Sicherungsüberwachung MFM / EFM 10 / EFM 20 / EFM 25 Fuse Monitoring MFM / EFM 10 / EFM 20 / EFM 25 Dispositif de contrôle des fusibles MFM / EFM 10 / EFM 20 / EFM 25 Control de fusibles MFM / EFM 10 / EFM 20 / EFM 25 Controllo fusibili MFM / EFM 10 / EFM 20 / EFM 25 Supervisão de fusíveis MFM / EFM 10 / EFM 20 / EFM 25 Sigorta kontrolü MFM / EFM 10 / EFM 20 / EFM 25 Устройство контроля предохранителей MFM / EFM 10 / EFM 20 / EFM 25 保险器监控装置 MFM / EFM 10 / EFM 20 / EFM 25 3NP11_3-___1 / 3NP19_3-1GB10 3NP11_3-___2 / 3NP19_3-1GB20 3NP11_3-___3 / 3NP19_3-1GB30 3NP11_3-___5 / 3NP19_3-1GB50 Betriebsanleitung Instruções de Serviço Operating Instructions İşletme kı lavuzu Instructions de service Руководство по эксплуатации Instructivo 使用说明 Istruzioni operative GWA 4NEB 711 2906-10 DS 03 Last update: 14 March 2011 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0NP10-1GA1 Technical Support: Internet: http://www.siemens.de/lowvoltage/technical-support Deutsch English Français Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent. GEFAHR DANGER DANGER Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. VORSICHT CAUTION PRUDENCE Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet! Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés. Español Italiano Português Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento. PELIGRO PERICOLO PERIGO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. Il funzionamento sicuro dell'apparecchia- tura è garantito soltanto con componenti certificati. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. Türkçe Русский 中文 Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuz okunmuş ve anlanmış olması gerek- mektedir. Перед установкой, вводом в эксплуата- цию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство. 安装、使用和维修本设备前必须先阅 读并理解本说明。 TEHLİKE ОПАСНО 危险 Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi. Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Опасное напряжение. Опасность для жизни или возмож- ность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. 危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。 DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir. Безопасность работы устройства гаран- тировано только при использовании сер- тифицированных компонентов. 只有使用经过认证的部件才能保证设 备的正常运转! ! ! ! ! ! ! ! ! ! IEC
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.
GEFAHR DANGER DANGERGefährliche Spannung.Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.Will cause death or serious injury.Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet!
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.
Español Italiano PortuguêsLeer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGOTensión peligrosa.Puede causar la muerte o lesiones graves.Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.Può provocare morte o lesioni gravi.Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADOEl funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchia-tura è garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuz okunmuş ve anlanmış olması gerek-mektedir.
Перед установкой, вводом в эксплуата-цию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.Опасность для жизни или возмож-ность тяжелых травм.Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。操作设备时必须确保切断电源。
DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir.
Безопасность работы устройства гаран-тировано только при использовании сер-тифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转!
! ! !
! ! !
! ! !
IEC
34 42
33 41
12 14
11
12 14
11
22 24
21
MFM EFM 10 EFM 20 / 25
Ue 24 V 230 VDC-13 Ie 2 A 0,5 A
AC-15 Ie 6 A 6 A
Ue 24 VDC-13 Ie 1 A
AC-15 Ie 1,5 A
Ue 24 VDC-13 Ie 1 A
AC-15 Ie 1,5 A
UL4248
3NP112 600 V 160 A
3NP113 600 V 160 A
3NP114 600 V 250 A
3NP115 600 V 400 A
3NP1163-1__1_ 600 V 630 A
3NP1163-1__2_ 600 V 420 A
UL-File
E171267 Vol 2 Sec 2 Fuseholders
E337672 Vol 1 Sec 1 Fuseholder Accessories
�
DE Sicherungsüberwachung MFM / Standard EFM 10 / High-End EFM 20 / 25
EN Fuse Monitoring MFM / Standard EFM 10 / High-End EFM 20 / 25
FR Dispositif de contrôle des fusibles MFM / Standard EFM 10 / High-End EFM 20 / 25
ES Control de fusibles MFM / Standard EFM 10 / High-End EFM 20 / 25
IT Controllo fusibili MFM /Standard EFM 10 / High-End EFM 20 / 25
PT Supervisão de fusíveis MFM / Standard EFM 10 / High-End EFM 20 / 25
РУ Устройство контроля предохранителей MFM / стандарт EFM 10/ High-End EFM 20 / 25
中文 保险器监控装置 MFM / 标准 EFM 10 / 高端 EFM 20 / 25
3NP11_3 -____1 3NP19_3-1GB10 3,0 x 0,5 mm / 0.12 .x 0.02 inch 0,5 ... 1,2 Nm / 4.4 ... 10.6 lbf in 0,2 ... 2,5 mm2 / 20 AWG ... 14 AWG AC / DC
3NP11_3 - ____2 3NP19_3-1GB20 3,0 x 0,5 mm / 0.12 .x 0.02 inch 0,5 ... 1,2 Nm / 4.4 ... 10.6 lbf in 0,2 ... 2,5 mm2 / 20 AWG ... 14 AWG AC
3NP11_3 - ____3 3NP19_3-1GB30 3,0 x 0,5 mm / 0.12 .x 0.02 inch 0,5 ... 1,2 Nm / 4.4 ... 10.6 lbf in 0,2 ... 2,5 mm2 / 20 AWG ... 14 AWG AC
3NP11_3 - ____5 3NP19_3-1GB50 3,0 x 0,5 mm / 0.12 .x 0.02 inch 0,5 ... 1,2 Nm / 4.4 ... 10.6 lbf in 0,2 ... 2,5 mm2 / 20 AWG ... 14 AWG DC
2 3ZX1012-0NP10-1GA1
3ZX1012-0NP10-1GA1 3
DE Einbau und Anschluss EN Installation and Connection FR Installation et raccordement
ES Montaje y conexión IT Montaggio e collegamento PT Instalação e conexão
TR Montaj ve bağlantı РУ Монтаж и подключение 中文 安装和连接
DE Korrekte Einspeisungsformen EN Correct Infeed Forms FR Formes d’alimentation correctes
ES Formas correctas de alimentación IT Forme di alimentazione corrette PT Formas corretas de alimentação
TR Doğru besleme tarzları РУ Правильные виды питания 中文 正确的供电形式
1
2
1
2
1
2
A B C3NP11_3-1_A__ 3NP11_3-1_B__ 3NP11_3-1_C__.
1
2
1
2
1
2
A B C3NP11_3-1_A__ 3NP11_3-1_B__ 3NP11_3-1_C__
EFM 10 EFM 20 / 25
DE (1) Einspeisung (2) Abgang EN (1) Infeed (2) Outgoing feeder FR (1) Alimentation (2) Départ
ES (1) Alimentación (2) Derivación IT (1) Alimentazione (2) Uscita PT (1) Alimentação (2) Saída
TR (1) Besleme (2) Çıkış РУ (1) питание (2) выход 中文 (1) 供电 (2) 输出
DE ACHTUNG
Falls bei spannungsführender Einspeisung eine andere Anschlussform der elektronischen Sicherungsüber-wachung EFM als die oben genannte gewählt wurde und mehr als eine Sicherung defekt ist, leuchtet bei EFM 10 die grüne LED oder EFM 20 / 25 die Anzeige nicht. Die Eigenversorgung der elektronischen Siche-rungsüberwachung EFM ist in diesem Fall nicht gewährleistet. Tauschen Sie die defekten Sicherungen aus.
EN ATTENTIONIf the green LED on EFM 10 or the display on EFM 20 / 25 does not light up although the electronic fuse mon-itoring device is correctly connected and the infeed is live, no signal or an incorrect signal is transmitted. Replace the electronic fuse monitoring device straight away.
FR ATTENTIONSi la LED verte de l'EFM 10 ou l'affichage de l'EFM 20 / 25 ne sont pas allumés alors que l'alimentation fournit la tension et que la surveillance électonique de fusible est correctement raccordée, aucun signal ou un signal erronné sont émis. Remplacer immédiatement la surveillance électronique de fusible
ES ATENCIÓNSi estando presente la tensión de alimentación a la entrada y correctamente conectado el dispositivo electró-nico de control de fusibles no lucen el LED verde en el EFM 10 o el display en el EFM 20 / 25, entonces no se envía señal o ésta es incorrecta. Sustituya inmediatamente el dispositivo electrónico de control de fusibles.
IT ATTENZIONESe nonostante l'alimentazione di tensione presente e il collegamento corretto del controllo elettronico dei fusi-bili, il LED verde su EFM 10 o il display su EFM 20 / 25 non si accendono, non si ha l'invio di alcun segnale o si ha l'invio di un segnale errato. Sostituire immediatamente il controllo elettronico dei fusibili.
PT ATENÇÃOSe numa alimentação condutora de tensão e conexão correta da supervisão eletrônica de fusíveis o LED verde na EFM 10 ou o display na EFM 20 / 25 não acender, não é enviado qualquer sinal ou é enviado um sinal errado. É imprescindível a substituição imediata da supervisão eletrônica de fusíveis
TR DIKKATGerilim ileten besleme ve elektronik sigorta denetiminin doğru şekilde bağlanması durumunda EFM 10'da yeşil LED veya EFM 20 / 25'de gösterge yanmazsa, sinyal gönderilmemektedir ya da yanlış sinyal gönderil-mektedir. Zaman kaybetmeden elektronik sigorta denetimini değiştirin
РУ ВНИМАНИЕВ случае если при подаче напряжения и правильном подключении устройства электронного контроля предохранителей на EFM 10 не горит зеленый светодиод или на EFM 20 / 25 индикатор, то не переда-ется сигнал или передается неправильный сигнал. Немедленно замените устройство электронного контроля предохранителей
DE VORSICHTFalls bei spannungsführender Einspeisung und korrektem Anschluss der elektronischen Sicherungsüberwa-chung bei EFM 10 die grüne LED oder EFM 20 / 25 die Anzeige nicht leuchtet, wird kein Signal oder ein fal-sches Signal gesendet. Tauschen Sie unverzüglich die elektronische Sicherungsüberwachung aus.
EN CAUTION
The green LED on EFM 10 or the display on EFM 20 / 25 does not light up if the electronic fuse monitoring device EFM is connected in a way other than that described above when the infeed is live and more than one fuse is faulty. In this case, the internal power supply of the electronic fuse monitoring device EFM can no lon-ger be guaranteed. Replace the defective fuses.
FR PRUDENCE
Lorsque la tenison d'alimentation est délivrée correctement et qu'une autre type de raccordement de la sur-veillance élecronique de fusible a été choisi, la LED verte de l'EFM 10 s'allume et l'affichage de l'EFM 20 / 25 n'est pas allumé lorsque plus d'un fusible est défectueux. L'alimentation interne de la surveillance électro-nique de fsible EFM n'est alors pas assurée. Remplacer les fusibles défectueux.
ES PRECAUCIÓN
Si estando presente la tensión de alimentación a la entrada y la forma de conexión del dispositivo electrónico de control de fusibles EFM difiere de la arriba mencionada y está defectuoso más de un fusible, entonces no luce el LED verde en el EFM 10 o en el EFM 20 / 25 el display. En tal caso no está garantizada la alimenta-ción correcta del dispositivo electrónico de control de fusibles EFM. Sustituya los fusibles defectuosos.
IT CAUTELA
Se con alimentazione di tensione presente è stato scelto un tipo di collegamento del controllo elettronico dei fusibili EFM diverso da quello sopra citato e più di un fusibile è guasto, il LED verde su EFM 10 o il display su EFM 20 / 25 non si accendono. In questo caso l'autoalimentazione del controllo elettronico dei fusibili EFM non è assicurata. Sostituire i fusibili guasti.
PT CUIDADO
Se numa alimentação condutora de tensão foi escolhida uma outra forma de conexão da supervisão eletrô-nica de fusíveis EFM do que a acima mencionada, e se mais de um fusível estiverem defeituosos, o LED verde na EFM 10 ou o display na EFM 20 / 25 não acenderá. Neste caso, não está assegurada a alimentação própria da supervisão eletrônica de fusíveis EFM. Substitua os fusíveis defeituosos.
TR DIKKATGerilim ileten beslemede EFM elektronik sigorta denetiminin yukarıda belirtilenden farklı bir bağlantı şekli seçilmişse ve birden çok sigorta arızalıysa, EFM 10'da yeşil LED ve EFM 20 / 25'de gösterge yanmaz. Bu durumda, EFM elektronik sigorta denetiminin giriş beslemesi sağlanmamaktadır. Arızalı sigortaları değiştirin.
РУ ОСТОРОЖНО
В случае если при подаче напряжения выбран иной вид подключения электронного контроля предохранителей EFM, отличный от указанного выше, и при дефекте более одного предохранителя зеленый светодиод EFM 10 или индикатор EFM 20 / 25 не горят. В данном случае не обеспечивается автоном-ное питание устройства электронного контроля предохранителей EFM. Замените дефектные предохранители.