HELSINKI AREA | РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ | 赫尔辛基及周边 | ヘルシンキと周辺部 HELSINKI AREA РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ City Edition Spring/Summer 2015 Издание City Весна/Лето 2015 Page 34 SHAPING UP NICELY: why Finland’s craft culture is blooming НАТУРАЛЬНЫЕ ФОРМЫ: почему процветают традиционные финские ремесла
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
HELSINKI AREA | РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ | 赫尔辛基及周边 | ヘルシンキと周辺部
HE
LS
INK
I AR
EA
РЕ
ГИ
ОН
ХЕ
ЛЬ
СИ
НК
И C
ity E
ditio
n S
prin
g/S
um
mer 2
015 И
зда
ни
е C
ity Весн
а/Л
ето
2015
Page 34
SHAPING UP NICELY:
why Finland’s craft culture is blooming
НАТУРАЛЬНЫЕ ФОРМЫ:
почему процветают традиционные финские ремесла
POHJOISESPLANADI 33
ALEKSANTERINKATU 50 (FASHION STORE)
MIKONKATU 2 (KID’S STORE)
KAMPPI SHOPPING CENTRE
HAKANIEMI MARKET HALL
HELSINKI AIRPORT
www.mar imekko.com
Emma Cheevers
EDITOR’S LETTER
4
Welcome to the Helsinki Area
SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that
helps you save up to 18% when shopping in Finland. We publish guides
to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge
means we are ideally placed to tell you about the top global brands
you’ll fnd in the Helsinki area. For the very latest information, visit
globalblue.com.
Be sure to sign up for your free Global Blue Card for the simplest
way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and
enjoy exclusive discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.
Добро пожаловать в регион Хельсинки
Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере шоппинга Tax Free: мы поможем вам сэкономить до 18% на шоппинге в Финляндии. Наши путеводители охватывают более 40 популярных направлений в Европе и Азии, и по каждому из них собраны подробные сведения. Поэтому журнал SHOP – это идеальный источник информации о мировых брендах, представленных в Хельсинки. А самые актуальные обновления всегда доступны на сайте globalblue.ru
Мы рекомендуем оформить бесплатную карту Global Blue. С ее помощью возврат налога осуществляется быстрее и проще, поскольку нет необходимости вручную заполнять формуляры Tax Free. Кроме того, держателям карты доступны специальные скидки и акции. Более подробная информация – на сайте globalblue.ru/join.
Роми Блюмель создала иллюстрацию для этого выпуска SHOP Хельсинки. Ее уникальный графический стиль идеально подошел для этой обложки журнала, которая вдохновлена историей о финских народных промыслах и дизайне на странице 34. Узнайте больше об обложках SHOP на нашем сайтеglobalblue.com/covers
globalblue.com
Yuan Fang
SHOP’s Chinese editor
Yuan Fang has an MA in
strategic fashion marketing
from the London College
of Fashion.
Китайский редактор Юань Фанг имеет степень магистра в Стратегическом Маркетинге в области моды.
Josh Sims
Journalist and editor
Josh Sims contributes
to publications such as the
Financial Times, Wallpaper
and Esquire.
Редактор и журналист Джош Симс пишет для таких изданий как Financial Times, Wallpaper и Esquire.
Sarah Beyts
Sarah Beyts, SHOP’s creative
editor and deputy picture
editor, enjoys rambling in her
home county of Berkshire.
Творческий редактор и заместитель фоторедактора Сара Бейтс любит бродить по окрестностям родного Беркшира.
42 Светлая головаИнновационный финский дизайнер Тимо Нисканен, решил вернуться к истокам со своей коллекцией предметов интерьера, – узнавал Джош Симс
ИС К УС С Т В О Ж И Т Ь50 Как горячие пирожки
Тесса Гарольд рассказывает о лучших пирожных-кондитерских Хельсинки
54 Путшествие со стилемПутеводитель SHOP по самым эксклюзивным отелям мира
П У Т Е В ОД И Т Е Л Ь59 Карты и гиды по главным шоппинг
районам Хельсинки, Вантаа и Эспоо
Helsinki BOSS Store Aleksanterinkatu 44
HU
GO
BO
SS
No
rdic
Ap
S
Ph
on
e +
45
33
18
80
00
w
ww
.hu
go
bo
ss
.co
m
12
E SSE N T I A L S74 How To Shop Tax Free
The simple steps to saving money on your shopping
T R A NSL AT IONS76 美文翻译
78 日本語翻訳
SOU V E N I R82 The essential item to bring home
ПОЛ Е ЗН А Я И НФ ОРМ А Ц И Я74 Инструкция по шоппингу Tax Free
Три простых шага к экономии в шоппинге
ПЕРЕВОД
76 美文翻译
78 日本語翻訳
С У ВЕ Н И Р82 Не забудьте захватить с собой
globalblue.com
ONLINE
ENGLISH | Р УС СКИЙ | 中文
The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com
Follow the Global Blue editors
on the move for up-to-the-
minute shopping tips and
insider information.
@shopcontent
/globalblue
/globalblue
@环球蓝联-GlobalBlue
@GlobalBlue
/GlobalBlue
/GlobalBlueRu
GET SOCIALFASHION
COMPETITIONS
PH
OTO
: ME
LAN
IE G
ALE
A/T
HE
ST
RE
ET
MU
SE
.IT
CONTENTS
POHJOISESPLANADI 33
ALEKSANTERINKATU 50 (FASHION STORE)
MIKONKATU 2 (KID’S STORE)
KAMPPI SHOPPING CENTRE
HAKANIEMI MARKET HALL
HELSINKI AIRPORT
www.mar imekko.com
14 | PRODUCTS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
CHECK OUT
CARRY IT OFF
Longchamp has become known for its distinctive
leather goods since it was founded almost 70 years
ago, and its more recent move into shoes and
ready-to-wear has also won it plenty of admirers.
The bags remain the stars, however. This classic
portfolio style has been reinterpreted for the
modern man, with a detachable shoulder strap
for convenience. Its roomy size and neutral colour
scheme means it works just as well for business
as for pleasure. th
С момента своего основания почти 70 лет назад Longchamp славится своим умением обращаться с кожей. Ориентируясь на современных мужчин, Longchamp переосмысляет этот классический портфель. Отстегивающийся плечевой ремень, вместительность и нейтральный цвет делают его одинаково уместным и в работе, и на досуге. Longchamp Safari bag, €385, Longchamp,
Pohjoisesplanadi 27, 00100 Helsinki,
+358 (0)10 470 6620, longchamp.com
* for map go to page 62 PH
OT
O: C
HR
IST
OP
HE
PE
TIT
EA
U
16 | PRODUCTS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
MY FAVOURITES: LAURA JUSLIN
3. ‘Iittala’s Kivi candle holder
feels traditional and fts well
in your luggage, making
it a great souvenir’
‘Подсвечник Iittala Kivi легко уместить в сумке, он смотрится очень традиционно и может быть хорошим сувениром’Iittala Kivi candle holder, €17.30,
Iittala, Pohjoisesplanadi 25,
00100 Helsinki,
+358 (0)20 439 3501,
iittala.com
2. ‘From the Siloa & Mook
spring/summer 2015
collection, I really like the
big embroidered canvas coat
in both long and short versions.
The rough fabric and a foral
print with embroidery creates
a nice contrast’
‘В коллекции Siloa & Mook весна-лето 2015 мне нравится большое расшитое пальто. Грубая ткань и цветочный принт прекрасно контрастируют’Siloa & Mook,
siloamook.com
Laura Juslin is head of fashion design at Siloa
& Mook, a Helsinki-based label which creates
womenswear, menswear and accessories with
distinctively bold designs. She talks Gemma Latham
through her top tips for spring/summer 2015
Лаура Юслин – начальник дизайнерского отдела в хельсинской марке Siloa & Mook, знаменитой своими смелыми коллекциями одежды и аксессуаров. Она рассказывает о главных вещах сезона весна-лето 2015 Джемме Лэтэм
1. ‘My favourite store
in Helsinki is Nina’s. It has
a great set of brands, and
is refned and welcoming
at the same time’
‘Мой любимый магазин в Хельсинки – Nina’s. Там всегда можно найти хорошую подборку брендов, а приятный интерьер располагает к покупкам’Nina’s,
Bulevardi 13, 00120 Helsinki,
+358 (0)9 622 1002,
ninas.f
1
SHOP | 17
globalblue.com
4. ‘I really love the sea. I like
to spend my free time by it,
boating or just walking along
the shore. In summer you can
take a sightseeing ferry or go
to the fortress island of
Suomenlinna for a picnic’
‘Я обожаю море. Когда у меня выпадает свободная минута я обязательно иду гулять по берегу моря или беру на прокат лодку. Летом можно прокатиться на катере или посетить крепость Суоменлинна’
Не стесняйтесь показать свое тело – будь это открытые босоножки или короткий топ
1
2
3 4
5
Lindex is one of Europe's leading fashion chains,
with more than 470 stores in 16 markets. Our business
concept is to offer inspiring and affordable fashion.
The Lindex selection encompasses a variety of fashion
concepts within women's wear, kids' wear and
lingerie for women who are interested in fashion.
Lindex is a part of the Finnish-listed
Stockmann group. Read more at www.lindex.com
Helsinki
Lindex
Aleksanterinkatu 15
00100 Helsinki
Lindex
Siltasaarenkatu 14
00530 Helsinki
Lindex / Shopping Centre Forum
Mannerheimintie 20
00100 Helsinki
Lindex / Shopping Centre Itis
Itäkatu 1 A
00930 Helsinki
Lindex Kannelmäki
Kantelettarentie 1
00420 Helsinki
Espoo
Lindex / Shopping Centre Iso Omena
Piispansilta 11
02230 Espoo
Lindex / Shopping Centre Sello
Leppävaarankatu 3-9
02600 Espoo
Vantaa
Lindex / Shopping Centre Jumbo
Vantaanportinkatu 3
01510 Vantaa
24 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
PH
OT
O: U
NT
O R
AU
TIO
Магазин Kauniste, расположенный в окружении независимых бутиков и кафе Дизайн-квартала Хельсинки, специализируется на интерьерном декоре. Он стал платформой для объединения и развития молодых дизайнеров Скандинавии. Самые разные профессионалы, от иллюстраторов до ремесленников, вместе разрабатывают интерьерный текстиль и аксессуары. Сумки, одеяла, кухонная утварь, постеры и другие предметы объединены эстетикой Kauniste. Также в бутике представлены интерьерные решения других местных брендов, чье творчество соответствует духу Kauniste.Kauniste,
Fredrikinkatu 24, 00120 Helsinki,
+358 (0)50 373 0111,
kauniste.com
MADE IN FINLAND
Located amid the independent stores and
cafés of Helsinki’s Design District, home
and lifestyle store Kauniste was created to
combine and encourage the talents of young
Scandinavian creatives. From illustrators to
craftspeople, the team comes together to create
textiles and interior accessories. Bags, blankets,
kitchen accessories, posters and more are
injected with the Kauniste aesthetic, which
blends fresh colours and styles with traditional
manufacturing techniques. The boutique
also ofers a few items from other local design
brands, selected for their adherence to the
Kauniste spirit. Pay a visit and you might just
arrive for one of the regular exhibitions held
by local artists and graphic designers. mkh
SHOP WINDOW
THE BEST OF SHOE BRANDS. IN STORE AND ONLINE
THE BEST OF
SHOE BRANDS
REPLAY 54 €
CLOU 74 €
CLOU 94 €RIEKER 64 €
MAN: VAGABOND 99 €
VANS 79 €
CLOU 74 €
MAN: DR MARTENS 79 €
At Nilson Shoes we present the must haves from the best shoe brands.
The right shoes complete your outfit and they also have to be durable and comfortable.
Visit your nearest store and we will help you find shoes to match your style and fit your feet.
The iridescent colours and distinctive yet classic
shapes mean that the shirts look as fabulous
tucked into a pencil skirt as they do worn loose
over a pair of denim shorts. th
В руках Санны Наапури скромная блузка превратилась в роскошный предмет гардероба – практически предмет искусства. Коллекция Resort 2015 марки Sanna Naapuri обладает всеми признаками успеха. Благодаря яркой цветовой гамме и классическими формам, рубашки этой марки одинаково восхитительно смотрятся как заправленными в юбку-карандаш, так и навыпуск с джинсовыми шортами.Kaarina K,
Kasarmikatu 25, 00130 Helsinki,
+358 (0)9 633901, sannanaapuri.com
* for map go to page 62
FLOWER POWER
For spring/summer 2015, Mulberry
has taken the English country garden as
its inspiration. The British brand has used
Georgia May Jagger to front its new campaign.
However, the real stars are the bags: the new
Delphie, the Cara Delevingne collection and
the colourful Mini Lily. Refecting this season’s
micro-bag trend, Mulberry has also released
its classic Bayswater in a smaller size. th
В коллекции весна/лето 2015 от Mulberry просматривается влияние английского сада. Лицом новой кампании стала модель Джорджия Мэй Джаггер. Разумеется, истинными звездами подиумов стали аксессуары: новая модель Delphie, коллекция Cara Delevingne и яркая сумка Mini Lily. Следуя тренду этого сезона на микро-размеры, Mulberry также представил свою классику Bayswater в небольшом формате. Mulberry, Fabianinkatu 12, 00130 Helsinki,
+358 (0)9 624642, mulberry.com
* for map go to page 62
SHOP | 27
globalblue.com
TRULY ORIGINAL
Minna Parikka’s eponymous label is loved
by celebrities, street-style stars and fashion
editors alike, thanks to her irreverent, quirky
and modern designs that put the fun into
footwear. She has also expanded into handbags,
and the sushi-inspired creations from her latest
collection are some of the weirdest and most
wonderful items on the market right now. hl
Яркую, остроумную и современную обувь Minna Parikka в равной степени любят и звезды стритстайла, и модные редактора. Теперь Парикка занялась дизайном сумок: модели из новой коллекции созданы под влиянием популярной японской кухни, и их, бесспорно, можно включить в число самых отважных и удивительных вещей на этом рынке.Minna Parikka,
Aleksanterinkatu 36, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 667554,
minnaparikka.com
* for map go to page 64
BEST OF BRITISH
Marks & Spencer opened its frst fagship
store in Helsinki last October. Spread across
four foors, it occupies part of Sokos department
store but with its own entrance and shop front.
Products range from luxury cashmere knits to
beauty products. Don’t miss the food hall, where
you can buy high-quality British specialities
such as buttery Scottish shortbread. sa
Marks & Spencer презентовал в октябре свой первый флагманский магазин в Хельсинки. Он занял целых четыре этажа универмага Sokos с собственным входом и витриной. Ассортимент разнообразен – от роскошных кашемировых вещей до косметики. Мы рекомендуем побывать в фудкорте и попробовать качественные британские продукты, как, например, шотландское песочное печенье.Marks & Spencer,
Mannerheimintie 9,
00100 Helsinki,
global.marksandspencer.com
PH
OT
O: M
AR
IA M
IKL
AS
28 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
MORE FROM LINDEX
Launched last year, the Extended line
by Swedish label Lindex is its edgier, more
luxurious and fashion-forward ofering,
inspired by streetwear from across the world.
This season, it focuses on simplicity, going
back to basics with clean silhouettes in neutral
colours, accented with subtle fashes of print
and colour, and fnished of with trophy
accessories. From the perfect everyday
jeans to a little black dress with a diference,
the Extended line is one to watch. hl
В прошлом году шведская марка Lindex представила линию Extended – более актуальную, роскошную, ориентированную на модные тренды и стритстайл всего мира. Акцент этого сезона – на простоте: обращение к базовым формам связано с чистыми силуэтами, нейтральными цветами и тактичными вкраплениями принтов и ярких оттенков. Завершается этот образ заметными аксессуарами. От идеальных повседневных джинсов до неклассического маленького черного платья – и вот линия Extended уже стала важным проектом Lindex, на который мы рекомендуем обратить внимание.Lindex, Aleksanterinkatu 15, 00100 Helsinki,
+358 (0)2 0142 2453, lindex.com
* for map go to page 64
INDEPENDENT SPIRIT
The ideas behind the multi-talented
Efva Attling’s jewellery designs, which are
much loved for their timeless quality and
beauty, come from words, a process she says
is inspired by her time as a lyricist. She calls
her aesthetic ‘beauty with a thought’. These
earrings, bearing the legend ‘go your own way’,
show Attling’s unique take on classic evening
drop earrings. mkh
У Эфвы Аттлинг много талантов. Поклонники ценят ее украшения за вневременное качество и красоту. Идеи приходят к ней из слов: по словам Аттлинг, это связано с ее увлечением поэзией. «Красота со смыслом» – так дизайнер характеризует свою эстетику. Эти сережки с надписью «следуй своим путем» демонстрируют неповторимый взгляд Аттлинг на классические вечерние украшения.Efva Attling, Mikonkatu 3, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 682 9212, efvaattling.com
* for map go to page 62
MIKONKATU 3
30 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
IN PRAISE OF PATTERN
Liven up your home with something
from Finnish brand Marimekko. The label’s
trademark prints are splashed across everything
from towels to kitchen equipment, this season’s
designs showing abstracted forms of the
oceans, jungles and fowers that inspired them.
Look out, too, for the same enticing prints in
Marrimekko’s womenswear collection. mkh
Позвольте финской марке Marimekko разнообразить ваш летний гардероб! Узнаваемые принты на всем, от шарфов до платьев: очевидно, источником сезонного вдохновения стали океаны, джунгли и цветы. Те же очаровательные принты поселились на всех возможных предметах быта – от полотенец до кухонного оборудования. Marimekko Marikulma, Galleria Esplanad,
Pohjoisesplanadi 33, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 686 0240,
marimekko.com
* for map go to page 62
MATERIAL SUCCESS
Founded in 1820, Finlayson soon became
known for its high-quality fabrics and designs.
In the 1950s the label expanded into product
design, beginning the range of home
accessories for which it is famous today. It now
has stores across Finland, ofering everything
from kitchen accessories to bed linens, and
even a range featuring Finland’s most famous
cartoon characters, the Moomins. mkh
Компания Finlayson, основанная в 1820 году, известна благодаря качеству и эстетике ее тканей. В 1950-е под этой маркой стали выпускаться аксессуары для дома, которые принесли марке славу. В наши дни магазины бренда открыты по всей Финляндии. Их ассортимент разнообразен: от кухонных принадлежностей до постельного белья. Отдельная серия даже посвящена финским сказочным персонажам – муми-троллям.Finlayson, Eteläesplanadi 14, 00130 Helsinki,
+358 (0)20 721 3706, fnlayson.f
* for map go to page 62
PH
OT
O: K
IMM
O V
IRTA
NE
N
SHOP | 31
globalblue.com
HAPPY BIRTHDAY HILFIGER
This year is American brand Tommy
Hilfger’s 30th anniversary, and its spring
collection is a perfect showcase of the reasons
behind its longevity. The signature Hilfger
blend of dressed-up glamour and dressed-down
ease comes out in relaxed silhouettes realised
in crisp whites, with accessories adding a dash
of rock ’n’ roll style. hl
В этом году американский бренд Tommy Hilfger отмечает 30-летие. Его весенняя коллекция прекрасно иллюстрирует причины выдающегося долголетия. Фирменное сочетание роскоши и спокойствия, навеянное восточным побережьем США и рок-н-роллом, проявляется в свободных силуэтах и обильном использовании белого хлопка. Tommy Hilfger,
Mikonkatu 3, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 698 0660,
tommy.com
HIGH-END BEATS
When it comes to sound, Danish audio
expert Bang & Olufsen knows its stuf.
The company prides itself on pushing the
boundaries, so it’s no surprise that it
has launched the world’s frst high-end,
compact wireless speakers. The new BeoLab
17 speakers, most recently reinvented in a matte
black fnish, are crafted from a single piece of
extruded aluminium. With their Bluetooth
wireless connectivity, you can be surrounded
by premium sounds whatever you’re doing. rp
Домашние аудиосистемы Bang & Olufsen по праву считаются самыми качественными в мире. Стоит ли удивляться, что именно эта компания вывела на рынок первые в мире профессиональные компактные колонки BeoLab 17. Благодаря минималистскому дизайнерскому решению, динамики прекрасно вписываются в любой интерьер, а система Bluetooth позволяет варьировать их расположение.Bang & Olufsen, Galleria Esplanad,
Pohjoisesplanadi 33, 00100 Helsinki,
+358 (0)9 5860 1220, bang-olufsen.com
* for map go to page 62
PH
OT
O: S
TE
FAN
L
We know everybody loves sports – all you have to do is fnd a sport to suit you. That’s why we always offer top sports and sports fashion brands at affordable prices. Visit the biggest sports chain in Scandinavia – life is more fun with a bit of get up and go! www.stadium.f
Sports and sports fashion. At affordable prices.
SHOP | 35
SHAPING THE FUTURE
As it celebrates its 40th anniversary, Helsinki design
store Artisaani continues to promote Finland’s fnest
craftspeople. Chris Porter discovers the secret of its
enduring success
Хельсинский салон дизайнерских изделий Artisaani, отмечающий свое сорокалетие, продолжает поддерживать талантливых ремесленников Финлянди. Крис Портер узнает секреты его длительного успеха
When Marja Arola sold her frst piece
in Artisaani six years ago, it marked something
of a benchmark in the career of the Finnish
jewellery designer. The gallery, store and
designers’ association had, by then, already
been operating for more than three decades
– this year is its 40th anniversary – and had
become something of a landmark among the
designer-craftspeople of Helsinki. Here was
a small shop that gathered together the best
of the city’s up-and-coming talents from
many creative felds, including ceramics,
textiles, fashion and prints, and gave them
an audience. Today, the shop and its managing
association (a revolving core of six established
designer-makers, including Arola) still work
in the same way.
Карьера финского дизайнера ювелирных изделий Марьи Аролы началась шесть лет назад после того, как ее первое украшение было продано в магазине Artisaani, отмечающем в этом году свое сорокалетие. Для многих дизайнеров и ремесленников из Хельсинки это место, объединившее в себе магазин, галерею и ассоциацию художников, стало отправной точкой их творчества. Под одной крышей здесь собирались и выставляли свои творения талантливые мастера, работающие в самых разных направлениях: от керамики и текстиля до моды и живописи. Сегодня магазин и его руководство, куда входят шесть ведущих дизайнеров, включая Аролу, как и прежде радуют своих посетителей уникальной продукцией.
/76 78Lef: Marja Hepo-Aho glasses and Paula Taipale Rossikruunu chandelier
PH
OTO
: ULL
A F
OG
ELH
OLM
36 | FEATURES
Above (clockwise from top lef): blue knitwear designed by Sirkka Könönen; the interior of Artisaani; Marja Arola Branch necklace; Paula Taipale tea cosies
‘The artists working with the association
are changing constantly, which keeps the
products in the shop, and the spirit of the
enterprise, fresh and moving forward,’ Arola
explains. ‘It allows new artists to show their
work in a marketplace in which it’s not easy
to get your own shop. In fact, the purpose
of Artisaani is really to help artists get more
established – if you’re on your own it’s hard
to do everything yourself, to market and
distribute as well as do all the creative work.’
Not that all of the designer-makers at
Artisaani (situated on Unioninkatu in Helsinki)
are ingénues. The shop also stocks works by
more heavyweight names in the Finnish craft
industry – who also form the core of the
management committee – such as Ulla
«С ассоциацией начинают сотрудничать все новые и новые мастера, поэтому ассортимент магазина постоянно обновляется, как и атмосфера самой организации, – поясняет Арола. – Начинающие таланты находят у нас отличную возможность продемонстрировать свои работы широкой публике, не открывая свой собственный магазин. Когда ты сам по себе, то порой приходится нелегко, именно поэтому целью Artisaani всегда было помочь дизайнерам заявить о себе, выставить на продажу свои работы и усовершенствовать свое мастерство».
В галерее Artisaani, расположенной на улице Unioninkatu в Хельсинки, можно
PH
OTO
: ULL
A F
OG
ELH
OLM
SHOP | 37
Fogelholm, who hand-throws ceramics to make
pots and cups with a traditional Scandinavian
sensibility, and whose works are used in small
restaurants across the city.
The work of other featured artists refects
the diversity of the shop’s product range.
For instance, Heta Järvimaa-Luoto, a trained
seamstress, makes one-of recycled leather
bags in bold colours and asymmetric
shapes, while Paula Taipale, one of
Artisaani’s founders, makes hand-printed
textiles, though her latest work includes
her painstaking-assembled Rossikruunu
mobile chandeliers, surprisingly crafted
from sweet wrappers and plastic drinking
straws. Both artists’ work refects a typically
Finnish emphasis on sustainability.
познакомиться с творчеством не только начинающих дизайнеров, но и многих профессиональных деятелей финской культуры. Член правления Artisaani Улла Фогельхом как раз одна из них. Ее работы включают традиционные скандинавские горшки и чашки, которые можно встретить в небольших ресторанах по всему Хельсинки.
Работы других представителей ассоциации отражают все разнообразие имеющегося в магазине ассортимента. Например, профессиональная швея Хета Йервимаа-Луото создает из вторсырья оригинальные кожаные сумки ярких оттенков и асимметричной формы, а одна из основательниц Artisaani Паула ТайпалеP
HO
TO (T
OP
RIG
HT)
: JA
RI H
ÄM
ÄLÄ
INEN
Artisaani gathers the best of the city’s talents from many creative fields
38 | FEATURES
Above (clockwise from top lef): Ulla Fogelholm Granite set; Heta Järvimaa-Luoto recycled-leather bags; Marja Arola nature-inspired Forest jewellery pieces
Arola’s own work is more nature-inspired, and uses rare moulding techniques to take impressions from actual plant forms which are then cast in metals, mostly brass and silver (or in gold by commission). ‘That interest in nature is not especially Finnish,’ she counters. ‘After all, nature is the best designer there is. Although we do have quite a lot of nature here in Finland.’
As members of Artisaani’s association, these designer-makers are also tasked with sourcing and selecting the work of others to show in the shop. In recent years, the products of some 60 designer-makers have found their way on to its shelves, with prices varying from €2 for a card to €300 for jewellery and €700 or more for some ceramics. ‘Some of us think the remit is too broad, or that there is too much
изготовляет текстиль с нанесенными вручную узорами. Впрочем, ее последняя работа сделана далеко не из пряжи: подвижная люстра Rossikruunu была кропотливо собрана из конфетных оберток и коктейльных трубочек. В работах обоих дизайнеров большой акцент делается на экологичности материалов, что типично для всей финской культуры.
Творчество Аролы изобилует природными мотивами: в основу создания украшений из меди, серебра и золота положена специальная техника отливки с использованием настоящих растений. «Повышенный интерес к теме природы характерен не только для Финляндии, – замечает она. – Как-никак природа один из лучших в мире дизайнеров. А природы у нас хоть отбавляй…».
Дизайнеры, входящие в состав руководства Artisaani, лично занимаются отбором изделий для выставления на продажу в магазине. За последние несколько лет здесь были реализованы работы более 50 дизайнеров, стоимость которых варьировалась от €2 за открытку до €300 за ювелирное украшение и €700 за керамические изделия. «Некоторые
SHOP | 39
mixing of diferent types of craft, so we don’t always agree – we have our fghts,’ laughs Arola. ‘And certainly when you see other design shops they tend to have much simpler products and less of them, which means their displays are always attractive. Ours is a much busier, more crowded store – but that is part of its appeal.’
‘What matters is that to be represented in Artisaani you have to be a real artist, with your own ideas, and producing at a very high level – we just want the good stuf,’ Arola adds. ‘We spend a lot of time looking at exhibitions and markets to fnd artists, and the response is usually positive because most people here know about Artisaani.’
Artisaani certainly has a strong reputation among the city’s residents. As Arola puts it,
из нас считают, что ассортимент магазина слишком уж эклектичен, поэтому порой у нас возникают жаркие споры на эту тему, – смеется Арола. – И правда, ассортимент других дизайнерских салонов более специализирован и менее насыщен, в то время как наши витрины слегка перегружены, а магазин полон посетителей, но, наверное, в этом есть своя прелесть».
«Для того чтобы ваши работы были представлены в нашем салоне, вы должны быть настоящим профессионалом со своими оригинальными идеями и вниманием к уровню качества. Мы отбираем только самое лучшее, – добавляет Арола. – Много времени мы проводим на различных выставках и рынках в поисках талантливых мастеров и всегда получаем положительные ответы, поскольку большинство людей так или иначе слышали о Artisaani».
Безусловно, Artisaani довольно известен в местных кругах. По словам Аролы «это популярное место среди коренных жителей Хельсинки, но слава о нас распространяется и за пределы Финляндии, поэтому все чаще среди
Artisaani certainly has a strong reputation among Helsinki’s residents
40 | FEATURES
Above: designer Marja Arola
‘It’s a well-known place in Helsinki and
we get mostly local Finns in to buy things,
but its reputation is growing such that we
attract international visitors as well now.’
Helsinki has also promoted the part of the
city in which Artisaani is based as its Design
District, which has driven further interest.
Indeed, the store, which has been on its
current site for 15 years, is now looking
to make a move to bigger premises.
‘We want to keep evolving, to keep
growing, to keep looking for new members,
because the world is changing and we should
keep up,’ says Arola. ‘We want both the shop
and the arts we promote to survive.’
artisaani.f
покупателей можно встретить иностранцев». Район Design Disric, в котором уже 15 лет расположен Artisaani, в последнее время интенсивно спонсируется городской администрацией, так что у магазина появилась возможность расширить свое помещение.
«Мы намерены и дальше развиваться и привлекать в наши круги все больше новых талантов из творческой среды, ведь мир не стоит на месте, а мы должны идти с ним в ногу, – говорит Арола. – Мы хотим, чтобы и наш магазин и работы, которые мы продвигаем, и дальше приносили пользу людям»artisaani.f
F I N D Y O U R S T O R E AT K A P PA H L . C O M
At KappAhl fashion is all
about YOU. We bring you af ordable,
in style fashion for women, men and
kids. We of er a mix of basic key items
to the latest trend hits, everything
that makes you look good every
day of your life.
WE LOVEFASHION
SHOP | 43
BRIGHT
THINKING
One of Finland’s most innovative designers, Timo Niskanen, is going back to basics with an exceptional
range of handmade homeware, reports Josh Sims
Один из самых инновационных дизайнеров Финляндии, Тимо Нисканен, решил вернуться
к истокам со своей великолепной коллекцией товаров для дома ручной работы, – рассказывает Джош Симс
Teaching 13-year-olds how to use wood and metal in the workshops of a Helsinki school has been as much of an education for Timo Niskanen as it has for his pupils. The product designer grew up with Lego and laments the cultural shift away from making things that he perceives in the younger generation. ‘The main problem is their lack of access to the equipment with which to make things,
Процесс обучения тринадцатилетних хельсинских школьников работе с деревом и металлом был для Тимо Нисканена таким же познавательным, как и для его учеников. Детство дизайнера прошло за конструкторами Лего, и его не может не огорчать тот факт, что молодое поколение перестало создавать что-либо своими руками. «Основная проблема состоит в том,
Lef: Timo Niskanen Lento lamp 77
PH
OTO
: HIM
ME
E O
Y
/ 80
44 | FEATURES
Above (from lef): designer Timo Niskanen; his Change lamp
especially when living in a big city, which means they don’t see people making stuf either,’ he notes. ‘I remember all of my dad’s tools in the garage and him out there making things. Children are still willing to learn, but the skills are being lost because they’re not being passed between generations.’
Niskanen’s experience in schools has, in part, inspired his move towards a more DIY approach to his specialist lighting design. He broke on to the scene a few years ago with his award-winning design Benchmarked. Each chair (though Niskanen prefers to call it a ‘service concept’) features a bar or block-code which, once scanned by your mobile phone, takes you into an augmented-reality tour of the piece’s lifetime – how it was made, who owned it before and where it has been housed, for example. Change, another of his designs, is a lamp worked by a coin-operated slot: this is a clever visual reminder of the cost of energy, and also ensures you have to switch it of to get your money back.
‘They’re ideas that work well in public spaces, but less so in the home environment,
что у них просто отсутствует доступ к необходимому оборудованию и инструментам, а если они живут в мегаполисе, то у них даже не с кого взять пример, – замечает он. – Я помню все инструменты своего отца, который постоянно что-то конструировал в гараже. Дети никогда не теряют желание учиться, но для этого необходимо, чтобы определенные навыки и мастерство передавались из поколения в поколение».
Опыт работы в школах вдохновил его на новый подход к дизайну предметов интерьера, подразумевающий частичное участие покупателя в сборке конечного продукта. Несколько лет назад дизайнер смог громко заявить о себе, выпустив оригинальную коллекцию мебели Bencmarked. Каждый стул (хотя Нисканен предпочитает называть это «концепцией сервиса») имеет отличительный штрихкод, который можно просканировать с помощью смартфона. Это поможет владельцу узнать многое о купленном предмете, начиная от истории его создания и заканчивая
PH
OTO
: MIC
O S
IREN
SHOP | 45
PH
OTO
: MIK
KO R
AU
HA
MÄ
KI
‘My aim is to come up with designs that don’t just look good for a few years, but are timeless’
and they’re not very commercial,’ Niskanen concedes. ‘Although I’ve exhibited in Milan, New York and Berlin, the product-development process [for such pieces] is such a difcult one.’ So difcult, in fact, that Niskanen considered quitting design altogether. Thankfully, he changed his mind and recently launched Himmee, his frst collection of less conceptual, more homely lighting designs: the Lento pendant lamps with their black-and-white 1950s-style fying saucers and the Filly foor lamp with its carefully chosen contrasting materials.
информацией о последних владельцах. Лампа «Change» – еще одно его творение, для пользования которым потребуются монеты: это гениальное изобретение с одной стороны намекает на ценность природных ресурсов, а с другой – заставляет пользователя выключать устройство, чтобы получить свои деньги обратно.
«Подобные идеи отлично подходят для общественных мест и в меньшей степени для дома, да и прибыли от них большой ждать не стоит», – говорит Нисканен. – Мои выставки проходили в Милане, Нью-Йорке и Берлине, но должен признаться, что процесс разработки и производства [таких изделий] дело не из легких». И действительно, процесс настолько сложен, что в какой-то момент Нисканен был готов завязать с дизайном навсегда. К счастью, он вовремя передумал и недавно открыл интернет-магазин Himmee, где представил свою первую коллекцию светильников, на этот раз менее концептуальных и более подходящих для домашней обстановки. Подвесные светильники Lento имеют черно-белые
46 | FEATURES
Above (clockwise from lef): Timo Niskanen Filly lamp; sketches for the Snep spotlights for Purso Lighting Systems; the fnished lights
‘The fact is that the internet and social
media now mean that designer-producers
like me can by-pass the middle men – it’s much
easier to get things made, even compared with
just fve years ago,’ he explains. ‘It also allows
us to get the word out, too. It means that
product is key. I can’t say it’s about the brand,
because the brand is just me, and it’s not about
the calculated process of marketing that the
big companies use.’
It is also rather timely. ‘People are much
more interested in artisanal, handmade
плафоны в стиле 1950-х годов, а напольные лампы Filly выполнены из тщательно отобранных контрастных материалов.
«Дело в том, что интернет и социальные сети позволяют дизайнерам вроде меня обойти многочисленных посредников, поэтому сейчас работать стало намного легче, чем, скажем, пять лет назад, – поясняет он. – Также благодаря медиапространству с покупателями можно общаться напрямую. Теперь все только зависит от самого продукта. Я не могу
SHOP | 47
products now,’ he argues. ‘There’s a soul
in them, and there’s something much more
genuine in the process of buying direct from
the maker – it’s much more real.’ Of course,
it helps that his more home-friendly designs
are also rather good ones: aesthetically
minimalistic in that Scandinavian way, but
with the careful consideration of materials
that has become a Niskanen signature.
‘I have a strong preference for natural
materials – wood, glass, concrete – because
they’re much warmer,’ Niskanen explains.
сказать, что бренд играет здесь важную роль, поскольку бренд это – я, как не играют роли и все сложные маркетинговые расчеты, использующиеся крупными корпорациями».
«В данный момент люди гораздо больше заинтересованы в оригинальных изделиях ручной работы, – продолжает он. – Такие изделия обладают душой, да и сам процесс покупки и общения с непосредственным производителем не сравнить с шоппингом в супермаркете». И конечно, одним из основных залогов успеха его творчества
His designs are minimalist in that Scandinavian way, but with a careful consideration of materials that has become his signature
48 | FEATURES
‘Even concrete is more textural and, if left slightly unfnished, can make a design more approachable, more human.’ The results are also, in part, a refection of his rather old-school insistence on making every prototype by hand, working through various shapes in styrofoam. His Toad table lamp,
является качество самих изделий – выполненные в стиле минимализма, свойственного скандинавскому дизайну, они сочетают в себе самые лучшие из возможных материалов. Такой подход стал фирменным почерком Нисканена.
«Больше всего я отдаю предпочтение натуральным материалам, таким как дерево, стекло или бетон, ведь они намного теплее, – поясняет Нисканен. – Даже бетон, благодаря своей рельефности, может сделать дизайн более доступным, более естественным». Учитывая, что дизайнер еще старой закалки, все свои прототипы он делает вручную из пенопласта, позволяющего экспериментировать с различными формами. Одна из его настольных ламп «Toad», обещающая стать будущей классикой, сменила более 20 форм, прежде чем обрела свой окончательный вид.
«Сложно описать чувство радости, охватывающее при виде изделия, сделанного
Above (clockwise from top lef): Loop, a minimalist LED table lamp; Toad lamp; Gimmelegs, intended to encourage the use of energy-saving light bulbs by integrating them into the design
SHOP | 49
PH
OT
O: H
IMM
EE
OY
surely a future classic, went through more than 20 variations before he settled on the fnal design.
‘There’s great pleasure in seeing what you’ve made when you make something tangible. You don’t get the same feeling from seeing something on a computer,’ says Niskanen. ‘I think you come up with a better product if you can see it for real. You certainly get a much faster understanding of the implications if a design is not right. My aim has been to come up with designs that don’t just look good for a few years, but to create shapes that are timeless.’
‘Working with lighting is like creating small sculptures, while a chair, for example, is much more of a tool – it has to be good for sitting on – so there are more restrictions in the design process,’ he continues. ‘Lighting just gives you a freedom – in shape, even in the efects of illumination.’ himmee.com
своими руками. Вы не почувствуете того же, если будете создавать его на компьютере, – говорит Нисканен. – Очень важно видеть реальный объект, с которым вы работаете. Это позволит быстрее заметить недочеты в дизайне и найти идеальное решение. Моей целью было создание такого дизайна, который никогда не выйдет из моды».
«Работа с осветительными приборами напоминает создание малых скульптурных форм, в то время как производство мебели накладывает на дизайнера определенные ограничения, ведь кроме эстетических свойств кресло, к примеру, должно быть еще и комфортным, – продолжает он. – Дизайн же светильников открывает большую свободу действий и позволяет создателю экспериментировать как с формой лампы, так и со световыми эффектами»himmee.com
globalblue.com
50 | EXPER IENCE
Finland has a long tradition of baking, and
its rye breads in particular are a key part of
the country’s cultural identity. Every diferent
region has developed its own specialities,
with culinary infuences from Russia in the
east and Sweden in the west helping to create
an impressive variety of local baked goods,
from fat disks of richly savoury rye bread
to apple-flled doughnuts. When visiting the
Helsinki area, try the black archipelago bread
(saaristoleipä), a cinnamon bun (korvapuusti) –
perfect with cofee for a mid-morning pick-me-
up – or a more international treat from one of
the city’s star bakers.
Традиция выпечки в Финляндии имеет давние корни, а злаковые хлеба даже стали частью национальной самоидентификации. В каждом регионе имеется свой специалитет, на которые влияют Россия – с востока, и Швеция – с запада, именно они позволили создать богатый ассортимент продуктов: от черного хлеба до яблочных булок. Если вы оказались в регионе Хельсинки, попробуйте черный хлеб (saaristoleipä) или булочку с корицей (korvapuusti) – идеальное дополнение к утреннему кофе или какой-нибудь более европейский деликатес.
HOT BAKESOfering everything from traditional
rye bread to quirky cake pops, it’s
easy to see why Helsinki’s bakeries
are a source of pride. Theresa Harold
tucks into the city’s best
Булочные и кафе Хельсинки предлагают все: от традиционного черного хлеба до оригинальной выпечки – поэтому не трудно понять, почему они являются предметом национальной гордости. Рассказывает Тесса Гарольд
SHOP | 51
F R A N G I P A N I
The recently opened
Frangipani shop in
Hietalahden market hall
specialises in bespoke
celebration cakes, cake pops
and American-style cupcakes.
Founder Timo Hietanen
worked in the UK hospitality
sector for seven years before
moving back to Finland and
launching his business online.
Nowadays, the talented pastry
chef is happy to conjure
up anything from a lemon
meringue pie to a Hobbit
book-shaped birthday cake.
Недавно открывшийся магазин Frangipani в фудкорте Hietalahden специализируется на праздничных тортах, кексах и капкейках. Основатель Тимо Хиетанен работал в ресторанно-гостиничном бизнесе Великобритании семь лет до того, как вернутся в Финляндию и начать свое дело он-лайн. Сегодня талантливый кондитер готов изготовить все что угодно: от лимонных меренг до торта в виде книги о хоббитах. Frangipani,
Hietalahden Kauppahalli,
Lönnrotinkatu 34,
00180 Helsinki,
+358 (0)40 181 2287,
frangipani.f
52 | EXPER IENCE
globalblue.com
S T O R Y
With its stunning location, honest ingredients
and well-curated wine list, Story has been
garnering rave reviews since it opened in June
2014. Not strictly a bakery (it sources its bread
and patisserie products locally), it nonetheless
makes the list for its unrivalled atmosphere.
Founded by four of the best restaurateurs in
Helsinki – including Teemu Aura of Patisserie
Teemu & Markus – Story is a food-lover’s
fairy tale.
Великолепное расположение, ингредиенты и винная карта приносят заведению Story отличные рецензии со дня открытия в июне 2014. Не совсем кондитерская (Story закупает хлеб и выпечку у местных поставщиков), она, тем не менее, попадает в наш список фаворитов за непередаваемую атмосферу. Основанная четырьмя лучшими рестораторами Хельсинки, включая Теему Аура, Story – сказка для всех гурманов. Story, Vanha Kauppahalli,
Eteläranta, 00130 Helsinki,
+358 (0)10 666 8458, restaurantstory.f
SHOP | 53
E K B E R G
In 1852, a young Fredrik Edvard Ekberg
qualifed as a master baker and opened his
own business; today it’s still run by his
descendents. We suggest starting your
morning with a bufet breakfast at Café
Ekberg, before marvelling at the exquisite
creations in the patisserie. From freshly
baked rustic loaves to delicate French
macaroons, the selection is enough to have
you planning a picnic lunch.
В 1852 году юный Фредерик Эдвард Экберг получил квалификацию кондитера и запустил свой бизнес; сегодня им управляют его наследники. Мы рекомендуем начать утро с завтрака в Café Ekberg. От свежеиспеченного деревенского хлеба до французских макарун – ассортимент настолько богат, что вам немедленно захочется отправиться на пикник. Ekberg,
Bulevardi 9, 00120 Helsinki,
+358 (0)9 6811 8627,
ekberg.f
K A N N I S T O N L E I P O M O
Kanniston Leipomo was founded in 1914;
it now has fve shops in Helsinki ofering over
130 types of bread, pies, pastries and cakes.
Its sourdough rye bread is baked the traditional
Finnish way using only three ingredients:
organic rye four, water and salt. Don’t miss
its korvapuusti, often cited as Helsinki’s best.
История Kanniston Leipomo началась в 1914 с первой булочной Альмы Каннисто. Сегодня, сто лет спустя, булочная расширилась до пяти отделений, которые предлагают более 130 сортов хлеба, пирогов и тортов. Не пропустите плюшки korvapuusti, которые часто называют лучшими в городе. Kanniston Leipomo,
Yliopistonkatu 7, 00100 Helsinki,
+358 (0)10 548 9404, kannistonleipomo.f
PH
OT
O: I
MA
GO
KU
VA
/JA
RI K
IPP
OL
A
PH
OT
O: K
AN
NIS
TO
N L
EIP
OM
O
globalblue.com
54 | EXPER IENCE
HOTEL CONTINENTAL
Following its recent refurbishment, the
Hotel Continental in Oslo has reafrmed its
reputation for being a pinnacle of refnement
in the Norwegian capital. This exquisite
and historic hotel has been run by the same
family for four generations and is committed
to providing exemplary customer service
in every area. Be sure to take time out to
admire the original works of art by Edvard
Munch adorning walls in the lobby bar or try
a cofee in the Vienna-inspired Theatercaféen
during your stay.
Hotel Continental в Осло, недавно претерпел реконструкцию. Этот отель с большой историей управляется уже четвертым поколением одной и той же семьи, в которой по наследству передаются традиции исключительного сервиса и гостеприимства. Обязательно уделите время знакомству с подлинниками Эдварда Мунка в лобби-баре и попробуйте кофе в кафе Teatercaféen, оформленном в венском стиле.Hotel Continental,
Stortingsgaten 24-26, 0117 Oslo,
+47 2282 4000,
hotelcontinental.no
The world’s fnest hotels boast locations in the most desirable city districts,
interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that
range from Michelin-starred restaurants to luxury spas ofering state-of-
the-art treatments. SHOP shares its pick of some of the very best
Удобное расположение, продуманные интерьеры и современные удобства, от отмеченных звездами Мишлен ресторанов до спа-процедур, – все это предмет гордости самых изысканных отелей в самых разных точках мира. SHOP представляет собственную подборку лучших из них
STAY IN STYLE
PH
OT
O:
ST
UD
IO D
RE
YE
R H
EN
SL
EY
SHOP | 55
HTL KUNGSGATAN
When visiting Stockholm for a shopping trip,
the centrally located HTL Kungsgatan is
the ideal place in which to stay. The hotel’s
interior is modern and minimalist while
staf members are endlessly accommodating.
Start the day by selecting from the breakfast
bufet and return to the hotel’s restaurant
for dinner; the charcuterie plate, fsh soup
and minute steaks are menu highlights.
On warmer days, enjoy a glass of Cava
at the al fresco lounge bar while listening
to a playlist of northern soul.
HTL Kungsgatan идеально подойдет для путешественников, прибывших в Стокгольм на шоппинг, поскольку расположен в самом центре шведской столицы. Он оформлен в современном минималистском ключе, а персонал всегда бесконечно гостеприимен. Мы особенно рекомендуем мясную тарелку шаркутери, рыбный суп и минутный бифштекс. А в теплые дни располагайтесь в лаунж-баре с бокалом прохладной игристой кавы и наслаждайтесь северным соулом. HTL Kungsgatan,
Kungsgatan 53, 111 22 Stockholm,
+46 (0)8 4108 4150, htlhotels.com
globalblue.com
56 | E X PE R I E NCE
URSO HOTEL & SPA
Located within a neo-classical 20th-century palace, the Urso Hotel & Spa has a refreshingly bright and modern interior. The hotel provides respite from the city centre while also being within easy walking distance of some of Madrid’s fnest shops and attractions. A relaxed ambience is created through the muted décor, while the carefully chosen furnishings have a period feel. Be sure to visit the spa with its three treatment rooms, a hammam steam bath, hydrotherapy pool and treatments using products by skincare specialists Natura Bissé.
Urso Hotel & Spa расположен в неоклассическом дворце начала 20 века. Отель легко станет убежищем от городского шума, но в то же время магазины и достопримечательности Мадрида находятся в пешей доступности. Оздоровительный комплекс достоин особого внимания: к вашим услугам три кабинета для спа-процедур с использованием косметики Natura Bissé, паровая баня хаммам и гидротерапия.Urso Hotel & Spa,Mejía Lequerica 8, 28004 Madrid, +34 91 444 4458, hotelurso.com
SHOP | 57
HOTEL IM
WASSERTURM
Situated within a 140-year-old water tower, Hotel im Wasserturm has 78 light and spacious rooms. French designer Andrée Putman has created a pared-back monochrome décor, which juxtaposes cream walls with dark wood. The lively bar and wellness area with spa and fully-equipped gym are popular with guests and local people while the spectacular roof terrace, home to La Vision restaurant, ofers panoramic views of the city’s landmarks.
Hotel im Wasserturm в Кельне расположен в водонапорной башне, построенной 140 лет назад. Французский дизайнер Андре Путман сделал акцент на архитектуру и характер самого здания. 78 номеров оформлены весьма лаконично – в монохромной цветовой гамме. Непременно поднимитесь в ресторан La Vision на крыше, откуда открывается панорамный вид на городские достопримечательности.Hotel im Wasserturm,Kaygasse 2, 50676 Cologne, +49 (0)221 20080, hotel-im-wasserturm.de
PH
OT
O:
YD
O S
OL
IM
AG
ES
SHOPPING IS
18% BETTER
WHEN YOU DO
IT TAX FREE.
Join Global Blue for free, explore your city, find the best stores, and save up to 18% on everything you buy.
globalblue.com/join
Above: Esplanadi park provides a splash of greenery and colour in the heart of the city
GU I DE | 59
Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to the Helsinki area with a look at its must-visit destinations, from inventive restaurants to cool boutiques. Start with SHOP’s highlights before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/helsinki.
Наш гид поможет получить максимум пользы от вашей поездки в Хельсинки. Мы расскажем о местах, которые надо непременно посетить в городе: от лучших бутиков до главных достопримечательностей. Начните с рекомендаций наших экспертов-путешественников перед тем, как самостоятельно исследовать город, а для подробных маршрутов, посетите наш сайт, globalblue.ru/helsinki.
A GLIMPSE OF HELSINKIВЗГЛЯД НА ХЕЛЬСИНКИ
GUIDE
PH
OTO
: JO
NI R
OU
SK
U/C
ITY
OF
HE
LSIN
KI T
OU
RIS
T &
CO
NV
EN
TIO
N B
UR
EA
U
Place Of InterestTourist Information Hotel Train Station
60 | GU I DE
RIKHARDINK ATU
KLU
UV
IKA
TU
VU
OR
IKA
TU
FA
BIA
NIN
KA
TU
FA
BIA
NIN
KA
TU
ATENEUMINKUJA YLIOPISTONK ATU
KA
SA
RM
IKA
TU
ETEL ÄESPL ANADI
M
IKO
NK
AT
U
K
OR
KE
AV
UO
RE
NK
AT
U
ALEKSANTERINK ATU ALEKSANTERINK ATU
POHJOISESPLANADI POHJOISESPLANADI
K
AISANIEMENKATU
Esplanadi Park
Hotel Kämp
Hotel Glo
Sokos Hotel Helsinki
ATENEUM ART MUSEUM
page
62
page
64
HELSINKI
1 Kauniste
Discover Scandinavia’s rising
design stars at the impossibly
chic Kauniste boutique.
Откройте для себя
созвездие восходящих
скандинавских талантов в
роскошном бутике Kauniste.
Kauniste, Fredrikinkatu 24,
00120 Helsinki,
+358 (0)50 373 0111,
kauniste.com
* featured on page 24
2 Artisaani
Learn more about Finland’s
rich crafts heritage at Artisaani.
Лучшие образцы
финского ремесла можно
найти в салоне Artisaani.
Artisaani, Unioninkatu 28,
00100 Helsinki,
+358 (0)50 560 5920,
artisaani.fi
* featured on page 34
3 Himmee
Snap up Timo Niskanen’s
wonderfully minimalist lighting.
Порадуйте родных
оригинальными
светильниками от
дизайнера Тимо Нисканен.
Himmee, Untamontie 4,
00610 Helsinki,
+358 (0)40 910 9190,
himmee.com
* featured on page 42
4 Frangipani
Indulge your sweet tooth with
Frangipani’s irresistible cakes.
Побалуйте себя
восхитительным дессертом
в кондитерской Frangipani.
Frangipani, Hietalahden
Kauppahalli, Lönnrotinkatu 34,
00180 Helsinki,
+358 (0)40 181 2287,
frangipani.fi
* featured on page 50
HIGHLIGHTS
1
4
globalblue.com
SHOP | 61
HALLITUSK ATU
SO
FIA
NK
AT
U
UN
ION
INK
AT
U
U
NIO
NIN
KA
TU
KIRKKOK ATU KIRKKOK ATUM
AR
IAN
KA
TU
MA
RIA
NK
AT
U
SN
EL
LM
AN
INK
AT
U
R AUHANK ATU
M
ER
ITU
LL
INK
AT
U
HALLITUSK ATU
ET
EL
ÄR
AN
TA
KANAVAKATU KATAJANOKANLAITURI
ALEKSANTERINK ATU
POHJOISESPL ANADI
ME
RIT
UL
LIN
TORI
Hotel Haven
OLD MARKET HALL
MARKET SQUARE
PRESIDENTIAL PALACE
USPENSKI CATHEDRAL
SENAT SQUARE
HELSINKI CATHEDRAL
2
3
62 | GU I DE
Pohjoisesplanadi & Eteläesplanadi
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre Place Of Interest
KLU
UV
IKA
TU
YLIOPISTONK ATU
ET
EL
ÄR
AN
TA
KA
SA
RM
IKA
TU
MIK
ON
KA
TU
KO
RK
EA
VU
OR
EN
KA
TU
K
ES
KU
SK
AT
U
ETELÄESPL ANDI
ER
OT
TAJA
NK
AT
U
U
NIO
NIN
KA
TU
UN
ION
INK
AT
U
FAB
IAN
INK
AT
U
FA
BIA
NIN
KA
TU
POHJOISESPLANADI POHJOISESPLANADI
ALEKSANTERINK ATU ALEKSANTERINK ATU
Galleria Esplanad
● DELLA MARGA
MULBERRY ●
VILLEROY &BOCH ●
LA
UR
A A
SH
LE
Y ●
AN
NIK
KI K
AR
VIN
EN
●
RIL’S
●IIT
TAL
A ●
LUX
BA
G ●
MA
RJA
KU
RK
I ●K
AL
EV
AL
A K
OR
U ●
AA
RIK
KA
●LO
NG
CH
AM
P ●
LOU
IS V
UIT
TO
N ●
LA
AT
UK
OR
U ●
KA
NK
UR
IN T
UP
A ●
SH
OE
S LIK
E C
AN
DY
●M
AN
GL
AN
I ●S
AM
UJI ●
OM
BR
EL
LINO
●T
UM
I ●H
ALO
NE
N ●
AK
AT
EE
MIN
EN
K
IRJA
KA
UP
PA
●
● OSKAR LINDROOS● MARIMEKKO● NANSO EFVA
● ATTLING
● THOMAS SABO
Hotel Kämp
● L
EF
T SH
OE
CO
MP
AN
Y
● K
EO
PS
OP
TIIK
KA
● F
INL
AY
SO
N
● A
RT
EK
DESIGNMUSEO
● KAPTEENSKA
● SCHRÖDER
● JUKKA RINTALA
● AU3 DESIGN
● FRENN
GLO
BE
HO
PE
●
MA
RT
TIIN
I ●
LUM
I SH
OE
ST
OR
E ●
Savo
ta
TUOMAAN
MARKKINAT
● K
AA
RIN
A K
SELECTED STORES IN
GALLERIA
ESPLANAD:
BANG & OLUFSEN
FILIPPA K
FURLA
GANT
MARIMEKKO
MARINA RINALDI
M-BOXI
NILSON
TARKIAINEN
TOMMY HILFIGER
LOUIS VUITTON
The tiny Petite Malle bag by Louis Vuitton is inspired by the brand’s custom-made leather trunks, and has a detachable leather strap to convert the cross-body style into a modern and beautifully crafted clutch.
Небольшая сумка Petite Malle от Louis Vuitton вдохновлена серией оригинальных чемоданов бренда. Отстегивающийся ремень сумки превращает ее в легкий, современный и практичный клатч.
Louis Vuitton,Pohjoisesplanadi 35, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6811 6615, louisvuitton.com
P.26
P.1
4P
.26
P.28
P.30
P.3
0
P.31
Featured In This Issue
SHOP | 63
globalblue.com
SPIS
With room for just 18 diners, Spis is one of Helsinki’s hardest-to-book restaurants. However, it’s more than worth the efort thanks to the fantastic Nordic cooking on ofer. Overseen by chefs Antero Aurivuo and Perttu Jokinen, the menu focuses on vegetables, though there are always a few meat and fsh options as well. Standards are high, with only the freshest local ingredients making the grade.
Небольшой ресторан Spis, в котором всего 18 посадочных мест, одно из тех заведений, где невозможно заказать стол. К счастью, ваши старания не пропадут даром – здесь представлена великолепная северная кухня. Меню, созданное Антеро Ауривуо и Пертту Йокиненом, состоит из овощей, хотя в наличие есть и рыбные, и мясные варианты. Spis, Kasarmikatu 26, 00130 Helsinki, +358 (0)45 305 1211, spis.f
GLUTZERO
GlutZero is a blessing for anyone who’s trying to cut out gluten from their diet. The restaurant, located in Helsinki’s Kamppi shopping centre, ofers delicious topped focaccias, salads, sandwiches and its speciality, gluten-free pasta made in-house and served with an enticing selection of sauces and fllings. Everything is available to eat in or take away, making it perfect for those who are short of time but don’t want to compromise on eating well.
GultZero – настоящий дар небес для тех, кто старается отказаться от глютена. Меню ресторана, расположившегося в шоппинг-центре Kamppi, предлагает фокаччу, бутерброды, салаты и безглютеновое спагетти, которое подается с разнообразными соусами. Те, у кого мало времени, но есть желание хорошо питаться, могут заказать блюда на вынос. GlutZero,Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)44 988 5627, glutzero.com
Department Store
64 | GU I DE
Aleksanterinkatu
KL
UU
VIK
AT
U
YLIOPISTONK ATU
MIK
ON
KA
TU
K
ES
KU
SK
AT
U
U
NIO
NIN
KA
TU
POHJOISESPLANADI POHJOISESPL ANADI
FA
BIA
NIN
KA
TU
ALEKSANTERINK ATU ALEKSANTERINK ATU
● M
Y O
MY
● W
OL
FO
RD
● N
T-BA
GS
MIN
NA
●
PA
RIK
KA
● JO
KIN
EN
● M
AX
MA
RA
● M
ICR
OS
OF
T
● H
&M
●
WE
EK
DA
Y●
MO
NK
I●
AS
EM
AN
KE
LLO
● H
OL
MA
ST
O●
KU
LTAJO
US
I●
KU
LTAK
EL
LO
● N
ISS
EN
● M
AR
IME
KK
O
SU
OM
ENK
ULTA
KELLO
●
H&
M K
IDS
●
DR
ESS
MA
NN
●
MA
NG
O
ALEK
SI 13 ●
ZIO
●
VILA
●
SELECTED
●
INSTR
UM
ENTA
RIU
M ●
LIND
EX ●
TILLAN
DER
●●
HA
LTI ●1STO
RE ●
JACK
&
JON
ES
ZA
RA
●
ESPR
IT ●
HA
RD
RO
CK CA
FE ●
KA
PPAH
L ●
●
Kauppakeskus Kluuvi
● 2O
R+
BY
YA
T
WESTERBACK ● SAND ●
CROCS ●
INTER
SPO
RT ●
NO
A N
OA
●
KE
NK
ÄF
RIIK
KI ●
Galleria Esplanad
StockmannPEAK
PERFORMANCE ●
ANDIATA ●
TURO TAILOR ●
● FEMINETT
BEAMHILL ●
ATENEUM
● WEEKEND BY MAX MARA
● PERSONA
● MUOTIKUU
ATELIER TORBJÖRN ● TILLANDER
ASEMANKELLO ●
BOSS STORE ●
SELECTED STORES IN
KAUPPAKESKUS KLUUVI:
FRED PERRY
MARANELLO
SUPERDRY
TIGER OF SWEDEN
XXL SPORTS & OUTDOOR
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre
Place Of Interest
BALMUIRHeidi Jaara launched Balmuir in 2007, driven by her passion for authentic materials and traditional craftsmanship. It ofers home and fashion accessories made from high-quality, all-natural materials and inspired by the beautiful landscapes of northern Finland, where the company is based, and by Finnish traditions. Pick up a scented candle or room difuser from the Como range and bring a little of Finland’s unspoiled beauty into your own home.
Хейди Яаара создала Balmuir в 2007 году, движимая своей страстью к оригинальным материалам и традиционному искусству. Марка предлагает вещи и аксессуары для дома, выполненные из натуральных материалов и вдохновленные ландшафтами северной Финляндии, где расположена компания. Купите аромасвечку и привезите кусочек финской красоты домой. Stockmann,Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, balmuir.com
P.2
7
P.2
8
P.68
Featured In This Issue
SHOP | 65
globalblue.com
COMMON
Common is an unexpected corner of Japan in Helsinki. The store, which opened in 2007, showcases Japanese design which, it believes, works in perfect harmony with classic Scandinavian style. The focus is on products with timeless appeal, from stationery and tea to porcelain and handbags.
Common – неожиданный кусочек Японии в Хельсинки. Магазин, открытый в 2007 году, продает предметы японского дизайна, который, как считается, основывается на идеальной гармонии со скандинавским стилем. Фокус бутика на «вечные» вещи: от аксессуаров для письма до чая, керамики и сумок.
Inspired by the free-spirited women of today, Montblanc’s Bohème Collection is elegant yet distinctive. Encapsulating the company’s watchmaking expertise in a feminine style, the Bohème has a self-winding calibre and date or perpetual calendar. In addition to the diamond dial, the standout feature is the bi-coloured leather wristband, which gives a playful nod to this season’s colour-blocking trend.
Элегантная коллекция Montblanc Bohème вдохновлена современными женщинами. Линия Bohème показывает мастерство марки в создании женских èасов. Среди главных функций: автоподзавод, веèный календарь, бриллиантовый циферблат, а также двухцветный ремешок, который кокетливо намекает на популярный тренд сезона – комбинирование ярких оттенков.Stockmann,Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki,+358 (0)9 1211,montblanc.com
PH
OT
O: K
ATJ
A H
AG
EL
STA
M
66 | GU I DE
KEHÄ
III
KEHÄ III
KEHÄ III
ITÄK ES
KUS
LÄNSIV
ÄYLÄ
V
IHDIN
TIE
TURUN VÄYLÄ
TURUNTIE
KEHÄI
KEHÄ I
KEHÄ I
KEHÄI
HÄMEENLINNANVÄYLÄ
TUUSULAN
VÄ
YLÄ
LAHDENVÄYL Ä
Forum
KamppiGalleria Esplanad
Iso Omena
Itis
Sello
Jumbo
Flamingo
Helsinki
Meilahti
Tuomarinkylä
Vantaa
Malminkartano
Leppävaara
HELSINKI AIRPORT
Kivikko
Kluuvi
Kaari
Ainoa
AirportGlobal Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre
Found beyond the city, the Helsinki area’s shopping centres ofer a wealth of local and international brands under one roof. From Forum with its range of fashion boutiques mixed with modern homeware to Kamppi with its designer labels, sports stores and accessories boutiques, the centres ofer something for every taste.
Шоппинг-моллы, расположенные в округе Хельсинки, славятся огромным выбором местных и международных брендов под одной крышей. Торговым центрам: от Forum, с его модными бутиками и отделами современных товаров для дома, до Kamppi, с дизайнерскими лейблами, спортивными магазинами и бутиками эксклюзивных аксессуаров – есть, что предложить каждому покупателю.
page
72
page
72
page
71
page
68
page
67
HELSINKI AREA SHOPPING CENTRES
SHOP | 67
Metro
K
ALEVANKATU
KALEVANKATU
ARK ADIANK ATU ARK ADIANK ATU
POSTIK ATU
MA
NN
ER
HE
IMIN
AU
KIO
SALOM
ONKATU
SALOMONKATU
EERIKINKATU
EERIKINKATU
NE
RV
AN
DE
RIN
KA
TU
MA
NN
ER
HE
IMIN
TIE
AN
NA
NK
AT
U A
NN
AN
KA
TU
LÖNNROTINKATU
RU
NEB
ERG
INK
ATU
MA
LM
INR
INN
E
POHJOINEN RAUTATIEKATU
P
OH
JOIN
EN RAU
TATIE
KA
TU
ETELÄINEN RAUTATIEKATU
FR
ED
RIK
INK
AT
U
FR
ED
RIK
INK
AT
U
YR
JÖN
KA
TU
MA
NN
ER
HE
IMIN
TIE
Forum
Narinkka
Tennispalatsinaukio Kamppi
KAMPPI
TECTOR ●
● SOMSOLA
KAUN
IS
MO
RSIAN ●
ESPAN
ENKELIT ●
DOTS ●
ZAZA ●
● VEPSÄLÄIN
EN
NO
OLAN ●
● SUSANNE
● REDSHOE
● FUNKY LADY
● RTV
● TH
ÉHU
ON
E
● T-O
PTIC●
SERA
PHIN
E
● N
UD
GE
2OR + BY
YAT ●
JUJU
JEWELLERY ●
SISUSTU
S NALLE ●
NOA NOA ●
PARTIOAITTA ●
● BELOXO
ELISA ●
● SOKOS
NORDIC STAR ●
LORELLA ●
ANTTILA ●
● M
USAM
AAILM
A
SALM
E ●
STUD
IO EM
●
VOG
LIA ●
SHOEBAKERY ●
● D
ESIPELI
HIFISTU
DIO ●
YRJÖNKADUN UIMAHALLI
SELECTED STORES
IN KAMPPI:
BIK BOK
ECCO
GANT
GC
GUESS
IITTALA
JACK&JONES
KIDS AVENUE
MARIMEKKO
MARK O’POLO
MODA KAMPPI
PETRIFUN
PENTIK
TIMBERLAND
YOUR FACE
1STORE
SELECTED STORES
IN FORUM:
AJATAR
BR-LELUT
DRESSMANN
ESPRIT
H&M
INTERSPORT
JESPER JUNIOR
KAPPAHL
KULTAJOUSI
LINDEX
RETKIAITTA
STADIUM
VAGABOND
KAMPPI & FORUM
P.69
Featured In This IssuePlace Of Interest
68 | GU I DE
OLAV
INLINNA
NTIE
ASIAKKAANKATU
VISBYNKATU
ASIAKKAANKATU
KAJAANINLINNANTIE
KAJAANINLINNANTIE
RAASEPORINT
IE
TURUNLINNANTIE
TURUNLINNANTIE
ITÄVÄYLÄ
ITÄVÄYLÄ
ITÄVÄYLÄ
KAUPPAKARTANONKATU
ITÄKATU
ITÄKAT
U
MERIPELLO
NTIE
MYLLYMESTARINTIE
Itis
Puhos XXL SPORTS
● & OUTDOOR
● PRISMA
● EMOTION
● K-CITYMARKET
SELECTED STORES
IN ITIS:
ALEKSI 13
ANTILLA
GIGANTTI
HALONEN
HUMAC
H&M
INTERSPORT
NEW YORKER
STOCKMANN
SELECTED STORES
IN PUHOS:
INTERSPORT
JYSK
KVIK
MUSTI JA MIRRI
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre
MAX MARA
This season, Max Mara’s muse was Anjelica Huston, who modelled in the 70s. Her infuence was clear in the long, lean silhouettes. The colours were largely neutral; as for accessories, knee-high boots and rain hats completed the look.
В этом сезоне бренд Max Mara обратился к своим архивам и нашел музу – Анжелику Хьюстон. Ее влияние на эту коллекцию было очевидным. Что касается аксессуаров, наряд завершали сапоги-ботфорты и шляпки.Max Mara, Kluuvikatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 177377, maxmara.com
Finnish interior design retailer Pentik has been known for its stylish, high-quality products for almost 45 years. The family-run company, which began in Finnish Lapland, was originally known for its leather pieces and ceramics, and today its range of tableware, glassware, textiles and more is always inspirational. Its collection for spring/summer 2015 is no exception, with bright colours and abstract patterns to the fore. Look out for its range of ceramics, many of which are made in Pentik’s own factory in Finnish Lapland. This makes them a truly local buy, and an enduringly chic reminder of any visit to Helsinki.
Финский ритейлер аксессуаров для интерьера Pentik известен своей качественной и стильной продукцией уже более 45 лет. А его коллекции стекла, посуды, столовых приборов и текстиля всегда вдохновляют. Коллекция весна-лето 2015 не является исключением, с ее яркими красками и абстрактными принтами. Обратите внимание на керамику, которая выполнена на фабрике бренда в Лапландии, что делает ее по-настоящему местным сувениром.Pentik, Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)20 722 0308,pentik.com
* for map go to page 67
GUIDE | 71
VALIMOTIE
KIRKKOTIE
KIRKKOTIE
KIRKKOTI
E
SUUTARILANTIE
KEHÄIII
KEHÄ III
KEHÄ III
LENTOASEMANTIE
NIITTYTIE
VALIMOTIE
TUUSULANVÄYLÄ
TUUSULANVÄYLÄ
TIKKURILANTIE
TASETIE
VALIMOTIE
YLÄSTÖNTIE
KauppakeskusJumbo Viihdekeskus
Flamingo
EURONICS ●
JYS
K ●
IITTALA OUTLET ●
● BAUHAUS
● BUDGET SPORT● TOYS R US
● GIGANTTI
● HOBBY HALL
HELSINKI-VANTAA AIRPORT
VARAOSAMAAILMA ●
T1
Ostopuisto Tammisto
Tammiston Tahti
FRIITALA● OUTLET
● K-CITYMARKET
LIDL ●
VALLILA● OUTLET● ERÄTUKKU
● TARJOUSTALO ● ADIDAS OUTLET
HÖÖKS ●
PLANTAGEN ●
XXL SPORTS &OUTDOOR ●
YLIOPISTON APTEEKKI ●KULTAJOUSI ●
SELECTED STORES IN
KAUPPAKESKUS JUMBO:
CITYMARKET
H&M
IITTALA
INTERSPORT
KULTAJOUSI
PRISMA
STOCKMANN
SELECTED STORES IN
VIIHDEKESKUS FLAMINGO:
CLICK SHOES
CROCS
OUTLET - TUKKU SUOMI
POLARN O. PYRET
OUTLET
SELECTED STORES IN T1:
EUROKANGAS
MUSTI JA MIRRI
STADIUM
SELECTED STORES IN
OSTOPUISTO TAMMISTO:
OH MY GOSH! OUTLET
EXPERT
MARIMEKKO
NANSO GROUP OUTLET
VM-CARPET
VOGLIA
SELECTED STORES IN
TAMMISTON TÄHTI:
ECCO OUTLET
REIMA
SCANDINAVIAN OUTDOOR
VAUVAPISTE
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre Hotel
Place Of Interest Airport
VANTAA
72 | GUIDE
K AL E VALANTIE
MA
NK
KA
A
NTIE
SINI M ÄENTIE
T U RVESU ONTIE
TUR U NTIE TURUNTIE
TURUNTIE
MERITUULEN TIE
MANK K A A NLAAKSONTIE KO
IV U-M
AN
KK
AA
NT
IE
KE
HÄ
I
HA
GA
LU
ND
INT
IE K
EH
Ä I H
AG
ALU
NDINTIE
KIL
ON
VÄ
YL
Ä
KE
HÄ
II
KIL
ON
VÄ
YL
Ä
LÄNSIVÄYL Ä
TURUNVÄY L Ä
T
URUNVÄYLÄ
TURUNVÄYLÄ
Leppävaara
Westend
Tapiola
Otaniemi
Pohjois-Tapiola
Olari
Suomenoja
Kuitinmäki
Tiistilä
Kauniainen
Piispankylä
Mankkaa
Kilo
Vallikallio
Kauppakeskus Sello
Kauppakeskus Iso-OmenaKauppakeskus Liila
Kauppakeskus Merituuli
Ainoa
● MUSTI JA MIRRI● MASKU
● GIGANTTI
● BAUHAUS● PLANTAGEN
● BUDGET SPORT
● PRISMA
● KELLOLIIKE PULKKINEN
ESPOO MUSEUM
OF MODERN ART
SELECTED STORES IN
KAUPPAKESKUS SELLO:
PRISMA
CITYMARKET
HALONEN
JOUTSEN
MODA BRONCO
NILSON
H&M
ANTTILA
JOKINEN
TECTOR
TOP SPORT
RAJALA PRO SHOP
SELECTED STORES
IN KAUPPAKESKUS
ISO-OMENA:
CITYMARKET
H&M
MODA BRONCO
PRISMA
STADIUM
SELECTED STORES IN
KAUPPAKESKUS LIILA:
BANG & OLUFSEN
HONG KONG
HÖÖKS
JYSK
LIDL
TOYS R US
VEPSÄLÄINEN
SELECTED STORES
IN AINOA:
BIK BOK
CUBUS
H&M
KULTAJOUSI
STADIUM
SELECTED STORES
IN K-SUPERMARKET
MERITUULI:
KODIN YKKÖNEN
K-RAUTA
K-SUPERMARKET
INTERSPORT
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre Place Of Interest
ESPOO
WHEN YOU SHOP THE WORLD,SHOP TAX FREE
[email protected]+421 232 111 111Spend a minimum of €40 and save up to 18% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.
Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts.So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop
2. Claim
When you pay for your goods ask for a Global Blue Tax Free Form, and remember to keep all your receipts.
When you’re heading home, at your point of departure visit a Global Blue Refund Ofce or customs to get your Forms approved, then collect your refund at a Global Blue Refund Ofce.
REFUND OFFICE DETAILS:
Helsinki Airport - Global Blue Goods Control in Arrivals hall 2B,
Global Blue Refund Ofce in Departure hall, opposite gate 29**
Ferries to Russia - Princess Maria and Princess Anastasia,
Information desk
Imatra - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs
Ivalo - S-Market, city centre*
Lappeenranta - Safar Oy, Valtakatu 32*
Niirala - Itähuolinta Oy, 1 km before Russian border
Nuijamaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs
Saariselkä - Saariselän Kuukkeli*
Rovaniemi - Motel Rovaniemi, 10 km south of Rovaniemi
(Road E75)*
Salla - Hotel Takka-Valkea, Salla city centre*
Trains to Russia - Safar Oy
Vaalimaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs
Vartius - Kahvila Raja-Konti, 2 km before Russian border
*Tax Free Forms must have an export verifcation stamp
**If Finland is the last EU country on your trip or if you have a
transit fight out of the EU on the same day, please proceed to
Global Blue Refund Ofce in the Departure hall (afer security
control) opposite Gate 29. If you have tax free goods to check-in
have your Forms stamped at Global Blue Goods Control in Arrivals
hall 2B. If your journey continues to another EU member state have
your Tax Free Forms stamped at the last EU customs. The refund
will be paid at the international Refund Ofce of the country in
question. Addresses and opening hours are listed on our website,
globalblue.com.
74
78 / 81
СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE
Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на
покупках, совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных в
самых лучших шоппинг районах мира.
Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников,
совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто
найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим
families create these beautiful artefacts by hand.
Haapaniemi, whose designs often refect nature,
looked to the humble bee for inspiration in this
piece (bombroo means ‘bee’ in Kashmiri).
In keeping with Tikau’s principles of fair trade
and sustainability, a portion of the profts goes
directly to local charities. th
Каждый экземпляр ковра Tikau Bombroo ткется и расшивается вручную мастерами индийского региона Кашмир. Работая над этим проектом, дизайнер Клаус Хаапаниеми вдохновлялся пчелами. Это отразилось и в названии: bombroo означает «пчела» на кашмирском языке. Часть прибыли от продажи направляется на благотворительность в этой местности.Tikau Bombroo rug, €569,
Tikau, Korkeavuorenkatu 9, 00140 Helsinki,
+358 (0)44 969 6108,
tikau.com
Шоппинг на 18% выгоднее, когда вы совершаете покупки с Tax Free