-
SERIE 500-550
mod. 50027Bmod. 55027Bmod. 55027Hmod. 55030H
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN
- STYREANORDNINGER
MANUALE D’USO E MANUTENZIONETOSAERBA I
USER AND MAINTENANCE MANUALLAWNMOWERS GB
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIENTONDEUSES F
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGRASENMÄHER D
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER NL
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGGLÆSSLÅMASKINE DK
2
1
5
4
3
76
Fig. 150027B
2
13
64 7
Fig. 155027B
5
2
6
Fig. 1
5
4
87
55027H55030H
9
3
1
8
8
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 1 08/03/16 10.27
-
2
COMMANDES
1. Levierd’embrayagedelatraction2. LevierSystem23.
Levierdel’accélérateur4. Poignéedulanceurenrouleur5.
Poignéederéglagedumanche6. Levierderéglagedelahauteurdecoupe7.
Bouchoncarburant8. Bouchonhuile9.
Leviervariationdevitesse(55030H)
BEDIENUNG
1. HebelfürRadantrieb2. System2Hebel3. Gashebel4. Starterseil5.
KnopffürdieGriffeinstellung6. HebelzurRegulierungderSchnitthöhe7.
Treibstoff-Stöpsel8. Ölstöpsel9.
HebelfürstufenloserGangschaltung(55030H)
BEDIENINGSELEMENTEN
1. Traktiestang2. System2hendel3. Gashendel4. Starterkoord5.
Knopvoorhandgreepafstelling6.
Hendelvoorhetinstellenvandemaaihoogte7. Benzinedop8. Oliedop9.
endelvoorregelbaresnelheid(55030H)
DF
NL
CONTROLS
1. Tractionlever2. System2lever3. Throttlelever4.
Starterhandle5. Handleadjustingknob6. Heightofcutadjustmentlever7.
Fuelcap8. Oilcap9. Variablespeedlever(55030H)
GBCOMANDI
1. Levatrazione2. LevaSystem23. Levaacceleratore4.
Impugnaturaavviamento5. Pomellodiregolazionestegola6.
Pomelloregolazionealtezzaditaglio7. Tappocarburante8. Tappoolio9.
Levavariatoredivelocità(55030H)
I
STYREANORDNINGER
1. Trækstang2. System2-stang3. Speederstang4. Startgreb5.
Styrestangreguleringsknap6. Klippehøjdereguleringsstang7.
Brændstofhætte8. Oliehætte9. Variablespeedlever(55030H)
DK
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 2 08/03/16 10.27
-
3
Fig. 4
Fig. 3
IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES - ABBILDUNGEN - AFBEELDINGEN -
BILLEDER
boccaintroduzioneoliooilsumpcapbouchonhuileÖleinfülldeckeloliedop
candela-sparkplugbougie-Zündkerzen
bougie
boccaintroduzionecarburantefueltankcapbouchoncarburantTankdeckelbenzinetankdop
boccaintroduzioneoliooilsumpcapbouchonhuileÖleinfülldeckeloliedop
candelasparkplug
bougieZündkerzen
bougie
55027B
55027H55030H
boccaintroduzionecarburantefueltankcapbouchoncarburantTankdeckelbenzinetankdop
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 2
boccaintroduzioneoliooilsumpcapbouchonhuileÖleinfülldeckeloliedop
candelasparkplug
bougieZündkerzen
bougie
boccaintroduzionecarburantefueltankcapbouchoncarburantTankdeckelbenzinetankdop
50027B
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 3 08/03/16 10.27
-
+-----------------------
-
4
2 3 4 5
P5140646
1P5140860
P5140645
7
6
P5140861
SPIEGAZIONE SIMBOLOGIA - SYMBOL GLOSSARY SYMBOLES - AUFKLEBER -
SYMBOLEN
P5141027(55030H)
Fig. 8
perni-pinsattachesAbSicherstifteveiligheidspennen
bussolalamabladebushingbaguedelameMesserträgermeshouder
Fig. 9
Fig. 11Fig. 10
DKNL
Fig. 12
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 4 08/03/16 10.27
-
5
1) Attenzione!Pericolo generico.Leggete e capite le
in-formazionicontenuteinquestomanuale.2) Pericolo! Mantenete
persone ed oggetti a debita
di-stanza,inquantopietreodoggetticontundentipotreb-beroesserescagliatidasottoiltosaerba.3)Pericolo!Nonapritemaiilportellomentreiltosaerbaèinfunzioneesprovvistodelsaccodiraccolta.4)
Pericolo! Non mettere mani e piedi sotto il
tosaerbamentreilmotoreèaccesoelelamesonoinrotazione.5)Pericolo!Primadieseguirequalsiasiinterventodima-nutenzione,
staccate il cappuccio candela e leggete
ilmanualeistruzioni.6)Premetelamanigliatrazionecontrolastegolapermet-tereinmovimentoiltosaerba.7)Perspegnereilmotore,selezionatelaminimavelocitàerilasciatelamanigliaSystem2.Sostituite
sempre le etichette di sicurezza ogniqualvol-ta siano danneggiate o
illeggibili. Per ottenere le nuove decalco, fate riferimento ai
codici riportati accanto a ognuna di esse.
1)Warning!Danger.Readandunderstandthe
informa-tioninthismanual.2)Danger!Keeppeopleandanimalsawayfromthecut-ting
area as stones and other objects could be thrownfromunderthedeck.3)
Danger! Never open the chute door when engine
isrunningandnograssbagisinstalled.4) Danger! Keep hands and feet
away from under
thedeckuntiltheengineisturnedoffandthebladeshavestoppedrotating.5)Stoptheenginewheneveryouleavethelawnmower.6)Squeezethetractionlevertowardsthehandlebarandthemowerwillstartmoving.7)SlowdowntotheminimumspeedandreleasetheSy-stem2levertoturntheengineoff.Always
replace safety decals whenever damaged or il-legible. To obtain new
decals, please refer to the code number indicated below each of
them.
I GB
1) Attention! Danger.Veuillez lire attentivement le
ma-nueld’utilisation.2)Danger!Eloignezlestiercesdelazonedetonte,ainsiquelesobjetsindésirables(os,pierres,etc.).3)Danger!Nejamaisretirerledéflecteurlorsquelesacderamassagen’estpasinstalléetlalametourne.4)Danger!Attentionauxpiedsetauxmains,nejamaislesmettresouslecarterlorsquelemoteurestenfonctionetlalametourne.5)
Arrêter le moteur chaque fois que l’on quitte la
ton-deuse.6)Pressezlamanettedetractionsurleguidonpourfaireavancervotretondeuse.7)Réduisez
lerégimemoteuraumaximumet lâchez
lamanettedesécuritéavantd’éteindrevotremoteur.Veuillez toujours
penser à remettre les décalcomanies de sécurité lorsqu’elles sont
endommagées. Pour en ob-tenir de nouvelles, s’il vous plait
veuillez nous indiquer leur numéro de référence.
1) Achtung Gefahr! Lesen Sie zuerst aufmerksam
dieseBedienungsanleitung.2)Achtung!HaltenSieanderePersonenundTiereinsi-cherem
Abstand der Mähfläche, da Steine und
andereGegenständeherausgeschleudertwerdenkönnen.3)Achtung!ÖffnenSieniemalsdieAuswurfklappebeilau-fendemMotorohnedenFangsackmontiertzuhaben.4)Achtung!HaltenSieHändeundFüßefernvomMäh-gehäusebisderMotorabgestelltistunddieMesserzumStillstandgekommensind.5)MotorabstellenvorjedemVerlassendesMähers.6)
Drücken Sie nun den Antriebshebel zum
HandgriffundderFarhantriebwirdgestartet.7)SchaltenSiezurückaufminimaleMotordrehzahlundlassenSiedenSicherheitshebellosumdenMotorabzu-stellen.Aufkleber
sind zu erneuern wenn sie unleserlich wer-den. Die Bestellnummer
der Aufkleber ist darauf ange-geben.
F D
1)Waarschuwing!Gevaar.Leesenbegriijpdeinformatieindezegebruiksaanwijzing.2)Gevaar!Houdmensenenhuisdierenuitdebuurtalsuaanhetmaaienbentdaarstenenenandereobjectendoordemessennaarbuitengeslingerdkunnenworden.3)Gevaar!Nooitdeveiligheidskapopenenalsdemotordraaitenergeengrasvangergemonteerdis.4)
Gevaar! Steek geen handen en/of voeten onder hetmaaidek zolang de
motor nog loopt en/of de
messennogdraaien.5)Zetdemotorafalsudemaaieronbeheerdachterlaat.6)Knijpdekoppelinghendelinomdemachineinbewe-gingtezetten.7)LaardemotortothetstationairetoerentalterugvallenenlaatdaarnadeSystem2hendellosomdemotortestoppen.Vervang
altijd de veiligheids stickers als deze bescha-digd of onleesbaar
zijn. Om deze stickers te verkrijgen dient u het code nummer wat
onder elke sticker ver-meld staat te bestellen.
DKNL1)Givagt!Generelfare.Læsogforståoplysningerneidennevejledning.2)Fare!Holdpersoneroggenstandepåpassendeafstand,dastenellerandreskarpegenstandekanslyngesudundergræsslåmaskinen.3)Fare!Undladatsættehænderneellerfødderneindundergræsslåmaskinen,mensmotorenkørerogklingernedrejer.4)Fare!Førderforetageshvilkensomhelstvedligeholdel-sesopgave,skaltændrøretshættefjernes,ogbrugervejled-ningenskallæsesigennem.5)Fare!Klappenmåunderingenomstændighederåbnes,mens
græsslåmaskinen kører eller der ikke er nogen
op-samlingsposeiden.6)Prestrækhåndtagetmodstyrestangenforatsættegræs-slåmaskinenibevægelse.7)MotorenslukkesvedatvælgedenminimalehastighedogslippeSystem2-håndtaget.Sikkerhedsmærkaterne
skal altid udskiftes, hvis de er be-skadigede eller ulæselige. Ved
bestilling af nye mærker opgiv venligst koderne opført under hver
enkelt af dem.
DK
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 5 08/03/16 10.27
-
6
INORME Dl SICUREZZA
Importanti note
preliminari1.Leggeteattentamentequestomanualeprimadiutilizzareiltosaerba.Familiarizzateconicomandiedilcorrettousodeltosaerba2.Nonpermetteremai
l’usodeltosaerbaabambinioaper-sone che non abbiano letto
attentamente queste
istruzioni.3.Mantenetetutti,specialmentebambiniedanimali,adebitadistanzadallazonadilavoro.4.Ricordatechel’operatoreèresponsabileperincidentiope-ricolicorsidaterziodanniallaloroproprietà.
Prima
dell’uso1.Durantel’uso,indossatepantalonilunghiescarpepesanti.Nonutilizzateiltosaerbaindossandosandaliapertioapiedinudi.2.Ispezionateaccuratamentelazonadiutilizzoeripuliteladatuttiglioggettichepotrebberoesserescagliatidaltosaerba.3.Attenzione-Ilcarburanteèaltamenteinfiammabileedevequindiesseremaneggiatoconcura.A.Immagazzinateilcarburanteincontenitoriespressamenterealizzatiperquestoscopo.B.Riempiteilserbatoiocarburanteesclusivamenteall’aperto.Nonfumateduranteleoperazionidirifornimento.C.
Effettuate il rifornimento di carburante a motore
spento.Nontoglieteiltappodelserbatoionéeffettuaterabbocchidicarburanteamotoreaccesooancoracaldo.D.Nelcasodifuoriuscitadicarburante,nonaccendeteilmo-tore,maspostateiltosaerbadallazonadifuoriuscita.Evitatequalsiasitipodiaccensionefinchéivaporidellabenzinanonsisarannodispersi.E.
Richiudete in maniera sicura il contenitore ed il
serbatoiocarburanteconl’appositotappo.4.Sostituitelamarmittasedanneggiata.5.
Prima dell’uso, ispezionate sempre visivamente la lama,
ilbullonedellalamaedilgruppoditaglioperverificarechenonsianousuratiodanneggiati.Sedanneggiati,sostituitelalamaedilbullonealfinedimantenerel’equilibrio.
Funzionamento1.Nonavviateilmotoreinunluogochiusodovepotrebberoaddensarsifumiricchidimonossidodicarbonio.2.Tagliate
l’erbaesclusivamentedigiornooconbuona
luceartificiale.3.Evitatediutilizzareiltosaerbasuerbabagnata,perquantopossibile.4.Assicuratevidimanteneresempreunaposizionestabilesuipendii.5.Procedetecamminando,noncorrete.6.
Durante l’uso del tosaerba, tagliate l’erba
trasversalmentesuipendii,maiinsalitaoindiscesa.7. Fate particolare
attenzione nel cambiare direzione
sullependenze.8.Nontagliatel’erbasupendiimoltoripidi(>30°).9.Usateparticolarecautelanelprocedereall’indietroonelti-rareiltosaerbaversodivoi.10.FermatelalamarilasciandolalevaSystem2seiltosaerbadeveessereinclinato,perattraversaresuperficinonerboseoperiltrasportodeltosaerbadaoversol’areadilavoro.11.Nonutilizzateiltosaerbaconschermatureocarterdifetto-si.Assicuratevicheidispositividisicurezza,comedeflettorio
sacchidiraccoltasianoinposizione.12.Nonmodificatelaregistrazionedelregolatoredigirimoto-reenonmandateinfuorigiriilmotore.13.Avviateilmotoreconcautelaseguendoleistruzionieman-tenendoipiedibenlontanidallalama.14.Teneteiltosaerbafermamenteinpianoalmomentodel-l’accensione.15.
Non avviate il motore se vi trovate di fronte al tunnel
discarico.16.Nonmettetemaniopiedivicinoosottoicomponentiinrotazione.Mantenetevisempredistantidaltunneldiscarico.17.Nonsollevateotrasportateiltosaerbamentreilmotoreèinfunzione.18.Spegneteilmotoreestaccateilcavocandela:-primadieliminareocclusionialtunneldiscarico;-primadieffettuarecontrolli,operazionidipuliziaolavoraresultosaerba;-seurtateunoggettoestraneo.Inquestocaso,controllatechenonvisianodannialtosaerbaedeseguiteleriparazionineces-sarieprimadiriavviarloedutilizzarlo;-seiltosaerbainiziaavibrareeccessivamente(controllateim-mediatamente).19.Spegneteilmotore:-ogniqualvoltaabbandonateiltosaerba;-primadieffettuareilrifornimentodicarburante.20.Riducetelavelocitàimpostatadurantel’arrestodelmotoree,nelcaso
incuisiaprovvistodivalvoladiarresto,chiudetel’alimentazione del
carburante dopo aver concluso il tagliodell’erba.
Manutenzione e
rimessaggio1.Controllateconfrequenzachetuttiidadi,ibullonielevitisianobenserratiperassicurarvicheiltosaerbasiaincondizio-nidifunzionamentosicure.2.Nonrimessateiltosaerbainunluogochiusolasciandoilcar-burantenelserbatoiolecuiesalazionipotrebberoraggiunge-reunafiammaliberaounascintilla.3.Lasciateche
ilmotoresi raffreddiprimadi rimessare il
to-saerbainunluogochiuso.4.Perridurreilpericolodiincendio,assicuratevicheilmotore,lamarmittael’areadirimessaggiodelcarburantesianoliberidaerba,foglieograssoeccessivo.5.Controllatefrequentementeilsaccodiraccoltaperverificar-neusuraedeterioramento.6.Permantenereiltosaerbaincondizionidisicurezza,sostitui-teicomponentiusuratiodanneggiati.7.Effettuateleoperazionidisvuotamentoserbatoiocarburan-teall’ariaaperta.
MESSA IN FUNZIONE
Riempimento di olio nella coppa (fig. 2, 3, 4)ll motore viene
fornito dalla fabbrica senza olio
lubrificantenellacoppa,pertantoprimadiprocedereall’avviamentodelmotoredovetecomportarVicomesegue:1.Poneteiltosaerbasuunasuperficiepiana.2.Toglieteiltappoconl’astinadilivellodell’olio,girandoloinsensoantiorario.3.Versatelentamenteconl’aiutodiunimbutoca.0,6ldiolioSAE10W-30(SE,SF,SG,SJ).4.Attendeteunpaiodiminutiperconsentireall’oliodilivellar-
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 6 08/03/16 10.27
-
7
50027B, 55027B, 55027H4. Spostate la leva acceleratore (fig. 1,
rif. 3) sulla posizione
.5.PremetelamanigliaSystem2(fig.1,rif.2)controlastego-la,
impugnate lamanigliaavviatore (fig.1, rif.4) tirando
len-tamentesinoachesiaintensionequinditirateconforzaperavviareilmotore.6.Tirandolalevaperl’inserimentodellatrazione(fig.1,rif.1)controlestegole,
iltosaerbacominceràadavanzareedata-gliareilprato.7. Per arrestare
la trazione o spostare il tosaerba
all’indietro,rilasciatelamanigliatrazione.8.Perspegnereilmotore,selezionatelaminimavelocità
erilasciatelamanigliaSystem2.
55030H4. Spostate la leva acceleratore (fig. 1, rif. 3) sulla
posizione
5.PremetelamanigliaSystem2(fig.1,rif.2)controlastego-la,
impugnate lamanigliaavviatore (fig.1, rif.4) tirando
len-tamentesinoachesiaintensionequinditirateconforzaperavviareilmotore.6.Tirandolalevaperl’inserimentodellatrazione(fig.1,rif.1)controlestegole,
iltosaerbacominceràadavanzareedata-gliareilprato.7.Pervariarelavelocitàdelvostrotosaerba(solo55030H),èsufficienteagiresullalevadelvariatore(fig.1,rif.9).8.
Per arrestare la trazione o spostare il tosaerba
all’indietro,rilasciatelamanigliatrazione.9.Perspegnereilmotore,selezionatelaminimavelocità
erilasciatelamanigliaSystem2.
ATTENZIONE: A motore spento, non muovete la leva varia-tore in
quanto ciò potrebbe causare il mancato inserimento della trazione.
Se ciò si verifica, riportate la leva variatore sulla massima
posizione dopo aver acceso il motore.
Sistema MulchingOltre al taglio tradizionale con sacco di
raccolta, questo
to-saerbaèpredispostoperilfunzionamentoconilsistemamul-ching.Inquestomodo,lalamatriturafinementel’erbatagliatadistribuendolauniformementesulprato,senzapiùquindi
lanecessitàdieffettuarnelaraccolta.NOTA: Per ottenere risultati
ottimali, è consigliabile aspor-tare 1/3 dell’erba ad ogni taglio e
procedere ad una velocità limitata.ATTENZIONE: Le seguenti
operazioni vanno eseguite solo ed esclusivamente a motore
spento.Per un più facile montaggio/smontaggio del tappo si
racco-mandadipulirelapartesottostantedellascoccadaognire-siduo di
erba tagliata prima di effettuare questa
operazione(fateriferimentoallarelativasezionedelpresentemanuale).
Montaggio (fig. 11)1.Rimuoveteilsaccodiraccoltadaltosaerba.2.
Afferrate saldamente il tappo con una mano attraverso
lasuaimpugnaturaposteriorecomemostratoinfigura11.3.Conl’altramano,sollevateilportelloposterioredeltosaer-ba.4.Introducetelaparteanterioredeltapponelcanalediscaricoerbadeltosaerba.
sinellacoppa.5.Inseritequindinelforodiriempimentol’astina,preventiva-mentepulitaconunostraccio,avvitandoiltappo.6.
Estraete nuovamente l’astina e verificate che sia
bagnatad’oliofinoallataccaconlascritta“FULL”o“MAX”.ATTENZIONE:1.
NON riempite d’olio oltre il livello perchè ciò potrebbe cau-sare
danni al motore.2. Per prevenire avarie premature al Vostro motore,
cam-biate l’olio dopo le prime 5 ore d’esercizio e successivamente
dopo ogni 50 ore di funzionamento.3. Se il tosaerba lavora in
condizioni particolarmente gravo-se cioè in presenza di molta
polvere, sporcizia o temperature elevate, cambiate l’olio con
maggior frequenza.4. Per ulteriori informazioni si consiglia di
leggere attenta-mente i manuali forniti dai singoli costruttori di
motori al-legati.
Riempimento del serbatoio carburante (fig. 2, 3,
4)1.Pulitelazonaintornoaltappodelserbatoio.2.Togliete il tappo e
riempite il serbatoio sino a ca. 15
mm.dall’orloconbenzina.3.Riavvitateiltappoeripulitel’eventualebenzinaversata.ATTENZIONE:1.
Usate la massima cautela nel maneggiare la benzina.2. Riempite il
serbatoio all’aperto, usando un imbuto, ben pulito, per evitare
versamenti, ed asciugate la benzina che dovesse essere traboccata
accidentalmente.3. Riempite il serbatoio solo con motore freddo e
spento e sino a 15 mm. dall’orlo per offrire spazio sufficiente
al-l’espansione del carburante.4. Mentre riempite il serbatoio,
state lontano da fiamme, scintille o fonti di calore e NON
fumate!5. Non mischiate olio con benzina. (Vedi manuale
costrutto-re motore per ulteriori notizie su olio e benzina).
ISTRUZIONI D’USO
NOTA: Il Vostro tosaerba è dotato di un dispositivo di
sicurez-za (System 2) che provvede a spegnere il motore ed a
blocca-re la lama ogniqualvolta l’operatore abbandoni la
stegola.ATTENZIONE: Non lasciate mai il tosaerba incustodito.
1.CollocateilVostrotosaerbasultappetoerbosodatagliarepossibilmenteinpiano.2.Verificatel’altezzadell’erbaediconseguenzaimpostatel’al-tezzaditaglio.Procedeteallaregolazionedell’altezzaditagliocentralizzata(operazionedaeseguireassolutamenteamotorespento).a)Sonodisponibili6regolazioni.b)Impugnatelamanigliaregolazionealtezza(fig.5).c)Premeteilpulsantedisbloccoedalzateoabbassatelascoc-caperottenerel’altezzaditagliodesiderata.d)Conquestasempliceoperazione,vieneregolatal’altezzaditaglio.3.AssicurateVicheilcavo/cappucciocandelasiainseritosullacandelastessa(fig.2,3,4).
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 7 08/03/16 10.27
-
8
5.Quandoiltappoèquasicompletamenteintrodottopreme-reversoilbassolamolladiaggancioespingeteafondoiltap-poneltosaerbafinoachelelinguettediriferimentononsonoincontattoconlaparteposterioredeltosaerba.NOTA:
Familiarizzate con il montaggio e lo smontaggio del tappo Mulching
in modo da essere sicuri che esso venga montato correttamente.
Un’errata installazione può portare al contatto del tappo stesso
con la lama di taglio.
Smontaggio1.Sollevateilportelloposterioreconunamano.2.AfferratesaldamenteiltappoMulchingattraversolasuaim-pugnaturaposterioreconl’altramano.3.Nelcontempo,premeteversoilbassolamolladiaggancio.4.Estraeteleggermente,tirandoloall’indietro,iltappodalto-saerba.5.Quandoiltapposporgedicircauncentimetrodaltosaerba,continuateatirarlospingendoloversol’altofinoallasuacom-pletarimozione.
DURANTE L’USO
Prestateattenzioneapersoneeanimali(fig.6).Liberateilpratodacorpiestranei(fig.6).Lavoratesoloconsaccooparasassiinposizione(fig.7).Nonmettetemaniopiedivicinoaltunneldiscaricoosottolascocca(fig.8).L’erbatagliatapuòessereconvogliatanelsaccodiraccoltaop-purescaricataaterra(Mulching).La
tela del sacco è in grado di trattenere la maggior
partedeglioggettiestranei
(pietrisco,ghiaia,ecc.)chepotrebberoesserescagliatidalla
lamarotante.Pertantoè
indispensabileuncontrolloperiodicodellecondizionidelsacco,che,qualorapresentassedeterioramentiousura,deveessere
immediata-mentesostituitousandoilricambiooriginalelBEA.Durantel’usodeltosaerba,lalamapotrebbeurtaredegliog-gettisolidie,
inconseguenzadiciò,
ipernidisicurezzadellabussolalama(fig.9)potrebberorompersi.Iltosaerbacomin-cerebbequindiavibrareinmodoanomalo.Perevitaregravidannialvostrotosaerba,arrestateimmediata-menteilmotoreincasosiverifichilasituazionesopradescrit-ta.Attendetechelepartirotantisisianoarrestate,staccateilcappucciocandelaesostituitelabussolalama.
MANUTENZIONE ORDINARIA
ATTENZIONE: Non effettuate nessuna operazione di manu-tenzione o
riparazione finchè la lama ed il motore non si siano arrestati
completamente, dopo di che si deve staccare anche il cavo/cappuccio
candela.
Pulizia e/o sostituzione candela d’accensioneManutenzione filtro
ariaAttenetevialleistruzionicontenutenelmanualedelcostrutto-remotorechetrovereteinallegato.
Regolazione cavo trazione (fig.
10)E’possibileche,dopoleprimeorediutilizzo,ilcavomanigliatrazionesiallentielatrazionefatichiadinserirsi.Sequestasituazionedovesseverificarsi,procedeteallaregola-
zionedelcavocomequidiseguito.Ruotarelaghieraindicatainfigura9nelsensoindicatodallafrecciarecuperandoinquestomodoilgiocovenutosiecreareeristabilendocosìlasituazioneottimale.E’orapossibilerecuperareilgiocodelcavoagendosulregistrostesso.Laregolazioneottimalesiotterràquandol’inserimentodellatrazioneavverràinpresenzadiunadistanzadi30mmtralevatrazioneestegola.
Cambio olio nella coppa
Pertaleoperazionedoveteprocederecomesegue:1.Poneteiltosaerbasuunasuperficiepiana.2.Avviateefategirareilmotorepercircaunminutoaffinchél’olioscaldandosidiventipiùfluido,quindispegneteilmoto-re.3.Staccateilcappucciodellacandelaperevitareunavviamen-toaccidentale.4.Toglieteilsaccodiraccoltaperunamaggiorcomoditàdila-voro.5.
Per evitare possibili versamenti di carburante ed altri in-cidenti,
scaricate l’eventuale carburante nel serbatoio
(vedi“Svuotamentoserbatoiocarburante”).6.Svitateiltappodiriempimentoolioalatodelmotoreesolle-vateiltosaerbasulfiancosinistrolasciandoscorrerel’olioinunrecipientepreventivamentesistematosottolamacchina.7.Quandolacoppasaràcompletamentevuota,riempiteconnuovoolioSAE10W-30,(0,6l).Nota:
Attenetevi alle normative locali per lo smaltimento dell’olio
esausto nel rispetto dell’ambiente.
Svuotamento serbatoio
carburante1.Arrestateilmotoreestaccateilcavo/cappucciocandela.2.Svitateiltappodelserbatoiocarburante.3.Aspiratetramiteunapompasifoneilcarburantedalserba-toioperiltravasoinuncontenitorepredisposto.
Ispezione lama di
taglioAsecondadellacondizionid’impiegosirendenecessariouncontrollopiùomenofrequentedellalamaditaglio.1.
AssicurateVi che il motore sia fermo ed il
cavo/cappucciocandelastaccato.2.Estraeteilcarburantedalserbatoio(vedi“Svuotamentoser-batoiocarburante”).3.
Inclinate il tosaerbasulfiancosinistro,senzafarruotare
lalamapoichélarotazionepotrebbeprovocareproblemid’av-viamento.4.Esaminateattentamenteleestremitàdellalama.a)Sel’angoloditaglioèarrotondato,deveessereaffilato.b)Se
la
lineadipiegaturatrapartepianaedalettapresentausuraoincrinature,lalamadeveessereimmediatamenteso-stituita.ATTENZIONE:
Una lama consumata o incrinata può spezzar-si facilmente durante
l’uso e scagliare frammenti da sotto la macchina con grave pericolo
a persone, animali e cose.
Affilatura e sostituzione lama taglio1. AssicurateVi che il
motore sia fermo ed il
cavo/cappucciocandelastaccato.2.Estraeteilcarburantedalserbatoio(vedi“Svuotamentoser-batoiocarburante”).
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 8 08/03/16 10.27
-
9
3. Inclinate il tosaerbasulfiancosinistrosenza far ruotare
lalamapoichèlarotazionepotrebbeprovocareproblemid’av-viamento.4.Tenete
ferma la lama con una mano guantata e
allentatecompletamenteilbullonedifissaggioconun’appositachiave.5.Estraetela
lamadallasuasedeper
l’affilaturaosostituzio-ne.6.Affilatelalamaalleestremitàrispettandol’angoloditagliooriginaleconunalimapiattaedasportandolastessaquantitàdimetallosuiduelati.7.
Controllate la bilanciatura della lama mediante un
attrez-zodiequilibratura.Unalamabenbilanciatarimarràfermainposizioneorizzontalementreunalamasbilanciatasiinclineràversolapartepiùpesante.Intalcaso,continuateadaffilarelalamadallapartepiùpesan-teperbilanciareesattamente,quindiricontrollate.8.
Rimontate la lama bilanciata sul tosaerba procedendo
insensoinverso(vedipunto4e5).9.Bloccateilbullonedellalamaa5,5kgm.NOTA:
Un attrezzo per la bilanciatura può essere acquista-to presso un
buon negozio di ferramenta. Per ottenere pre-stazioni di taglio
ottimali, si consiglia di sostituire la lama annualmente ed inoltre
di affilarla ogni qualvolta ne verifi-chiate la necessità.
Pulizia dello
chassisPerunbuontaglioedunaraccoltaefficace,laparteinferioredellamacchinacomeloscaricodell’erbadovrannoesserete-nutibenpuliti.Inquestomodello,unparticolaredispositivoconsentedief-fettuare
la pulizia in modo semplice e rapido utilizzando
unnormaletuboflessibileperl’irrigazionedelgiardino.1. Dopo aver
eliminato l’erba residua dal raccordo
maschioprevistosullochassisdellamacchina,inseritesudiessoilvo-stroraccordorapidofemmina.ATTENZIONE:
Prestare attenzione affinchè il tubo flessibile non venga a
trovarsi sotto lo
chassis.2.Apriteilrubinettodell’acqua.3.Avviateilvostrorasaerbaseguendoleproceduredescrittealrelativocapitolo.4.Tenetepremutalalevadisicurezzaenonazionatelalevadiinnestotrazione.5.
Lasciate funzionare“in folle” per qualche minuto per con-sentire al
getto di acqua azionato e mosso dal movimentodella lamadistaccare i
residuideltagliodell’erbaedipulireperfettamentelaparteinternadellochassis.6.Alterminediquestaoperazionedipulizia,spegnereilmo-tore,staccareiltuboflessibiledell’acquaelasciareasciugareilvostrotosaerbaperfettamentepulito.
Rimessaggio per periodi prolungati (oltre 30 gg.)1. Scaricate il
carburante dal serbatoio (vedi
“Svuotamentoserbatoiocarburante”).2.Avviateilmotoreelasciatelogirarefinoaquandosiarreste-ràpermancanzadicarburante.ATTENZIONE:
La presenza di carburante residuo nel serba-toio, nel tubo di
alimentazione e nel carburatore deve essere evitata, in quanto si
potrebbe formare un deposito gommo-so che creerebbe difficoltà
d’avviamento e di funzionamen-to del motore.
3.Staccateilcappucciocandelaeripulitelazonaintornoallacandelaperevitare
che particelle di sporcopossano entrare
nelcilindroprivodicandela.Toglietelacandelaeversatenelforouncucchiaiodioliomisce-la.Tiratel’avviamentoacordicellalentamenteperdistribuirel’olioall’internodelcilindro.Avvitatenuovamente
lacandelaconl’appositachiave.Lasciatestaccatoilcappucciocandela.4.Pulitelealettedelcilindroelealtrepartiesternedelmotorecomepuredellochassis.Smontateilcartercopricinghiaepu-liteaccuratamentelazonasottostante.5.
Controllate e serrate viti, bulloni e dadi. Se qualche
parterisultaavariata, riparatelaosostituitela.Controllate
lecondi-zionidelsaccodiraccoltae,senecessario,sostituitelo.6.Controllatelostatodellalamaedelbullonedibloccaggiolama(vediparagrafo“Ispezionelamaditaglio”).7.Pulite
l’elementodelfiltroaria (vedetemanuale
istruzionedelcostruttoredelmotore).8.Ritoccatelavernicesullesuperficidanneggiate.9.Riponeteiltosaerbainunluogoasciuttoepulito.Perrispar-miare
spazio, potete ripiegare le stegole (fig. 12). Coprite
lamacchinaperproteggerlaetenerlapulita,prontaperlapros-simastagione.NOTA:
Prima di usare nuovamente il tosaerba controllate che le stegole
siano ben montate ed i dadi a galletto serrati.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 9 08/03/16 10.27
-
10
SAFETY INSTRUCTIONS
Training1.Readtheinstructionscarefully.Befamiliarwiththecontrolsandtheproperuseoftheequipment.2.
Never allow children or people unfamiliar with these
in-structionstousethelawnmower.3. Never mow while people,
especially children, or pets arenearby.4. Keep in mind that the
operator or user is responsible
foraccidentsorhazardsoccurringtootherpeopleortheirprop-erty.
Preparation1.Whilemowing,alwayswearsubstantialfootwearandlongtrousers.
Do not operate the equipment when barefoot
orwearingopensandals.2.Thoroughlyinspecttheareawheretheequipmentistobeusedandremoveallobjectswhichmaybethrownbythema-chine.3.WARNING-Petrolishighlyflammable.-
Store fuel in containers specifically designed for this
pur-pose.-Refueloutdoorsonlyanddonotsmokewhilerefuelling.-Addfuelbeforestartingtheengine.Neverremovethecapofthefueltankoraddpetrolwhiletheengineisrunningorwhentheengineishot.-
If petrol is spilled, do not attempt to start the engine
butmovethemachineawayfromtheareaofspillageandavoidcreatinganysourceofignitionuntilpetrolvapourshavedis-sipated.-Replaceallfueltanksandcontainercapssecurely.4.Replacefaultysilencers.5.Beforeusing,alwaysvisuallyinspecttoseethattheblades,bladeboltsandcutterassemblyarenotwornordamaged.Re-placewornordamagedbladesandbolts
insetstopreservebalance.
Operation1.Donotoperatetheengineinaconfinedspacewheredan-gerouscarbonmonoxidefumescancollect.2.Mowonlyindaylightoringoodartificiallight.3.Avoidoperatingtheequipment
inwetgrass,where
feasi-ble.4.Alwaysbesureofyourfootingonslopes.5.Walk,neverrun.6.Mowacrossthefaceofslopes,neverupandown.7.
Exercise extreme caution when changing direction
onslopes.8.Donotmowexcessivelysteepslopes(>30°).9. Use extreme
caution when reversing or pulling the
lawn-mowertowardsyou.10.Stoptheblade(s)releasingtheSystem2leverifthelawn-mowerhastobetiltedfortransportationwhencrossingsur-facesotherthangrassandwhentransportingthelawnmowertoandfromtheareatobemowed.11.
Never operate the lawnmower with defective guards, orwithout
safetydevices, forexampledeflectors and/or
catch-ers,inplace.12.Donotchangetheenginegovernorsettingsoroverspeedtheengine.13.Starttheengineorswitchonthemotorcarefullyaccording
toinstructionsandwithfeetwellawayfromtheblade(s).14.Firmlykeepthelawnmoweronlevelgroundwhenstartingtheengine.15.Donotstarttheenginewhenstandinginfrontofthedis-chargechute.16.Donotputhandsorfeetnearorunderrotatingparts.Keepclearofthedischargeopeningatalltimes.17.Neverpickuporcarrya
lawnmowerwhile theengine
isrunning.18.Stoptheengineanddisconnectthesparkplugwire:-beforeclearingblockagesoruncloggingchute;-beforechecking,cleaningorworkingonthelawnmower;-
after striking a foreign object. Inspect the lawnmower
fordamageandmakerepairsbeforerestartingandoperatingthelawnmower;-
if lawnmower starts to vibrate abnormally (check
immedi-ately).19.Stoptheenginewheneveryouleavethelawnmowerandbeforerefuelling.20.Reducethethrottlesettingduringengineshutdownand,iftheengineisprovidedwithashut-offvalve,turnthefueloffattheconclusionofmowing.
Maintenance and
storage1.Keepallnuts,boltsandscrewstighttobesureequipmentisinsafeworkingcondition.2.Neverstoretheequipmentwithpetrolinthetankinsideabuildingwherefumesmayreachanopenflameorspark.3.Allowtheenginetocoolbeforestoringinanyenclosure.4.Toreducethefirehazard,keeptheengine,silencerandpet-rolstorageareafreeofgrass,leavesorexcessivegrease.5.
Check the grass catcher frequently for wear or
deteriora-tion.6.Replacewornordamagedpartsforsafety.7.Ifthefueltankhastobedrained,thisshouldbedoneout-doors.
BEFORE OPERATING
Filling the crankcase with oil (fig. 2, 3,
4)Theengineissuppliedwithoutoilinthecrankcase.Therefore,beforestartingtheengine:1.Placethemachineonaflatsurface.2.Pullthedipstickout,unscrewingcapcounterclockwise.3.Slowlypourabout0,6lofSAE10W-30(SE,SF,SG,SJ)oilinthesump.4.Lettheoilsettleforacoupleofminutes.5.Cleanthedipstickwitharagandreplaceitturningthecapinaclockwisedirection.6.Pullthedipstickoutagainandcheckoillevelisjustbelowthe“FULL”or“MAX”notch.
ATTENTION: 1. Do not fill beyond level as this may damage the
engine.2. To keep your engine in good working order, change the oil
after the first 5 hours of use and then every 50 working hours.3.
If the mower is used in very dirty and dusty conditions, change the
oil more frequently.4. For further information we recommend that
you consult the manual supplied by the engine manufacturer.
GB
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 10 08/03/16 10.27
-
11
9.Tostoptheengineselectthelowerspeed
andletgooftheSystem2lever.ATTENTION: Do not attempt to move the
variable speed le-ver when engine is off as this will prevent
traction engage-ment. Should this happen, move the variable speed
lever back to the higher speed position after turning the engine
on.
The Mulching SystemIn addition to working with the traditional
bagging
system,youcanuseyourlawnmowerwiththemulchingsystem.Withthissystem,thebladechopsupthecutgrassfinelyandspreadsitonthelawnuniformlywithnoneedtocollectit.NOTE:
For a healthier lawn, it is advisable to cut just 1/3 of the grass
height at a time and to select a lower speed.ATTENTION: Always stop
the engine before performing the following operation. For an easier
installation/removal of the plug, it is
recom-mendedtocleantheundersideofthemowerdeckfromanygrassclippingsbeforeperformingthisoperation(pleaserefertothecorrespondingsectionofthismanual).
Installation (Fig.
11)1.Removethegrassbagfromthemower.2.Firmlygrabtheplugrearhandlewithonehandasindicated.(fig.11)3.Withtheotherhandlifttherearchutedoorofthemower.4.Insertthefrontedgeoftheplugintothemowerdischargetunnel.5.
When the plug is nearly completely inserted, press
thehookinglevertowardsthegroundandpushtheplugintothemoweruntilthereferencetabscontactthedeck.NOTE:
Familiarize yourself with the installation and the re-moval of the
Mulching plug to make sure this is always cor-rectly used. An
improper installation can in fact put the plug into contact with
the cutting blade.
Removal1.Lifttherearchutedoorwithonehand.2.Firmlygrabtheplugrearhandlewiththeotherhand.3.
In the meantime, press the hooking lever towards
theground.4.Gentlypulltheplugoutofthedischargetunnel.5.Whenthefirstcentimetreoftheplugisprotrudingfromthedeck,keeponpullingwhileliftingitupwardsuntil
it iscom-pletelyremoved.
DURING OPERATION
Keeppeopleandanimalsawayfromthecuttingarea(fig.6).Beforeoperation,clearthecuttingareaofallforeignobjects(fig.6).Operateonlywitheitherbagorprotectionsinposition(fig.7).Keephandsandfeetawayfromthechutedoorandthebladesunderthedeck(fig.8).Thegrassclippingsmaybecollected
inthegrassbagordis-chargedonthelawn(Mulching).The grassbag material
is capable of stopping most forms
ofdebris(stones,gravel,etc.)whichcouldbethrownoutbytheblade.ltisessentialthatthegrassbagischeckedperiodicallyfordamageorwear,
inwhichcase
itshouldbereplacedIm-mediatelywithanoriginalIBEAgrassbag.Whileoperatingwithyourlawnmower,itmayhappenthatthe
Filling the fuel tank (fig. 2, 3,
4)1.Cleanaroundthetankcap.2.Takethecapoffandfillthetankuptoabout15mmfromthetopwithcleanpetrol.3.ReplacecapandcleananyspillageATTENTION:
1. Always handle fuel with maximum care.2. Refuel outdoors using a
clean funnel to prevent spilling. Wipe up any spilled petrol.3.
Refuel only after turning the engine off and when engine is cold.
Do not fill beyond 15 mm from top of fuel tank as fuel expands when
hot.4. When filling tank, keep far away from open flames and sparks
and DO NOT smoke!5. Do not mix oil with gasoline. (See engine
manual for fur-ther information on oil and fuel).
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Your lawnmower is equipped with a safety device (System 2)
which kills the engine and stops the cutting blade whenever the
operator lets go of the handle.ATTENTION: Never leave the mower
unattended.
1.Placeyourmoweronthelawnand,ifpossible,cutonalevelsurface.2.
Check the height of the grass and, then, set the cuttingheight.
Adjust with the centralized cutting height lever,
theenginemustbeOFF.a)Youcanchoosefrom6availablepositions(fig.5).b)Gripthehandle.c)Pressthereleasebuttonandliftorlowerthebodytoselectthecuttingheight.d)Thissimpleoperationadjuststhecuttingheight.3.Checkthatthehightensionwire
isonthesparkplug(fig.2,3,4).
50027B, 55027B, 55027H
4.Movethethrottlelever(fig.1,ref.3)tothe
position.5.SqueezetheSystem2lever(fig.1,ref.2)towardsthehandle,slowlypullstarterhandle(fig.1,ref.4)untilcordisstretchedtightandthenpullhardtostarttheengine.6.Squeezethetractionlever(fig.1,ref.1)towardsthehandlesandthemowerwillstartmovingforwardandcutthegrass.7.Tostopthetractionortopullthemowerbackwards,letgoofthetractionlever.8.Tostoptheengineselectthelowerspeed
andletgooftheSystem2lever.
55030H
4.Movethethrottlelever(fig.1,ref.3)tothe
position.5.SqueezetheSystem2lever(fig.1,ref.2)towardsthehandle,slowlypullstarterhandle(fig.1,ref.4)untilcordisstretchedtightandthenpullhardtostarttheengine.6.Squeezethetractionlever(fig.1,ref.1)towardsthehandlesandthemowerwillstartmovingforwardandcutthegrass.7.Inordertoselecttheappropriatespeed,movethevariablespeedlever(fig.1,ref.9).8.Tostopthetractionortopullthemowerbackwards,letgoofthetractionlever.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 11 08/03/16 10.27
-
12
cuttingbladecollideswithasolidobjectwiththeconsequentbreakageofbladebushingpins(fig.9).Themowerwillthenstarttovibrateabnormally.Inordertoavoidseveredamagestoyourlawnmower,imme-diatelystoptheenginewhentheabovementionedsituationtakesplace.Waituntilthemovingpartshavecompletelystopped,discon-nectthehightensionwirefromthesparkplugandreplacethebladebushing.
MAINTENANCE
ATTENTION: Never service or repair the mower until the blade and
the engine have stopped and you have discon-nected the high tension
wire from the spark plug.
Servicing the spark plugServicing the air
cleanerPleasefollowtheinstructionscontainedintheenclosedman-ualsuppliedbyenginemanufacturer.
Adjusting the traction cable (Fig.
10)Afterseveralhoursofinitialuse,thetractioncablemayslackenimpairingtraction.Ifthisoccurs,adjustthecableasdescribedbelow.Turntheringnutshowninfigure10inthedirectionindicatedby
the arrow. This eliminates slack and re-establishes
opti-mumworkingorder.Itisnowpossibletotightencableslackbymovementontheadjuster.Yourmoweriscorrectlyadjustedwhentractionengageswhenthereis30mmbetweenthetractionleverandthehandlebar.
Crankcase oil change
1.Placethemoweronaflatsurface.2.Starttheengineandletitrunforaboutaminutesothatoilflowsbetter.Turnoffengine.3.Disconnectthehightensionwirefromthesparkplug.4.Removethegrassbag.5.Drainthefueltank
inordertoavoidpossiblespillageandaccidents(see“Drainageofthefueltank”).6.Tipmoweron
its leftsideandunscrewthedrainageplugunder the engine. Empty the
crankcase, allowing the oil
toflowintoasuitabletray.7.Whenthecrankcaseiscompletelyempty,fillthecrankcasewithcleanSAE10W-30oil(0,6l).NOTE:
Please refer to local regulations for correct disposal of burnt
engine oil.
Drainage of the fuel
tank1.Stoptheengineanddisconnectthehightensionwirefromsparkplug.2.Unscrewthefueltankcap.3.Usingasiphon,pumpthepetrolfromthetankintoasuit-ablecontainer.
Blade inspectionThe frequency of blade inspection depends on the
workingconditions.1.Makesurethattheengineisnotrunningandthehighwireisdisconnectedfromthesparkplug.
2. Drain petrol from the fuel tank (see“Drainage of the
fueltank”).3.Tipmoweronitsleftside.Avoidrotatingthebladewhenthemoweristippedbecausestartingproblemsmayresult.4.Carefullyexaminetheblade:a)Ifthecuttingedgehasbecomeroundeditmustbesharp-ened.b)Checkwheretheflatandcurvedpartsmeetand,ifthereareanycracksorsignsofwearreplacethebladeimmediately.ATTENTION:
A worn or cracked blade can easily break dur-ing use or pieces may
break off, resulting in serious injury to yourself or a
bystander.
Sharpening or replacing the cutter blade1.Turn the engine off
and disconnect the high tension wirefromthesparkplug.2. Drain fuel
from the fuel tank (see “Drainage of the
fueltank”).3.Tipmoweronitsleftside.Avoidrotatingthebladewhenthemoweristippedupbecausestartingproblemsmayresult.4.Holdthebladefirmlywithaglovedhandand,usingaspan-ner,unscrewtheboltandwasher.5.Removethebladeinordertosharpenorreplaceit.6.Usingaflatfile,sharpenthetopsideofblade,maintainingthe
original cutting angle.The blade will remain balanced ifthe same
amount of material is removed from both
cuttingedges.7.Checkthebalanceofthebladebyusingabladebalancer.Anunbalancedbladewillleanonitsheavierside.Ifthebladeis
not balanced fi!e more metal off the cutting edge of
theheavysideandcheckthebalanceagain.8.Installasharp,balancedblade,followingtheaboveproce-dureinreversesequence(seepoints4and5).9.Tightenthebladeboltto5,5Kgm.NOTE:
A blade balancer may be purchased at any good hard-ware shop.In
order to obtain best possible cutting results, we recom-mend that
you replace the blade annually in addition to sharpening it
whenever necessary.
Cleaning the mower deckTo achieve optimum cutting results and
effective
collection,theundersideofthemowerdeckandthegrassdischargeareamustbekeptclean.Thesemodelsfeatureaspecialdevicethatallowsyoutocleanthemachinesimplyandquicklyusinganormalgardenhose.1.Fityourfemalequick-releaseconnectorontothemalecon-nectoronthemowerbody,aftermakingsuretheconnectorisfreefromanygrassresidue.NOTE:
Make sure that the hose is not trapped under the
body.2.TurnthewaterON.3.SwitchONyourmowerfollowingtheinstructionsdescribedinthecorrespondingsection.4.Keepthesafetyleverpressedanddonottouchthetractionhandle.5.Allowthemachinetowork“inneutral”forseveralminutes.Grassresidueswillbedetachedduetothecombinedactionofthewaterjetandblademovement,leavingtheinternalpartsofthebodyperfectlyclean.6.
After cleaning, switch OFF the engine, detach the
waterhoseandallowyourperfectlycleanlawnmowertodry.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 12 08/03/16 10.27
-
13
Preparing mower for storage (more than a
month).1.Drainfuelfromthetank(see“Drainageofthefueltank”).2.Startengineandletitrununtilitstops,duetolackoffuel.
ATTENTION: All petrol must be expended to prevent gum-like
varnish deposits from forming in the carburetor, fuel line and fuel
tank. Such deposits, if allowed to form, will cause starting
problems and poor engine performance.
3.Removethehightensionwirefromthesparkplugandcleanthesurroundingareasothatdirtcannotpenetratethecylin-derwhenthesparkplugisremoved.Removethesparkplugandpouraspoonfulof2-cycleoilintothecylinderchamber.Pulltherecoilstarterhandleslowlytodistributeoilonthein-side
of the cylinder.Then install the spark plug and
tighten,usingaspanner.Donot install
thehightensionwireonthesparkplug.4. Clean the cylinder head cooler
fins, external engine
partsandmowerdeck.Removethebeltcoverandthoroughlycleantheareaunderneath.5.Checkandtightenallscrews,boltsandnuts.Ifanypartsaredamaged,repairorreplacethem.6.Inspectthegrassbag.Replaceitifitisdamagedorworn.7.
Check the condition of the blade and blade bolt; refer
to“Bladeinspection”.8.Cleantheairfilter(seeenginemanufacturer’smanual).9.Touch-upallchippedpaintsurfaces.10.Storethemowerinaclean,dryplace.Thehandlesmaybefoldedtosavespace(fig.12).Coverthemowertoprotectitandkeepitclean,readyfornextseason.
NOTE: Before using the mower again, check that the handles are
well installed and all knobs are tightened.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 13 08/03/16 10.27
-
14
NORMES DE SÉCURITÉ
Apprentissage1.Lireattentivement les instructions.Se
familiariseravec
lescommandesetl’utilisationcorrectedel’équipement.2.Nejamaislaisserdesenfants,oudesadultesn’ayantpasprisconnaissancedecesinstructions,utiliserlatondeuse.3.Nejamaistondrelorsquedespersonnesetsurtoutdesen-fantsoudesanimauxdomestiquessetrouventàproximité.4.Nejamaisperdredevuequel’utilisateurestresponsabledetoutaccidentoudommagecauséauxautrespersonnesetàleurpossessions.
Préliminaires1.Porterdespantalonsetdeschaussuressolides.Nepaston-drepiedsnusouensandales.2.Inspectersoigneusementlazoneàtondreetretirertoutob-jetsusceptibled’êtreprojetéparlamachine.3.Avertissement-L’essenceestextrêmementinflammable.A.Conserverl’essencedansunrécipientspécialementconçuàceteffet.B.Toujoursfairelepleinàl’extérieuretnejamaisfumerdurantcetteopération.C.Fairelepleinavantdedémarrerlemoteur.Nejamaisretirerle
bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du
carburantlorsquelemoteurtourneouqu’ilestchaud.D.Sil’onarenversédel’essence,nepasdémarrerlemoteuràcetendroit,maiséloigner
la tondeuseetéviter
toutesourcepossibled’inflammationjusqu’àcequelesvapeursd’essencesoiententièrementdissipées.E.
Refermer soigneusement tous les réservoirs et
récipientscontenantl’essence.4.Remplacerlessilencieuxs’ilssontdéfectueux.5.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les
lames,boulonsdelameetensemblesdecoupenesontpasusésouendommagés.
Remplacer les boulons et les lames usées
ouendommagéesparpairespournepasmodifierl’équilibre.
Utilisation1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos
où
lemonoxydedecarbonedangereuxdégagéparl’échappementrisquedes’accumuler.2.
Ne tondre qu’en plein jour, ou avec un éclairage
artificielsuffisant.3.Nepasutiliserlamachinedansl’herbehumide,sipossible.4.Danslesterrainsenpente,faireparticulièrementattentionànepasglisser.5.Marcheretnepascourir.6.Lestondeusesdoiventsedéplacerperpendiculairementàlapenteetjamaisverslehautouverslebas.7.Êtreextrêmementprudent
lorsqu’onfaitdemi-toursurunterrainenpente.8.Nepastondredepentestropraides(>30°).9.Êtreextrêmementprudentlorsqu’onfaitmarchearrièreouqu’ontirelatondeuseverssoi.10.Immobiliserlalameenrelâchantlelevierdesécurités’ilfautsouleverlatondeusepourtraverserdessurfacesnonherbeu-sesetpourletransportjusqu’àl’endroitàtondreetretour.11.Nejamaisutiliserunetondeusedontlespiècesdegardeetdeprotectionmanquentousontdéfectueuses,oudontl’équi-pementdesécurité,telquelesdéflecteurset/ousacsàherbe,n’estpasenplace.
12. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le
réglagedumoteur.13. Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment,conformémentauxinstructions,engardantlespiedsloindeslames.14.Lorsdudémarragedumoteur,tenirfermementlatondeu-Lorsdudémarragedumoteur,tenirfermementlatondeu-seplatesurleterrain.15.Nepassetenirdevantl’éjecteurlorsdudémarragedumo-teur.16.Nepasapprocherlesmainsoulespiedsdespiècesenrota-tion.Nejamaissetrouverdevantl’ouvertured’éjection.17.Nejamaissouleverouporterunetondeusedontlemoteurtourne.18.Arrêterlemoteuretdébrancherlefildelabougie:-avantdedégageroudésobstruerl’éjecteur;-avantd’inspecter,nettoyeroueffectuertouteopérationsurlatondeuse;-aprèsavoirheurtéuncorpsétranger.Vérifiersilatondeusen’estpasendommagéeetapporterlesréparationséventuel-lement
nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la
ton-deuse;-silatondeusesemetàvibrerdemanièreanormale(vérifierimmédiatement).19.Arrêterlemoteur:-chaquefoisquel’onquittelatondeuse;-avantderajouterdel’essence.20.Réduirelesgazavantd’arrêterlemoteuretcouperl’arrivéed’essencelorsqu’onafinidetondresilatondeuseestéquipéed’unrobinetd’essence.
Entretien et
remisage1.S’assurerquelesécrous,boulonsetvissoienttoujoursbienserréspourêtresûrdepouvoirutiliserlatondeusesansdan-ger.2.Nejamaisentreposerunetondeusedontleréservoircontientdel’essencedansunbâtimentoùlesvapeursrisquentderen-contreruneflammenueouuneétincelle.3.Laisserlemoteurrefroidiravantderentrerlatondeusedansunendroitclos.4.Pourréduirelesrisquesd’incendie,débarrasserlemoteur,lesilencieuxetl’endroitdestockagedel’essencedetoutexcèsdegraisse,desherbesetdesfeuilles.5.Vérifierfréquemmentl’étatetl’usuredusacàherbe.6.Remplacer
les piècesuséesou
endommagéespouréviterlesaccidents.7.Levidangeduréservoird’essencedoitimpérativements’ef-fectueràl’extérieur.
MISE EN FONCTION
Remplissage du réservoir d’huile (fig. 2, 3,
4)Lemoteurestlivréparl’usinesanshuiledelubrificationdansle
réservoir, par conséquent avant de procéder à la mise
enroutedumoteur,vousdevezfairecequisuit:1.Placezlatondeusesurunesurfaceplane.2.Otez
lebouchon,en le faisant tournerd’unquartde
tourdanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre.3.Versez lentement
avec un entonnoir environ 0.6 I. d’huileSAE10W-30(SE,SF,SG,SJ).4.
Attendez quelques minutes pour que le niveau d’huile
sestabilisedansleréservoir.
F
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 14 08/03/16 10.27
-
15
5.Introduisezensuitelajaugedansl’orifice,aprèsl’avoirnet-toyéeavecunchiffon,puisvissezlebouchon.6.Extrairedenouveaulajaugeetvérifierqualatraced’huileatteignelaligne“FULL”ou“MAX”.ATTENTION:1.
En remplissant le réservoir d’huile, ne dépassez pas le ni-veau, ou
vous pourriez endommager sérieusement le mo-teur.2. Afin d’éviter
des avaries prématurées à votre moteur, changer l’huile après les 5
premières heures de fonctionne-ment, puis toutes les 50 heures de
service.3. Si la tondeuse travaille dans des conditions
particuliè-rement difficiles, c’est-à-dire en présence de beaucoup
de poussière, saletés ou températures élevées, changer l’huile plus
fréquemment. (En effet l’huile chaude circule mieux en entraînant
les impuretés).4. Nous recommandons de lire attentivement les
manuels fournis par les différents constructeurs de moteurs
(manuels ci-joints).
Remplissage du réservoir de carburant (fig. 2, 3,
4)1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir.2.Otezlebouchonetremplissezleréservoirjusqu’àenviron15mmdubord.3.Revissezlebouchon.ATTENTION:1.
Manipulez le carburant avec la plus grande prudence.2. Faites le
plein du réservoir à ciel ouvert en utilisant un en-tonnoir bien
propre afin, d’éviter de répandre le carburant, puis essuyer le
carburant qui pourrait s’être renversé acci-dentellement.3. Faites
le plein du réservoir seulement lorsque le moteur est froid et
éteint, et jusqu’à 15 mm du bord pour laisser un espace suffisant à
la dilatation du carburant.4. Pendant que vous faites le plein du
réservoir, tenez-vous loin des flammes, étincelles ou sources de
chaleur et NE FU-MEZ PAS.5. Ne mélangez jamais de l’huile et de
l’essence (voir mode d’emploi des moteurs concernant l’huile et le
carburant).
MODE D’EMPLOI
NOTE: Nos tondeuses sont équipées d’un système de sécu-rité
(System 2) qui coupe le moteur et arrête la lame dès que
l’opérateur quitte le guidon.ATTENTION: Ne laissez jamais la
tondeuse sans
surveillan-ce.1.Placezvotretondeusesurletapisdegazonàcouper,depré-férenceàplat.2.Vérifiezlahauteurdel’herbeetenfonctiondecelle-cisélec-tionnezlahauteurdecoupe.3.Effectuezleréglagedelahauteurdecoupecentralisée(cet-teopérationdoitabsolumentêtreeffectuéelorsquelemoteurestéteint).a)6réglagessontdisponibles.b)Saisissezlapoignéehauteurdecoupecentralisée(fig.5).c)Appuyezsurleboutondedéblocageetsoulevezoubaissezlacoquepourobtenirlahauteurdecoupedésirée.d)Cettesimpleopérationpermetderéglerledispositifderé-glage.4.Assurez-vousquelecâble/capuchondelabougiesoitbran-
chésurlabougie(fig.2,3,4).
50027B, 55027B,
55027H4.Déplacezlelevierdel’accélérateur(fig.1,réf.3)surlaposi-
tion
.5.Pressez/tirezlelevierdesécurité(fig.1,réf.2)versleguidon,mettez
le levier du starter (fig.1, réf. 4) en position, tirez
surlacordedelanceurpourlatendre,puistirezavecforcepourmettrelemoteurenroute.6.Enappuyantsurlapoignéed’embrayagedelatraction(fig.1,réf.1)contrelesguidons,latondeusecommenceraàavan-ceretàtondrelegazon.7.Pourarrêterlatractionoudéplacerlatondeuseenarrière,relâchezlapoignée.8.Réduisezlerégimemoteuraumaximum
etlâchezlamanettedesécuritéavantd’éteindrevotremoteur.
55030H4.Déplacezlelevierdel’accélérateur(fig.1,réf.3)surlaposi-
tion
.5.Pressez/tirezlelevierdesécurité(fig.1,réf.2)versleguidon,mettez
le levier du starter (fig.1, réf. 4) en position, tirez
surlacordedelanceurpourlatendre,puistirezavecforcepourmettrelemoteurenroute.6.Enappuyantsurlapoignéed’embrayagedelatraction(fig.1,réf.1)contrelesguidons,latondeusecommenceraàavan-ceretàtondrelegazon.7.Pourchoisir
lavitesse laplusapproprié, il fautdéplacer
lelevierdecommandeduvariateurdevitesse(fig.1,réf.9).8.Pourarrêterlatractionoudéplacerlatondeuseenarrière,relâchezlapoignée.9.Réduisezlerégimemoteuraumaximum
etlâchezlamanettedesécuritéavantd’éteindrevotremoteur.
ATTENTION: Ne déplacez pas le levier de commande du va-riateur
de vitesse quand le moteur est éteint, car ce-ci pour-rait empêcher
l’engagement de la traction. Si cette situation se présente,
déplacez le levier de commande du variateur au maximum après avoir
mis le moteur en route.
Système
MulchingEnplusdelacoupetraditionnelleavecsacderamassage,cet-te
tondeuseestégalementconçuepour fonctionneravec
lesystèmemulching.Decettemanière,lalamehachefinementl’herbecoupéeenladistribuantuniformémentsurlapelouse,sansqu’ilnesoitplusnécessaired’eneffectuerleramassage.NOTE:
Pour un bon résultat, coupez toujours 1/3 de la hau-teur totale de
l’herbe et réduisez la vitesse de travail.ATTENTION: Assurez-vous
toujours que le moteur soit éteint avant d’effectuer l’opération
suivante. Pour installer/démonter facilement le bouchon, nous
re-commandonsdenettoyer lapartie inférieureduchâssisafind’éliminer
l’herbe coupée avant d’effectuer cette
opération(consultezlasectioncorrespondantedanscemanuel).
Installation
(Fig.11)1.Démontezlesacderamassage.2.Branchezlapoignéepostérieuredubouchonavecunemaincommentindiqué.3.
Avec l’autre main, soulevez le capot dans la partie
posté-rieuredelatondeuse.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 15 08/03/16 10.27
-
16
4.Insérezlecôtéantérieurdubouchondansletunneldedé-chargementdel’herbe.5.
Quand le bouchon sera presque complètement
introduit,pressezverslebaslelevierdefixationetpoussezlebouchondans
le tunnel jusqu’à ce que les languettes de
référencesoientencontactaveclechâssisdelatondeuse.NOTE:
Familiarisez avec l’installation et le démontage du bouchon
Mulching afin d’apprendre sa correcte utilisation. Une mauvaise
installation peut provoquer un contact entre le bouchon et la lame
de coupe.
Démontage1.Soulevezlecapotpostérieuravecunemain.2. Branchez la
poignée postérieure du bouchon avec
l’autremain.3.Pressezlelevierdefixationverslebas.4.Tirezversl’arrièrelebouchondutunneldedéchargement.5.Quandlapremièrepartiedubouchonseraàpeinesaillanteduchâssis,continuezàtirerensoulevantlebouchonpourledémontercomplètement.
UTILISATION
Eloignezlespersonnesetanimauxdelasurfacedetravail(fig.6).Avantd’entamerletravail,nettoyezlessurfacesdetravailafind’éliminertouscorpsétrangers(fig.6).Travaillezuniquementenayantmontélesacderamassageouavecleséquipementsdeprotection(fig.7).Tenezmainsetpiedsàl’écartduclapetd’éjectionetducou-teau(fig.8).L’herbecoupéepeutêtreacheminéedanslesacderamassageoudéchargéeàterre(Mulching).Latoiledusacestenmesurederetenir
laplupartdescorpsétrangers(pierres,gravieretc.)quipourraientêtreécaillésparlalametournante.Toutefoisilestindispensabled’effectueruncontrôlepériodiquedel’étatdusac.Aucasoùilprésenteraitdes
signes de détérioration ou d’usure, il faudrait
immédia-tementleremplacerenutilisantunsacderechangeoriginalIBEA.Lorsquevoustondez,ilsepeutquelalamedecoupedevotretondeuseheurteunobjet,cequipeutcasserlesattachesdelalame(fig.9).Latondeusevibreraalorsanormalement.Defaçonàéviterdegravesdommagesàvotretondeuse,arrê-tezimmédiatementlemoteurlorsquecelaseproduit.Atten-dezl’arrêtcompletdelalame,débranchezlefild’alimentationdelabougieetremplacezlabaguedelalame.
ENTRETIEN ORDINAIRE
ATTENTION: N’effectuez aucune opération d’entretien ou
ré-paration tant que la lame et le moteur ne sont pas complète-ment
arrêtés, après quoi vous devez débrancher le câble/ca-puchon de la
bougie.
Nettoyage et/ou remplacement de la bougie d’allumageComme
entretenir le filtre à
airSuivezlesinstructionsindiquéesdanslesmanuelsfournisparleconstructeurdumoteur.
Réglage du câble de traction (fig.
10)Aprèslespremièresheuresd’utilisation,ilestpossiblequelecâbledelapoignéedetractionserelâcheetquelatractionaitdumalàs’enclencher.Siceladevaitseproduire,effectuezleréglageducâblecommecelaestindiquéci-dessous:Tournerlabagueindiquéeàlafigure10danslesensindiquépar
la flèche en récupérant de cette manière le jeu qui
s’estcrééetenrétablissantainsiunesituationoptimale.Ilestmaintenantpossiblederécupérerlejeuducâbleenagis-santsurleregistre.Onobtiendraunréglageoptimalquandl’enclenchementdelatractionauralieuenprésenced’unedistancede30mmen-trelelevierdetractionetlemancheron.
Changement d’huile du
réservoirPourcetteopération,procédezdelafaçonsuivante:1.Placezlatondeusesurunesurfaceplane.2.Mettezenrouteetfaitestournerlemoteurpendantenvironuneminuteafinderendrel’huilefluideenlachauffant,puiséteignezlemoteur.3.
Débranchez le capuchon de la bougie pour éviter un
dé-marrageaccidentel.4. Otez le sac de ramassage pour travailler
plus commodé-ment.5. Pour éviter de répandre éventuellement le
carburant, oud’autres accidents, videz le carburant resté
éventuellementdansleréservoir(voir“Vidangeduréservolrdecarburant”).6.Dévisserlebouchonderemplissaged’huileprèsdumoteuretsouleverlatondeusesurlecôtégaucheenlaissantcoulerl’huile
dans un récipient que vous aurez placé au
préalablesouslamachine.7.Lorsqueleréservoirseracomplètementvide,introduisezdel’huileSAE10W-30(0,6l).Note:
Afin de respecter l’environnement, conformez-vous aux normes
locales pour l’évacuation des huiles de vidange.
Vidange du réservoir de carburant1. Arrêtez le moteur et
débranchez le câble/capuchon de
labougie.2.Dévissezlebouchonduréservoirdecarburant3.Aspirezaumoyend’unepompesiphonlecarburantduré-servoirpourletransvaserdansunrécipientpréparéàl’avan-ce.Contrôle
de la
lameSelonlesconditiond’usageilfautcontrôlerplusonmoinsfré-quemmentlalame.1.Assurez-vousquelemoteursoitarrêtéetquelacâble/capu-chondelabougiesoitdébranché.2.Vidangezleréservoirdecarburant(voir“Vidangeduréser-voirdecarburant”).3.Inclinezlatondeusesurlecôtégauchesansfairetournerlalame,cequipourraitcauserdesdifficultésdedémarrage.4.Examinezsoigneusementlesextrémitésdelalame.a)Sil’angledecoupeestarrondi,lalamedoitêtreaffûtée.b)Silalignedecourbureentrelapartieplateetl’ailettepré-sente
des signes d’usure ou des fêlures, il faut remplacer
lalameimmédiatement.ATTENTION: Si la lame est usée ou fêlée elle
peut facilement se briser pendant le travail et écailler des
fragments au-des-sous de la machine, avec de graves dangers pour
les person-nes, les animaux ou l’environnement.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 16 08/03/16 10.27
-
17
Affûtage et remplacement de la
lame1.Assurez-vousquelemoteursoitarrêtéetquelecâble/capu-chondelabougiesoitdébranché.2.Vidangezleréservoirdecarburant(voir“Vidangeduréser-voirdecarburant”).3.
Inclinez latondeusesur lecôtégauche,sans fairetournerla
lamecequipourraitcauserdesérieusesdifficultésdedé-marrage.4.Tenezfermementlalameaveclamaingantéeetdesserrezcomplètementlavisetlarondelledefixationaumoyend’unecléprévueàceteffet.5.Faitessortir
la lamedesonsiègepour l’affûterou la
rem-placer.6.Affûtezlalameauxextrémitésenrespectantl’angledecou-peoriginal,avecunelimeplate,enôtantlamêmequantitédemétalsurlesdeuxcôtés.7.
Contrôlez l’équilibrage de la lame au moyen d’un
outild’équilibrage.Unelamebienéquilibréeresteenpositionho-rizontale,tandisqu’unelamedéséquilibrées’inclineraverslecôtélepluslourd.Danscecascontinuezàaffûterlalameducôtélepluslourdafind’obtenirunéquilibrageexact,puispro-cédezàunnouveaucontrôle.8.Remontezlalameéquilibréesurlatondeuseenprocédantensensinverse(voirpoints4et5).9.Bloquezleboulondelalameà5,5kgm.NOTE:
On peut se procurer un outil d’équilibrage dans une bonne
quincaillerie. Pour obtenir une coupe parfaite, il est conseillé de
remplacer la lame tous les ans et en outre de l’affûter à chaque
fois que cela sera nécessaire.
Nettoyage du
châssisPourunebonnecoupeetunramassageefficace,lapartiein-férieuredelamachine,demêmequelasortiedel’herbe,doi-venttoujoursêtrebienpropres.Dans
ce modèle, un dispositif particulier permet
d’effectuerlenettoyagedefaçonsimpleetrapideenutilisantunsimpletuyauflexibled’arrosagepourjardin.1.Aprèsavoirnettoyerleraccordmâleprévusurlechâssisdelamachine,insérezsurcecivotreraccordrapidefemelle.Vérifiezqueletuyauflexiblenepassepassouslechâssis.2.Ouvrezlerobinetdel’eau.3.Démarrezvotretondeuseensuivantlesprocéduresdécritesauchapitresurlamiseenmarche.4.Maintenezappuyélelevierdesécuritéetn’actionnezpaslatraction.5.Laissezmarcher“aupointmort”pendantquelquesminutespourpermettreaujetd’eauactionnéetdéplacéparlemouve-mentdelalamededétacherlesrésidusdelacoupedel’herbeetdenettoyerparfaitementlapartieinterneduchâssis.6.Aprèsavoirterminécenettoyage,éteindrelemoteur,retirerletuyauflexibledel’eauetlaisserséchervotretondeusepar-faitementpropre.
Remisage pendant de longues périodes (plus de 30
jours)1.Vidangezleréservoirdecarburant(voir“Vidangeduréser-volrdecarburant”).2.
Mettez le moteur en route et laissez-le tourner jusqu’à
cequ’ils’arrêteparmanquedecarburant.ATTENTION: Il faut éviter la
présence de carburant résiduel dans le réservoir, le tube
d’alimentation et le carburateur, car un dépôt gommeux pourrait se
former et créer des diffi-cultés de démarrage et de fonctionnement
du moteur.
3.Débranchezlecapuchondelabougieetnettoyezlazoneautourdelabougieafind’éviterquedesparticulesdesaleténe
puissent pénétrer dans le cylindre dépourvu de
bougie.Otezlabougieetversezdansletrouunecuillèred’huile.Tirezlentementlelanceuràcordepourdistribuerl’huileàl’intérieurducylindre.Vissezdenouveaulabougieaveclacléprévueàceteffet.Laissezlecapuchondelabougiedébranché.4.Nettoyezlesailettesducylindreetlesautrespartiesexter-nesdumoteuretduchâssis.Démontezlecouverclecourroieetnettoyezlazoneaudessousdececi.5.Contrôlezetserrez
lesvis,boulonsetécrous.Siunepiècequelconque est endommagée,
réparez-la ou remplacez-la.Contrôlezl’étatdusacderamassageet,
lecaséchéant,rem-placez-le.6.Contrôlezl’étatdelalame,delavisdeblocagedelalame(voirlesinstructionauchapitre“Inspectiondelalame”).7.Nettoyezl’élémentdufiltreàair(voirmanueld’instructionsduconstructeurdumoteur).8.Retouchezlapeinturesurlessurfacesendommagées.9.Rangezlatondeusedansunendroitsecetpropre.Pourga-gnerde
laplace,vouspouvezreplier
lesguidonssupérieurs(fig.12).Couvrezlamachinepourlaprotégeretlatenirpropreetprêtepourlasaisonsuivante.NOTE:
Avant de réutiliser la tondeuse, contrôlez que les gui-dons soient
bien montés et les poignées bien serrées.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 17 08/03/16 10.27
-
18
mähers.10. Messer abschalten, mit Ausstellung der System 2
Hebel,wenn der Rasenmäher zum Überqueren von Flächen
auße-rhalbdesRasensgekipptwerdenmusssowiebeimTransportdesGeräteszurMähflacheundzurück.11.
Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutzblechenoder
-schildenoderohneSicherheitsvorrichtungen,wiebei-spielsweisePrallschutzund/oderGrasfangeinrichtungen,be-treiben.12.ReglereinstellungenamMotornichtverändernundMotornichtüberdrehen.13.BeiAnlassenbzw.EinschaltendesMotorssinddieentspre-chenden
Anweisungen genau zu befolgen, insbesondere
istdaraufzuachten,daßsichIhreFüßeineinemSicherheitsab-standvondenMähmessernbefinden.14.BeimStartendesMotorderRasenmäherimmerwaagere-chthalten.15.HaltenSiesichbeimStartendesMotorsvomGrasauswurffern.16.
Hände und Füße niemals an oder unter
rotierendeTeileführen.VonderAuswurföffnungAbstandhalten.17.RasenmäherniemalsbeilaufendemMotoranhebenodertragen.18.MotorabstellenundZündkerzensteckerinfolgendenFäl-lenherausziehen.-vordemEntfernenvonVerstopfungenbzw.ZusetzungenimAuswurfkanal-
vor der Durchführung von Inspektions-, Reinigungs-
odersonstigenArbeitenamRasenmäher;-nachdemderRasenmäheraufeinenFremdkörpergestoßenist.
Untersuchen Sie den Rasenmäher auf
BeschädigungenundführenSievordemerneutenStartenundderWiederinbe-triebnahmedesRasenmähersdieerforderlichenReparaturendurch;-
bei sterkem Vibrieren des Gerätes (unverzüglich
überprü-fen).19.Motorabstellen-vorjedemVerlassendesMähers;-vorjedemNachfüllenvonBenzin:20.
Beim Abstellen des Motors Gashebelstellung auf
einekleinereStufestellenund,fallsderMotormiteinemAbsperr-ventil
versehen ist, die Benzinzufuhr am Ende des
Mähvor-gangesabschalten.21.GehenSielangsambeiVerwendungeinerSchleppvorrich-tung.
Wartung und
Lagerung1.SorgenSiedafür,daßalleMuttern,BolzenundSchraubenfestangezogensind,umeinensicherenBetriebszustanddesGeräteszugewährleisten.2.WennsichBenzinimGerätekraftstofftankbefindet,darfderMäheraufkeinenFallaneinemOrtabgestelltwerden,wodieGefahr
besteht, daß sich Benzindämpfe durch offene
Flam-menoderFunkenentzündenkönnen.3. Mäher erst nach dem Abkühlen
des Motors in einem
ge-schlossenenRaumunterstellen.4.ZurVermeidungvonBrandgefahristderBereichvonMotor,AuspuffundBenzintankfreivonGras,Blätternoderübermäßi-genMengenvonFett/Ölzuhalten.5.
Grasfangbehälter in kurzen, regelmäßigen Abständen
aufVerschleißundBeschädigungenüberprüfen.6.AusSicherheitsgründensindabgenützteoderbeschädigte
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Hinweise1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch.
Machen Sie
sichmitdenBedienelementenunddemsachgemäßenGebrauchdesGerätesvertraut.2.AusSicherheitsgründendürfenKindersowiePersonen,diemit
der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, diesen
Ra-senmähernichtbedienen.3.MäherniemalsinunmittelbarerNähevonPersonen-insbe-sondereKindern-undHaustiereninBetriebnehmen.4.BeachtenSie,daßderBedienerfürUnfälleDritteroderGe-fahren,
denen Dritte bzw. deren Eigentum ausgesetzt
sind,verantwortlichist.
Vorbereitende
Arbeiten1.BeimMähenimmerfestesSchuhwerkundlangeHosentra-gen.NichtmitoffenenSandalenoderbarfußmähen.2.DiezumähendeFlächeistvorhersorgfältigzuuntersuchen;Gegenstände,diedurchdasGerätweggesschleudertwerdenkönnen,sindzuentfernen.3.WARNUNG-Kraftstoffistäußerstfeuergefährlich.-Kraftstoffnur
ineinemdafürzugelassenenBehälteraufbe-wahren.-KrankstofftanknurimFreienbefüllen;währenddesBefüllensnictrauchen.-
Kraftstoff nur vor dem Anlassen des Motors einfüllen. Beilaufendem
bzw. heißem Motor darf derTankverschluß
nichtgeöffnetoderBenzinnachgefülltwerden.-FallsBenzinübergelaufenist,darfderMotornichtgestartetwerden,
bevor das Gerät von der Stelle entfernt worden ist,an der das
Benzin ausgelaufen ist. Vermeiden Sie
jeglichesEntzündungsrisiko,bissichdieBenzindämpfeverflüchtigtha-ben.
- Sämtliche Verschlüsse von Kraftstoffbehältern wieder
festverschliessen.4.DefekteSchalldämferersetzen.5.VorinbetriebnahmeSichtkontrolledurchführenundMesser-balken,MesserbefestigungsschraubenundSchneideinheitenauf
Verschleiß und Beschädigung kontrollieren.
AbgenützteoderschadhafteMesserundSchraubenimmersatzweiseaus-tauschen,umdieAuswuchtungzuerhalten.6.BeiMaschinenmitmehrerenMessernistzubeachten,daßeinsichdrehendesMesserweitereMesser
inBewegungset-zenkann.
Betrieb1.MotornichtingeschlossenenRäumenlaufenlassenwegendes im
Motorabgas enthaltenen gefährlichen
Kohlenmono-xids.2.NurbeiTageslichtundguterkünstlicherBeleuchtungmä-hen.3.MöglichstkeinnassesGrasmähen.4.BeimMähenaufsteilemGeländestetsaufsicherenStandachten.5.NurimSchrittempomähen,nichtrennen.6.
Mit den mit Rädern versehenen Sichelmähern quer
zumHangmähen,nichtraufundrunter.7. Bei Richtungsänderungen an
Hängen ist besondere
Vor-sichtgeboten.8.VomMähenextremsteilerHängeistabzusehen(>30°).9.VorsichtbeimRückwärtsbewegenoderZiehendesRasen-
D
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 18 08/03/16 10.27
-
19
Teileauszutauschen.7.FallseineEntleerungdesKraftstofftankserforderlichist,hatdiesimFreienzuerfolgen.
INBETRIEBNAHME
Füllung des Öltanks (Abb. 2, 3,
4)DerMotorwirdvomWerkmitleeremÖltankgeliefert.VorIn-betriebnahme
des Motors ist es deshalb notwendig,
folgen-dermaßenvorzugehen:1.DenMäheraufeineebeneFlächestellen.2.Öleinfülldeckelabschrauben(gegenUhrzeigersinn).3.MittelseinesTrichtersca.0,6l.SAE10W-30Öl(SE,SF,SG,SJ)langsamindenTankzugiessen.4.Ca.1MinutewartenbissichdasÖlgesetzthat.5.DenÖlstabmiteinemLappenreinigen,denVerschlußde-ckelaufsetzenundfestziehen.6.
Ölstab wieder herausnehmen und sich vergewissern,
daßdasÖldas“FULL”-“MAX”Zeichenerreichthat.ACHTUNG: 1. Nicht mehr
einfüllen als zur Markierung, sonst drohen Mo-torschäden.2. Um
Störungen am Motor vorzubeugen, ist es erforderlich, das Öl nach
den ersten 5 Betriebsstunden zu wechseln. Spä-ter alle 50 Stunden
wechseln.3. Bei staubiger, verschmutzter Umgebung oder bei hohen
Temperaturen sollte das Öl öfters gewechselt werden. Ver-schmutztes
ÖI verliert seine Viskosität.4. Weitere informationen finden Sie
auf beiliegender Be-triebsanleitung des Motor-Herstellers.
Füllung des Benzintankes (Abb. 2, 3, 4)
1.FlächeumdenTankdeckelreinigen.2.DeckelentfernenunddenTankmitNormalbenzinbisca.15mmunterdenRandfüllen.3.Tankdeckelwieder
festverschließenundeventuellausge-laufenesBenzinabwischen.4.VermischenSienieÖlundBenzin(sieheMotoren-AnleitungbetreffendÖlundBenzin).ACHTUNG:1.
Beim Umgang mit Benzin ist Vorsicht geboten.2. Den Tank im Freien
füllen mittels eines sauberen Trichters. Eventuell übergelaufenes
Benzin muß sorgfältig abgewischt werden.3. Füllen Sie den Tank nur
bei abgekühltem und abgestell-tem Motor. Achten Sie darauf, daß das
Gemisch nicht höher als 15 mm unter den Behälterrand elngefüllt
wird, damit ge-nügend Platz für die Ausdehnung des Kraftstoffes
bleibt.4. Bei der Füllung des Tankes offenes Feuer oder
Hitzequel-len fernhalten. NICHT RAUCHEN!
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Ihr Rasenmäher ist nach neuer Vorschrift mit einem
Sicherheitsbügel (System 2) augestattet. Sobald Sie den Bügel
loslassen stirbt der Motor ab und das Messer stoppt sofort
(Motorbremse). Der Rasenmäher nicht unbewacht lassen. 1. Stellen
Sie Ihre Rasenmähmaschine möglichst gerade
aufdenzuschneidendenRasen.2. Überprüfen Sie die Höhe des Grases und
stellen Sie die
Schnitthöhedementsprechendein.3.FahrenSiemitderEinstellungdesMittelschnittsfort(dieserArbeitsgangdarfausschließlichnurbeiausgeschaltetemMo-tordurchgeführtwerden).a)Esstehen6EinstellungenzurVerfügung.b)HaltenSiedenGriffzurRegulierungderSchnitthöhe(Abb.5).c)DrückenSiedenEntsperrungsknopfunderhöhenodersen-kenSiedieKarosse,umdiegewünschteSchnitthöhezuerhal-ten.d)MitdiesemeinfachenArbeitsgangwirddieEinstellungsvor-richtungreguliert.4.KontrollierenSie,obderZündkerzensteckereingestecktist(Abb.2,3,4).
50027B, 55027B, 55027H
5.StellenSiedenGashebel(Abb.1,Nr.3)zurück( ).6. Sicherheitsbügel
andrücken (gegen Holm) (Abb. 1, Nr.
2),dannStarter(Abb.1,Nr.4)langsamziehenbisdasSeilspannt,dannkräftigziehenzumStart.7.DerMäherwirdsichvorwärtsbewegenundzumähenbe-ginnen,wennderHebelfürdenRadantrieb(Abb.1,Nr.1)ge-gendenLenkergezogenwird.8.
Um den Fahrantrieb auszuschalten, und/oder den
Mäherrückwärtszuoderziehen,denGriffloslassen.9.SchaltenSiezurückaufminimaleMotordrehzahl
undlassen Sie den Sicherheitshebel los um den Motor
abzustel-len.
55030H
5.StellenSiedenGashebel(Abb.1,Nr.3)zurück( ).6. Sicherheitsbügel
andrücken (gegen Holm) (Abb. 1, Nr.
2),dannStarter(Abb.1,Nr.4)langsamziehenbisdasSeilspannt,dannkräftigziehenzumStart.7.DerMäherwirdsichvorwärtsbewegenundzumähenbe-ginnen,wennderHebelfürdenRadantrieb(Abb.1,Nr.1)ge-gendenLenkergezogenwird.8.DieoptimaleGeschwindigkeitkanndurchVerstellungdesHe-belsfürstufenloserGangschaltung(Abb.1,rif.9)gewähltwerden.9.
Um den Fahrantrieb auszuschalten, und/oder den
Mäherrückwärtszuoderziehen,denGriffloslassen.10. Schalten Sie
zurück auf minimale Motordrehzahl
undlassenSiedenSicherheitshebellosumdenMotorabzu-stellen.ACHTUNG:
Den Geschwindigkeitswählhebel nicht bedie-nen, wenn der Motor aus
ist, da hierdurch das Einschalten des Fahrantriebs verhindert
würde. Sollte dies versehentlich doch geschehen, den Hebel in eine
höhere Geschwindigkeits-stellung schieben, nachdem der Motor
gestartet wurde.
Mulching-SystemAußer mit dem traditionellen Schnitt mit dem
Sammelsack,kanndieseMaschineauchmitdemMulching-Systembetrie-benwerden.AufdieseWeisewirddasgeschnitteneGrasmitdemMesserfeinzerhacktundgleichmäßigaufdemRasenver-teilt,undbrauchtsomitnichtmehraufgesammeltwerden.ACHTUNG:
Folgende Vorgänge sind nur bei ausgeschal-tetem Motor
auszuführen.Für ein leichteres Montieren/Abmontieren der
Abdeckungwird empfohlen, den unteren Teil des Gehäuses
vollständigvondenGrasrückständensäubern,bevordieserVorgangaus-geführtwird.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 19 08/03/16 10.27
-
20
Montage (Abb. 11)1.DenGrasfangkorbentfernen.2. Die Abdeckung mit
einer Hand fest an dem
rückseitigenGrifferfassen.3.MitderanderenHanddierückseitigeKlappedesRasenmä-hersanheben.4.DenvorderenTeilderAbdeckungindenGrasauswurfkanaldesRasenmäherseinführen.5.WenndieAbdeckungvollständigeingeführtwurde,dieEin-hängfedernachuntendrückenunddieAbdeckungimRasen-mäher
so weit durchdrücken bis die dazu vorgesehenen
La-schenmitdemrückseitigenTeildesRasenmähersverbunden.ANMERKUNG:
Machen Sie sich mit den Vorgängen für das Montieren und Abmontieren
der Mulching-Abdeckung ver-traut, damit diese richtig montiert
wird. Durch ein falsches Montieren könnte diem Abdeckung mit dem
Schneidmesser in Berührung kommen.
Abmontieren
1.MiteinerHanddierückseitigeKlappeanheben.2.MitderanderenHanddieMulching-AbdeckungfestandemrückseitigenGrifferfassen.3.GleichzeitigdieEinhängfedernachuntendrücken.4.
Die Abdeckung langsam aus dem Rasenmäher
herauszie-hen.5.WenndieAbdeckungzirkaeinZentimeterausdemRasen-mäher
hervorsteht, die Abdeckung nach oben ziehend
voll-ständigentfernen.
ARBEIT
LeuteundTierevonderArbeitsflächefemhalten(Abb.6).VorArbeitsbeginndieArbeitsflächereinigenvonallenfrem-denGegenständen(Abb.6).ArbeitenSienurmitmontiertemGrasfangsackodermitmon-tiertenSchutzvorrichtungen(Abb.7).HaltenSieHändeundFüssewegvonderAuswurfklappeundvorrMesserunterdemGehäuse(Abb.8).DasgemähteGraskannindendazuvorgesehenFangsackge-langenoderaufdemBodenverstreutwerden(Mulching).Das
Material des Sackes ist sehr robust.Trotzdem sollte derSack
regelmäßig überprüft werden um eventuelle
Beschädi-gungenfeststellenzukönnen.BeimErsatzderbeschädigtenSäckeunbedingtnurOriginal-lBEA-Säckeverwenden.BeiderMäharbeitkannespassieren,daßdasMessergegeneinenhartenWiderstandschlägtunddanndiebeidenSicher-heits-Scherstifte
brechen (Abb. 9). Der Mäher beginnt
dannanormalzuvibrieren.SolltediesauftretenistderMotorsofortabzustellenumgröße-reSchädenzuvermeiden.BitteStillstandallerTeileabwarten,dannKerzensteckerabziehenunddenMesserträgerersetzen.
WARTUNG
ACHTUNG: Untere keinen Umständen dürfen Wartungs- und/oder
Reparaturarbeiten vorgenommen werden, bevor Messer und Motor
komplett stillstehen. Danach Zündker-zenstecker abziehen.
Reinigung und Kontrolle der ZündkerzenWartung des
LuftfiltersBitte beachten Sie beiliegende Bedienungsanleitung
des
jeweiligenMotorenherstellers.
Einstellung des Antriebskabels (Abb.
10)NachdenerstenStundendesGebrauchsistesmöglich,dasssichdasKabeldesAntriebshebelslockertundderAntriebaufdieseWeiseerschwertwird.TrittdieseSituationein,regelnSiedieEinstellungwiefolgt:Die
in Abbildung 10 gezeigte Mutter in der
angegebenPfeilrichtungdrehen;aufdieseWeisewirddaserzeugteSpielaufgehobenunddieoptimaleSituationwiederhergestellt.Jetzt
ist es möglich, mit dem Regler selbst das Spiel
desKabelsaufzuheben.Die optimale Einstellung erhält man, wenn das
Einrückendes Antriebs bei einer Distanz von 30 mm zwischen
demAntriebshebelunddemSterzerfolgt.
Ölwechsel
DerÖlwechselwirdfolgendermaßenausgeführt:1.RasenmäheraufeineebeneFlächestellen.2.Motorca.1Minutelaufenlassen,damitdasÖlbeimErhitzendünnerwird,danachMotorabstellen.3.Kerzensteckerabziehen.4.Grasfangsackabnehmen.5.UmeinAuslaufendesBenzinszuvermeiden,Benzinbehälterambestenentleeren(siehe“EntleerungdesBenzintankes”).6.
Mäher auf die linke Seite neigen Ölablaßschraube
mittelsSchlüsselausdrehen.7. Den Verschluß des Oel-Einfüllstutzen
seitlich des
MotorsabschraubenunddieMaschineeinseitiganheben,damitdasOelineinenvorherunterderMaschinepositioniertenBehäl-terläuft.8.
Sobald der Ölbehälter entleert ist, den Behälter mit
SAE10W-30Ölfüllen(0,6l).Bemerkung: Für die Entsorgung des
verbrauchten Oels hal-ten Sie sich bitte an die örtliche Regelung
für den Umwelt-schutz.
Entleerung des
Benzintankes1.MotorabstellenundKerzenkabel/Steckerabziehen.2.Benzintankverschlußabschrauben.3.BenzinmiteinerPumpeineinbereitstehendesGefäßumfüllen.Mähmesser-KontrolleDie
Kontrollhäufigkeit hängt von den Betriebsstunden
desMähersab.1.AchtenSiedarauf,daßderMotorabgestelltunddasKerzen-kabelherausgezogenwurde.2.
Leeren Sie denTreibstofftank. DerTreibstoff darf nicht
indasGrundwassergelangen(siehe“EntleerungdesBenzintan-kes”).3.NeigenSiedenRasenmäheraufdielinkeSeiteundachtenSiedarauf,dasMessernichtzudrehen,dadiesStartschwierig-keitenhervorrufenkönnte.4.PrüfenSiesorgfältigdieSchneidflächendesMessers.a)FallsdieSchneidkanteabgerundetist,mußsiegeschliffenwerden.b)
Ist die gewölbte Fläche zwischen der glatten Fläche
undderRippestumpfoderrissig,somußdasMessersofortersetztwerden.ACHTUNG:
Stumpfe oder rissige Messer können während der Benützung leicht
brechen und dabei Personen oder Tiere verletzen oder Sachschaden
verursachen.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 20 08/03/16 10.27
-
21
Schliff und Ersatz des
Messers1.AchtenSiedaraufdaßderMotorabgestelltunddasKerzen-kabelabgezogenist.2.
Leeren Sie den Kraftstofftank. Der Treibstoff darf nicht
indasGrundwassergelangen(siehe“EntleerungdesBenzintan-kes”).3.NeigenSiedenRasenmäheraufdielinkeSeiteundachtensiedarauf,dasMessernichtzudrehen,dadiesStartschwierig-keitenhervorrufenkönnte.4.DasMessermiteinerHandhalten(ziehenSieeinendickenHandschuh
an) und mittels eines geeigneten Schlüssels
dieEinstellschraubezusammenmitderUnterlagsscheibelösen.5. Entfernen
Sie das Messer und ersetzen oder schleifen
Siedieses,fallsnotwendig.6.SchleifenSiedasMesserandenRändernmittelseinerfla-chenFeile.Behalten
Sie den ursprüglichen Schliffwinkel bei.Die Menge des abgefeilten
Metalles muB auf beiden Seitengleichsein.7. Kontrollieren Sie jetzt
die Auswuchtung des Messers mit-tels einer Meßvorrichtung. Ein gut
zentriertes Messer
bleibtinwaagrechterLage,währendeinschlechtzentriertesMessersichzurschwererenSeiteneigt.SolltediesderFallsein,sofei-len
Sie auf der schwereren Seite, um eine präzise
Auswuch-tungzuerzielen.EineerneuteKontrolleisterforderlich.8.
Montieren Sie das geschliffene, zentrierte-Messer am
Ra-senmäher.ZurMontage,Punkte4und5inumgekehrterRei-henfolgebefolgen.9.DieMesserschraubemit5,5KNmfestziehen.ANMERKUNG:
Eine Meßvorrichtung ist in jeder Eisenwaren-handlung erhältlich.Um
optimale Mähergebnisse zu erzielen ist es empfehlens-wert, einmal
järlich das Messer zu ersetzen und dieses so oft als nötig
nachzuschleifen.
Reinigung des MähgehäusesUm einen guten Schnitt und ein
effektives Aufsammeln zugarantieren, müssen die Unterseite der
Maschine sowie
derGrasauslassimmergutsaubergehaltenwerden.BeidiesemModellkanndieReinigungdankeinerbesonderenVorrichtungeinfachundschnellmiteinemnormalenSchlauchfürdieGartenbewässerungdurchgeführtwerden.1.NachdemsiedasRestgrasderMesserbüchsedesGehäusesder
Maschine beseitigt haben, stecken sie das
MutterstückdesKupplungsteckersihresWasserschlauchesandenRasen-mäher.
Achten Sie darauf, das der Schlauch nicht unter
dasMähgehäusegerät.2.ÖffnenSiedenWasserhahn.3.StartenSiedenRasenmäher,wieesimKapitelInbetriebnah-mebeschriebenist.4.HaltenSiedenSicherheitsbügelgedrücktundbetätigenSiedabeinichtdenFahrantriebshebel.DemontierenSiedenRie-menschutzundreinigensieanschliessenddiesenBereich.5.LassenSiedieMaschineeinigeMinutenim“Leerlauf”laufen,damitdurchdeneingeschaltetenWasserstrahl,derdurchdieBewegungdesMessersangetriebenwird,dieRückständedesGrasschneidensentferntwerdenunddieInnenseitedesChas-sisvollkommengesäubertwird.6.NachBeendigungdesReinigungsvorgangsdenMotoraus-schalten,denWasserschlauchentfernenund
IhrensauberenRasenmähertrocknenlassen.
Überwintern des Rasenmähers
1. Leeren Sie den Benzintank. Das Benzin darf nicht in
dasGrundwasser gelangen (siehe “Entleerung des
Benzintan-kes”).2.LassenSiedenMotorlaufen,bisdasBenzinimVergaserver-branntist.ACHTUNG:
Es ist sehr wichtig, daß das Benzin ganz verbrannt wird, weil
klebrige Rückstände im Benzintank, Vergaser und Benzinschlauch
Startschwierigkeiten bei der Wiederinbe-triebnahme des Mähers
verursachen
könnten.3.ZiehenSiedenKerzensteckerab,reinigenSiedieUmgebungderZündkerze,damitkeinSchmutzindenZylindergerät.EntfernenSiedieKerzeausdemZylinderundgießenSieei-nenLöffelMotorölindenHohlraum.ZiehenSielangsamamStarter,damitsichdasÖlimInnenraumdesZylindersgutver-teilenkann.SchraubenSiedieKerzewiedermitHilfedesdazuvorgesehenen
Schlüssels fest. Lassen Sie den
Kerzensteckerentfernt.4.ReinigenSiedieZylinderflügelundalleanderenäusserenMotorenteile
sowie das Mähergehäuse. Montieren Sie
denRiemenschutzcarterabundsäubernSiedieuntenZone.5.KontrollierenSieSchrauben,MutternundBolzenundzie-henSiediese,wennnötigan.FallsTeilebeschädigtsind,reparierenSiedieseoderwechselnSiedieseaus.KontrollierenSieauchdenZustanddesFangsackesunderset-zenSiediesenwennnötig.6.KontrollierenSiedenZustanddesMähmesserssowiedenZustand
der Befestigungsschraube (s. Angaben
unter“Mäh-messer-Kontrolle”).7.ReinigenSiedenLuftfiltereinsatz
(sieheAnweisungendesMotorherstellers).8.BessernSieabgeblätterteStellenmitFarbeaus.9.BiegenSiedieoberenSterzeaufdieunterenundachtenSieunbedingtdarauf,dassdieKabelnichtverbogenoderbeschä-digtwerden(Abb.12).Für
die Aufbewahrung Ihres Rasenmähers wählen Sie einentrockenen und
sauberen Platz. Decken Sie die Maschine
biszurnächstenSaisonmiteinerSchutzhüllezu.ACHTUNG: Bevor Sie Ihren
Rasenmäher wieder benützen, prüfen Sie nach, ob der Lenker gut
montiert ist und die Schrauben befestigt sind.
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 21 08/03/16 10.27
-
22
grasmaaiervanofnaardewerkzone.11.Gebruikdemaaiernietalsschermen,schildenofanderebeveiligingsmiddelen,
zoals zijafvoerkokers op
grasopvang-zakken,gebrekenvertonenofontbreken.12.Verander de
instellingen van de motor niet en
voorkomoverbelastingvandemotor.13.Houdubijhetstartenofaanzettenvandemotorzorgvul-digaandevoorschriftenenhouduwvoetendebuurtvandemaaimessen.14.Houddegrasmaaierstevigopdegrondophetmomentdatuhemaanzet.15.Zorgervoordatunietvoordeafvoeropeningstaatalsudemotorstart.16.Houghandenenvoetenuitdebuurtvandraaiendeonder-delen.Blijfaltijduitdebuurtvandeafvoeropening.17.Demaaiermagnooitmetdraaiendemotorwordenopge-tildofgedragen.18.Zetdemotorafenverwijderdebougiekabel:-voordatuverstoppingenverwijdertofdeafvoertunnelont-stopt.-voordatudemaaiergaatcontroleren,schoonmakenofan-derewerkzaamhedengaatuitvoeren.-alsueenvreemdvoorwerpraakt.Controleerdemachineopbeschadigingenenvoerallebenodigdereparatiesuitalvorenshemweertegebruiken.-alsdemaaierabnormaltrilt(directcontroleren).19.Zetdemotoraf-alsudemaaieronbeheerdachterlaat.-voordatudebrandstoftankbijvult.20.Zetdegashendelterugvoordatudemotorafzet.Alsdemachinemeteenbrandstofafsluitklepisuitgerust,draaidezedandichtalsmaaiwerkvoltooidis.21.
Rijd niet te snel als u een aan de achterzijde
bevestigdezittinggebruikt.
Onderhoud en opslag1. Draai alle moeren, bouten en schroeven
regelmatig
strakaan,zodatdemachinesteedsveiligingebruikis.2.Alserzichbrandstofindetankbevindtdemaaiernietop-bergenineenafgeslotenruimtewaarbenzinedampenincon-tactmetopenvuurofvonkenkunnenkomen.3.Laatdemotorafkoelenvoordatudemaaimachineineenafgeslotenruimteopbergt.4.Ombrandgevaartebeperkendienenmotor,geluiddemperendeomgevingvandebrandstoftanksteedstewordenvrij-gemaaktvaneenovermaataanvet,gras,bladerenenopge-hooptvuil.5.Controleerdegrasopvangzakregelmatigopslijtageenbe-schadigingen.6.Vervangversletenofbeschadigdeonderdelentenbehoevevaneenveiliggebruik.7.Alsdebrandstoftankmoetwordenleeggemaakt,dientditbuitenplaatstevinden.
VOORBEREIDING
Vullen van het carter (fig. 2, 3,
4)Demotorwordtgeleverdzonderolieinhetcarter.Voordatudemotorstartmoetuduseerstoliebijvullen:1.Zetdemaaieropeenvlakstukgrond.2.Verwijderdeolievuldopdoordezetegendeklok
in loste
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voorbereiding1.Leesdezehandleidingaandachtigdoorvoordatudemaai-machinegaatgebruiken.Letopdeplaatsendefuctievandebedieningselementenenhoeudemachinemoetgebruiken.2.Udienteroptoeteziendatdemachinenietdoorkinderenwordtbediendofdoorvolwassenendienietvandeinstructiesopdehoogtezijn.3.Houdiedereenweguithetgebiedwaarinudemachinege-bruikt,metnamekinderenenhuisdieren.4.Onthouddatdegebruikerverantwoordelijk
isvooronge-vallenofschadeaananderepersonenofhuneigendommen.
Voor
ingebruikname1.Draagtijdenshetmaaienaltijdeenlangebroekenstevigeschoenen.Draaggeenschoenenmetopentenenenloopnietopblotevoeten.2.Inspecteerhetterreinwaaropudemaaiergaatgebruikengrondig
en verwijder eventuele voorwerpen die door
demaaierkunnenwordenuitgeworpen.3.WAARSCHUWING-Benzineislichtontvlambaar.-Bewaarbrandstofuitsluitendintanksofblikkendiedaarspe-ciaalvoorbedoeldzijn.-Vuldebrandstoftanknooitbinnenshuis;tijdenshetbijvullennietroken.-Vulzonodigbrandstofbijvoordatudemotoraanzet.Verwij-dernooitdedopvandebrandstoftankenvulnooitbrandstofbijwanneerdemotor
looptofvoordatdemotornagebruikeenaantalminutenisafgekoeld.- Als er
brandstof gemorst is de motor niet aanzetten,
maareerstdemaaierverplaatsen.Zorgervoordatergeenontste-kingsbronnenindebuurtvandegemorstebrandstofkomentotdatallebenzinedampenverdwenenzijn.-
Zorg voor een goede bevestiging van afsluitdoppen
vanbrandstoftanksen-blikken.4.Vervanggeluiddempersdiegebrekenvertonen.5.Controleerdemessen,bevestigingsboutenenhetmaaime-chanisme
altijd op sporen van slijtage of beschadiging voorhet gebruik.
Vervang versleten of beschadigde messen
enboutenaltijdalscompletesetomeengoedebalanstebehou-den.6.Letopdatbijmachinesmetmeermaaimessenanderemes-senkunnengaandraaiendoordatueenmesdraait.
Gebruik1.Laatdemotorniet
ineenafgeslotenruimtelopen,omdatzichgiftigekoolmonoxidedampenkundenontwikkelen.2.Maaialleenbijdaglichtofeengoedeverlichting.3.Grebruikdemaaierbijvoorkeurnietopnatgras.4.Zorgdatuophellingenaltijdstevigstaat.5.Loopaltijdineennormaaltempo;ganietrennen.6.Maaialtijddwarsoverdezijdevaneenhelling,nooitnaarbovenenbeneden.7.Gazeerzorgvuldigtewerkwanneeruvanrichtingveran-dertopeenhelling.8.Maainietopaltesteilehellingen(>30°).9.
Ga zeer zorgvuldig te werk als u de maaier achteruit
be-weegtofnaarutoetrekt.10.Zethetmesstop,doordehendelSystem2lostelatenalsdegrasmaaiermoetwordengekanteld,omnietmetgrasbe-dekteoppervlakkenovertesteken,ofvoorhetvervoervande
NL
Serie 500-550_P5090599_2015.indd 22 08/03/16 10.27
-
23
draaien.3.Gietervoorzichtigongeveer0,6I.oliein(SAE10W-30,SE,SF,SG,SJ).4.Laatdeolieeenpaarminutenbezinken.5.Maakdeoliepeilstokschoonmeteendoekenbrenghemte-rugopzijnplaatsdoormetdewijzersvandeklokmeetedraai-en.6.Trekdepeilstokerweeruitenkontroleerofhetolieniveautotnetonderdeinkeping“MAX”of“FULL”komt.BELANGRIJK:1.
Vul niet teveel olie daar dit de motor kan beschadigen.2. Om de
motor goed de laten funktioneren, moet u de olie een eerste maal
verversen als hij 5 uur gedraaid heeft, en daarna om de 50 uur.3.
Als u de motor gebruikt in bijzonder stoffige en vuile
om-standigheden, moet u de olie met kortere tussenpozen
ver-versen.4. U vindt meer informatie over de motor in het handboek
dat door de kon-strukteur van de motor is meegeleverd.
Vullen van de benzinetank (fig. 2, 3,
4)1.Maakdeplaatsvandevuldopschoon.2.Verwijderdevuldopenvuldetankmetnormalebenzinetotopongeveer15mmvandebovenkant.3.Draaidevuldopweervastenveegeventueel.BELANGRIJK:1.
Wees steeds zeer voorzlchtig met benzine.2. Vul de benzine steeds
bulten bij. Gebruik een schone trech-ter. Veeg gemorste benzlne
weg.3. Vul slechts bij als de motor stilstaat en afgekoeld is. Laat
in de benzinetank een vrije ruimte van ongeveer 15 mm., zo-dat de
benzine kan uitzeten wanneer het warm wordt.4. Het vullen van de
tank moet steeds op flinke afstand ge-beuren van open vlammen ot
vonken. Vooral NIET ROKEN!5. Meng nooit olie met benzine. (Zie
gebruikshandleiding van de motor voor meer informatie over olie en
benzine).
WERKINSTRUKTIES
OPGELET: Uw de machine is met een veiligheidssysteem uit-gerust
(System 2) wat de motor en het maaimes stopt wan-neer U de hendel
los laat.Laat de machine nooit
alleen.1.Plaatsuwgrasmaaiereffenopdetemaaiengrasmat.2.Controleerdegrashoogteenstelvervolgensdesnithoogte.3.Beginmetdegecentraliseerdeafstellingvoordesnithoogte(bewerkingabsoluutmetuitgeschakeldemotoruittevoeren).a)Erzijn6afstellingenbeschikbaar(fig.5).b)Grijpdehandgreepvoorhetinstellenvandemaaihoogte.c)Drukdedrukknopvoordedeblokkeringenverhoogofver-laagdecarrosserieomdegewenstesnithoogteteverkrijgen.d)Metdezeeenvoudigebewerkingwordtdeafstellinginrich-tingafgesteld.4.Kontroleerofdebougiekabelgoedvastzit(fig.2,3,4).
50027B, 55027B, 55027H
4.Zetdegashendel(fig.1,rif.3)inde
positie.5.TrekdeSystem2hendel(fig.1,rif.2)naardeduwboom,treklangzaam
aan het startkoord (fig. 1, rif. 4) totdat deze
strakstaatentrekdaarnaforsdoortotdemotorstart.6.Alsunudetraktiestang(fig.1,rif.1)
inderichtingvande
duwboom trekt, gaat de machine vooruit en begint hij
temaaien.