MANUALE D'INSTALLAZIONE Serie Unità split R410A Modelli ERWQ02AAV3
MANUALED'INSTALLAZIONESerie Unità split R410A
Installation manualR410A Split series English
InstallationsanleitungSplit-Baureihe R410A Deutsch
Manuel d’installationSérie split R410A Français
MontagehandleidingR410A Split-systeem Nederlands
Manual de instalaciónSerie Split R410A Español
Manuale d’installazioneSerie Multiambienti R410A Italiano
Εγχειρίδιο εγκατάστασης∆ιαιρούμενης σειράς R410A Ελληνικά
Manual de InstalaçãoSérie split R410A Portugues
Руководство по монтажуСерия R410A с раздельной установкой Русский
Montaj kılavuzlarıR410A Split serisi Türkçe
ModelliERWQ02AAV3
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Dai
kin
Indu
strie
s C
zech
Rep
ublic
s.r.
o.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ∆HΛ
ΩΣΗ ΣΥ
ΜΜΟΡ
ΦΩΣΗ
Σ
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СОО
ТВЕТ
СТВИ
ИCE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AĐEN
OSTI
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
ŚCI
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-
CONF
ORMI
TATE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-ЗА
-ϹЪО
ТВЕТ
СТВИ
Е
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTĪB
AS-D
EKLA
RĀCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYG
UNLU
K-BE
YANI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07είν
αι σύμφ
ωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγραφ
ο(α) κανονισμ
ών, υπό
την π
ροϋπ
όθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται σύμφω
ναμε
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
соответст
вуют
следую
щим ста
ндартам или други
м норм
ативны
м докум
ентам,
при условии их
использования
согла
сно наши
минструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndet/
andre
retni
ngsg
ivend
e do
kume
nt(er)
, foru
dsat
at dis
se a
nven
des
i hen
hold
til vo
reins
truks
er:11
respe
ktive
utru
stning
är u
tförd
i öve
renss
tämme
lse m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tanda
rd(er)
elle
r and
ra no
rmgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föruts
ättnin
g att a
nvän
dning
sker
i öve
renss
tämme
lse m
ed vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
re no
rmgiv
ende
dok
umen
t(er),
unde
r foru
tssetn
ing a
v at
disse
bruk
es i h
enho
ld til
våre
instru
kser:
13va
staav
at se
uraav
ien s
tanda
rdien
ja m
uiden
ohje
ellist
en d
okum
enttie
n va
atimu
ksia
edell
yttäe
n, ett
ä nii
tä kä
ytetää
n oh
jeide
mme
muka
isesti
:14
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dujíc
ím no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
15u s
kladu
sa sl
ijedećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają
wymo
gi na
stępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
ucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съответст
ват на
следните
стандарти
или
други
норма
тивни
докум
енти
, при
условие
, че
се и
зползват
съгласно
наши
теинструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
doku
mentu
s su s
ąlyga
, kad
yra n
audo
jami p
agal
mūsų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kulla
nılma
sı koşu
luyla
aşağ
ıdaki
stand
artlar
ve no
rm be
lirten
belge
lerle
uyum
ludur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arına
uygu
n olar
ak:
01No
te *
as se
t out
in and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cert
ificate
.
02Hin
weis
*wie
in aufg
eführt
und v
on pos
itiv be
urteilt
ge
mäß Z
ertifik
at.03
Rema
rque *
tel qu
e défi
ni da
ns et é
valué
positi
veme
nt pa
r con
formé
ment
au Ce
rtifica
t<C>
.04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
o
veree
nkom
stig Ce
rtifica
at.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtifica
do.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da sec
ondo
il Cert
ificato
.
07Ση
μείωση
*όπ
ως κα
θορίζ
εται στο
κ
αι κρίνεται
θετικά α
πό
το σύμφω
να με
το Πι
στοπ
οιητικ
ό<C>
.08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
e
com
o pare
cer
positi
vo de
d
e aco
rdo co
m o C
ertific
ado<
C>.
09Пр
имечание
*как
указа
но в
и
в соотв
етстви
и сп
олож
ительны
м реш
ением <
B> со
гласно
Свид
етель
ству<
C>.
10Be
mærk
*so
m an
ført i
o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B>
ihen
hold
til Cert
ifikat
.
11Inf
ormati
on *
enligt
o
ch go
dkän
ts av
e
nligt
Certif
ikatet
.
12Me
rk *
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t<C>
.13
Huom
*jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa ja j
otka <
B> on
hy
väksy
nyt S
ertifik
aatin
m
ukais
esti.
14Po
znám
ka *
jak by
lo uv
eden
o v a po
zitivně z
jištěn
o <B>
vs
oulad
u sos
vědč
ením
.
15Na
pome
na *
kako
je izl
ožen
o u i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cert
ifikatu
.
16Me
gjegy
zés *
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z
) <C>
tanús
ítván
y sze
rint.
17Uw
aga *
zgod
nie z
doku
menta
cją , po
zytyw
ną op
inią
i
Świad
ectw
em.18
Notă
*aş
a cum
este
stabili
t în şi a
precia
t poz
itiv
de în c
onfor
mitat
e cu C
ertific
atul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v in o
dobre
no s
stran
i <B>
vs
kladu
sce
rtifika
tom.20
Märku
s *na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiid
etud <
B> jä
rgi va
stava
lt sert
ifikaa
dile<
C>.
21Забележк
а *как
то е и
злож
ено в
и
оценено п
олож
ително
от съгл
асно
Сертиф
иката
.
22Pa
staba
*ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
paga
l Sert
ifikatą
.
23Pie
zīmes
*kā
norād
īts un a
tbilsto
ši <B>
pozitī
vajam
vē
rtējum
am sa
skaņā
ar se
rtifikā
tu.24
Pozn
ámka
*ak
o bolo
uved
ené v
a
pozití
vne z
istené
vsúla
de s
osve
dčen
ím.25
Not *
’d
a belir
tildiği
gibi ve
S
ertifik
asına
göre
t
arafın
dan o
lumlu
olarak
değe
rlend
irildiği
gibi.
DA
IKIN
.TC
F.01
5R13
/07-
2015
DEK
RA
(NB
0344
)
7473
6-K
RQ
/EM
C97
-495
7
EN
6033
5-2-
40,
3P403988-4B
Tets
uya
Baba
Man
agin
g D
irect
orPl
zen,
1st
of S
epte
mbe
r 201
5
Low
Volta
ge 2
006/
95/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
2004
/108
/EC
*
ERW
Q02
AAV
3,
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
equip
ment
to wh
ich th
is de
clarat
ion re
lates
:02
derk
lärt a
uf se
ine al
leinig
e Vera
ntwort
ung d
aß di
e Aus
rüstun
g für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t visé
par la
prés
ente
décla
ration
:04
lve
rklaa
rt hier
bij op
eige
n exc
lusiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e app
aratuu
r waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekk
ing he
eft:
05 e
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabil
ità ch
e gli a
ppare
cchi
a cui
è rife
rita qu
esta
dichia
razion
e:07
gδηλώ
νει με
αποκλειστ
ική τη
ς ευθύνη ό
τι ο εξοπ
λισμός σ
τον οπ
οίο αν
αφέρετα
ι η παρούσα
δήλω
ση:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09 u
заявляет, и
сключ
ительно
под с
вою о
тветст
венность,
что о
борудование,
к кото
рому
относится
насто
ящее
заявление:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svarl
ig, at
udsty
ret, s
om er
omfat
tet af
denn
e erkl
æring
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
utrus
tning
en so
m be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12 n
erklæ
rer et
fulls
tendig
ansv
ar for
at de
t utst
yr so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
laitte
et:14
cpro
hlašu
je ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení, k
němu
ž se t
oto pr
ohláš
ení v
ztahu
je:15
yizja
vljuje
pod i
sključiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a opre
ma na
koju
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a be
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że u
rządz
enia,
który
ch ta
dekla
racja
dotyc
zy:
18 r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e la c
are se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
19 o
z vso
odgo
vorno
stjo i
zjavlja
, da j
e opre
ma na
prav,
na ka
tero s
e izja
va na
naša
:20
xkin
nitab
oma t
äielik
ul va
stutus
el, et
käes
oleva
dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluv v
arustu
s:21
bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е оборудването, за
коeто с
е отнася т
ази д
екларация:
22 t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad į
ranga
, kuri
ai tai
koma
ši de
klarac
ija:
23 v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k apra
kstītā
s iekārt
as, u
z kurā
m att
iecas
šī de
klarāc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že za
riade
nie, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25
wtam
amen
kend
i soru
mlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildi
rinin
ilgili o
lduǧu
dona
nımını
n aşaǧıd
aki g
ibi ol
duǧu
nu be
yan e
der:
3PIT
4100
35-1
A_2
016-
02.b
ook
Pag
e 1
Wed
nesd
ay, F
ebru
ary
3, 2
016
2:0
7 PM
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Precauzioni per la sicurezza• Le precauzioni descritte di seguito vengono classificate in AVVERTENZA e ATTENZIONE.
Entrambe presentano informazioni importanti riguardanti la sicurezza. Assicurarsi di attenersi a tutte le precauzioni senza eccezioni.
• Significato degli avvisi contrassegnati dai termini AVVERTENZA e ATTENZIONE AVVERTENZA ...Omettendo di attenersi in maniera adeguata a queste istruzioni, si
possono provocare lesioni personali gravi o letali. ATTENZIONE.. Omettendo di attenersi in maniera adeguata a queste istruzioni, si
possono causare danni alla proprietà o lesioni personali, la cui gravità dipenderà dalle circostanze.
• I segni relativi alla sicurezza riportati in questo manuale hanno i seguenti significati:
• Una volta completata l'installazione, eseguire un'operazione di prova per controllare se sono presenti guasti e spiegare al cliente come far funzionare la pompa di calore per acqua calda per usi domestici e averne cura con l'aiuto del manuale d'uso.
• Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
Seguire assolutamente le istruzioni. Ricordare di creare un collegamento a terra. Operazione da non eseguire mai.
AVVERTENZA• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e dalle
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenze, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capiscano i rischi che questo implica. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria possono essere effettuate dai bambini solo sotto la supervisione di un adulto.
• Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei contatti per tutti i poli, che provveda alla completa sconnessione nella condizione di sovratensione categoria III.
• Accertarsi di osservare le misure dello spazio necessario per la corretta installazione dell’unità.• Il cablaggio elettrico deve essere realizzato in conformità alle norme locali e nazionali vigenti e
alle istruzioni riportate nel presente manuale d'installazione. Assicurarsi di usare esclusivamente un circuito di alimentazione dedicato. Un circuito elettrico con capacità insufficiente e una manodopera errata possono comportare elettrocuzione o incendi.
• Fare eseguire il lavoro d'installazione dal vostro rivenditore o da personale qualificato. Non tentare di installare autonomamente la pompa di calore per acqua calda per usi domestici. Un'installazione non corretta può dare luogo a perdita di acqua, scosse elettriche o incendio.
• Installare la pompa di calore per acqua calda per usi domestici attenendosi alle istruzioni riportate in questo manuale di installazione.Un'installazione non corretta può dare luogo a perdita di acqua, scosse elettriche o incendio.
• Per il lavoro d'installazione, ricordarsi di utilizzare solo gli accessori e le parti specificate. Non utilizzando i componenti specificati si corre il rischio che l'unità possa cadere, il rischio di perdite d'acqua, di elettrocuzione o di incendi.
• Installare la pompa di calore per acqua calda per usi domestici su una fondazione abbastanza resistente e capace di sostenere il peso dell'unità.Una fondazione non sufficientemente robusta può risultare nella caduta dell'apparecchiatura e in lesioni alle persone.
• Utilizzare un cavo di lunghezza adeguata. Non usare fili giuntati o un conduttore isolato di prolunga, in quanto ciò potrebbe causare un surriscaldamento, elettrocuzione o incendi.
Italiano 1
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 2 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
• Assicurarsi che tutti i cablaggi siano ben fissati, che siano stati usati i fili specificati, e che né le connessioni ai terminali né i fili siano soggetti a sforzi. Un collegamento o un fissaggio dei cavi errato può comportare un accumulo di calore anomalo o incendi.
• Per cablare la linea di alimentazione e collegare il cablaggio tra il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici e l'unità esterna, posizionare i fili in modo tale che il coperchio della scatola di controllo possa essere facilmente fissato.Un posizionamento inadeguato del coperchio della scatola di controllo può dare luogo ad elettrocuzione o al surriscaldamento dei terminali.
• Se durante l'installazione si verificano perdite di gas refrigerante, aerare immediatamente il locale. Se il refrigerante viene a contatto con il fuoco si potrebbero generare gas tossici.
• Dopo aver completato l'installazione, verificare le eventuali fuoriuscite di gas refrigerante. Se il gas refrigerante emesso nel locale viene a contatto con elementi incandescenti quali quelli di un riscaldatore a ventola, una stufa o un fornello, si potrebbero generare gas tossici.
• Durante l'installazione o il riposizionamento della pompa di calore per acqua calda per usi domestici, accertarsi di spurgare il circuito refrigerante per garantire l'assenza di aria e usare solo il refrigerante specificato (R410A).La presenza di aria o di altri corpi estranei interni al circuito del refrigerante provoca aumento di pressione anomalo, che potrebbe causare danni all'apparato e perfino lesioni personali.
• Durante l'installazione, attaccare saldamente il tubo del refrigerante prima di azionare il compressore. Se i tubi del refrigerante non sono collegati e la valvola di arresto è aperta quando il compressore entra in funzione, l'aria verrà aspirata e ciò provoca una pressione anomala nel ciclo di refrigerazione, che potrebbe causare danni all'apparato e perfino lesioni personali.
• Durante l'operazione di riduzione pressione con la pompa, arrestare il compressore prima di rimuovere la tubazione del refrigerante. Se il compressore è ancora in funzione e la valvola di arresto è aperta durante l'arresto della pompa, verrà aspirata aria all'interno quando il tubo del refrigerante viene rimosso. Ciò causa una pressione anomala nel ciclo di refrigerazione, che potrebbe causare danni all'apparato e perfino lesioni personali.
• Assicurarsi di collegare a terra la pompa di calore per acqua calda per usi domestici. Non collegare a terra l'unità su un tubo di servizio, su un conduttore dell'illuminazione né su un conduttore isolato di terra del telefono. Un collegamento a terra insufficiente può dare luogo ad elettrocuzione.
• Non mancare di installare un interruttore di collegamento a terra. Non installando un interruttore di collegamento a terra si corre il rischio di scosse elettriche, o incendio.
ATTENZIONE• Non installare la pompa di calore per acqua calda per usi domestici in luoghi
caratterizzati dal rischio di perdite di gas infiammabile.In caso di una perdita di gas, l'accumulo di gas vicino alla pompa di calore per acqua calda per usi domestici può causare lo sviluppo di un incendio.
• Attenendosi alle istruzioni di questo manuale di installazione, installare le tubazioni di scarico in modo da garantire uno scarico appropriato e isolare le tubazioni per evitare la condensazione. Un'installazione impropria delle tubazioni di scarico potrebbe determinare perdite d'acqua interne e danni materiali.
• Serrare il dado svasato secondo il metodo specificato, quale una chiave dinamometrica. Se il dado svasato è troppo stretto, si può rompere dopo un uso prolungato, provocando una perdita di refrigerante.
2 Italiano
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 3 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
AccessoriAccessori forniti con l'unità esterna:
• Assicurarsi di adottare tutte le misure necessarie al fine di evitare che l'unità esterna diventi un rifugio per piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare difetti, fumo o incendi. Dare istruzioni al cliente di tenere pulita l'area intorno all'unità.
• La temperatura del circuito refrigerante sarà elevata, quindi mantenere a distanza i cavi di collegamento tra le unità dai tubi in rame che non sono isolati termicamente.
• Questo apparecchio è destinato all'uso da parte di utenti esperti o addestrati in negozi, stabilimenti dell'industria leggera e nelle fattorie, oppure all'uso commerciale e domestico da parte di privati.
• Il livello di pressione acustica è minore di 70 dB(A).
(A) Manuale di installazione 1
(B) Tappo di scarico (modelli con pompa di calore)
Si trova sul fondo della confezione di imballaggio.
1
(C) Etichetta per la carica del refrigerante
1
(D) Etichetta multilingue relativa ai gas fluorurati ad effetto serra
1
Italiano 3
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 4 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Precauzioni da seguire per la scelta della posizione
ATTENZIONESe si utilizza la pompa di calore per acqua calda per usi domestici in località a basse temperature esterne, osservare le istruzioni descritte nel seguito.• Per prevenire l'esposizione al vento, installare
l'unità esterna con il lato dell'aspirazione rivolto verso il muro.
• Non installare mai l'unità esterna in un luogo dove il lato aspirazione potrebbe rimanere esposto direttamente al vento.
• Per evitare l'esposizione al vento, si consiglia di installare un pannello deflettore sul lato di scarico dell'aria dell'unità esterna.
• Nelle aree soggette a forti cadute di neve, la posizione d'installazione deve essere scelta in modo che la neve non possa interferire con il funzionamento dell'apparecchio.
1) Scegliere un luogo con il pavimento sufficientemente compatto da sopportare il peso e la vibrazione dell'unità, dove non venga amplificato il rumore prodotto dal funzionamento.
2) Scegliere una posizione in cui l'aria calda scaricata dall'unità o il rumore del funzionamento non provochi disagi ai vicini dell'utente.
3) Non installare l'unità nelle vicinanze di una camera da letto e simili, onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
4) Deve esserci spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori dal sito d'installazione.5) Ci deve essere spazio a sufficienza per il passaggio dell'aria e non devono essere presenti ostruzioni attorno ai punti
di aspirazione e scarico dell'aria.6) Il sito non deve essere esposto al rischio di fughe di gas infiammabili da impianti ubicati nelle vicinanze.7) Installare le unità, i cavi di alimentazione e i cavi fra un'unità e l'altra almeno a 3m di distanza da apparecchi radio-televisivi.
Questo serve ad evitare le interferenze alle immagini e al suono. (Si potrebbero avere disturbi anche se i cavi fossero distanti più di 3 metri, a seconda delle condizioni delle onde radio).
8) Nelle aree costiere o in altri luoghi con atmosfere saline di gas solfato, la corrosione potrebbe abbreviare la vita della pompa di calore per acqua calda per usi domestici.
9) Dato che dall'unità esterna esce il liquido di scarico, non lasciare sotto all'unità nessun componente che tema l'umidità.
NOTANon può essere installata appendendola al soffitto o impilandola.
● Erigere un riparo ampio● Erigere un piedistallo
Installare l'unità ad un'altezza dal suolo sufficiente ad evitare che possa restare sepolta dalla neve.
4 Italiano
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 5 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Schemi di installazione dell'unità esterna
AVVERTENZAAccertarsi di osservare le misure dello spazio necessario per la corretta installazione dell’unità.
*
(Inte
rass
e tra
i for
i per
i bull
oni d
ei pie
dini)
311
574(Interasse tra i fori per i bulloni dei piedini) (Dal fianco dell'unità)
105,5
D.E. 9,5 mmTubo del gas
Tubo del liquido D.E. 6,4 mm
15 m
20 mLunghezza max. ammessa delle tubazioni
Altezza max. ammessa delle tubazioni
1,5 mLunghezza min. ammessa delle tubazioni
Avvolgere il tubo di isolamento con nastro di finitura da cima a fondo.
Se il luogo d'installazione presenta uno scarico insufficiente, utilizzare delle basi di blocchi per l'unità esterna. Regolare l'altezza dei piedini finché l'unità non sarà in piano. In caso contrario, potrebbero insorgere delle perdite d'acqua o la formazione di pozzanghere.
In presenza del pericolo di caduta dell'unità, utilizzare dei bulloni per i piedini o dei cavi.
250 mm dalla parete
unità: mm
Come rimuovere il coperchio della valvola di arresto
Togliere la vite sul coperchio della valvola di arresto.Fare scorrere il coperchio verso il basso per rimuoverlo.Come fissare il coperchio della valvola di arresto
Inserire la parte superiore del coperchio della valvola di arresto nell'unità esterna.Serrare le viti.
Coperchio della valvola di arresto
Prevedere uno spazio per la riparazione dei tubi e dell'impianto elettrico.
* La lunghezza suggerita del tratto di tubo più corto è di 1,5 m, al fine di evitare rumori provenienti dall'unità esterna e vibrazioni. (Si possono verificare rumori meccanici e vibrazioni a seconda di come è installata l'unità e in base all'ambiente in cui essa viene utilizzata).
Lasciare uno spazio di 300 mm dalla superficie del soffitto per poter lavorare
ATTENZIONE
**Impostare la lunghezza delle tubazioni tra 1,5 m e 20 m.
Italiano 5
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 6 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Linee guida per l'installazione AVVERTENZA
Accertarsi di osservare le misure dello spazio necessario per la corretta installazione dell’unità.
• Nei casi in cui una parete o un altro ostacolo impedissero il passaggio del flusso d'aria in ingresso o in uscita dall'unità esterna, seguire le seguenti istruzioni di installazione.
• Per ognuno degli schemi di installazione seguenti, l'altezza massima del lato di uscita deve essere pari a 1200 mm.
Precauzioni per l'installazione• Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo che dopo l'installazione l'unità non generi
vibrazioni o rumore durante il funzionamento.• Seguendo il disegno delle fondamenta, fissare saldamente l'unità con i bulloni per fondamenta. (Preparare 4 serie di bulloni
per fondamenta M8 o M10 con dadi e rondelle, tutti reperibili in commercio).• Si consiglia di avvitare i bulloni nelle fondamenta finché le estremità sporgono di 20 mm dalla superficie.
Maggiore di 50
Direzione dell'aria
1200 o minore
Maggiore di 100
Maggiore di 50 Maggiore di 50
Maggiore di 100
Maggiore di 150
Vista dall'altoVista laterale
Vista dall'alto
Maggiore di 150
Maggiore di 300Maggiore di 50
unità: mm
Parete su un lato Parete su due lati
Parete su tre lati
20
6 Italiano
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 7 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Installazione dell'unità esterna1. Installare l'unità esterna
1) Per installare l'unità esterna, far riferimento a "Precauzioni da seguire per la scelta della posizione" e "Schemi di installazione dell'unità esterna".
2) Se occorre una struttura di scarico, seguire le procedure seguenti.
2. Struttura dello scarico1) Usare il tappo di scarico per il drenaggio.2) Se il foro di scarico è coperto dalla base di montaggio o da una superficie,
aggiungere altre basi con un'altezza minima di 30 mm da posizionare sotto i piedini dell'unità esterna.
3) In zone fredde non utilizzare un flessibile di scarico con l'unità esterna.(In caso contrario, l'acqua di scarico potrebbe congelare, impedendo un buon funzionamento del sistema di riscaldamento).
3. Svasatura dell'estremità del tubo AVVERTENZA
• Non usare olio minerale sulle parti svasate.• Attenzione a non far entrare olio minerale nel sistema, perché ridurrebbe la durata degli
elementi.• Non usare mai tubazioni che siano già state utilizzate per impianti precedenti. Usare solo le
parti consegnate insieme all'unità.• Non installare mai un essiccatore su questa unità a R410A, per tutelarne la durata di
esercizio.• Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.• Una svasatura incompleta può causare perdite di gas refrigerante.
1) Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi.2) Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta
verso il basso, in modo che i trucioli non possano entrare nel tubo.
3) Inserire il dado svasato sul tubo.4) Svasare il tubo.5) Controllare che la svasatura sia stata eseguita
correttamente.
Foro di scarico
Telaio inferiore
Tappo di scarico
Tubo flessibile (disponibile in commercio, diam. interno 16 mm)
A
A
(Tagliare esattamente ad angolo retto). Rimuovere la bava.
Metterlo esattamente nella posizione illustrata sotto.Svasatura
Stampo
ControlloLa superficie interna della svasatura deve essere prima di difetti.
L'estremità del tubo deveessere svasata uniforme-mente in un cerchio perfetto.
Assicurarsi che il dadosvasato sia montato.
0-0,5 mm
Tipo a frizione
Attrezzo di svasatura per R410A
1,0-1,5 mm
Tipo a frizione (Tipo rigido)
1,5-2,0 mm
Dado del tipo ad alette (tipo Imperiale)
Attrezzo di svasatura convenzionale
Italiano 7
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 8 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
4. Installazione delle tubazioni del refrigerante ATTENZIONE
• Utilizzare il dado svasato fissato sul corpo principale dell'unità. (Per evitare la fessurazione del dado svasato dopo un uso prolungato).
• Per evitare la fuoriuscita di gas, applicare l'olio refrigerante solo sulla superficie interna della svasatura. (Usare olio refrigerante per R410A).
• Quando si serrano i dadi svasati, far uso di chiavi torsiometriche per evitare danni ai dadi svasati e perdite di gas.
• Allineare i centri di entrambe le svasature e stringere i dadi svasati di 3 o 4 giri a mano. Poi serrarli completamente con le chiavi torsiometriche.
5. Spurgo dell'aria con una pompa del vuoto e verifica delle fuoriuscite di gas AVVERTENZA
• Non mescolare altre sostanze a parte il refrigerante specificato (R410A) nel ciclo di refrigerazione.
• Se si dovesse verificare una perdita di gas refrigerante, aerare l'ambiente il prima e il più a lungo possibile.
• L'R410A, così come gli altri refrigeranti, deve essere sempre recuperato e mai lasciato a contatto diretto con l'ambiente.
• Usare una pompa del vuoto esclusivamente per R410A. L'uso della stessa pompa del vuoto per vari tipi di refrigerante potrebbe danneggiare la pompa del vuoto o l'unità.
• Dopo aver completato la posa delle tubazioni, si deve spurgare l'aria con una pompa del vuoto e controllare che non ci siano perdite di gas.
• Se si usa del refrigerante aggiuntivo, eseguire uno spurgo dell'aria dai tubi del refrigerante e dal serbatoio dell'acqua calda per usi domestici con una pompa del vuoto, quindi caricare il refrigerante aggiuntivo.
• Utilizzare una chiave esagonale (4 mm) per azionare lo stelo della valvola di arresto.• Serrare tutti i giunti dei tubi del refrigerante con una chiave torsiometrica alla coppia
prescritta.
Dado svasato
Coppia di serraggio del dado svasato
Lato liquido
1/4 di pollice
14,2-17,2 N • m(144-175 kgf • cm)
Lato gas
3/8 di pollice
32,7-39,9 N • m(333-407 kgf • cm)
Coppia di serraggio del cappuccio delle valvole
Lato liquido
1/4 di pollice
21,6-27,4 N • m(220-280 kgf • cm)
Lato gas
3/8 di pollice
21,6-27,4 N • m(220-280 kgf • cm)
Coppia di serraggio del tappo della porta di servizio
10,8-14,7 N • m (110-150 kgf • cm)
Non applicare olio refrigerantesulla superficie esterna.
Applicare olio refrigerante sulla superficie interna della svasatura.
Non applicare olio refrigerante al dado svasato per evitare il serraggio ad una coppia eccessiva.
[Applicare olio]
Gruppomanometri
Misuratoredi pressione
Valvola di altapressione
Valvola di bassa pressione
Pompa del vuoto Porta di servizio
Valvoladi arrestodel liquidoCappucci delle valvole
Valvola di arresto del gas
Tubi flessibilidi carica
Collettoredei manometri
8 Italiano
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 9 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
*1. Lunghezza del tubo rispetto al tempo di funzionamento della pompa a vuoto.
*2. Se l'indicatore del manometro della pressione della miscela torna indietro, il refrigerante potrebbe contenere acqua o ci potrebbe essere un giunto della tubazione allentato. Controllare tutti i giunti della tubazione e stringere di nuovo i dadi se necessario, poi ripetere i passi da 2) a 4).
1) Collegare il lato sporgente del tubo di carico (proveniente dal collettore) alla porta di servizio della valvola di arresto.
2) Aprire completamente la valvola a bassa pressione (Lo) del collettore con manometro e chiudere completamente la sua valvola ad alta pressione (Hi). (La valvola ad alta pressione non richiede nessuna operazione successivamente).
3) Eseguire il pompaggio a vuoto e accertarsi che il manometro della miscela legga –0,1MPa (–76cmHg).*1
4) Chiudere la valvola a bassa pressione (Lo) del collettore con manometro e arrestare la pompa a vuoto. (Mantenere questo stato per qualche minuto, per accertarsi che l'indicatore del manometro della pressione della miscela non torni indietro).*2
5) Rimuovere i coperchi dalla valvola di arresto del liquido e dalla valvola di arresto del gas.
6) Ruotare di 90 gradi in senso antiorario lo stelo della valvola di arresto del liquido con una chiave esagonale, per aprire la valvola. Chiuderla dopo 5 secondi, e controllare se vi sono perdite di gas.Usando una soluzione di acqua e sapone, controllare se ci sono perdite di gas dalla svasatura dell'unità interna, dalla svasatura dell'unità esterna e dagli steli delle valvole. Una volta completato il controllo, rimuovere tutta l'acqua saponata.
7) Scollegare il tubo flessibile di carica dalla porta di servizio della valvola di arresto del gas, quindi aprire completamente le valvole di arresto del liquido e del gas.(Non tentare di ruotare lo stelo della valvola oltre il suo arresto).
8) Serrare i coperchi delle valvole e i coperchi delle porte di servizio delle valvole di arresto del liquido e del gas con una chiave torsiometrica, rispettando le coppie prescritte.
Lunghezza del tubo Fino a 15 m Più di 15 mTempo di funzionamento Non inferiore a 10 min. Non inferiore a 15 min.
Italiano 9
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 10 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
6. Rabbocco del refrigeranteControllare sulla targhetta dell'apparato il tipo di refrigerante da usare.Precauzione per l'aggiunta di R410ARiempire dal tubo del gas in forma liquida.Questo refrigerante è di tipo miscelato, quindi aggiungendolo in forma gassosa si potrebbe indurre una variazione della sua composizione, impedendo il normale funzionamento.1) Prima del riempimento, controllare se il cilindro abbia un sifone collegato. (Ci dovrebbe essere qualcosa come "Sifone
collegato per riempimento liquido" su di esso).
• Accertarsi di usare gli utensili per R410A, per garantire la pressione ed evitare l'ingresso di corpi estranei.
NOTAL'implementazione nazionale della normativa UE su determinati gas serra fluorinati potrebbe richiedere l'indicazione della lingua nazionale ufficiale sull'unità. Pertanto, insieme all'unità viene fornita un'etichetta multilingue aggiuntiva relativa ai gas fluorurati ad effetto serra. Le istruzioni di fissaggio sono illustrate nella parte posteriore dell'etichetta.
7. Installazione delle tubazioni del refrigerante7-1 Precauzione nella manipolazione dei tubi
1) Proteggere le estremità aperte dei tubi da polvere e sporcizia.2) Le curvature dei tubi devono essere tutte il più raggiate possibile.
Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi.
7-2 Scelta del rame e dei materiali isolanti dal caloreSe si usano tubi e attacchi di rame reperibili in commercio, osservare quanto segue:1) Materiali isolanti: schiuma di polietilene
Conducibilità termica: da 0,041 a 0,052 W/mK (da 0,035 a 0,045 kcal/(mh°C))La temperatura superficiale delle tubazioni di gas refrigerante raggiunge i 110°C massimi.Scegliere materiali di isolamento al calore in grado di sopportare tali temperature.
2) Ricordare di isolare sia le tubazioni del gas che le tubazioni del liquido e di rispettare le dimensioni dell'isolante come indicato sotto.
3) Usare isolamento termico separato per i tubi del gas e del refrigerante liquido.
Lato gas Lato liquido Isolamento termico del tubo del gasIsolamento termico del tubo del liquido
D.E. 9,5 mm D.E. 6,4 mm D.I. 12-15 mm D.I. 8-10 mmRaggio minimo di curvatura Spessore di 10 mm Min.
30 mm o superioreSpessore di 0,8 mm (C1220T-O)
Riempire il cilindro con il sifone collegato
Tenere dritto in piedi il cilindro durante il riempimento.
All'interno del tubo c'è un sifone, quindi il cilindro deve essere capovolto per essere riempito di liquido.
Capovolgere il cilindro durante il riempimento.
Riempire gli altri cilindri
Compilare con inchiostro indelebile,carica di refrigerante aggiunta alla fabbrica nel prodotto,quantità di refrigerante aggiuntivo caricata in loco e
carica di refrigerante totalesull'etichetta della carica di refrigerante fornita insieme al prodotto.
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzatoQuesto prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati inclusinel Protocollo di Kyoto.Non liberare tali gas nell'atmosfera.Tipo di refrigerante:GWP valore:
GWP= potenziale di riscaldamento globale
carica di refrigerante fatta alla fabbrica sul prodotto:vedere la targa dati dell'unità
quantità di refrigerante aggiuntivocaricata in loco
carica di refrigerante totale
Contiene gas a effetto serra fluorurati inclusi del Protocollo di Kyoto
unità esterna
bombola del refrigerante e collettore per la carica
L'etichetta compilata deve essere applicata inprossimità della porta di carica del prodotto (per es. all'interno del coperchio della valvola di arresto).
2087,5
Parete
Se non si dispone di un coperchio per estremità svasate, coprire l'imboccatura svasata condel nastro per impedire l'ingresso di sporcizia o acqua.
Non dimenticare di installare un coperchio.
Pioggia
Tubo del gas
Fili tra le unità
Tubo del liquido
Tubo flessibile di scaricoNastro di finitura
Isolamento del tubo del gas
Isolamento del tubo del liquido
10 Italiano
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 11 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Funzione di svuotamento ATTENZIONE•Quando si preme l'interruttore, non toccare la morsettiera. Essa è soggetta ad alta tensione, pertanto esiste il rischio che causi un'elettrocuzione.
•Dopo aver chiuso la valvola di arresto del liquido, chiudere la valvola di arresto del gas entro 3 minuti, quindi arrestare l'operazione di svuotamento.
Per proteggere l'ambiente, ricordarsi di eseguire una operazione di svuotamento quando si sposta l'unità o la si rottama.
1) Rimuovere il coperchio dalla valvola di arresto del liquido e dalla valvola di arresto del gas.2) Eseguire una operazione di svuotamento.3) Dopo 5 – 10 minuti, chiudere la valvola di arresto del liquido con una chiave esagonale.4) Dopo 2 – 3 minuti, chiudere la valvola di arresto del gas e interrompere l'operazione di
svuotamento.
Operazione di svuotamento Uso dell'interruttore dell'operazione di svuotamento dell'unità esterna
Premere " " (SW1) con un cacciavite. (Inizia l'operazione).• L'operazione di svuotamento si arresta automaticamente dopo circa 15 minuti.
Per arrestare l'operazione, premere il tasto (SW1).
Valvola di arresto del liquido
Valvola di arresto del gas
Porta di servizioTappo della valvola
Chiusura
Chiave esagonale
CacciavitePremere
Morsettiera di alimentazione
Italiano 11
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 12 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Collegamento elettrico AVVERTENZA•Non utilizzare fili giuntati, cavi sfilacciati, prolunghe o fissaggi inadeguati, che potrebbero causare un surriscaldamento, elettrocuzione o incendi.
•Non utilizzare parti acquistate in loco da inserire nell'apparato. (Non prelevare l'energia elettrica per la pompa di scarico ecc. dalla morsettiera). Ciò potrebbe provocare folgorazioni elettriche o incendi.
•Non mancare di installare un rilevatore di dispersione a terra. (Una corrente che possa gestire le armoniche più alte).(Quest'unità utilizza un inverter, e ciò significa che si deve usare un rilevatore di dispersione a terra in grado di gestire armoniche più alte, per evitare difetti dello stesso interruttore di dispersione a terra).
•Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei contatti per tutti i poli, che provveda alla completa sconnessione nella condizione di sovratensione categoria III.
•Non collegare il filo di alimentazione al serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. Ciò potrebbe provocare folgorazioni elettriche o incendi.
ATTENZIONE• Se si collegano i fili di connessione alla morsettiera con un filo ad anima singola, ricordare di avvolgerlo ad anello.
Lavori mal eseguiti possono causare riscaldamento e incendi.
• Se di devono utilizzare cavi a trefoli, utilizzare un terminale a crimpare rotondo per collegare i cavi alla morsettiera dell'impianto elettrico. Appoggiare i terminali a crimpare rotondi sui fili fino alla parte coperta e fissarli al loro posto.
• Non portare su ATTIVATO l'interruttore di sicurezza finché non saranno stati completati tutti i lavori.
1) Spellare l'isolamento del filo (20 mm).2) Collegare i fili di collegamento tra il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici e l'unità esterna in modo tale che i numeri dei terminali collimino. Serrare a fondo le viti dei terminali. Per stringere le viti si consiglia di usare un cacciavite a testa piatta. Le viti sono imballate insieme alla morsettiera.
Spellare l'estremità del filo fino a questo punto.
Un tratto di filo spellato di lunghezza eccessiva può causare elettrocuzioneo dispersioni.
Corretto Errato
Corretto ErratoSpellatura del filo alla morsettiera
Filo multi-trefolo
Terminale ad anellodel tipo da crimpare
Valvoladi sicurezza16 A
Interruttore di protezione dalle dispersioni a terra
Terra
Cavi tra le unitàA 4 trefoli da 1,5 mm² o piùH05RN
Fissare saldamente i fili conle viti dei terminali.
Unità esterna
Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
Alimentazione50 Hz 220-240 V
Fissare saldamente i fili conle viti dei terminali.
Filo di alimentazioneA 3 trefoli da 2,5 mm² o piùH05RN
12 Italiano
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 13 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Osservare le note riportate di seguito durante il collegamento alla morsettiera di alimentazione.Precauzioni da adottare per i collegamenti elettrici dell'alimentazione di corrente.
3) Tirare il filo e assicurarsi che non si scolleghi. Quindi, fissare in posizione il filo con un morsetto.
Usare il tipo di fili specificatoe collegarli saldamente.
Fissare saldamente il ritegno dei fili in modo tale che leterminazioni dei fili non siano soggette a sollecitazioni esterne.
Morsettieradi alimentazione
Posizionare i cavi in modo tale che il coperchio di servizioe il coperchio della valvola di arresto si installino saldamente.
Italiano 13
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 14 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Schema elettrico
Tabella parti dello schema elettrico
: Morsettiera a striscia : Collegamenti in loco
: Connettore : Connettore del relè
: Collegamento : Terminale
BLK : Nero ORG : Arancione
BLU : Blu RED : Rosso
BRN : Marrone WHT : Bianco
GRN : Verde YLW : Giallo
Note : Per le procedure di installazione, vedere il manuale d'installazione dell'unità.: TO INDOOR UNIT Al serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
: POWER SUPPLY Alimentazione
: IN CASE OF COOLING ONLY TYPE Tipo solo per raffreddamento
: OUTDOOR Unità
: CONDENSER Condensatore
: DISCHARGE Scarico
C7, C8.................... CondensatoreDB1, DB3............... Ponte a diodiFU1, FU2, FU3 ...... FusibileFU4........................ Fusibile in locoIPM ........................ Modulo di potenza intelligenteL............................. Sotto tensioneL803, L804............. ReattoreM1C ....................... Motore del compressoreM1F........................ Motore della ventolaMRCW, MRM10,MRM20, MR30....... Relè magneticoN ............................ NeutroQ1L ........................ Protezione dai sovraccarichiQ1DI ...................... Rivelatore di dispersione a terra
PCB1, PCB2 ..........SchedaS10, S11, S12, S20,S40, S70, S80, S90,HL3, HN3, X11A.....ConnettoreR1T, R2T, R3T .......TermistoreSA1 ........................Scaricatore di tensioneV1, V2, V3..............VaristoreX1M........................Morsettiera a strisciaY1E ........................Bobina della valvola di espansione elettronicaY1S ........................Elettrovalvola di inversioneZ1C~Z4C ...............Filtro antirumore (nucleo di ferrite)
........................Messa a terra di protezione
........................Terra
14 Italiano
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 15 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Funzionamento di prova e collaudo1. Funzionamento di prova e collaudo
1-1 Misurare la tensione di alimentazione e accertarsi che ricada nell'intervallo specificato.
1-2 Eseguire la prova di funzionamento secondo il manuale di funzionamento, per assicurarsi che tutte le funzioni e le parti, come per esempio il movimento delle feritoie di aerazione, funzionino correttamente.• Se l'interruttore di protezione scatta per escludere l'alimentazione alla pompa di calore per acqua calda per usi
domestici, il sistema ripristinerà la modalità di funzionamento originale una volta ripristinata l'alimentazione.
2. Elementi da provare Elementi da provare Sintomo Controllo
Il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici e l'unità esterna sono stati installati su basamenti solidi. Cadute, vibrazioni, rumore
Assenza di perdite di gas refrigerante. Funzione di raffreddamento/riscaldamento incompletaI tubi del gas e del liquido refrigerante sono isolati termicamente. Perdita d'acquaLa linea di scarico è installata correttamente. Perdita d'acquaIl sistema è messo a terra correttamente. Dispersione elettrica
I fili specificati sono usati per collegare tra loro le unità. Mancato funzionamento o danni da bruciatureI passaggi del flusso d'aria in ingresso o in uscita dall'unità esterna sono liberi.Le valvole di arresto sono aperte.
Funzione di raffreddamento/riscaldamento incompleta
Il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici riceve correttamente i comandi di controllo. Non funzionante
Italiano 15
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Cop
yrig
ht 2
015
Dai
kin
4P410035-1A 2016.02
3PIT410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 2:07 PM
Precauzioni per la sicurezzaAccessoriPrecauzioni da seguire per la scelta della posizioneSchemi di installazione dell'unità esternaLinee guida per l'installazionePrecauzioni per l'installazioneInstallazione dell'unità esternaFunzione di svuotamentoCollegamento elettricoFunzionamento di prova e collaudo
/ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 300 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages false /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False
/CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure true /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles true /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /NA /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /LeaveUntagged /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice