOLO PERIGO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo y asegurar el mismo para evitar una reconexión. Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'impianto e sull'apparecchiatura e assicurarli contro la riaccensione. Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentação elétrica e proteja contra a reativação, antes de iniciar o trabalho no equipa- mento e na unidade. PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. Türkçe Русский 中文 Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir. Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство. 安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解 本说明。 TEHLİKE ОПАСНО 危险 Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi. Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve ciha- zın gerilim beslemesini kapatın ve tekrar açılma- sına karşı önlem alın. Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу пита- ния к установке и к устройству и защитить от повторного включения. 危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。 在开始工作之前要先把机器和设备的电源切 断并且确保防止再接通。 ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bile- şenler kullanılması halinde garanti edilebilir. Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов. 只有使用经过认证的部件才能保证设备 的正常运转。 LX-AK5(6) / LSH(M) - ...... - LS + LX... - KB - AK DE Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1]. EN Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1]. FR Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d’exécuter les travaux décrits ci-après [CEI 61439-1; EN 50110-1]. ES Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1]. IT Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PT Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1]. TR Asağıda sıralanan işleri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1]. РУ Описанные ниже работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1]. 中文 只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作 [IEC 61439-1; EN 50110-1]. ! ! ! ! ! ! ! ! !
13

SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

Jan 20, 2019

Download

Documents

doananh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

SIEMENS SIVACON 8PS LX

IEC / EN 61439-1IEC / EN 61439-6

MontageanleitungInstallation Instructions

Notice de montageInstrucciones de montaje

Instruzioni di montaggioInstruções de montagem

Montaj kılavuzu 硬件安装说明

Руководство по монтажу

Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949809.01 Last update: January 2015

+55°C+70°C

-25°C(< 24 h)

Deutsch English Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.

Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.

GEFAHR DANGER DANGERGefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungs-gefahr.Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wieder-einschalten sichern.

Hazardous voltage.Will cause death or serious injury.Before starting work, disconnect the system and the device, and secure against restarting.

Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil et le protéger contre tout réarmement.

VORSICHT CAUTION PRUDENCEEine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.

Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.

Español Italiano PortuguêsLeer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes da ins-talação, operação ou manutenção do equipamento.

PELIGRO PERICOLO PERIGOTensión peligrosa.Puede causar la muerte o lesiones graves.Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo y asegurar el mismo para evitar una reconexión.

Tensione pericolosa.Può provocare morte o lesioni gravi.Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'impianto e sull'apparecchiatura e assicurarli contro la riaccensione.

Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.Desligue a alimentação elétrica e proteja contra areativação, antes de iniciar o trabalho no equipa-mento e na unidade.

PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.

O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.

Türkçe Русский 中文Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir.

Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство.

安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明。

TEHLİKE ОПАСНО 危险

Tehlikeli gerilim.Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve ciha-zın gerilim beslemesini kapatın ve tekrar açılma-sına karşı önlem alın.

Опасное напряжение.Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.Перед началом работ отключить подачу пита-ния к установке и к устройству и защитить от повторного включения.

危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。在开始工作之前要先把机器和设备的电源切断并且确保防止再接通。

ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心

Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bile-şenler kullanılması halinde garanti edilebilir.

Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов.

只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转。

LX-AK5(6) / LSH(M) - ...... - LS + LX... - KB - AK

DE Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1].

EN Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1].

FR Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d’exécuter les travaux décrits ci-après [CEI 61439-1; EN 50110-1].

ES Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1].

IT Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1].

PT Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1].

TR Asağıda sıralanan işleri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1].

РУ Описанные ниже работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1].

中文 只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作 [IEC 61439-1; EN 50110-1].

! ! !

! ! !

! ! !

Page 2: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

2 / 13 A5E00949809.01

Nr. Deutsch English Français

UeBemessungsbetriebsspannung des Hauptstromkreises

Rated operational voltage of the main circuitTension d’emploi assignée du circuit de courant prin-cipa

fn Bemessungsfrequenzbereich des Hauptstromkreises Rated frequency range of the main circuitPlage de fréquence assignée du circuit de courant principa

IccBedingter Bemessungskurzschlussstrom des Haupt-stromkreises

Rated conditional short-circuit current of the main cir-cuit

Courant conditionnel assigné de court-circuit du circuit de courant principal

IeNennstrom der im Hauptstromkreis verbauten Betriebs-mittel (aus-genommen Sicherungseinsätze)

Rated current of the equipment installed on the main circuit (except for fuse links)

Courant nominal du matériel intégré dans le circuit principal (hormis les cartouches de fusibles)

Inc

Max. zulässiger Betriebsstrom des Hauptstromkreises (bei MCCB: entspricht dem Einstellwert des Überlastaus-lösers des Hauptstromkreises, bei sicherungsbehafteten Abzweigen: bei Einsatz I sicherung max)

Max. permissible operating current of the main circuit (for MCCB: corresponds to the setting of the main cir-cuit's overload release; for fused branches: for use I fuse max.)

Courant de fonctionnement max. admis du circuit prin-cipal (pour MCCB : correspond à la valeur de réglage du déclencheur de surcharge du circuit principal sur des dérivations équipées de fusibles:avec cartouche I fusible max)

Imax Max. Nennstrom der Sicherung des Hauptstromkreises Max. nominal current of the main circuit fuseCourant assigné max. du fusible du circuit de courant principal

Nr. Español Italiano Português

UeTensión de servicio asignada del circuito principal Tensione nominale d'esercizio del circuito elettrico

principaleTensão nominal de operação do circuito de corrente principal

fn Rango de frecuencia nominal del circuito principalIntervallo di frequenza nominale del circuito elettrico principale

Faixa de frequência nominal do circuito de corrente principal

IccCorriente condicional asignada de cortocircuito del cir-cuito principal

Corrente nominale di cortocircuito condizionata del cir-cuito elettrico principale

Corrente de curto-circuito nominal condicional do cir-cuito de corrente principal

IeLa corriente nominal que modo operativo montado en el circuito de corriente principal.

Corrente nominale dei mezzi d’esercizio installati nel circuito principale (inserti per fusibili esclusi).

Corrente nominal dos equipamentos instalados no cir-cuito de corrente principal (exceto fusíveis)

Inc

La corriente operativa máx. permitida del circuito de la corriente principal (para MCCB: se corresponde el valor de ajuste del disparador de sobrecarga del circuito de corriente principal, para la derivación segura: para la apli-cación I Fusible máx.)

Corrente d’esercizio massima ammessa del circuito principale (con gli interruttori magnetotermici scatolati corrisponde al valore di impostazione dell’interruttore di sovraccarico del circuito principale; con le dirama-zioni collegate ai fusibili: nell’intervento I fusibile max)

Corrente de operação máx. Permitida (com MCCB: corresponde ao dado de definição da liberação de sobrecarga do circuito principal. Para ramos propen-sos à segurança: para aplicação I máx. segurança)

Imax Intensidad nominal máx. del fusible del circuito principalCorrente nominale max. del fusibile del circuito elet-trico principale

Corrente nominal máx. do fusível do circuito de cor-rente principal

Nr. Türkçe Русский 中文

Ue Ana elektrik devresi nominal işletim gerilimiНоминальное рабочее напряжение цепи глав-ного тока 主电路的额定工作电压

fn Ana elektrik devresi nominal frekans aralığı Номинальный диапазон частот цепи главного тока 主电路的额定频率范围

Icc Ana elektrik devresi koşullu nominal kısa devre akımıНоминальный условный ток короткого замы-кания цепи главного тока 主电路的额定限制短路电流

IeAna elektrik devresinde monte edilmiş işletim maddel-erinin nominal akımı (sigorta parçaları hariç)

Номинальный ток встроенных в цепь главного тока рабочих средств (за исключением предохранительных вставок)

主电路内安装设备的额定电流(安全应用除外)

Inc

Ana elektrik devresinin azami izin verilen işletim akımı (MCCB'de: ana elektrik devresi aşırı yüklenme tetikleyici-sinin ayar değeriyle eşittir, sigortalı kesişme noktalarında: kullanım esnasında I sigorta maks)

Макс. допустимый рабочий ток в цепи главного тока (в MCCB: соответствует значению настройки расцепителя перегрузки, в случае отводов с предохранителями: при использовании макс. I предохранителя)

允许的主电路最大运行电流(配备 MCCB 断路器:符合主电路过载脱扣器的设定值,在安全支路:应用 I 最大保险丝)

Imax Ana elektrik devresi sigortasının azami nominal akımıМакс. значение номинального тока предохра-нителя цепи главного тока 主电路保险丝的最大额定电流

DE Typschild

EN Nameplate

FR Plaque signalétique

ES Placa de características

IT Targhetta identificativa

PT Placa de identificação

TR Model levhası

РУ Паспортная табличка

中文 铭牌

1

4 5

2 3

6

Page 3: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

A5E00949809.01 3 / 13

DE Hinweisschild

EN Information plate

FR Plaque signalétique

ES Rótulo informativo

IT Targhetta di avvertenza

PT Placa de indicação

TR Uyarı levhası

РУ Указатель

中文 标识牌

Nr. Deutsch English Français

Nr. Planungshandbuch Planning manual No. N° Manuel de planification

Nr. Stromlaufplan Circuit diagram No. N° Schéma électrique

Nr. Montageanleitung Installation instructions No. N° Instructions de montage

Nr. Zusätzliche Anleitung Additional instructions No. N° Instructions supplémentaires

Kennziffer IP Schutzart mit möglicher Zusatzinformation: A: "valid after final assembling" (gültig nach Endausbau) B: "*with accessories" (*mit Zusatzkit)

Degree of protection IP code with possible additional information:A: "valid after final assembling"B: "*with accessories"

Indice de protection IP Schutzart avec informations complémentaires possibles :A : "valid after final assembling" (valable après assemblage final)B : "*with accessories" (* avec accessoires)

Kennzeichen Sonderkonstruktion: "SOND"Im Fall Sonderkonstruktion (SOND) kann es Abwei-chungen zu den bildlichen Darstellungen der eingebau-ten Geräte in der Installationsanweisung geben.

Identification symbol special design: "SOND"In case of special design (SOND) there could be deviations to the pictures of the mounted devices in the installation instructions.

Indice pour conception spéciale "SOND". Les con-ceptions spéciales (SOND) peuvent différer de l'appareil monté représenté dans les instructions d'installation.

Nr. Español Italiano Português

N.º del manual de proyecto Nr. Manuale di pianificazione Nº Manual de planejamento

N.º del esquema de circuitos Nr. Schema elettrico N° Esquema elétrico

N.º de las instrucciones de montaje Nr. Istruzioni di installazione N° Instruções de instalação

N.º de las instrucciones adicionales Nr. Istruzioni supplementari Nº Manual adicional

Código IP de grado de protección con posible informa-ción adicional:A: "valid after final assembling" (válido tras ensamblaje final)B: "*with accessories" con kit de accesorios)

Cifra identificativa IP del grado di protezione con eventuali informazioni supplementari:A: "valid after final assembling" (valido dopo l'assem-blaggio finale)B: "*with accessories" (*con accessori)

Código IP Grau de proteção com possível informação adicional:A: "valid after final assembling" (válido após o acaba-mento da montagem)B: "*with accessories" (*com kit adicional)

Símbolo de identificación de diseño especial: "SOND"En caso de diseño especial (SOND) puede haber diver-gencias con las ilustraciones de los dispositivos monta-dos que figuran en las instrucciones de instalación.

Identificativo per costruzione speciale: "SOND"Nel caso di una costruzione speciale (SOND) le istru-zioni di installazione possono presentare delle dis-cordanze nelle figure degli apparecchi montati.

Código de identificação construção especial: "ESP"No caso de construções especiais (ESP) poderão ocorrer divergências em relação às ilustrações dos aparelhos montados nas instruções de instalação.

Nr. Türkçe Русский 中文

Planlama el kitabı numarası № Cправочника по проектированию 规划手册编号

Devre şeması numarası № Cхемы цепей тока 电路图编号

Montaj kılavuzu numarası № Инструкции по монтажу 安装说明编号

Ek kılavuz numarası № Дополнительных инструкций 附加说明编号

Muhtemel ek bilgiyle birlikte IP koruma türü kodu:A: "valid after final assembling" (nihai montajdan sonra geçerlidir)B: "with accessories" (*aksesuar kitiyle birlikte)

Параметр IP степень защиты с возможной дополнительной информацией:A: "valid after final assembling" (действительно после окончательного монтажа) B: "with accessories" (*с дополнительным набором)

可能包含附加信息的 IP 防护等级代码:

A:"valid after final assembling" (最终

装配后生效)

B:"*with accessories" (* 带附件)

Özel konstrüksiyon işareti :"SOND"Özel konstrüksiyon (SOND) durumunda, takılan cihazların montaj kılavuzunda bulunan resimdeki gra-fiklere göre farklar olabilir.

Обозначение специальной конструкции: "СПЕЦ."Специальные конструкции (СПЕЦ.) могут отличаться от изображений встроенных устройств, приведенных в Инструкции по монтажу.

特殊结构标识:"SOND"

对于特殊结构 (SOND),可能与安装说明中所

描述的设备安装完成后的图示存在偏差。

Page 4: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

4 / 13 A5E00949809.01

DE Achtung Es sind die Betriebsanleitungen der Geräte zu beachten.

EN Attention Attention should be paid to the operating instructions of the devices.

FR Attention Observer les instructions de service de l'appareil.

ES Atención Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivos.

IT Attenzione Rispettare le istruzioni operative degli apparecchi.

PT Atenção Têm de ser observadas as instruções de funcionamento dos aparelhos.

TR Dikkat Cihazların işletim kılavuzlarına dikkat edilmelidir.

РУ Внимание Соблюдать руководства по эксплуатации устройств.

中文 注意 应遵守设备的操作说明书。

!

Page 5: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

A5E00949809.01 5 / 13

LX-AK5(6) / LSH(M) - .......- LS + LX... - KB - AK

24 (120 Nm)

10 (8 Nm)13 (20 Nm)18 (50 Nm)

SW6(20 Nm)

!OFF

!OFF

!

6x 10

1

Page 6: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

6 / 13 A5E00949809.01

2

2x SW6

6x SW6 6x SW6

2x 13

3x 10

2x 10

2x SW6

2x 13

3x 10

4x 10

2x 10

2x 18

LX-AK5/...-AELX-AK5/...-BE

4x 10

Page 7: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

A5E00949809.01 7 / 13

3

4x 13

1x 24

4

5

!

Page 8: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

8 / 13 A5E00949809.01

!6x 10

(8 Nm)6x 10

(20 Nm)4x 13 (8 Nm)

4x 10

6

Page 9: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

A5E00949809.01 9 / 13

(20 Nm)2x 6

(20 Nm)6x 6

(8 Nm)2x 10

(20 Nm)2x 6

(20 Nm)6x SW6

(8 Nm)2x 10

(50 Nm)2x 18

2x SW6(20 Nm)

2x 13(20 Nm)

2x SW6(20 Nm)

2x 13(20 Nm)

7

Page 10: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

10 / 13 A5E00949809.01

4x 10

FE

401x 24 (120 Nm)

3x 10 (8 Nm)

4x 10 (8 Nm)

FE

40

1x 24 (120 Nm)

8

9 10

11 12

Page 11: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

A5E00949809.01 11 / 13

6x 10

8x 18 (50 Nm)

L3PEN

L2L1

8x 18

L3 PENL2

L1

13

2x 10

FE

40

(8 Nm)8x 10

14

Page 12: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

12 / 13 A5E00949809.01

NL3

L2L1

PE

8x 18 (50 Nm)

PENL3

L2L1

10x 18 (50 Nm)

15

PENL3

L2L1

10x 18 (50 Nm)

PE

NL3

L2L1

2x 18

8x 18 (50 Nm)

PE

NL3

L2L1

2x 18

8x 18 (50 Nm)

8x 18 (50 Nm)

NL3

L2L1

PE

TN-CX-AK5 / LS...

TN-SLX-AK5 / LS... LX-AK6 / LS...

Page 13: SIEMENS · SIEMENS SIVACON 8PS LX IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Instruzioni di montaggio

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

Bestell-Nr./Order No.: A5E00949809.01© Siemens AG 2010

Technical Support: E-mail: [email protected] Internet: http://support.automation.siemens.com

16

3x 10 (8 Nm)

17

6x 10 (8 Nm)