Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Servomoteurs synchrones CMP40/50/63/71/80/100 Notice d’exploitation Version 01/2009 11659424 / FR
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Servomoteurs synchronesCMP40/50/63/71/80/100
Notice d’exploitationVersion 01/2009
11659424 / FR
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Sommaire
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 3
1 Remarques générales....................................................................................... 51.1 Utilisation de la notice d’exploitation ......................................................... 51.2 Structure des consignes de sécurité......................................................... 51.3 Recours en cas de défectuosité................................................................ 61.4 Exclusion de la responsabilité................................................................... 6
2 Consignes de sécurité...................................................................................... 72.1 Généralités................................................................................................ 72.2 Personnes concernées ............................................................................. 82.3 Utilisation conforme à la destination des appareils................................... 82.4 Transport / Stockage................................................................................. 92.5 Installation/Montage.................................................................................. 92.6 Raccordement électrique ........................................................................ 102.7 Mise en service / Exploitation ................................................................. 102.8 Contrôle et entretien ............................................................................... 102.9 Recyclage ............................................................................................... 10
3 Eléments fournis et structure de l’appareil .................................................. 113.1 Plaque signalétique et codification.......................................................... 11
3.1.1 Plaque signalétique sur le servomoteur ....................................... 113.1.2 Codification du servomoteur ........................................................ 123.1.3 Plaque signalétique sur le servoréducteur ................................... 133.1.4 Numéro de fabrication ................................................................. 13
3.2 Structure générale du servomoteur synchrone....................................... 14
4 Installation mécanique ................................................................................... 164.1 Outils et accessoires pour le montage.................................................... 164.2 Avant de commencer .............................................................................. 164.3 Travaux préliminaires.............................................................................. 16
4.3.1 Stockage longue durée des servomoteurs .................................. 164.3.7 Résistance d’isolement trop faible ............................................... 17
4.4 Installation du servomoteur..................................................................... 184.5 Tolérances admissibles pour le montage ............................................... 19
5 Installation électrique ..................................................................................... 205.1 Montage des connecteurs....................................................................... 205.2 Remarques concernant le câblage ......................................................... 22
5.2.1 Protection de la commande de frein contre les perturbations ..... 225.2.2 Protection thermique du moteur .................................................. 22
5.3 Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB. ................. 235.3.1 Connecteurs côté câble ............................................................... 235.3.2 Câbles codeur et câbles de ventilation forcée ............................. 265.3.3 Câbles préconfectionnés ............................................................. 265.3.4 Schémas de branchement des servomoteurs synchrones
CMP ............................................................................................. 275.4 Montage des connecteurs résolveur / HIPERFACE® ............................. 30
5.4.1 Eléments fournis avec le connecteur codeur ............................... 305.4.2 Indications pour le montage des connecteurs codeurs ............... 31
5.5 Montage des connecteurs de puissance ................................................ 335.5.1 Fourniture des connecteurs de puissance SM. / SB. ................... 335.5.2 Instructions de montage pour les connecteurs de puissance
SM1 / SB1 .................................................................................... 345.5.3 Instructions de montage pour les connecteurs de puissance
SMB. / SBB. ................................................................................. 365.6 Protection thermique moteur................................................................... 385.7 Ventilation forcée VR .............................................................................. 395.8 Raccorder le frein.................................................................................... 41
Sommaire
4 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
6 Mise en service................................................................................................ 426.1 Conditions préalables pour la mise en service ....................................... 42
7 Défauts de fonctionnement............................................................................ 437.1 Défauts au niveau du servomoteur ........................................................ 437.2 Défauts au niveau du variateur ............................................................... 437.3 Défauts au niveau du frein ...................................................................... 44
8 Contrôle / Entretien......................................................................................... 458.1 Intervalles de contrôle............................................................................. 46
9 Caractéristiques techniques .......................................................................... 479.1 Légende pour les tableaux de données.................................................. 479.2 Caractéristiques techniques – Servomoteurs synchrones CMP............. 489.3 Caractéristiques techniques – Servomoteurs-frein synchrones
CMP../BP ................................................................................................ 499.4 Caractéristiques techniques des freins BP ............................................. 50
10 Index................................................................................................................. 55
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 5
1Utilisation de la notice d’exploitationRemarques générales
Notice d’exploitation
1 Remarques générales1.1 Utilisation de la notice d’exploitation
La notice d’exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient desremarques importantes pour l’exploitation et le service. La notice d’exploitations’adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d’installation,de mise en service et de maintenance sur les réducteurs.
La notice d’exploitation doit être accessible dans des conditions de lisibilité satis-faisantes. S’assurer que les responsables et exploitants d’installations ainsi que lespersonnes travaillant sur l’appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement luet compris la notice d’exploitation. En cas de doute et pour plus d’informations, consulterl’interlocuteur SEW local.
1.2 Structure des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité de la présente notice d’exploitation sont structurées de lamanière suivante.
Pictogramme TEXTE DE SIGNALISATION !
Nature et source du danger
Risques en cas de non-respect des consignes
• Mesure(s) préventive(s)
Pictogramme Texte de signalisation
Signification Conséquences en cas de non-respect
Exemple :
Danger général
Danger spécifique,p. ex. d’électrocution
DANGER ! Danger imminent Blessures graves ou mortelles
AVERTIS-SEMENT !
Situation potentiellement dangereuse
Blessures graves ou mortelles
ATTENTION ! Situation potentiellement dangereuse
Blessures légères
STOP ! Risque de dommages matériels Endommagement du système d’entraî-nement ou du milieu environnant
REMARQUE Remarque utile ou conseilfacilitant la manipulation du système d’entraînement
6 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
1 Recours en cas de défectuositéRemarques générales
1.3 Recours en cas de défectuosité
Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d’exploitation afind’obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d’un recours en casde défectuosité. Il est donc recommandé de lire la notice d’exploitation avant de fairefonctionner les appareils.
1.4 Exclusion de la responsabilité
Le respect des instructions de la notice d’exploitation est la condition pour être assurédu bon fonctionnement des moteurs électriques et pour obtenir les caractéristiques deproduit et les performances indiquées. SEW décline toute responsabilité en cas dedommages corporels ou matériels survenus suite au non-respect des consignes de lanotice d’exploitation. Les recours de garantie sont exclus dans ces cas.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 7
2GénéralitésConsignes de sécurité
2 Consignes de sécuritéLes consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo-rels et matériels. L’exploitant est tenu de vérifier que les consignes de sécurité géné-rales sont respectées. S’assurer que les responsables et exploitants d’installations ainsique les personnes travaillant sur l’appareil sous leur propre responsabilité ont intégra-lement lu et compris la notice d’exploitation. En cas de doute et pour plus d’informations,consulter l’interlocuteur SEW local.
2.1 Généralités
Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenir suite auretrait inconsidéré du couvercle ou du carter, à l’utilisation non conforme à la destinationde l’appareil, à une mauvaise installation ou utilisation.
Pour plus d’informations, consulter la documentation correspondante.
DANGER !
Durant le fonctionnement, les servomoteurs, les motoréducteurs et les réducteurspeuvent être parcourus par un courant, présenter des éléments nus (dans le cas deconnecteurs ou de boîtes à bornes ouverts), être en mouvement ou en rotation, ouavoir des surfaces chaudes.
Blessures graves ou mortelles
• Tous les travaux de transport, de stockage, d’installation ou de montage, de raccor-dement, de mise en service, d’entretien et de maintenance doivent être assurés pardu personnel qualifié conformément
– aux instructions des notices d’exploitation correspondantes– aux données indiquées sur les plaques signalétiques du moteur ou moto-
réducteur et aux instructions des notices d’exploitation et des schémas debranchement des différents composants de l’installation
– aux contraintes et exigences spécifiques à l’application– aux consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national / local
• Ne jamais installer des appareils endommagés
• En cas de détériorations, faire immédiatement les réserves d’usage auprès dutransporteur.
8 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
2 Personnes concernéesConsignes de sécurité
2.2 Personnes concernées
Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées uniquement par du person-nel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes fami-liarisées avec le montage, l’installation mécanique, l’élimination des défauts ainsi que lamaintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :
• formation dans le domaine de la mécanique (par exemple comme mécanicien ouélectromécanicien)
• connaissance de la présente notice
Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées uniquement par dupersonnel électricien qualifié. Sont considérées comme personnel électricien qualifié lespersonnes familiarisées avec l’installation électrique, la mise en service, l’éliminationdes défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :
• formation dans le domaine électromécanique (par exemple comme électronicien ouélectromécanicien)
• connaissance de la présente notice
Les tâches relatives au transport, au stockage, à l’exploitation et au recyclage doiventêtre effectuées par du personnel ayant reçu la formation adéquate.
2.3 Utilisation conforme à la destination des appareils
L’utilisation conforme à la destination des appareils sous-entend l’observation desprocédures décrites dans la notice d’exploitation.
Les servomoteurs synchrones CMP sont des moteurs destinés à des installations enmilieu industriel et artisanal. L’application d’autres charges moteur que celles admis-sibles ainsi que l’utilisation dans un environnement autre qu’industriel ou artisanal nesont possibles qu’après autorisation expresse de SEW.
Les servomoteurs synchrones CMP sont conformes aux exigences de la directiveBasse tension 2006/95/CE. L’exploitation conformément à la destination des appareilsn’est pas autorisée tant que la conformité du produit final avec la directive CE 98/37/CE(directive Machines) ne sera pas établie.
Les caractéristiques techniques ainsi que les instructions de raccordement mention-nées sur la plaque signalétique et dans la documentation doivent impérativement êtrerespectées.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 9
2Transport / StockageConsignes de sécurité
2.4 Transport / Stockage
Respecter les consignes pour le transport, le stockage et une manipulation correcte.Les conditions climatiques doivent être conformes aux prescriptions du chapitre"Caractéristiques techniques générales".
A réception du matériel, vérifier s’il n’a pas été endommagé durant le transport.Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d’usage auprès du transpor-teur. En cas de dommages occasionnés par le transport, ne pas mettre le moteuren service et contacter le service après-vente SEW.
Retirer les sécurités de transport avant la mise en service.
Visser à fond les anneaux de levage. Ils ont été dimensionnés pour supporter uni-quement le poids du moteur ou motoréducteur ; il est donc interdit d’ajouter des chargessupplémentaires.
Les anneaux de levage satisfont à la norme DIN 580. Tenir impérativement comptedes charges et directives indiquées. Si le motoréducteur comporte deux oeilletsde suspension ou anneaux de levage, utiliser ces deux anneaux pour le transport.Selon DIN 580, éviter que l’angle de traction ne dépasse 45°.
Si le servomoteur n’est pas monté immédiatement sur l’application, le stocker dans unlocal sec et exempt de poussières. Le servomoteur peut être stocké durant un an sansnécessiter de mesures particulières avant la mise en service.
2.5 Installation/Montage
Suivre les instructions du chapitre 4, "Installation mécanique" et du chapitre 5, "Instal-lation électrique".
L’installation et le refroidissement des appareils doivent être assurés conformément auxprescriptions de la documentation correspondante.
Les servomoteurs synchrones doivent être préservés de toute contrainte mécanique.Durant le transport et la manutention, les composants ne doivent en aucun cas êtredéformés.
Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet :
• l’utilisation dans des zones à risque d’explosion
• l’utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles,des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
REMARQUES• Visser les oeillets de suspension jusqu’en butée.
• Veiller à ce que les oeillets de suspension ne portent qu’une charge réduite lorsquel’angle de traction de la charge est supérieur à 45°.
• Les oeillets de suspension sont surdimensionnés en raison de l’angle de traction dela charge. Attention : les oeillets de suspension ne sont pas conçus pour supporterla charge complète du réducteur.
10 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
2 Raccordement électriqueConsignes de sécurité
2.6 Raccordement électrique
Procéder à l’installation électrique selon les prescriptions en vigueur, p. ex. sections descâbles, protections électriques, mise à la terre. Toutes les autres instructions utiles setrouvent dans la documentation !
Respecter les indications pour le branchement et de celles spécifiques de la plaquesignalétique !
Suivre les instructions du chapitre 5, "Installation électrique".
2.7 Mise en service / Exploitation
En cas de conditions anormales (par exemple températures plus élevées, bruits, vibra-tions), rechercher les causes possibles et consulter le fabricant.
Respecter les consignes du chapitre 6, "Mise en service".
2.8 Contrôle et entretien
Respecter les consignes du chapitre 8 "Contrôle et entretien".
2.9 Recyclage
Ces appareils sont composés de :
• fer
• aluminium
• cuivre
• plastique
• composants électroniques
Ces éléments devront être traités selon les prescriptions en vigueur en matièrede traitement des déchets.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 11
3Plaque signalétique et codificationEléments fournis et structure de l’appareil
3 Eléments fournis et structure de l’appareil
3.1 Plaque signalétique et codification
3.1.1 Plaque signalétique sur le servomoteur
Exemple de plaque signalétique d’un servomoteur-frein synchrone CMP40M / BP / KY / AK0H / SB1
Des accessoires peuvent être associés au matériel conformément aux règles de déter-mination indiquées dans le catalogue "Moteurs DR, CMP" et aux préconisations de lanotice d’exploitation du réducteur utilisé.
63468AFRFig. 1 : Plaque signalétique d’un servomoteur-frein synchrone CMP
58810AXXFig. 2 : Position de la plaque signalétique
CMP40M/BP/KY/AK0H/SB1
2,050
12 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
3 Plaque signalétique et codificationEléments fournis et structure de l’appareil
3.1.2 Codification du servomoteur
CMP Z 71S /BY /HR /KY /RH1M /VR /SB1
Option moteur connecteur coudé / connecteur radial / boîte à bornes• SM.. (moteur) voir aussi page 23• SB.. (moteur-frein) voir aussi page 23• KK1) (CMP71 - 100)
Option moteur ventilation forcée2) (CMP50, CMP63)
Retour d’informations moteur (résolveur)• RH1M
Option moteur codeur absolu• AK0H• EK0H (CMP40)• AS1H (CMP50/63)• ES1H (CMP50/63)• AK1H (CMP71 - 100)• EK1H (CMP71 - 100)
Equipement de série capteur KTY
Option moteur déblocage manuel (uniq. pour frein BY)
Option moteur• Frein de maintien BP (CMP40 - 100)• Frein de travail BY1) (CMPZ71 - 100)
Taille
• 40S, 40M• 50S, 50M, 50L• 63S, 63M, 63L• 71S, 71M, 71L• 80S, 80M, 80L• 100S, 100M, 100L
S = short ; M = medium ; L = long
Option moteur : masse d’inertie additionnelle1) (CMP71 - 100)
Moteur à flasque-bride CMP
1) en préparation
2) en préparation pour CMP71 - 100
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 13
3Plaque signalétique et codificationEléments fournis et structure de l’appareil
3.1.3 Plaque signalétique sur le servoréducteur
Exemple de plaque signalétique d’un servoréducteur-frein synchrone PSC221 CMP40M / BP / AK0H / SB1
3.1.4 Numéro de fabrication
62865AFRFig. 3 : Plaque signalétique d’un servoréducteur-frein synchrone
1
02. 1221234388. 0001. 08
Deux derniers chiffres de l’année de fabrication
Numéro de position dans la commande (4 chiffres)
Numéro de confirmation de commande (10 chiffres)
Organisation de vente
14 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
3 Structure générale du servomoteur synchroneEléments fournis et structure de l’appareil
3.2 Structure générale du servomoteur synchrone
CMP40 – CMP63
REMARQUEL’illustration ci-après représente une configuration de montage type ; selon la taille etl’exécution du moteur, des variantes sont possibles.
63231AXXFig. 4 : Structure générale du servomoteur synchrone CMP40 – 63
[1] Rotor (clavette en option)
[7] Flasque
[11] Roulement à billes
[16] Stator
[42] Flasque-frein
[44] Roulement à billes
[105] Rondelle d’égalisation
[106] Bague d’étanchéité
[304] Couvercle
[305] Résolveur
[313] Connecteur codeur SM / SB
[314] Connecteur de puissance SM / SB
[105]
[11]
[1]
[44]
[313][314]
[304]
[305]
[16]
[42]
[7]
[106]
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 15
3Structure générale du servomoteur synchroneEléments fournis et structure de l’appareil
CMP71 – CMP100
64024axxFig. 5 : Structure générale du servomoteur-frein CMP71 – 100
[1] Rotor (clavette en option)
[7] Flasque
[11] Roulement à billes
[16] Stator
[42] Flasque-frein
[44] Roulement à billes
[105] Rondelle d’égalisation
[106] Bague d’étanchéité
[304] Couvercle
[305] Résolveur
[313] Connecteur codeur SB
[314] Connecteur de puissance SB
[550] Frein de maintien BP
[106][7]
[42][550]
[16]
[305] [304]
[313][314]
[105][44]
[1][11]
16 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
4 Outils et accessoires pour le montageInstallation mécanique
4 Installation mécanique4.1 Outils et accessoires pour le montage
• Outils usuels
• Pour connecteur en cas de confection sur site :
• Pince à sertir pour sections de câble jusqu’à 10 mm2
• Pince à sertir pour sections de câble à partir de 16 mm2
• Pour livraisons jusqu’en 12/2008 : outil de démontage du corps isolant pour lamodification du connecteur
• Pour livraisons jusqu’en 01/2009 : pas d’outil nécessaire pour connecteurs coudés
4.2 Avant de commencer
Ne procéder au montage du moteur que si les conditions suivantes sont remplies :
• L’appareil ne doit avoir subi aucun dommage durant le transport ou la période destockage.
• Les indications de la plaque signalétique de l’entraînement doivent correspondre auxcaractéristiques du réseau ou à la tension de sortie du servovariateur.
• La température ambiante doit être de -20 °C à +40 °C.
• L’altitude d’utilisation maximale doit être de 1000 m au-dessus du niveau de la mer ;sinon, l’exécution du groupe doit être adaptée à l’environnement spécifique.
• L’environnement ne doit pas présenter un risque de contact avec des huiles, desacides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
4.3 Travaux préliminaires
Enlever soigneusement le produit anticorrosion et toutes les éventuelles salissures quirecouvrent les bouts d’arbre moteur. Utiliser un diluant de type courant. Veiller à ce quele diluant n’atteigne pas les roulements et les joints (risque de détérioration) !
4.3.1 Stockage longue durée des servomoteurs
• En cas de période de stockage > 1 année, la durée de vie de la graisse pour roule-ments est réduite.
• Après un stockage longue durée, vérifier si le taux d’humidité du servomoteur n’estpas trop élevé. Pour cela, mesurer la résistance d’isolement (tension de mesureDC 500 V).
ATTENTION !
En cas de contact avec un diluant, les roulements et les joints risquent d’êtredétériorés.
Risque de détérioration !
• Protéger les roulements et les joints contre tout contact avec un diluant.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 17
4Travaux préliminairesInstallation mécanique
La résistance d’isolement dépend fortement de la température ! La résistanced’isolement peut être mesurée à l’aide d’un appareil de mesure adéquat entre lesbroches du connecteur et la carcasse du moteur. Si la résistance n’est pas suffi-sante, il faut sécher le moteur.
L’illustration suivante montre la résistance d’isolement en fonction de la température.
4.3.7 Résistance d’isolement trop faible
53725AXXFig. 6 : La résistance d’isolement est fonction de la température
[1] Point de fonctionnement impédance - température (point RT)
100
10
1
0,10 20 40 60 80
[˚C]
[MΩ]
[1]
REMARQUERésistance d’isolement trop faible :
• Le taux d’humidité du servomoteur est trop élevé.
Action : renvoyer le servomoteur avec la description du défaut au service après-venteSEW.
18 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
4 Installation du servomoteurInstallation mécanique
4.4 Installation du servomoteur
Alignement de l’arbre moteur
Afin de ne pas soumettre l’arbre de sortie à des contraintes inutiles, veiller à ce que leservomoteur et la machine à entraîner soient parfaitement alignés l’un par rapport àl’autre. Tenir compte des charges radiales et axiales admissibles ; à ce sujet, voir cata-logue "Moteurs DR, CMP".
Eviter les chocs sur le bout d’arbre. Ne pas y donner de coups de marteau.
Couloirs de ventilation
En cas d’utilisation d’une ventilation forcée, veiller à dégager les couloirs de ventilation.S’assurer que l’air sortant et réchauffé d’autres appareils ne soit pas aspiré directementpar le moteur. La distance entre le mur et la carcasse doit être au minimum de 10 cm.
ATTENTION !
Le montage incorrect risque d’endommager le moteur.
Risque de dommages matériels !
• Le moteur doit être installé conformément à sa position de montage sur un supportplat, exempt de vibrations et non déformable.
• Afin de ne pas soumettre les arbres du moteur à des contraintes inutiles, veiller àce que le moteur et la machine à entraîner soient parfaitement alignés l’un parrapport à l’autre.
• Tenir compte des charges radiales et axiales admissibles ; à ce sujet, voir cata-logue "Moteurs DR, CMP".
• Eviter les chocs sur le bout d’arbre. Ne pas y donner de coups de marteau.
AVERTISSEMENT !
Durant le fonctionnement, la température de surface du servomoteur peut dépasser100 °C.
Risque de brûlures et d’incendie
• Ne jamais toucher le servomoteur synchrone CMP pendant le fonctionnement oudans la phase de refroidissement après la mise hors tension.
ATTENTION !
En cas de positions de montage verticales avec une ventilation forcée VR, la péné-tration de corps étrangers ou de liquides risque de provoquer des détériorations.
Risque de dommages matériels !
• En cas de positions de montage verticales avec une ventilation forcée VR, prévoirun chapeau de protection.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 19
4Tolérances admissibles pour le montageInstallation mécanique
Installation dans des locaux humides ou à l’extérieur
• Disposer les raccords moteur et codeur de façon à ce que les câbles des connec-teurs ne soient pas orientés vers le haut
• Avant le remontage, nettoyer soigneusement les surfaces d’étanchéité des connec-teurs (raccords moteur et codeur).
• Remplacer les joints fragilisés.
• Si nécessaire, appliquer une nouvelle couche de peinture anticorrosion.
• Vérifier l’indice de protection nécessaire.
• Si nécessaire, monter un chapeau de protection.
4.5 Tolérances admissibles pour le montage
Bout d’arbre (CMP40 - 80) Flasques (CMP40 – 80)
Tolérances de diamètre selon DIN 748• ISO k6• Orifice de centrage selon DIN 332
Tolérances du bord de centrage selon EN 50347• ISO j6
20 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Montage des connecteursInstallation électrique
5 Installation électrique
5.1 Montage des connecteurs
L’entrée pour les câbles de puissance et codeur se fait via connecteurs coudés orien-tables. Le connecteur coudé peut être tourné sans outil spécifique après montage duconnecteur câble. Pour l’orientation, un couple de serrage > 8 Nm est nécessaire.
DANGER !
Danger d’électrocution.
Blessures graves ou mortelles
• Lors de l’installation, respecter impérativement les consignes de sécurité duchapitre 2 !
• Pour l’alimentation du moteur et du frein, prévoir des contacts de la catégorie d’uti-lisation AC-3 selon EN 60947-4-1.
• Pour l’alimentation DC 24 V du frein, prévoir des contacts de la catégorie d’utili-sation DC-3 selon EN 60947-4-1.
• Pour les moteurs alimentés par un variateur électronique, se référer aux indicationsde branchement fournies par le fabricant du variateur.
• Tenir compte de la notice d’exploitation du servovariateur.
ATTENTION !
Pour l’alimentation du servomoteur et du frein, prévoir des contacts de la catégoried’utilisation AC-3 selon EN 60947-4-1.
Pour l’alimentation DC 24 V du frein, prévoir des contacts de la catégorie d’utilisationDC-3 selon EN 60947-4-1.
Le schéma de branchement est joint dans un sachet fixé sur le moteur.
Pour les servomoteurs alimentés par un variateur électronique, se référer aux indi-cations de branchement fournies par le fabricant du variateur. Respecter impéra-tivement les indications de la notice d’exploitation du variateur.
REMARQUELe sachet fixé sur le moteur contient les feuillets suivants :
• Consignes de sécurité
• Schéma de raccordement
Tenir compte des consignes de ces feuillets.
STOP !Risque de détérioration du connecteur coudé en cas de rotation sansconnecteur câble.
Ne pas utiliser de pince pour orienter le connecteur coudé avant de le raccorder.
Risque de
• Détérioration du taraudage
• Défaut d’étanchéité par détérioration de la surface d’étanchéité
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 21
5Montage des connecteursInstallation électrique
Positions des connecteurs
La position "orientable" a été définie pour les connecteurs coudés orientables [1]. Cetteposition est considérée comme le standard et correspond à la position de connecteur"3".
La position "radial" a été définie pour les connecteurs droits (sortie radiale). Les connec-teurs radiaux [2] sont proposés en option.
Les connecteurs coudés peuvent être tournés dans toutes les positions souhaitées.
Exemples de disposition des connecteurs orientables
63831AXXFig. 7 : Positions des connecteurs
[1] Position de connecteur "orientable" [2] Position de connecteur "radial"
[1]
[2]
REMARQUETenir compte des rayons de courbure admissibles pour les câbles.
En cas d’utilisation de câbles basse capacitivité pour pose souple, les rayons decourbure sont supérieurs à ceux des câbles standard utilisés au préalable.
SEW recommande l’utilisation de câbles basse capacitivité.
REMARQUELa rotation ne doit servir que pour le montage et le raccordement du moteur.
Les mouvements répétés du connecteur ne sont pas autorisés.
63406axxFig. 8 : Exemples de disposition des connecteurs orientables
22 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Remarques concernant le câblageInstallation électrique
5.2 Remarques concernant le câblage
5.2.1 Protection de la commande de frein contre les perturbations
Afin de protéger la commande de frein contre les perturbations électromagnétiques, lesliaisons redresseur-frein non blindées doivent être posées séparément des conducteursde puissance à impulsions.
Il s’agit en particulier des :
• câbles de sortie des servovariateurs, des redresseurs-régulateurs, des démarreurset des dispositifs de freinage
• liaisons vers les résistances de freinage, etc.
5.2.2 Protection thermique du moteur
STOP !Perturbation électromagnétique de l’entraînement
Poser les liaisons de raccordement des KTY séparément des autres câbles depuissance en respectant une distance d’au moins 200 mm. Le cheminement communn’est autorisé que si la liaison KTY ou le câble de puissance est blindé(e).
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 23
5Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB.Installation électrique
5.3 Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB.
Les servomoteurs synchrones CMP sont livrés avec des connecteurs SM. / SB.
En version de base, les servomoteurs synchrones CMP de SEW sont fournis avecconnecteur coudé côté moteur et sans connecteur câble. Le codeur est à raccorder parun connecteur rond 12 pôles séparé.
Les connecteurs à monter sur le câble peuvent être commandés séparément ou avecle moteur.
Tous les moteurs CMP sont livrés avec des connecteurs coudés à fermeture rapide(SpeedTec). En cas d’utilisation de connecteurs sans fermeture rapide, c’est le jointtorique qui fait office de protection contre les vibrations. Le connecteur ne peut être visséque jusqu’à ce joint torique. L’étanchéité s’effectue en principe au niveau de la base duconnecteur.
En cas d’utilisation de câbles à fermeture rapide confectionnés par le client, retirer lejoint torique.
5.3.1 Connecteurs côté câble
Codification des connecteurs
STOP !Risque de détérioration du connecteur coudé !
Eviter les repositionnements trop fréquents des connecteurs coudés.
S M 1 2
Section• 1 : 1,5 mm2
• 2 : 2,5 mm2
• 4 : 4 mm2
• 6 : 6 mm2
• 9 : 10 mm2
• 10 : 10 mm2
• 16 : 16 mm2
• 1 : Taille de connecteur 1• B : Taille de connecteur 1,5
• M : Moteur• B : Moteur-frein
Connecteur
24 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB.Installation électrique
Câbles de puissance
* Le kit complet des connecteurs est toujours composé des éléments suivants :
• Connecteurs de puissance
• Pièces d’isolation
• Contacts femelle
Type de câble Type connecteur
Section de câble Référence
[mm2]Câbles
préconfectionnésConnecteurs de
puissance de rechange *
Pose fixe
Câbles moteur
SM11 4 x 1,5 mm2 0590 4544 0198 6740
SM12 4 x 2,5 mm2 0590 4552 0198 6740
SM14 4 x 4 mm2 0590 4560 0199 1639
SMB6 4 x 6 mm2 1335 0269 1334 9856
SMB10 4 x 10 mm2 1335 0277 1334 9864
SMB16 4 x 16 mm2 1335 0285 1334 9872
Câbles moteur-frein1)
SB 11 4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4345 0198 6740
SB12 4 x 2,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4353 0198 6740
SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4361 0199 1639
SBB6 4 x 6 mm2 + 3 x 1,5 mm2 1335 0196 1334 9856
SBB10 4 x 10 mm2 + 3 x 1,5 mm2 1335 0218 1334 9864
SBB16 4 x 16 mm2 + 3 x 1,5 mm2 1335 0226 1334 9872
Pose souple
Câbles moteur
SM11 4 x 1,5 mm2 0590 6245 0198 6740
SM12 4 x 2,5 mm2 0590 6253 0198 9197
SM14 4 x 4 mm2 0590 4803 0199 1639
SMB6 4 x 6 mm2 1335 0293 1334 9856
SMB10 4 x 10 mm2 1335 0307 1334 9864
SMB16 4 x 16 mm2 1335 0315 1334 9872
Câbles moteur-frein1)
SB 11 4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4388 0198 9197
SB12 4 x 2,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4396 0198 9197
SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1342 1603 0199 1639
SBB6 4 x 6 mm2 + 3 x 1,5 mm2 1335 0234 1334 9856
SBB10 4 x 10 mm2 + 3 x 1,5 mm2 1335 0242 1334 9864
SBB16 4 x 16 mm2 + 3 x 1,5 mm2 1335 0250 1334 9872
1) Frein BP : câble 3 conducteurs, seuls 2 conducteurs sont utilisés
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 25
5Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB.Installation électrique
Connecteurs câble en fonction de la section de câble et de la zone de sertissage
Les kits de connecteurs comprennent également les broches de freins ; il n’est donc pasnécessaire de faire la distinction entre moteur et moteur-frein.
Câbles moteur-frein remplacésPar comparaison au standard actuel, les câbles moteur-frein remplacés ont une inscrip-tion différente sur les conducteurs des câbles de frein. Les câbles suivants sontconcernés :
La polarité pour le raccordement du frein BP est sans importance ; les câbles remplacéspeuvent donc encore être utilisés.
Connecteurs type SM1 / SB1 Raccordement U, V, W, PE[mm2]
Diamètre des embouts de câble[mm]
01986740 0.35 – 2.5 9 – 14
01989197 0.35 – 2.5 14 – 17
01991639 2.5 – 4 14 – 17
Connecteurs type SMB / SBB Raccordement U / V / W / PE[mm2]
Diamètre des embouts de câble[mm]
13349856 1.5 – 10 9 – 16
13349864 1.5 – 10 16.5 – 25
13349872 6 – 16 16.5 – 25
Type de câble Type connecteur
Section de câble Référence
[mm2]Câbles
préconfectionnésConnecteurs de
puissance de rechange *
Pose fixeCâbles moteur-frein1)
SB 11 4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1332 4853 0198 6740
SB12 4 x 2,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1332 2139 0198 6740
SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1332 2147 0199 1639
Pose soupleCâbles moteur-frein1)
SB 11 4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 1221 0198 9197
SB12 4 x 2,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2155 0198 9197
SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2163 0199 1639
1) Frein BP : câble 3 conducteurs, seuls 2 conducteurs sont utilisés
26 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB.Installation électrique
5.3.2 Câbles codeur et câbles de ventilation forcée
Câbles codeur
* Le kit complet des connecteurs est toujours composé des éléments suivants :
• Connecteurs codeur
• Pièces d’isolation
• Contacts femelle
Câble de ventilation forcée
Les câbles prolongateurs pour câbles de puissance, câbles codeur et câbles de venti-lation forcée sont indiqués dans le catalogue "Moteurs DR, CMP".
5.3.3 Câbles préconfectionnés
SEW propose des câbles préconfectionnés pour le branchement avec connecteursSM. / SB. Les informations concernant les câbles préconfectionnés figurent dans lecatalogue "Moteurs DR et CMP".
Les illustrations présentent l’affectation des broches du connecteur câble côté raccor-dement (arrière).
Tenir compte des points suivants en cas de confection sur site des câbles :
• Le montage des connecteurs codeur est décrit au chapitre 5.4., celui des connec-teurs de puissance SM. / SB. au chapitre 5.5.
• Les contacts femelle pour le raccordement du moteur se présentent sous forme decontacts à sertir. Pour le sertissage, n’utiliser que des outils appropriés.
• Dénuder le câble de raccordement selon les indications des chapitres 5.4 et 5.5.Recouvrir les raccords avec de la gaine thermorétractable.
• Les contacts femelle mal installés peuvent être démontés sans outil de démontage.
Type de câble Section de câble Type de variateur
Référence
[mm2]Câbles
préconfectionnésConnecteur
codeur*
Pose fixeCâble résolveur
5 x 2 x 0,25 mm2
MOVIDRIVE® 0199 4875
0198 6732MOVIAXIS® 1332 7429
Pose soupleMOVIDRIVE® 0199 3194
MOVIAXIS® 1332 7437
Pose fixeCâble Hiperface
6 x 2 x 0,25 mm2
MOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4535
0198 6732
Pose soupleMOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4551
Type de câble Section de câble Référence
[mm2]
Pose fixe Câble de ventilation forcée
3 x 1 mm2 0198 6341
Pose souple 3 x 1 mm2 0199 560X
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 27
5Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB.Installation électrique
5.3.4 Schémas de branchement des servomoteurs synchrones CMP
Symboles utilisés
Raccordement des connecteurs de puissance SM1 / SB1
Schéma de raccordement avec /sans frein BP
Raccordement des connecteurs de puissance SM1 / SB1
Schéma de raccordement avec /sans frein BY
Couvercle connecteur(à câbler par le client)
Embase connecteur(branché en usine)
64623axx
[1] Frein BP (optionnel)
[2] Bobine de frein
D
C
B
A
3
1
4
YE
YE
BU
GNYE
RD
BKU1
V1
[2]
D
C
B
A
3
1
4
BK
BK
GNYE
BK
BK
1
U
V
W3BK
[1]
W1
64624axx
[1] Frein BY (optionnel)
[2] Bobine de frein
D
C
B
A
3
1
4
BU
GNYE
RD
BKU1
V1
W1D
C
B
A
3
1
4
BK
GNYE
BK
BKU
V
W
3BK
BK2
13 1
[1]
14
15
BK
[2]
RD
BU
WH
28 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB.Installation électrique
Raccordement des connecteurs de puissance SMB / SBB
Schéma de raccordement avec /sans frein BP
Raccordement des connecteurs de puissance SMB / SBB
Schéma de raccordement avec /sans frein BY
64625axx
[1] Frein BP (optionnel)
[2] Bobine de frein
V
W U
+
12
BKV
BK
W
BK
1
3
BK
BK
U
GNYE
-
[1]
V
WU
-+
1 2
RDV1
BUW1
GNYE
BKU1
YE
YE
[2]
64626axx
[1] Frein BY (optionnel)
[2] Bobine de frein
V
W U
+
1
2
BKV
BK
W
BK
BK
U
GNYE
-
[1]
V
WU
-+
1
2
RDV1
BUW1
GNYE
BKU1
[2]
RD
BU
WH
BK
315
113
214BK
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 29
5Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB.Installation électrique
Raccordement connecteur codeur résolveur RH1M
Schéma de raccordement
Raccordement des connecteurs codeurs ES1H, AS1H, AK0H, EK0H
Schéma de raccordement
64627axx
1 98
2
10 12
7
3
4 5
6
11
GY
RD
BU
BNVT
GN
YE
2
3
4 5
6
9PK
WHBK
1
10
[1]
S2 (Sinus +)
S4 (Sinus -)
198
2
1012
7
3
45
6
11
BKWH
BU (BK)
RD
RD (BK)
BU
YE
KTY+ (TF)R1 (Referenz
+)
RDWH
BK
R2 (Referenz -)
KTY- (TF)
S1 (Cosinus +)
S3 (Cosinus -)
[2]
[2]
64628axx
1 9
82
10 12
7
3
4 5
6
11 GNRD
BU
BN
RDBU; GY
YE
12
3
4 5
6
9
VT
WH
7
10
GYPK; PK11
8BK
[1]
BU
19
82
1012
7
3
45
611
RDGN
YES2 (Sinus +)
S4 (Sinus -) S1 (Cosinus +)
S3 (Cosinus -)
BK
VT
GY
D +D -
Us
PKGND
BU (BK)
RD (BK)KTY+ (TF)
KTY- (TF)
[2]
[2]
30 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Montage des connecteurs résolveur / HIPERFACE®Installation électrique
5.4 Montage des connecteurs résolveur / HIPERFACE®
5.4.1 Eléments fournis avec le connecteur codeurLes éléments suivants sont livrés pour le montage des connecteursrésolveur / HIPERFACE®. La référence SEW est 198 673 2.
54715AXX
[1] Presse-étoupe
[2] Joint avec protection contre la traction
[3] Bague de blindage
[4] Contacts femelle
[5] Cosse isolante
[6] Corps isolant
[7] Enveloppe connecteur
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
REMARQUEAu moment de la fixation du câble et du connecteur, immobiliser le câble.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 31
5Montage des connecteurs résolveur / HIPERFACE®Installation électrique
5.4.2 Indications pour le montage des connecteurs codeurs
1 • Monter le presse-étoupe et le joint sur le câble à 31 mm de l’extrémité
2 • Dénuder l’extrémité de câble sur 28 mm
3 • Replier la tresse de blindage et l’appliquer sur le joint
4 • Dénuder les fils sur 6 mm• Glisser les contacts femelle sur les extré-
mités de fil
5 • Actionner l’outil de confection à petit diamètre (référence SEW 019 244 9) dans la pince à sertir jusqu’à ce que le marquage vert apparaisse dans le regard [A]
• Régler la force de pressage [B] de la pince à sertir sur 24
6 • Insérer le fil avec contact femelle dans la pince à sertir, puis presser jusqu’en butée La pince se débloque ensuite automatiquement
• Répéter cette procédure pour chaque fil
7 • Passer la bague de blindage sur les fils et presser le blindage contre le joint
28
31
6
019 243 0
x xxxx
xx x
[A] [B]
xxxx
32 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Montage des connecteurs résolveur / HIPERFACE®Installation électrique
8 • Faire pivoter la bague de blindage jusqu’à toucher la tresse de blindage
9 • Desserrer uniformément le corps isolant, d’un 1 mm
10 • Positionner les contacts femelle dans le corps isolant
11 • Presser ensemble, jusqu’au "clic", les élé-ments du corps isolant
12 • Mettre en place la cosse isolante• Positionner le côté avec l’encoche de la
cosse isolante sur la rainure du corps iso-lant de sorte que l’ouverture de la cosse isolante pointe dans la même direction que la double flèche sur le corps isolant
• Serrer ensuite la cosse isolante jusqu’à ce qu’elle s’encliquète
• Insérer le corps isolant à mi-profondeur dans l’enveloppe connecteur
13 • Immobiliser l’enveloppe connecteur avec une clé plate et visser le presse-étoupe avec une deuxième clé plate
• [A] = Immobiliser
1
"clic"
[A]
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 33
5Montage des connecteurs de puissanceInstallation électrique
5.5 Montage des connecteurs de puissance
L’illustration et la description de confection suivants sont un exemple concernant lesconnecteurs de puissance SM / SB. Cette description s’applique à l’identique pour lesconnecteurs de puissance SMB et SMC.
5.5.1 Fourniture des connecteurs de puissance SM. / SB.Les pièces suivantes sont fournies pour le montage des connecteurs de puissance. Laréférence SEW est 198 674 0.
56252AXX
[1] Presse-étoupe
[2] Joint avec protection contre la traction
[3] Bague de blindage
[4] Contacts femelle
[5] Cosse isolante
[6] Corps isolant
[7] Enveloppe connecteur
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
REMARQUEAu moment de la fixation du câble et du connecteur, immobiliser le câble.
34 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Montage des connecteurs de puissanceInstallation électrique
5.5.2 Instructions de montage pour les connecteurs de puissance SM1 / SB1
1 • Monter le presse-étoupe et le joint sur le câble
2 • Dénuder l’extrémité de câble sur 59 mm
3 • Replier la tresse de blindage et l’appliquer sur le joint
4 • Raccourcir les fils de puissance (1, 2 et 3) à 44 mm• Raccourcir le fil PE (GN/YE) à 45 mm• Ne pas raccourcir la paire de fils 5 et 6• Sectionner à même niveau l’extrémité de la paire de fils 7 et 8
5 • Passer la bague de blindage sur les fils• Dénuder les fils 1, 2, 3 et PE sur 7 mm• Dénuder les fils 5 et 6 sur 5 mm
6 • Actionner l’outil de confection dans la pince à sertir jusqu’à ce que le marquage (couleur) apparaisse dans le regard [A] (voir tableau suivant)
• Régler la force de pressage [B] de la pince à sertir selon les indications du tableau
Fil a [mm2]Outil de
confectionRéférence
Marquage(couleur)
Force de pressage
5 et 6 0.14 - 1.0 019 244 9 vert (GN) 24
1, 2, 3 et PE 0.35 - 4.0 019 245 7 bleu (BU) 6
7 • Insérer le fil avec contact femelle dans la pince à sertir, puis presser jusqu’en butée. La pince se débloque ensuite automatiquement
• Répéter cette procédure pour chaque fil avec les valeurs du tableau au point 6
59 mm
PE (45 mm)
1,2,3 (44 mm)
5,6 (59 mm)
7 mm
5 mm
xxx xxx xx
[B]
[A]
BU / GN
xxxx
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 35
5Montage des connecteurs de puissanceInstallation électrique
8 • Ouvrir la cosse isolante
9 • Positionner le contact femelle du milieu dans le corps isolant selon les indications des schémas de branchement au chapitre 5.3.4
• Presser la cosse isolante jusqu’au "clic"• Positionner les autres contacts femelle dans le corps isolant selon les
indications des schémas de branchement au chapitre 5.3.4
10 • Raccourcir la tresse de blindage comme présenté dans l’illustration• Insérer la bague de blindage dans le joint jusqu’à ce que la bague et
l’extrémité de câble se touchent. Veiller à la répartition uniforme de la tresse de blindage entre bague de blindage et joint
11 • Insérer jusqu’en butée le corps isolant dans l’enveloppe connecteur
12 • Immobiliser l’enveloppe connecteur avec une clé plate et visser le presse-étoupe avec une deuxième clé plate
• [A] = Immobiliser
[A]
36 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Montage des connecteurs de puissanceInstallation électrique
5.5.3 Instructions de montage pour les connecteurs de puissance SMB. / SBB.
1 • Monter le presse-étoupe et le joint sur le câble
2 • Dénuder l’extrémité de câble
3 • Replier la tresse de blindage et l’appliquer sur le joint
4 • Raccourcir les fils de puissance (U, V, P)• Raccourcir le fil PE (GN/YE)• Ne pas raccourcir les fils +, -, 1• Sectionner à même niveau l’extrémité de la paire de fils 7 et 8
5 • Passer la bague de blindage sur les fils• Dénuder les fils U, V, P et PE• Dénuder les fils +, -, 1 sur 5 mm
6 • Actionner l’outil de confection dans la pince à sertir jusqu’à ce que le marquage (couleur) apparaisse dans le regard [A] (voir tableau suivant)
• Régler la force de pressage [B] de la pince à sertir
Fil a [mm2]Outil de
confectionRéférence
Marquage(couleur)
+, -, 1 0.35 - 4.0 029 461 65 vert (GN)
U, V, W et PE 6 - 16.0 029 461 65 bleu (BU)
7 • Insérer le fil avec contact femelle dans la pince à sertir, puis presser jusqu’en butée. La pince se débloque ensuite automatiquement
• Répéter cette procédure pour chaque fil avec les valeurs du tableau au point 6
xxx xxx xx
[B]
[A]
BU / GN
xxxx
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 37
5Montage des connecteurs de puissanceInstallation électrique
8 • Ouvrir la cosse isolante
9 • Positionner le contact femelle du milieu dans le corps isolant selon les indications des schémas de branchement au chapitre 5.3.4
• Presser la cosse isolante jusqu’au "clic"• Positionner les autres contacts femelle dans le corps isolant selon les
indications des schémas de branchement au chapitre 5.3.4
10 • Raccourcir la tresse de blindage comme présenté dans l’illustration• Insérer la bague de blindage dans le joint jusqu’à ce que la bague et
l’extrémité de câble se touchent. Veiller à la répartition uniforme de la tresse de blindage entre bague de blindage et joint
11 • Insérer jusqu’en butée le corps isolant dans l’enveloppe connecteur
12 • Immobiliser l’enveloppe connecteur avec une clé plate et visser le presse-étoupe avec une deuxième clé plate
• [A] = Immobiliser
[A]
38 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Protection thermique moteurInstallation électrique
5.6 Protection thermique moteur
Sonde de température KTY84 – 130
Courbe caractéristique du KTY
Des informations détaillées concernant le branchement du KTY sont données avec lesindications d’affectation des contacts des câbles résolveur / codeur. Respecter lespolarités.
STOP !En raison des faibles constantes thermiques de temps du bobinage, la protectionthermique des moteurs CMP40 – CMP71S n’est assurée que si, en plus de la sondede température, une surveillance du courant (I2t, surveillance du courant efficace) ouun modèle de moteur – tel que pratiqué avec les systèmes servo SEW - est activé(e).
Une protection intégrale du moteur à charge maximale n’est assurée qu’en cas detraitement des signaux par des variateurs SEW.
STOP !Risque de détérioration de la sonde de température et du bobinage moteur !
Dans la boucle de courant du KTY, utiliser des courants de contrôle > 3 mA car unéchauffement propre excessif de la sonde de température peut endommager son iso-lation et celle du bobinage moteur.
Veiller impérativement au raccordement correct du KTY pour garantir la mesurecorrecte par le capteur de température.
63578AXXFig. 9 : Résistance du capteur de température KTY en fonction de la température moteur
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
-100 -50 0 50 100 150 200 250 300 350
T [°C]
R [Ω]
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 39
5Ventilation forcée VRInstallation électrique
5.7 Ventilation forcée VR
Les servomoteurs synchrones des tailles CMP50 – CMP100 peuvent être équipésd’une ventilation forcée VR optionnelle.
Installation mécanique
Fixation du capot de ventilateur VR
Moteur Vis Couple de serrage
CMP50, CMP63 M4 ×8 autotaraudeuses 4 Nm
CMP711)
1) en préparation
M6 ×20 10,3 Nm
CMP80, CMP1001) M8 ×20 25,5 Nm
53865AXXFig. 10 : Servomoteur synchrone CMP63 avec ventilation forcée
40 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
5 Ventilation forcée VRInstallation électrique
Raccordement électrique
La ventilation forcée VR n’est livrable que pour une tension continue 24 V.
• DC 24 V ± 20 %
• Raccordement par connecteur
• Section de raccordement maximale 2 x 1 mm2
• Presse-étoupe Pg7 avec diamètre intérieur 7 mm
Kit d’adaptation pour CMP50 – CMP100
Pour plus d’informations concernant le kit d’adaptation, consulter le catalogue "MoteursDR et CMP".
50990AXX
Contact connecteur Raccordement
1 24 V +
2 0 V
1
2-
+DC 24 V
REMARQUELe montage du kit d’adaptation ventilation forcée pour moteurs CMP50 - CMP100 nedoit être réalisé que par du personnel autorisé de SEW.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 41
5Raccorder le freinInstallation électrique
5.8 Raccorder le frein
Frein de maintien BP
Le frein mécanique est un frein de maintien à action de ressort.
Le frein est alimenté par une tension continue DC 24 V et travaille avec un ou deuxcouple(s) de freinage selon la taille du moteur ; combinaisons, voir page 50.
Le frein ne peut être monté ultérieurement et fonctionne en règle générale sansredresseur ou commande de frein.
Dès lors que les servomoteurs sont pilotés par des servovariateurs MOVIAXIS®, leurprotection contre les surtensions réseau est assurée.
Si les servomoteurs sont pilotés par des MOVIDRIVE® ou des variateurs d’autres fabri-cants, une protection contre les surtensions réseau, par exemple des varistors, doit êtreréalisée par le client.
Respecter les indications concernant la procédure de commande du moteur et du freincontenue dans les notices d’exploitation pour variateurs correspondantes.
En fonction de la taille de moteur, le frein BP peut être utilisé avec les vitesses deréférence suivantes ; combinaisons moteur/frein, voir page 50 :
Taille de freinVitesse nominale
[tr/min]
BP01 – BP1 3000, 4500, 6000
BP3 – BP5 3000, 4500
42 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
6 Conditions préalables pour la mise en serviceMise en service
6 Mise en service6.1 Conditions préalables pour la mise en service
Avant la mise en service
• L’appareil ne doit avoir subi aucun dommage et ne pas être bloqué.
• Après un stockage prolongé, les mesures du chapitre 4.3, "Travaux préliminaires"doivent été réalisées.
• Tous les raccordements doivent être réalisés correctement.
• Tous les capots de protection doivent être montés correctement.
• Tous les dispositifs de protection moteur doivent être actifs.
• S’assurer de l’absence de toute autre source de danger.
• Ne pas couvrir la surface du moteur avec des matériaux sensibles à l’élévation detempérature ou isolants.
Pendant la mise en service
• Le servomoteur doit tourner régulièrement (pas de surcharge, pas de variation incon-trôlée de vitesse, pas de bruits de fonctionnement, etc.).
• En cas de problème, consulter le chapitre 7, "Défauts de fonctionnement".
DANGER !
Danger d’électrocution.
Blessures graves ou mortelles
• Lors de l’installation, respecter impérativement les consignes de sécurité duchapitre 2 !
• Pour l’alimentation du moteur et du frein, prévoir des contacts de la catégorie d’uti-lisation AC-3 selon EN 60947-4-1.
• Pour les moteurs alimentés par un variateur électronique, se référer aux indicationsde branchement fournies par le fabricant du variateur.
• Respecter les indications de la notice d’exploitation du variateur.
REMARQUELa vitesse de référence du moteur peut, dans le cas d’un motoréducteur, être supé-rieure à la vitesse d’entrée admissible du réducteur.
Limiter la vitesse maximale au niveau du variateur. Les renseignements sur la manièrede procéder figurent dans la documentation du variateur.
00
I
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 43
7Défauts au niveau du servomoteurDéfauts de fonctionnement
7 Défauts de fonctionnement7.1 Défauts au niveau du servomoteur
7.2 Défauts au niveau du variateur
En cas d’appel au service après-vente, prière d’indiquer :
• toutes les caractéristiques figurant sur la plaque signalétique
• la nature et la durée de la panne
• quand et dans quelles conditions la panne s’est produite
• la cause éventuelle de la panne
Défaut Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas. Alimentation coupée Vérifier et corriger le raccordement
Fusible grillé Remplacer le fusible
Le contacteur a coupé l’alimentation Vérifier et, si nécessaire, corriger le réglage du relais
Variateur défectueux, en surcharge, mal raccordé ou mal réglé
Contrôler le variateur, le câblage
Mauvais sens de rotation Mauvaise polarité de la consigne Contrôler le variateur, les consignes
Le moteur ronfle et absorbe beaucoup de courant
Entraînement bloqué Contrôler l’entraînement
Le frein ne débloque pas Voir chapitre 7.3, "Défauts au niveau du frein"
Défaut au niveau de la liaison codeur Contrôler la liaison codeur
Variateur mal paramétré Contrôler le variateur
Moteur trop chaud (mesure de température, nettement supérieure à 100 °C)
Surcharge Faire une mesure de puissance ; si nécessaire, installer un moteur plus grand ou réduire la charge, contrôler le profil de déplacement
Température ambiante trop élevée Respecter la plage de température autorisée
Ventilation insuffisante Dégager les couloirs de ventilation ; si nécessaire, instal-ler une ventilation forcée
Ventilation forcée ne fonctionne pas Vérifier et corriger le raccordement
Dépassement du mode de service (S1 à S10, EN 60034), par exemple à cause d’un couple efficace trop élevé
Adapter le facteur d’utilisation aux conditions prescrites ; au besoin, faire appel à un spécialiste pour la détermi-nation du moteur
Variateur non optimisé Contrôler le variateur
Bruits de fonctionnement au niveau du moteur
Roulements endommagés • Contacter le service après-vente SEW• Remplacer le moteur
Vibration des éléments en rotation Vérifier les équilibrages, éliminer la cause des vibrations
En cas de ventilation forcée : corps étran-gers dans les couloirs de ventilation
Nettoyer les couloirs de ventilation
REMARQUEEn cas d’alimentation du servomoteur par un variateur électronique, les symptômesdécrits au chapitre 7.1, "Défauts au niveau du moteur" peuvent également apparaître.Le type de problèmes rencontrés ainsi que les moyens de les résoudre sont décritsdans la notice d’exploitation du variateur.
00
I
44 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
7 Défauts au niveau du freinDéfauts de fonctionnement
7.3 Défauts au niveau du frein
Frein BP
Frein BY
Défaut Cause possible Remède
Le frein ne débloque pas
Mauvais raccordement du frein Vérifier le raccordement du frein
Entrefer maximal dépassé suite à l’usure des garnitures
• Contacter l’interlocuteur SEW habituel• Remplacer le moteur
Tension incorrecte au niveau du redresseur du frein, par exemple chute de tension >10 % sur l’alimentation
Vérifier la tension au niveau du raccordement moteur :assurer une alimentation correcte ; vérifier la section des câbles
Court-circuit à la masse ou entre les spires Contacter l’interlocuteur SEW habituel
Le moteur ne freine pas
Garnitures de frein totalement usées • Contacter l’interlocuteur SEW habituel• Remplacer le moteur
Couple de freinage incorrect• Contacter l’interlocuteur SEW habituel• Remplacer le moteur
Bruits / grincements au niveau du frein
Paramètres de freinage mal réglés dans le variateurVérifier les durées de déblocage et de retombée du frein
Défaut Cause possible Remède
Le frein ne débloque pas
Commande de frein défectueuseRemplacer la commande de frein, vérifier la bobine de frein (résistance interne et isolation) et les relais
Mauvais raccordement du frein Vérifier le raccordement du frein
Entrefer maximal dépassé suite à l’usure des garnitures
• Contacter l’interlocuteur SEW habituel• Remplacement du porte-garnitures par du person-
nel SEW qualifié
Court-circuit à la masse ou entre les spires• Contrôler les relais• Remplacer le frein complet avec redresseur
(contacter l’interlocuteur SEW local)
Le moteur ne freine pas
Garnitures de frein totalement usées • Contacter l’interlocuteur SEW habituel• Remplacement du porte-garnitures par du person-
nel SEW qualifié
Couple de freinage incorrect• Contacter l’interlocuteur SEW habituel• Remplacement du porte-garnitures par du person-
nel SEW qualifié
Dispositif de déblocage manuel mal réglé Corriger la position des écrous de réglage
Temps de retombée du frein trop long
Coupure du frein côté courant alternatifBrancher le frein pour coupure côté courant redressé et côté courant alternatif ; voir schéma de branchement
Bruits / grincements au niveau du frein
Paramètres de freinage mal réglés dans le variateurVérifier les durées de déblocage et de retombée du frein
00
I
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 45
8Défauts au niveau du freinContrôle / Entretien
8 Contrôle / Entretien
ATTENTION !
Risque d’endommagement du moteur en cas d’utilisation de pièces différentes despièces unitaires d’origine.
Risque de dommages matériels !
• Utiliser exclusivement les pièces unitaires d’origine listées dans les coupes-piècescorrespondantes !
ATTENTION !
Le remplacement du frein, qui n’est pas réglable, nécessite le démontage quasicomplet du moteur.
Risque d’endommagement du frein BY
• Les travaux d’entretien sur le frein BY ne doivent être réalisés que par du personnelSEW, car après chaque démontage, le codeur ou le résolveur devra être réglé ànouveau.
DANGER !
Pendant et après le fonctionnement, certaines pièces du servomoteur peuvent véhi-culer la tension.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
• Avant de débrocher le connecteur de puissance et le connecteur codeur, couperl’alimentation de toutes les liaisons de puissance, liaisons frein et liaisons de trans-mission des signaux.
• Protéger les moteurs contre tout redémarrage involontaire.
• Lorsque l’axe est en rotation, le moteur peut produire une tension. Ne toucher enaucun cas les broches du connecteur.
AVERTISSEMENT !
Durant le fonctionnement, la température de surface du servomoteur peut dépasser100 °C.
Risque de brûlures et d’incendie
• Ne jamais toucher le servomoteur synchrone CMP pendant le fonctionnement oudans la phase de refroidissement après la mise hors tension.
46 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
8 Intervalles de contrôleContrôle / Entretien
8.1 Intervalles de contrôle
L’usure est fonction de nombreux facteurs et les temps de remplacement peuvent êtretrès courts. Déterminer les intervalles de contrôle nécessaires individuellement selonles caractéristiques de l’installation fournies par le constructeur.
Nettoyage Un encrassement important, la présence importante de poussière ou de copeauxpeuvent entraver le fonctionnement du servomoteur ; dans des cas extrêmes, conduireà une panne moteur.
Il est donc recommandé de nettoyer les servomoteurs à intervalles réguliers (au plustard après un an de fonctionnement) pour disposer d’une surface d’évacuation de lachaleur suffisamment importante.
Une évacuation insuffisante de la chaleur peut avoir des conséquences indésirables. Ladurée de vie des roulements est réduite par le fonctionnement à des températures tropélevées (la graisse de roulements se détériore).
Câble de raccordement
Vérifier l’absence de détériorations sur les câbles de raccordement à intervalles régu-liers ; les remplacer, si nécessaire.
REMARQUETenir compte des indications du calendrier d’entretien de la machine fourni par leconstructeur de la machine et de l’installation !
DANGER !
Pendant et après le fonctionnement, certaines pièces du servomoteur peuvent véhi-culer la tension.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
• Avant de débrocher le connecteur de puissance et le connecteur codeur, couperl’alimentation de toutes les liaisons de puissance, liaisons frein et liaisons de trans-mission des signaux.
• Protéger les moteurs contre tout redémarrage involontaire.
• Lorsque l’axe est en rotation, le moteur peut produire une tension. Ne toucher enaucun cas les broches du connecteur.
• Ne pas faire de réparations provisoires sur les câbles de raccordement. A lamoindre détérioration de la gaine de câble, arrêter immédiatement l’installation etremplacer le câble.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 47
9Légende pour les tableaux de donnéesCaractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques9.1 Légende pour les tableaux de données
Le tableau suivant contient les abréviations utilisées dans les tableaux "Caractéristi-ques techniques".
nN Vitesse nominale
M0 Couple à l’arrêt (couple permanent thermique à petites vitesses)
I0 Courant à l’arrêt
Mpk Couple crête maximal du servomoteur
Imax Courant moteur maximal admissible
M0VR Couple à l’arrêt avec ventilation forcée
I0VR Courant à l’arrêt avec ventilation forcée
Jmot Moment d’inertie du moteur
Jbmot Moment d’inertie du moteur-frein
MB1 Couple de freinage standard
MB2 Couple de freinage optionnel
L1 Inductance entre phase de raccordement et point étoile
R1 Résistance entre phase de raccordement et point étoile
Up0 à froid Tension induite pour 1000 min-1
Pi
fkVA
Hz
n
48 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
9 Caractéristiques techniques – Servomoteurs synchrones CMPCaractéristiques techniques
9.2 Caractéristiques techniques – Servomoteurs synchrones CMP
Tension système : 400 VnN Moteur
M0 I0 Mpk Imax M0VR I0VR m Jmot L1 R1 Up0 à froid
[min-1] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kg] [10-4 kgm2] [mH] Ω [V]
3000
CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 1.3 0.1 23 11.94 27.5
CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 - - 1.6 0.15 46 19.93 56
CMP50S 1.3 0.96 5.2 5.1 1.7 1.25 2.3 0.42 71 22.49 86
CMP50M 2.4 1.68 10.3 9.6 3.5 2.45 3.3 0.67 38.5 9.96 90
CMP50L 3.3 2.2 15.4 13.6 4.8 3.2 4.1 0.92 30.5 7.42 98
CMP63S 2.9 2.15 11.1 12.9 4 3 4.0 1.15 36.5 6.79 90
CMP63M 5.3 3.6 21.4 21.6 7.5 5.1 5.7 1.92 22 3.56 100
CMP63L 7.1 4.95 30.4 29.7 10.3 7.2 7.5 2.69 14.2 2.07 100
CMP71S 6.4 4.9 19.2 25 8.7 6.7 7 3.01 15.7 1.48 87.5
CMP71M 9.4 7.5 30.8 39 13.7 10.9 8.4 4.06 9.7 0.81 85
CMP71L 13.1 9.4 46.9 58 21 15.1 11.4 6.16 7.3 0.56 96
CMP80S 13.4 10 42.1 47 18.5 13.8 12.8 8.39 7.2 0.54 91
CMP80M 18.7 13.4 62.6 69 27 19.3 16.5 11.51 5 0.345 94
CMP80L 27.5 18.7 107 107 44 30 21.4 17.72 3.35 0.21 99
CMP100S 25.5 19.6 68.3 73 36 27.5 19.8 19.34 3.9 0.215 88
CMP100M 31 21.8 108 102 47 33 24.8 26.25 3.05 0.142 95.5
CMP100L 47 32.3 178.8 167 70 48 34.6 40 1.9 0.081 98
4500
CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 1.3 0.1 23 11.94 27.5
CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 - - 1.6 0.15 46 19.93 56
CMP50S 1.3 1.32 5.2 7.0 1.7 1.7 2.3 0.42 37 11.61 62
CMP50M 2.4 2.3 10.3 13.1 3.5 3.35 3.3 0.67 20.5 5.28 66
CMP50L 3.3 3.15 15.4 19.5 4.8 4.6 4.1 0.92 14.6 3.57 68
CMP63S 2.9 3.05 11.1 18.3 4 4.2 4.0 1.15 18.3 3.34 64
CMP63M 5.3 5.4 21.4 32.4 7.5 7.6 5.7 1.92 9.8 1.48 67
CMP63L 7.1 6.9 30.4 41.4 10.3 10 7.5 2.69 7.2 1.07 71
CMP71S 6.4 7.3 19.2 38 8.7 9.9 7 3.01 7.1 0.72 59
CMP71M 9.4 10.9 30.8 57 13.7 15.9 8.4 4.06 4.55 0.385 58
CMP71L 13.1 14.1 46.9 87 21 22.5 11.4 6.16 3.25 0.24 64
CMP80S 13.4 15.3 42.1 73 18.5 21 12.8 8.39 3.05 0.22 59
CMP80M 18.7 20.1 62.6 103 27 29 16.5 11.51 2.25 0.148 63
CMP80L 27.5 27.8 107 159 44 44.5 21.4 17.72 1.54 0.085 67
CMP100S 25.5 30 68.3 111 36 42.5 19.8 19.34 1.68 0.086 58
CMP100M 31 33.1 108 154 - - 24.8 26.25 1.32 0.058 63
CMP100L 47 48.4 178.8 251 - - 34.6 40 0.84 0.038 65
6000
CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 1.3 0.1 23 11.94 27.5
CMP40M 0.8 1.1 3.8 6.9 - - 1.6 0.15 34 14.95 48.5
CMP50S 1.3 1.7 5.2 9.0 1.7 2.2 2.3 0.42 22.5 7.11 48.5
CMP50M 2.4 3 10.3 17.1 3.5 4.4 3.3 0.67 12 3.21 50.5
CMP50L 3.3 4.2 15.4 26 4.8 6.1 4.1 0.92 8.2 1.91 51
CMP63S 2.9 3.9 11.1 23.4 4 5.4 4.0 1.15 11.2 2.1 50
CMP63M 5.3 6.9 21.4 41.4 7.5 9.8 5.7 1.92 5.9 0.92 52
CMP63L 7.1 9.3 30.4 55.8 10.3 13.5 7.5 2.69 4 0.62 53
CMP71S 6.4 9.6 19.2 50 8.7 13.1 7 3.01 4.15 0.395 45
CMP71M 9.4 14.7 30.8 76 13.7 21.5 8.4 4.06 2.55 0.205 43.5
CMP71L 13.1 18.8 46.9 115 21 30 11.4 6.16 1.84 0.145 48
CMP80S 13.4 20 42.1 95 18.5 27.5 12.8 8.39 1.8 0.136 46
CMP80M 18.7 26.4 62.6 135 27 38 16.5 11.51 1.3 0.087 48
CMP80L 27.5 37.6 107 215 - - 21.4 17.72 0.84 0.051 50
Pi
fkVA
Hz
n
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 49
9Caractéristiques techniques – Servomoteurs-frein synchrones CMP../BPCaractéristiques techniques
9.3 Caractéristiques techniques – Servomoteurs-frein synchrones CMP../BP
Tension système : 400 VnN Moteur
M0 I0 Mpk Imax M0VR I0VR m Jmot L1 R1 Up0 à froid mbmot Jbmot MB1 MB2
[min-1] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kg] [kgcm2] [mH] Ω [V] [kg] [kgcm2] [Nm]
3000
CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 1.3 0.1 23 11.94 27.5 1.7 0.13 0.95 --
CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 - - 1.6 0.15 46 19.93 56 2.0 0.18 0.95 --
CMP50S 1.3 0.96 5.2 5.1 1.7 1.25 2.3 0.42 71 22.49 86 2.9 0.48 3.1 4.3
CMP50M 2.4 1.68 10.3 9.6 3.5 2.45 3.3 0.67 38.5 9.96 90 3.9 0.73 4.3 3.1
CMP50L 3.3 2.2 15.4 13.6 4.8 3.2 4.1 0.92 30.5 7.42 98 4.7 0.99 4.3 3.1
CMP63S 2.9 2.15 11.1 12.9 4 3 4.0 1.15 36.5 6.79 90 5.0 1.49 7 9.3
CMP63M 5.3 3.6 21.4 21.6 7.5 5.1 5.7 1.92 22 3.56 100 6.7 2.26 9.3 7
CMP63L 7.1 4.95 30.4 29.7 10.3 7.2 7.5 2.69 14.2 2.07 100 8.5 3.03 9.3 7
CMP71S 6.4 4.9 19.2 25 8.7 6.7 7 3.01 15.7 1.48 87.5 9 3.45 7 14
CMP71M 9.4 7.5 30.8 39 13.7 10.9 8.4 4.06 9.7 0.81 85 10.4 4.5 14 7
CMP71L 13.1 9.4 46.9 58 21 15.1 11.4 6.16 7.3 0.56 96 13.4 6.6 14 7
CMP80S 13.4 10 42.1 47 18.5 13.8 12.8 8.39 7.2 0.54 91 9.79 15 31
CMP80M 18.7 13.4 62.6 69 27 19.3 16.5 11.51 5 0.345 94 12.91 31 15
CMP80L 27.5 18.7 107 107 44 30 21.4 17.72 3.35 0.21 99 19.11 31 15
CMP100S 25.5 19.6 68.3 73 36 27.5 19.8 19.34 3.9 0.215 88 22.8 22.16 24 47
CMP100M 31 21.8 108 102 47 33 24.8 26.25 3.05 0.142 95.5 27.8 29.06 47 24
CMP100L 47 32.3 178.8 167 70 48 34.6 40 1.9 0.081 98 37.6 42.82 47 24
4500
CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 1.3 0.1 23 11.94 27.5 1.7 0.13 0.85 --
CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 - - 1.6 0.15 46 19.93 56 2.0 0.18 0.95 --
CMP50S 1.3 1.32 5.2 7.0 1.7 1.7 2.3 0.42 37 11.61 62 2.9 0.48 3.1 4.3
CMP50M 2.4 2.3 10.3 13.1 3.5 3.35 3.3 0.67 20.5 5.28 66 3.9 0.73 4.3 3.1
CMP50L 3.3 3.15 15.4 19.5 4.8 4.6 4.1 0.92 14.6 3.57 68 4.7 0.99 4.3 3.1
CMP63S 2.9 3.05 11.1 18.3 4 4.2 4.0 1.15 18.3 3.34 64 5.0 1.49 7 9.3
CMP63M 5.3 5.4 21.4 32.4 7.5 7.6 5.7 1.92 9.8 1.48 67 6.7 2.26 9.3 7
CMP63L 7.1 6.9 30.4 41.4 10.3 10 7.5 2.69 7.2 1.07 71 8.5 3.03 9.3 7
CMP71S 6.4 7.3 19.2 38 8.7 9.9 7 3.01 7.1 0.72 59 9 3.45 7 14
CMP71M 9.4 10.9 30.8 57 13.7 15.9 8.4 4.06 4.55 0.385 58 10.4 4.5 14 7
CMP71L 13.1 14.1 46.9 87 21 22.5 11.4 6.16 3.25 0.24 64 13.4 6.6 14 7
CMP80S 13.4 15.3 42.1 73 18.5 21 12.8 8.39 3.05 0.22 59 9.79 15 31
CMP80M 18.7 20.1 62.6 103 27 29 16.5 11.51 2.25 0.148 63 12.91 31 15
CMP80L 27.5 27.8 107 159 44 44.5 21.4 17.72 1.54 0.085 67 19.11 31 15
CMP100S 25.5 30 68.3 111 36 42.5 19.8 19.34 1.68 0.086 58 22.8 22.16 24 47
CMP100M 31 33.1 108 154 - - 24.8 26.25 1.32 0.058 63 27.8 29.06 47 24
CMP100L 47 48.4 178.8 251 - - 34.6 40 0.84 0.038 65 37.6 42.82 47 24
6000
CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 1.3 0.1 23 11.94 27.5 1.7 0.13 0.95 --
CMP40M 0.8 1.1 3.8 6.9 - - 1.6 0.15 34 14.95 48.5 2.0 0.18 0.95 --
CMP50S 1.3 1.7 5.2 9.0 1.7 2.2 2.3 0.42 22.5 7.11 48.5 2.9 0.48 3.1 4.3
CMP50M 2.4 3 10.3 17.1 3.5 4.4 3.3 0.67 12 3.21 50.5 3.9 0.73 4.3 3.1
CMP50L 3.3 4.2 15.4 26 4.8 6.1 4.1 0.92 8.2 1.91 51 4.7 0.99 4.3 3.1
CMP63S 2.9 3.9 11.1 23.4 4 5.4 4.0 1.15 11.2 2.1 50 5.0 1.49 7 9.3
CMP63M 5.3 6.9 21.4 41.4 7.5 9.8 5.7 1.92 5.9 0.92 52 6.7 2.26 9.3 7
CMP63L 7.1 9.3 30.4 55.8 10.3 13.5 7.5 2.69 4 0.62 53 8.5 3.03 9.3 7
CMP71S 6.4 9.6 19.2 50 8.7 13.1 7 3.01 4.15 0.395 45 9 3.45 7 14
CMP71M 9.4 14.7 30.8 76 13.7 21.5 8.4 4.06 2.55 0.205 43.5 10.4 4.5 14 7
CMP71L 13.1 18.8 46.9 115 21 30 11.4 6.16 1.84 0.145 48 13.4 6.6 14 7
Pi
fkVA
Hz
n
50 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
9 Caractéristiques techniques des freins BPCaractéristiques techniques
9.4 Caractéristiques techniques des freins BP
Dans le tableau suivant figurent les caractéristiques techniques des freins. Le nombreet le type de ressorts de frein déterminent le couple de freinage. Sauf indicationcontraire à la commande, le moteur-frein est livré avec couple de freinage maximalMB max. Des combinaisons avec d’autres ressorts de frein permettent d’obtenir descouples de freinage réduits MB réd.
Combinaisons moteurLe tableau suivant présente les combinaisons moteur-frein standard.
Type de frein
MBmax[Nm]
MB réd[Nm]
W1[kJ]
W2[kJ]
W3[103 kJ]
P[W]
t1[ms]
t2[ms]
BP01 0.95 - 0.4 4.8 1 7 25 15
BP04 4.3 3.1 0.6 7.2 1.5 10.2 60 15
BP09 9.3 7 1 10 2.5 16 60 15
BP1 14 7 1.4 16.8 3.5 19.5 50 15
BP3 31 15 2.2 26.4 5.5 28 70 15
BP5 47 24 3.6 43.2 9 33 110 15
MB max = Couple de freinage maximal
MB réd = Couple de freinage optionnel
W1 = Travail du frein admissible par freinage
W2 = Travail du frein admissible par heure
W3 = Travail total du frein
P = Puissance absorbée de la bobine
t1 = Temps d’appel
t2 = Temps de retombée
REMARQUELes temps d’appel et les temps de retombée du frein sont des valeurs de référencebasées sur le couple de freinage maximal.
Type moteur Type freinMB1 [Nm]
MB2 [Nm]
Classe de vitesse
CMP40 BP01 0.95 -
3000 / 4500 / 6000
CMP50SBP04
3.1 4.3
CMP50M/L 4.3 3.1
CMP63SBP09
7 9.3
CMP63M/L 9.3 7
CMP71SBP1
7 14
CMP71M/L 14 7
CMP80SBP3
15 31 3000 / 4500
CMP80M/L 31 15
CMP100SBP5
24 47
CMP100M/L 47 24
MB1 Couple de freinage préconisé
MB2 Couple de freinage optionnel
Pi
fkVA
Hz
n
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 51
9Caractéristiques techniques des freins BPCaractéristiques techniques
Courants d’utilisation pour freins BP
Résistances des bobines de frein BP
BP01 BP04 BP09 BP1 BP3 BP5
Couple de freinage max. [Nm] 0.95 4.3 9.3 14 31 47
Puissance de freinage [W] 7 10.2 16 19.5 28 33
Tension nominale UN
I[ADC]
I[ADC]
I[ADC]
I[ADC]
I[ADC]
I[ADC]
VDC
24 (24-25) 0.29 0.42 0.67 0.81 1.17 1.38
I Courant d’utilisation
UN Tension nominale (plage de tension nominale)
BP01 BP04 BP09 BP1 BP3 BP5
Couple de freinage max. [Nm] 0.95 4.3 9.3 14 31 47
Puissance de freinage [W] 7 10.2 16 19.5 28 33
Tension nominale UN
R[Ω]
R[Ω]
R[Ω]
R[Ω]
R[Ω]
R[Ω]
VDC
24 (24-25) 84 56.5 35 29.4 20.5 17.3
R Résistance de la bobine à 20 °C
UN Tension nominale (plage de tension nominale)
Pi
fkVA
Hz
n
52 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
9 Caractéristiques techniques des freins BPCaractéristiques techniques
Schéma de principe de la commande de frein BMVDans tous les cas d’application, le frein de maintien BP peut être piloté via le relais BMVou un relais du client avec protection par varistors.
A condition que les spécifications pour un pilotage direct du frein soient respectées, ilest également possible de piloter un frein BP directement depuis la sortie frein d’un va-riateur MOVIAXIS®.
Cependant les freins des moteurs CMP80 et CMP100 ne peuvent en principe pas êtreraccordés directement sur un MOVIAXIS®. Pour plus d’informations, consulter lemanuel de détermination "Servovariateurs multi-axes MOVIAXIS®".
Commande de frein BMV
Commande de frein BS
64842axx
D
C
B
A
3
1
4
V
W U
+
1
2
-
BMV
K12
1 2 3 4 13
14
15
SB1
BMV
1 2 3 4 13
14
15
SBB
+ -
24 VDC
K12
+ -
24 VDC24 VDC 24 VDC
64858axx
D
C
B
A
3
1
4 V
W U
+
1
2
-
BS
SB1
SBB
24 VDC
- +
24 VDC
- +
1 2 3 4 5
BS
1 2 3 4 5
Pi
fkVA
Hz
n
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 53
9Caractéristiques techniques des freins BPCaractéristiques techniques
Alimentation directe du frein en 24 V
Schéma de raccordement commande de frein
64859axx
D
C
B
A
3
1
4
V
W U
+
1
2
-
SB1 SBB
24 VDC- +
24 VDC- +
64860axx
BU
RD
BK
15 / 5
13 / 3
a
BK 5a
BK
34
aa
a2
YE
YE
U
V
WBK
BK
BK U
W
1
V
Pi
fkVA
Hz
n
54 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
9 Caractéristiques techniques des freins BPCaractéristiques techniques
Feuilles de cotes des commandes de frein BMV
Feuilles de cotes des commandes de frein BS
01645BXX
[1] Fixation sur profilé support EN 50022-35-7.5
15
14
13
4
3
2
1
BM. ...
75
5 68
1)
22.5
91.5
01621BXX
12
78
70
1 2 3 4 5
36
14 4.3
60.5
32.5
Pi
fkVA
Hz
n
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100 55
10Index
10 IndexA
Accessoires .....................................................38Alignement de l’arbre moteur ..........................18Avant la mise en service .................................42
C
CâblageRemarques concernant le câblage ...........22
Câble de raccordement ...................................46Câbles
Câbles préconfectionnés ..........................26Câbles préconfectionnés .................................26Capteur de température KTY ..........................38Caractéristiques techniques des freins BP .....50
Feuilles de cotes des commandes de frein ...........................................................54Feuilles de cotes des commandes de frein BMV ..................................................54Schéma de principe de la commande de frein BMV .............................................52
Caractéristiques techniques des servomoteurs-frein CMP .................................49Caractéristiques techniques moteurs CMP .....48Codification .....................................................12Combinaisons moteur – frein ..........................50Commande de frein
BMV ....................................................52, 53Connecteurs
Eléments fournis avec le connecteur ........30Indications pour le montage des connecteurs ..............................................31Montage ..............................................20, 30
Connecteurs de puissanceMontage ....................................................33
ConsignesSécurité ......................................................7
Consignes de sécurité .......................................7Contrôle et entretien .................................10Installation / Montage .................................9Mise en service / Exploitation ...................10Raccordement électrique ..........................10Recyclage .................................................10
Contrôle ...........................................................45Couloirs de ventilation .....................................18Courants d’utilisation pour freins BP ...............51
D
Défauts ......................................................43, 44Au niveau du frein .....................................44
Défauts de fonctionnementAlimentation par un variateur électronique ..............................................43Moteur ......................................................43
E
Eléments fournis avec le connecteur ..............30
Entretien ......................................................... 45Exclusion de la responsabilité .......................... 6Exemple de plaque signalétique .............. 11, 13
I
Indications pour le montage des connecteurs .................................................... 31Installation
Electrique ................................................. 20Mécanique ............................................... 16
Installation / Montage ....................................... 9Installation dans des locaux humides ou àl’extérieur ........................................................ 19Installation du moteur ..................................... 18Installation mécanique ................................... 39Intervalles de contrôle .................................... 46
L
Légende pour les tableaux de données des servomoteurs-frein CMP ................................ 47
M
Mise en service .............................................. 42Mise en service, consignes de sécurité .......... 10Montage des connecteurs ........................ 20, 30Montage des connecteurs de puissance ........ 33Montage, consignes de sécurité ...................... 9
N
Nettoyage ....................................................... 46Numéro de fabrication .................................... 13
O
Outils .............................................................. 16
P
Pendant la mise en service ............................ 42Personnes concernées .................................... 8Plaque signalétique .................................. 11, 13Positions des connecteurs ............................. 21Protection thermique du moteur ..................... 22
R
Raccordement électrique ......................... 10, 40Raccorder le moteur et le codeur via connectique SM. / SB. .................................... 23Recours en cas de défectuosité ....................... 6Recyclage ...................................................... 10Remarques
Générales .................................................. 5Remarques concernant le câblage ................ 22Remarques importantes ................................... 5Résistances des bobines de frein .................. 51Résistances des bobines de frein BP ............ 51
S
Schémas de branchement ............................. 27
10
56 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – 100
Index
Schémas de raccordementConnecteur codeur résolveur RH1M ........29Connecteurs codeurs ES1H, AS1H, AK0H, EK0H .............................................29Connecteurs de puissance .................27, 28
Sonde de température KTY ............................38Stockage, longue durée ..................................16Structure générale du servomoteur synchrone CMPK ............................................14
T
Tolérances admissibles pour le montage ........19Travaux de montage, tolérances admissibles .....................................................19Travaux préliminaires ......................................16
U
Utilisation conforme à la destination des appareils ............................................................8
V
Ventilation .......................................................39
SEW-EURODRIVE – Driving the world
En mouvement perpétuel
Des interlocuteurs quiréfléchissent vite etjuste, et qui vousaccompagnent chaquejour vers l’avenir.
Une assistance après-vente disponible24 h sur 24 et365 jours par an.
Des systèmes d’entraî-nement et de commandequi surmultiplientautomatiquement votrecapacité d’action.
Un savoir-faire consistantet reconnu dans lessecteurs primordiaux del’industrie moderne.
Une exigence de qualité extrême et desstandards élevés qui facilitent le travail au quotidien.
La proximité d’un réseaude bureaux techniquesdans votre pays.Et ailleurs aussi.
Des idées innovantespour pouvoir développerdemain les solutionsqui feront dateaprès-demain.
Un accès permanent à l’information et aux données via Internet.
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
SEW-EURODRIVEDriving the world