Instalación Secadoras Capacidad de 25 libras (11 kilogramos) Capacidad de 30 libras (13 kilogramos) Capacidad de 35 libras (16 kilogramos) Capacidad de 30 libras (13/13 kilogramos) sobrepuesta Capacidad de 45 libras (20/20 kilogramos) sobrepuesta Capacidad de 55 libras (24 kilogramos) Números de modelo con 18 dígitos con un 3 o 5 en la tre- ceava posición Consulte la página 12 para la identificación de modelos TMB1281C_SVG Traducción de las instrucciones originales Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. ATENCIÓN: Leer las instrucciones antes de usar la máquina. (Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.) No. de pieza 70532301ESR11 Enero 2022
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
InstalaciónSecadoras
Capacidad de 25 libras (11 kilogramos)Capacidad de 30 libras (13 kilogramos)Capacidad de 35 libras (16 kilogramos)
Capacidad de 30 libras (13/13 kilogramos) sobrepuestaCapacidad de 45 libras (20/20 kilogramos) sobrepuesta
Capacidad de 55 libras (24 kilogramos)Números de modelo con 18 dígitos con un 3 o 5 en la tre-
ceava posiciónConsulte la página 12 para la identificación de modelos
TMB1281C_SVG
Traducción de las instrucciones originalesGuarde estas instrucciones para referencia en el futuro.ATENCIÓN: Leer las instrucciones antes de usar la máquina.(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)
No. de pieza 70532301ESR11Enero 2022
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, de no exis-tir códigos locales, con los siguientes códigos:
En EE.UU., la instalación debe cumplir con la última edición dela American National Standard Z223.1/NFPA 54 “National FuelGas Code” y con la norma ANSI/NFPA 70 “National ElectricCode.”
En Canadá, la instalación debe cumplir las normas del Código deInstalación de Gas Natural y Propano CAN/CSA-B149.1 y el Có-digo Eléctrico de Canadá CSA C22.1, Parte I (última edición).
En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe cumplir con lanorma de instalación de gas AS/NZS 5601 parte 1: Instalacionesgenerales.
En Europa, antes de la instalación, debe comprobarse que lascondiciones de distribución locales, el tipo de gas y presión, y elajuste del electrodoméstico son compatibles.
Este equipo se ha diseñado y certificado para cumplir la normaIEC/EN 60335 relativa a la seguridad eléctrica de las secadoras.
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
IMPORTANTE: Si es inevitable que se introduzcan enuna secadora tejidos que contengan aceite vegetal ode cocina, o que estén contaminados de productos ca-pilares, antes deben lavarse en agua caliente con másdetergente del habitual. Así se reducirá el riesgo, aun-que no se eliminará.
ADVERTENCIAPARA SU SEGURIDAD, debe seguir la informacióncontenida en este manual para minimizar el riesgode fuego o explosión, o prevenir daños a la propie-dad, lesiones graves, o la muerte.
W033
PELIGROUna descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-ves o la muerte. Desconecte todas las conexioneseléctricas del electrodoméstico y de sus accesoriosy esperar cinco (5) minutos antes de comenzar conlas tareas de mantenimiento.
W925
Las unidades son IPx4 cuando están encerradas por estas instruc-ciones.
ADVERTENCIA
• No almacene ni use gasolina u otros líquidos ovapores inflamables cerca de éste o de otro apa-rato cualquiera.
• QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:• No tratar de encender ningún aparato.• No tocar ningún interruptor eléctrico; no usar
ninguno de los teléfonos de su edificio.• Evacuar a todos los ocupantes del local, edifi-
cio o área afectada.• Llamar inmediatamente al proveedor de gas,
usando un teléfono de vecino. Seguir las ins-trucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con su proveedor degas, llame a los bomberos.
• La instalación y servicio tienen que ser ejecuta-dos por un instalador cualificado, una agencia deservicio, o su proveedor de gas.
W052
IMPORTANTE: Se debe obtener la información de unproveedor de gas local sobre las instrucciones que de-ben seguirse si el usuario percibe olor a gas. Estas ins-trucciones deben colocarse en un lugar a la vista de to-dos. Las instrucciones paso a paso de la informaciónde seguridad anterior debe colocarse a la vista cercade la secadora para uso del cliente.
IMPORTANTE: Coloque este aviso en un lugar destaca-do.POR SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidosinflamables cerca de este electrodoméstico o de cual-quier otro.
IMPORTANTE: El instalador debe probar totalmente lasecadora después de su instalación y demostrar aldueño la forma de operar la máquina.
IMPORTANTE: La máquina solo puede instalarse enuna sala separada de las estancias habitadas y quecuente con la ventilación adecuada que especifican losreglamentos de instalación nacionales.
IMPORTANTE: La secadora no se debe usar si se usa-ron sustancias químicas para su limpieza.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen-dio, explosión, lesiones graves o muerte:• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora
antes de efectuar el servicio.• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar el servicio.• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar el servicio.• Nunca ponga en marcha la secadora cuando esté
desprovista de sus protectores y paneles.• Si al efectuar el servicio quita los cables de cone-
xión a tierra, debe volver a conectarlos para ase-gurar que la secadora esté conectada a tierra ade-cuadamente.
W002R1
ADVERTENCIA
• La instalación de la unidad debe realizarla un ins-talador cualificado.
• Instale la secadora según las instrucciones del fa-bricante y los códigos locales.
• NO instale una secadora con materiales de venti-lación plásticos flexibles. Si se instala un conduc-to flexible de metal (tipo papel metálico), debe serde un tipo específico identificado por el fabrican-te del electrodoméstico como adecuado para usarcon la secadora. Consulte la sección sobre cómoconectar el sistema de escape. Se sabe que losmateriales de ventilación flexibles se colapsan, seaplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas con-diciones obstruirán el flujo de aire a la secadora yaumentarán el riesgo de incendio.
W752R1
ATENCIÓNPARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, LOS TUBE-RÍAS DE SALIDA DE LA SECADORA DEBEN DIRI-GIRSE AL EXTERIOR DEL EDIFICIO.
W928
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, evite elcontacto con superficies calientes.
W927
ADVERTENCIAUna descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-ves o la muerte. Para reducir el riesgo de descargaeléctrica, desconecte todas las conexiones eléctri-cas del electrodoméstico y de sus accesorios antesde comenzar con las tareas de mantenimiento.
W929
ADVERTENCIALas piezas móviles representan un riesgo de ocasio-nar lesiones graves. Desconectar la corriente eléctri-ca a la unidad antes de darle mantenimiento. La má-quina puede arrancar inesperadamente si la unidadesta equipada con la función de vueltas adicionales.
W937
ADVERTENCIA
El compartimento de pelusas debe vaciarse a diario
Para evitar el riesgo de incendio,
• utilice el electrodoméstico solo para secar tejidoslavados en agua.
• NO seque artículos que contengan gomaespuma,plástico o cualquier otro material con textura si-milar al caucho.
• NO introduzca en la secadora artículos mancha-dos de aceite de cocina, ya que puede que esteno se haya eliminado durante el lavado. El tejidopodría incendiarse debido al aceite restante.
• NO introduzca en la secadora artículos mancha-dos de líquidos o disolventes de limpieza inflama-bles.
• Riesgo de incendio: las secadoras de ropa produ-cen pelusas inflamables. Dirigir la salida de gasesal exterior. Asegúrese de evitar que se acumulenpelusas alrededor de la apertura de salida y en elárea que la rodea.
• NO acceda a la secadora hasta que no se hayandetenido todas las partes móviles.
• NO permita a los niños que jueguen sobre o den-tro de la secadora.
W931
En Australia y Nueva Zelanda:
ADVERTENCIA
• NO ponga en marcha el electrodoméstico antesde leer el folleto de instrucciones.
• NO coloque ningún objeto sobre el electrodomés-tico o apoyado en él.
• NO almacene productos químicos, material infla-mable o aerosoles cerca del electrodoméstico.
• NO ponga en marcha el electrodoméstico con suspaneles, cubiertas o protecciones desmontados.
• NO cargue en el electrodoméstico ningún mate-rial que contenga disolventes inflamables.
• Si es necesario reiniciar el electrodomésticoconstantemente, deje de utilizar la secadora ypóngase en contacto con el Servicio Técnico.
Riesgo de incendio / material inflamable.
W926
La siguiente información es aplicable al estado de Massachusetts(EE. UU).• Este electrodoméstico solo puede ser instalado por un fonta-
nero o instalador de gas con licencia de Massachusetts.• Este electrodoméstico debe instalarse con un conector de gas
flexible de 91 cm [36 pulgadas] de longitud.• En la línea de suministro de gas de este electrodoméstico debe
instalarse una válvula de cierre de gas de tipo «mango en for-ma de T».
• Este electrodoméstico no puede instalarse en un dormitorio obaño.
Declaraciones normativasCONFORMIDAD DEL PRODUCTO
Se advierte a los usuarios de este producto a no hacer modifica-ciones o cambios que no estén aprobados por Alliance LaundrySystems, LLC. Hacerlo puede anular la conformidad de este pro-ducto con las leyes y requisitos normativos y puede resultar en laperdida de la autoridad del usuario para operar el equipo.
ESTADOS UNIDOS
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Elfuncionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones; (1)Este dispositivo no puede ocasionar interferencia nociva, y (2) es-te dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclu-yendo la interferencia que pueda ocasionar un funcionamiento in-deseado.
Este equipo se ha sometido a pruebas y se determinó que cumplecon los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformi-dad con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están dise-ñados para proporcionar una protección razonable en contra de lainterferencia nociva en una instalación residencial. Este equipogenera usos y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si nose instala de conformidad con las instrucciones, puede ocasionaruna interferencia nociva con las radiocomunicaciones. Sin embar-go, no existe ninguna garantía de que dicha interferencia no sepresentará en una instalación en particular. Si el equipo ocasionauna interferencia nociva a la recepción de radio o televisión, lacual se puede determinar al encender y apagar el equipo, se invitaal usuario a que trate de corregir la interferencia por una o más delas siguientes medidas:• Reorientar o reubicar la antena receptora del radio o televi-
sión.• Incrementar la separación entre el equipo de la computadora o
el receptor.• Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito di-
ferente a donde está conectado el receptor del radio o la tele-visión.
• Consultar con el distribuidor o con un técnico calificado enradio y televisión para recibir asistencia.
ATENCIÓNPara cumplir con los límites del dispositivo de ClaseB, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de laFCC, este dispositivo debe cumplir con los límitesde Clase B. Todos los dispositivos periféricos debenestar apantallados y conectados a tierra. El funcio-namiento con dispositivos periféricos no certifica-dos o cables no apantallados puede provocar inter-ferencias y la recepción del dispositivo.
W1004
Declaración de exposición a radiación: Este equipo cumple conlos límites de exposición a radiación de la FCC establecidos paraambientes no controlados. El radio instalado en este equipo estáprevisto para funcionar a una distancia mínima de 20 cm entre elradiador y su cuerpo.
Canales fijos limitados para uso en EE.UU.: IEEE 802.11b o802.11g o 802.11n(HT20) firmware de operación de este produc-to en EE.UU. está limitado a los canales 1 a 11.
CANADÁ - CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentos delicencia que cumplen con las normas de exención de licenciaRSS(s) de Science and Economic Development de Canadá. Laoperación está sujeta a las siguientes dos condiciones:• Este dispositivo puede no ocasionar interferencia.• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, inclu-
yendo la interferencia que pueda ocasionar un funcionamientoindeseado del dispositivo.
Declaración de exposición a radiación: Este equipo cumple conlos límites de exposición a radiación establecidos por RSS-102 deScience and Economic Development de Canadá. El radio instala-do en este equipo y su uso previsto es para funcionar a una dis-tancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
EUROPA
Los productos que portan la marca CE cumplen con las siguientesdirectivas de la UE:• Directiva 2014/30/UE de EMC• Directiva 2006/42/EC de maquinaria• Directiva de aparatos de gas 2016/426/UE• Directiva 2011/65/UE de RoHS y sus directivas enmendadas;
Directiva delegada de la Comisión 2015/863 para restringircuatro ftalatos
Si el producto tiene funciones de telecomunicación también cum-ple con los requisitos de la siguiente directiva de la UE:• Directiva de equipo de radio 2014/53/UE
El cumplimiento con estas directivas implica la conformidad conlas normas armonizadas europeas que se indican en la Declara-ción de Conformidad de la UE la cual está disponible previa soli-citud.
Los productos de Alliance Laundry Systems cumplen con el re-quisito del Articulo 12 debido a que pueden ser operados comomínimo en un Estado Miembro al ser examinados y el productocumple con el Articulo 11 debido a que no tiene restricciones pa-ra ponerlo en servicio en todos los estados miembros de la UE.
Este dispositivo cuenta con un transmisor de 2.4GHz, provistopara uso en interiores solo para todos los estados miembros de laUE, estados EFTA y Suiza. Se ha prestado atención a las frecuen-cias operacionales permitidas. Para información detallada en rela-ción a las instalaciones en Francia, el usuario debe ponerse encontacto con la entidad de autoridad de espectro en Francia(http://www.arcep.fr/ )
Tener presente que las instalaciones en exteriores requieren aten-ción especial y solo deben ser manejadas por personal capacitadoy calificado en instalaciones. El público en general no tiene per-mitido instalar productos inalámbricos en exteriores en donde hay
antenas externas, se debe instalar la alimentación eléctrica y laconexión a tierra para su uso.
AUSTRALIA/NUEVA ZELANDA
El radio en este equipo cumple y está certificado por los requisi-tos normativos de Australia y Nueva Zelanda.
ANATEL BRASIL
Este equipo no está facultado para la protección de interferenciadañina y podría no ocasionar interferencia con sistemas debida-mente autorizados.
SRRC CHINA
El dispositivo de radio ha recibido certificación de cumplimientode conformidad con el programa de certificación del Comité Nor-mativo de Radio (SRRC) de la República Popular de China. Lasintegraciones de radio en un producto final no requieren de certi-ficación de radio adicional siempre que se sigan las instruccionesde instalación. No se autorizan ningún cambio a la radio o antenadel dispositivo aprobado.
JAPÓN
Este producto está equipad con un dispositivo inalámbrico certifi-cado de conformidad con el Articulo 2-1-19 de la Ordenanza deCertificación. No se autorizan ningún cambio a la radio o antenadel dispositivo aprobado.
IFETEL MÉXICO
«El funcionamiento de este equipo está sujeto a las siguientes doscondiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no oca-sione interferencia nociva y (2) este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia, incluyendo aquella que pudieraocasionar una operación indeseada».
COREA DEL SUR (KC)
El dispositivo de radio ha recibido certificación de conformidad yde acuerdo con la Ley de Ondas de Radio. La integración de esteradio en un producto final no requieren de certificación de radioadicional siempre que se sigan las instrucciones de instalación.No se autorizan ningún cambio a la radio o antena del dispositivoaprobado.
TAIWÁN
La información en esta sección se aplica a productos que portanla marca de la Comisión Nacional de Comunicaciones de Taiwán:
Este equipo de telecomunicaciones cumple con las normas NCC..
En conformidad con las «Normas Administrativas de Dispositi-vos con radiación de ondas de radio:
Articulo 12 Los dispositivos con frecuencia de radio de baja po-tencia no se deben alterar cambiando la frecuencia, mejorando laemisión de potencia, agregando una antena externa ni modifican-do las características de diseño original al igual que su función.
Artículo 14 El funcionamiento de los dispositivos de frecuenciade radio de baja potencia está sujeto a la condición de que noocasione interferencia dañina. El usuario debe parar el funciona-miento inmediatamente si se ocasiona interferencia nociva y nodeberá resumir el funcionamiento hasta que se corrija la condi-ción que ocasiona la interferencia nociva.
Asimismo, la interferencia debe aceptarse si pudiera ser ocasio-nada por el funcionamiento de comunicaciones autorizadas oequipo ISM. (1) Precauciones (marcadas en el manual del pro-ducto y embalaje externo)
TAILANDIA
La información en esta sección se aplica a productos aprobadospor la Comisión Nacional de Comunicaciones de Tailandia:
La telecomunicación y dispositivo están en cumplimiento con losrequisitos de la Comisión Nacional de Difusión y Telecomunica-ción.
Fecha de fabricaciónPuede encontrar la fecha de fabricación de su unidad en el núme-ro de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer ycuarto dígito indica el mes. Por ejemplo, una unidad con un nú-mero de serie 1505000001 se fabricó en mayo de 2015.
Restricción de sustancias peligrosas (RoHS)en China
Tabla de sustancias/elementos peligrosos y su contenido Exigida por las medidas de administración de China para el usorestringido de sustancias peligrosas en los productos eléctricos yelectrónicos
Sustancias peligrosas
Nombre de la pieza Plomo
(Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
Cromo hexa-valente
(CR[VI])
Bifenilos po-libromados
(PBB)
Éteres difení-licos polibro-mados
(PBDE)
PCBs (Placas de circuitoimpreso)
X O O O O O
Piezas electromecánicas O O O O O O
Cables e hilos O O O O O O
Piezas metálicas O O O O O O
Piezas de plástico O O O O O O
Baterías O O O O O O
Textil O O O O O O
Correas de distribución O O O O O O
Aislamiento O O O O O O
Cristal O O O O O O
Pantalla O O O O O O
Esta tabla se ha elaborado según las disposiciones de SJ/T-11364.
O: Indica que el contenido de la sustancia peligrosa mencionada en todos los materiales homogéneos del componente se encuentradentro de los límites exigidos por GB/T 26572.
X: Indica que el contenido de la sustancia peligrosa mencionada supera los límites exigidos por GB/T 26572 en un material homo-géneo del componente como mínimo.
Todas las piezas mencionadas en la tabla con una " X" cumplen las leyes sobre las restricciones de las sustancias peligrosasde la Unión Europea.
NOTA: El etiquetado del período de uso de protección medioambiental al que se hace referencia se determinósegún las condiciones de uso estándar del producto, como la temperatura y la humedad.
Si el uso del producto es el estándar, la duración de la protección medioambiental es de 15 años.
Restricción de sustancias peligrosas (RoHS) en China
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendios, electrocución ylesiones graves o mortales cuando use su secadorade tambor, tome estas precauciones básicas:
W776R1
Guarde estas instrucciones
• Lea las instrucciones antes de utilizar la secadora.• Instale la secadora según estas instrucciones de INSTALA-
CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA pa-ra ver la conexión a tierra apropiada para la secadora. Todaslas conexiones eléctricas, de puesta a tierra y suministro degas deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas porpersonal autorizado cuando sea necesario. Se recomienda quela máquina sea instalada por técnicos cualificados.
• No instale ni almacene la secadora donde pudiera quedar ex-puesta a la intemperie o al agua. La secadora no se puede uti-lizar en una sala cerrada donde el suministro de aire sea insu-ficiente. Si es necesario, se deben instalar rejillas de ventila-ción en las puertas o ventanas.
• Esta secadora no debe activarse sin el filtro de pelusas.• Si nota olor a gas, cierre inmediatamente el suministro de gas
y ventile la habitación. No encienda electrodomésticos eléctri-cos ni tire de interruptores eléctricos. No utilice ni cerillas niencendedores. No utilice ningún teléfono en el edificio. Aviseal instalador y, si lo desea, a la compañía de gas tan pronto co-mo sea posible.
• Para evitar incendios y explosiones, mantenga las áreas cir-cundantes sin productos inflamables ni combustibles. Limpieregularmente el tambor. El tubo de escape debe ser limpiadoperiódicamente por personal de mantenimiento competente.Retire diariamente los restos del filtro de pelusas y del com-partimento del filtro.
• No utilice ni almacene materiales inflamables cerca de esteaparato electrodoméstico.
• No introduzca en la secadora artículos que previamente se ha-yan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina ocombustibles de máquina, aceites vegetales o para cocinar, ce-ras o productos químicos de limpieza, disolventes de limpiezaen seco, disolventes u otras sustancias inflamables o explosi-vas, ya que se emitirían vapores que podrían incendiarse, ex-plotar o incluso provocar que el propio tejido se incendiaraespontáneamente.
• No rocíe aerosoles en las inmediaciones de este aparato elec-trodoméstico mientras está en funcionamiento.
• Artículos tales como gomaespuma (espuma de látex), gorrosde ducha, telas impermeables, artículos con entramado de go-ma, y ropa o almohadas rellenas de almohadillas de gomaes-puma no se deben secar en la secadora. No utilice el aparatopara secar materiales que se funden a baja temperatura (PVC,goma, etc. ).
• No seque en la secadora cortinas de fibra de vidrio ni formasde cortina, a menos de que la etiqueta indique que se puedehacer. Si están secas, pase un paño húmedo por el cilindro pa-ra quitar las partículas de fibra de vidrio.
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la secado-ra. Es necesario supervisar de cerca a los niños en la cercaníaa la secadora. Este aparato no está pensado para ser utilizadopor personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen-soriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conoci-miento, a menos que una persona responsable de su seguridadles supervise o les proporcione instrucciones referentes al usodel aparato. Ésta es una regla de seguridad pertinente a todoslos aparatos.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe-rá realizarse por niños sin supervisión.
• Los niños menores de tres años de edad deberán mantenersealejados a menos que se cuente con supervisión continua.
• No introduzca las manos en la secadora si el cilindro se en-cuentra girando.
• Emplee la secadora únicamente para el uso previsto, es decir,el secado de tejidos. Siga siempre las instrucciones de cuida-do de los tejidos proporcionadas por el fabricante del tejidocorrespondiente y utilice la secadora únicamente para secartejidos que han sido lavados con agua. Introduzca solamenteropa centrifugada en la secadora para evitar dañar la máquina.
• Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante que apare-cen en los envases de los productos para el lavado de ropa.Respete todas las advertencias y precauciones. Para reducir elriesgo de intoxicaciones o de quemaduras químicas, mantén-galos fuera del alcance de los niños en cualquier circunstancia(preferiblemente en un armario cerrado).
• No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eli-minen la electricidad estática, a menos que lo recomiende elfabricante de dichos productos.
• Saque la ropa inmediatamente después de que se detenga lasecadora.
• NO opere la secadora si está emitiendo humo, si hay roces osi hay alguna pieza rota o que falta, o si se han retirado losprotectores o paneles. NO manipule indebidamente los con-troles ni ponga en derivación ningún dispositivo de seguridad.
• La secadora no funcionará si la puerta de carga está abierta.NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta para per-mitir que la secadora funcione con la puerta abierta. La seca-dora dejará de rotar si se abre la puerta. No utilice la secadorasi esta no deja de rotar cuando se abre la puerta o empieza asecar sin que presione la tecla START. Deje de utilizar la se-cadora y llame al servicio técnico.
• La secadora no funcionará si el panel para pelusa está abierto.NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta del panel
para pelusas para permitir que la secadora funcione si la puer-ta del panel para pelusa está abierta.
• No altere la estructura de fábrica de esta secadora, a menosque se especifique lo contrario en las instrucciones técnicas.
• Limpie siempre diariamente el filtro de pelusa. Mantenga elárea alrededor de la abertura del escape de aire caliente y elárea adyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tie-rra. Un técnico cualificado debe limpiar periódicamente el in-terior de la secadora y el conducto de escape.
• Los vapores solventes de las máquinas de limpieza en secocrean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad desecado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto dela ropa en la carga. Asegúrese de que el aire de reemplazo nocontenga vapores solventes.
• Al final de cada jornada, cierre todos los suministros de gas,vapor y electricidad.IMPORTANTE: En el caso de secadoras equipadaspara la extinción de incendios, NO debe cerrar ni laelectricidad ni el agua.
• No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-te ningún servicio a menos que se recomiende específicamen-te en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en ins-trucciones publicadas de reparación que el usuario puedacomprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo. Des-conecte y bloquee SIEMPRE la corriente eléctrica de la seca-dora de efectuar el servicio. Desconéctela desconectando eldisyuntor o fusible correspondiente.
• La activación del interruptor de parada de emergencia detienetodas las funciones del circuito de control de la secadora, PE-RO NO elimina toda la energía eléctrica de la secadora.
• Los conductos de escape deben ser examinados y limpiadosanualmente después de la instalación.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,quite la puerta del compartimento de secado y la del compar-timento de pelusa.
• Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta secado-ra no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pue-den producir lesiones graves, mortales y/o daños materiales.
NOTA: Las ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES DE SE-GURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manualno pretenden cubrir todas las condiciones y situacio-nes posibles que pueden producirse. Observe y tengaen cuenta otras etiquetas y precauciones que esténubicadas en la máquina. Su objetivo es ofrecer instruc-ciones para el uso seguro de la máquina. Debe aplicar-se sentido común, precaución y cuidado al instalar,mantener u operar la secadora de tambor.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, concesionario,técnico de servicio o el fabricante, para consultar cualquier pro-blema o condición que no comprenda.
NOTA: Todos los dispositivos se producen de confor-midad con la directiva EMC (compatibilidad electro-magnética). Solo se pueden usar en entornos restringi-dos (que cumplen como mínimo con los requisitos pa-ra la clase A). Por razones de seguridad se deben man-tener las distancias de precaución necesarias con dis-positivos electrónicos o eléctricos delicados. Estasmáquinas no están destinadas para uso doméstico porconsumidores particulares en el hogar.
Explicación de los Mensajes deseguridadLas medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y“ATENCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se en-cuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Es-tas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador,usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento dedicha máquina.
PELIGROIndica una situación de peligro inminente que, si nose evita, ocasionará lesiones personales de grave-dad o la muerte.
ADVERTENCIAIndica una situación de peligro que, si no se evita,podría ocasionar lesiones personales de gravedad ola muerte.
ATENCIÓNIndica una situación de peligro que, si no se evita,puede ocasionar lesiones personales leves o mode-radas, o daños a la propiedad.
Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y“NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-ra informar al lector acerca de procedimientos específi-cos donde se producirán daños menores a la máquinaen caso de no seguirse el procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-formación de instalación, operación, mantenimiento oservicio que sea importante pero que no se relacionecon un riesgo.
Tabla de contenidoInformación de seguridad.......................................................................9
Instrucciones importantes de seguridad.............................................................9Explicación de los Mensajes de seguridad....................................................... 10
Introducción......................................................................................... 14Identificación de la máquina.......................................................................... 14Información de contacto................................................................................ 21
Especificaciones y dimensiones..............................................................23Especificaciones y dimensiones......................................................................23Dimensiones del armario – Series 025, 030, 035 y 055..................................... 29Dimensiones del armario – Series T30 y T45...................................................30Ubicación de las salidas de escape – Series 025, 030, 035 y 055........................31Ubicación de las salidas de escape – Series T30 y T45......................................32Ubicaciones de las conexiones de gas – Series 025, 030, 035 y 055................... 34Ubicaciones de las conexiones de gas – Series T30 y T45.................................35Ubicación de las conexiones eléctricas – Series 025, 030, 035 y 055..................36Ubicación de las conexiones eléctricas – Series T30 y T45............................... 38Ubicación de las conexiones de vapor – Series 025, 030 y 035.......................... 39Ubicación de las conexiones de vapor – Serie T30........................................... 40
Instalación............................................................................................ 41Inspección previa a la instalación................................................................... 41Requisitos de localización..............................................................................41Coloque y nivele la secadora..........................................................................42Quinta pata niveladora...................................................................................43Sistema de supresión de incendios (equipo opcional)........................................43
Revise los códigos y permisos locales......................................................... 43Requisitos del agua....................................................................................44Conexiones de agua...................................................................................44Requisitos eléctricos.................................................................................. 45Alarma auxiliar......................................................................................... 45
Para invertir la puerta de carga (Series 025, 030, 035 y 055) (Solo para el diseño 3)................................................................................................................46
Antes de poner la secadora en servicio............................................................ 48Requerido solo para modelos IEC............................................................... 49
Requisitos de escape..............................................................................51Requisitos de escape..................................................................................... 51Disposición.................................................................................................. 51Aire de complemento.................................................................................... 51Ventilación................................................................................................... 52
Ventilación individual................................................................................ 53Ventilación con conducto colector...............................................................54
Requisitos de gas...................................................................................57Requisitos de gas.......................................................................................... 57
Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador...................................... 60Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas............................................. 62
Instalación de la secadora de gas CE...............................................................62Ajuste de la presión del colector para gas natural G20 o G25............................ 63Ajuste de la presión de suministro de LPG G30 o G31..................................... 63Conversión de gas natural a LPG o de LPG no regulado a LPG regulado........... 63Proceso de puesta en marcha..........................................................................63Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas.............................................. 64
Tamaños de tuberías de gas de baja presión..................................................66Tamaños de tuberías de gas de alta presión...................................................68
Tamaño del orificio de quemador en altitud elevada......................................... 70
Requisitos eléctricos..............................................................................79Requisitos eléctricos......................................................................................79Diagrama de conexiones................................................................................79Cableado para pago central............................................................................ 79Instrucciones para conectar a tierra................................................................. 80
Solo para modelos para lavanderías internas de instituciones o empresas (OPL,por sus siglas en inglés)..........................................................................81
Ubicación de la puesta a tierra/servicio........................................................81Para conectar el servicio eléctrico a la maquina................................................82Conexiones eléctricas sólo para T30 y T45......................................................83Configuración de su secadora para otros voltajes............................................. 83Especificaciones eléctricas.............................................................................83
Requisitos de vapor...............................................................................93Requisitos de vapor.......................................................................................93Tuberías recomendadas..................................................................................95Instalación de un purgador de condensado y conexiones de retorno de condensado
Ajustes..................................................................................................96Ajustes.........................................................................................................96Obturador de aire del quemador de gas........................................................... 96Interruptor de flujo de aire............................................................................. 97Interruptor de la puerta de carga..................................................................... 97Placa de cierre de la puerta.............................................................................98Termostato con opción de reinicio manual.......................................................98
Antes de llamar al servicio.................................................................... 99
Puesta de la secadora fuera de servicio................................................ 100
Información de contactoSi la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de ser-vicio de fábrica autorizado más cercano.
Si no puede localizar un centro de servicio autorizado o no estásatisfecho con el servicio realizado en su unidad, póngase en con-tacto con el centro donde adquirió la unidad.
Cuando llame o escriba por algo relacionado con su unidad, PORFAVOR PROPORCIONE EL MODELO Y LOS NÚMEROS DESERIE. Los números de serie y modelo se encuentran en la placadel número de serie. La placa del número de serie estará en la po-sición mostrada en la Figura 1 .
Fecha de compra ______________________________
Número de modelo ______________________________
Número de serie _______________________________
Envíe también una copia de la factura de compra y los recibospor servicios suministrados que conserve.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves o inclusoletales, NO repare o sustituya pieza alguna de la uni-dad ni intente ninguna reparación a menos que serecomiende específicamente en las instrucciones demantenimiento para el usuario o en las instruccionesde reparación para el usuario que pueda entender yse sienta capacitado para seguir.
W329
Si se necesitan piezas de repuesto comuníquese con el estableci-miento donde adquirió su unidad.
TMB2595N_SVG
1
1
NOTA: Hay una placa de serie alternativa situada en la parte frontal de la máquina, en la parte interior de labisagra de la puerta de carga.
Nivel de ruido medidodurante el funciona-miento en la posicióndel operario a 1 metro[3,3 pies] delante de lamáquina y a 1,6 metros[5,2 pies] del suelo.
59 dBA 59 dBA 61 dBA 61 dBA
Información de abertura de la puerta
Diámetro de la aberturade la puerta: mm [Pul-gadas]
Presión de retorno estática mínima (má-quina completa):
mbar, kPa [Pulgadas de columna deagua]
0.0; 0.0 [0.0] 0.0; 0.0 [0.0]
Disipación del calor del área de la super-ficie expuesta a aire acondicionado: Ju-lios/m2 [Btu/ft2]
680.000 [60] 680.000 [60]
Nivel de ruido medido durante el funcio-namiento en la posición del operario a 1metro [3,3 pies] delante de la máquina ya 1,6 metros [5,2 pies] del suelo (totalmáquina)
63 dBA 65 dBA
Información de abertura de la puerta
Diámetro de la abertura de la puerta: mm[Pulgadas]
576 [22,7] 684 [26,9]
Lado de la bisagra de la puerta Derecha Derecha
Ángulo máximo de abertura de la puerta:Grados
180 180
Modelos de gas
Conexión de Gas 1/2 NPT 1/2 NPT
Valores nominales del quemador de gas(por cavidad):
NOTA: Para cumplir con la Ley sobre estadounidensescon discapacidades (ADA, por sus siglas en inglés),instale un tubo vertical de subida de 100 mm [4 pulga-das] (solo en modelos T30).
En el momento de la entrega, inspeccione visualmente el embala-je y las piezas para ver si se han producido daños visibles duranteel transporte. Si el embalaje o cubierta está dañada o hay signosevidentes de posibles daños, pida al transportista que anote lacondición en los papeles de transporte antes de firmar el recibode envío, o comunique al transportista la condición tan pronto co-mo la descubra.
Quite el embalaje y cubierta protectora tan pronto como sea posi-ble y verifique los artículos indicados en la lista de embalaje. Co-munique al transportista cuáles son los artículos dañados o quefaltan tan pronto como sea posible. Se debe enviar inmediatamen-te una reclamación por escrito al transportista si hay artículos da-ñados o que falten.
IMPORTANTE: Retire la cinta del embalaje que protegeel interruptor de flujo de aire.
IMPORTANTE: La garantía es nula a menos que la se-cadora se instale según las instrucciones de este ma-nual. La instalación debe cumplir con las especificacio-nes y requisitos mínimos aquí detallados, y con todaslas regulaciones locales de conexiones de gas corres-pondientes, códigos de construcción municipales, re-gulaciones de suministro de agua, regulaciones de co-nexiones eléctricas, y cualquier otra regulación estatu-taria pertinente. Debido a los distintos requisitos, sedeben entender completamente los códigos locales co-rrespondientes y todo el trabajo anterior a la instala-ción debe prepararse según los mismos.
Materiales necesarios (obténgalos localmente)
Todos los mo-delos
Interruptor de desconexión con fusibles odisyuntor en modelos de la Fase 1.
Cortacircuitos en modelos trifásicos.
Modelos degas
Una válvula de corte de gas para la línea deservicio de gas conectada a cada secadora.
La tabla continúa…
Materiales necesarios (obténgalos localmente)
Modelos devapor
Una válvula de corte de vapor para la líneade servicio de vapor que se vaya a conectaraguas arriba de la válvula de vapor de sole-noide.
Dos válvulas de corte de vapor por cada lí-nea de retorno de condensado.
Mangueras de vapor flexibles con una pre-sión de trabajo de 862 kPa [125 psig [libraspor pulgada cuadrada manométrica]] paraconectar los serpentines a vapor. En la Fi-gura 24 encontrará los tamaños y las confi-guraciones de la conexión.
Dos purgadores de condensado por salidasde serpentín de vapor a la línea de retornode condensado.
Opcional – Dos válvulas reguladoras de va-cío para las líneas de retorno de condensa-do.
IMPORTANTE: Trifásico solamente – Cada secadoradeberá estar conectada a su propio disyuntor de circui-to derivado, sin fusibles, para evitar la posibilidad de“monofase” que pueda ocasionar un fallo del motores.
Requisitos de localizaciónLa secadora debe instalarse en un suelo nivelado. Se deben quitarlos materiales que recubran el suelo tales como alfombras o bal-dosas.
Consulte los requisitos de los códigos de construcción locales pa-ra cerciorarse de que se cumpla con los mismos. NO instale niguarde la secadora en lugares donde quede expuesta al agua y/o alas inclemencias del tiempo.
IMPORTANTE: NO bloquee el flujo de aire por la partetrasera de la secadora con ropa u otros artículos. Alhacer esto se impide el suministro de aire adecuado ala cámara de combustión de la secadora.
En la se muestra un recinto típico de secadora Figura 2 .
IMPORTANTE: Instale las secadoras con una holgurasuficiente para efectuar su servicio y operación, con-sulte la Figura 2 .
IMPORTANTE: No se debe instalar la secadora traspuertas bloqueables, correderas o que tengan una bi-sagra en el lado opuesto al de la instalación, o de cual-quier forma que impida la abertura completa de lapuerta del electrodoméstico.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, el espaciolibre entre el gabinete de la secadora de tambor y lainstalación de combustible tiene que ajustarse exac-tamente a las distancias mínimas indicadas y/o a loscódigos y ordenanzas locales.
W770R1
TMB2497N_SVG
431
6
5
8
27
NOTA: Las áreas sombreadas indican alguna estructura adyacente.
1. Se recomienda dejar como mínimo 0 mm [0,0 pulgadas], 13 mm [0,5 pulgadas] entre las máquinas para su desmontaje o instala-ción
2. Deje una abertura de 51-100 mm [2-4 pulgadas] en la parte superior de la máquina para facilitar su desmontaje o instalación. Sepuede utilizar un reborde desmontable para ocultar la abertura; no se permite ninguna holgura para el reborde.
3. Grosor máximo de las tuberías principales de 100 mm [4 pulgadas]4. Distancia mínima permitida para el resto: 300 mm [12 pulgadas.]5. Protector6. Conexión para aire de complemento7. Se recomienda dejar como mínimo 610 mm [24 pulgadas], 910 mm [36 pulgadas] para trabajos de mantenimiento8. Se recomienda dejar como mínimo 0 mm [0,0 pulgadas], 6 mm [0,25 pulgadas] entre las máquinas para su desmontaje o instala-
ción
Figura 2
Coloque y nivele la secadora1. Quite la puerta del panel de pelusa y destornille los cuatro
pernos de transporte (uno en cada esquina).2. Retire la secadora del palé.
NOTA: NO tire los pernos del envío; se utilizarán co-mo patas niveladoras para la máquina.
3. Saque las cuatro tuercas del paquete de documentación, yatornille cada tuerca completamente en cada pata de nivela-ción.
4. Vuelva a atornillar las cuatro patas de nivelación (pernos) enlas conexiones de ajuste de nivel por la parte inferior.
5. Coloque la secadora en su lugar permanente deslizándola.Ajuste las patas niveladoras hasta que la unidad esté nivelada,o bien, no más de 3,3 mm [0,13 plg] más alto en la parte fron-tal. Consulte la Figura 3 . La secadora no debe oscilar. Blo-quee las patas de nivelación con las tuercas instaladas con an-terioridad.NOTA: La parte frontal de la secadora debe estar li-geramente más alta que la parte trasera (aproxima-damente 3,3 mm [0,13 plg]). Esto evitará que la ropa,mientras gira, se desgaste contra la junta de lapuerta de vidrio.
IMPORTANTE: Mantenga la secadora lo más cercadel suelo que sea posible. La unidad debe estarbien apoyada en el suelo de modo que el peso de lasecadora quede distribuido de forma uniforme.
T483I_SVG
Figura 3
Quinta pata niveladoraLa secadora superpuesta cuenta con una quinta pata niveladoraque se envía en la posición hacia arriba. La quinta pata niveladoraDEBE instalarse adecuadamente en el lado izquierdo inferior delbastidor del ventilador para estabilizar la secadora. Consulte la Figura 4 .
Después de nivelar las cuatro patas de nivelación del gabinete,baje la quinta pata de nivelación para que esté en contacto con elsuelo y asegure los tornillos.
ATENCIÓNLa secadora superpuesta tiene una quinta pata de ni-velación en el bastidor del ventilador. Es muy impor-tante ajustar correctamente esta pata. La parte trase-ra de esta unidad es muy pesada y podría cojear oinclinarse.
W250R1
1TMB2605N_SVG
1. Quinta pata
Figura 4
Sistema de supresión de incendios(equipo opcional)
ADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Las descar-gas eléctricas pueden causar la muerte o lesionesgraves. Si el sistema de dosificación de agua estáactivado, no intente operar la secadora. Si el sistemade dosificación de agua está activado, encargue lainspección de la secadora a una empresa cualificadaantes de operarla.
W879R1
IMPORTANTE: Los principales suministros de electrici-dad y agua de la secadora deben permanecer siempreabiertos para que pueda actuar el sistema de extinciónde incendios.
Revise los códigos y permisos locales
Llame a su compañía local de agua o a la autoridad municipal co-rrespondiente para obtener información sobre los códigos locales.
IMPORTANTE: Usted tiene la responsabilidad de queTODAS las conexiones de plomería se realicen por unprofesional calificado para asegurarse de que sea laadecuada y que cumpla con las normas y códigos lo-cales, estatales y federales.
IMPORTANTE: Es la responsabilidad de la instalación odel dueño confirmar que se proporcione el agua, lapresión de agua, el tamaño de tubería o las conexionesnecesarias o requeridas. El fabricante no asume ningu-na responsabilidad si el sistema de supresión de in-cendios no está conectado, instalado o mantenido ade-cuadamente.
IMPORTANTE: Se debe suministrar agua al sistema desupresión de incendios, de lo contrario dicho sistemano funcionará como debe.
Para garantizar que el sistema de supresión de incendios funcionecorrectamente:• Requisitos de suministro de agua:
Se deben mantener en todo momento• conexiones de las mangueras de 3/4 pulg que suministren un
flujo mínimo de 57 lpm [15 gpm]; presión del agua de 138kPa [20 psi] mínimo y 827 kPa [120 psi] máximo y tempera-turas del agua de 4,5 °C [40 ºF] mínimo y 49 °C [120 ºF] má-ximo.
• La secadora debe estar alimentada con corriente eléctrica entodo momento.
• Realice controles de mantenimiento preventivo todos los me-ses. Consulte el manual de funcionamiento o mantenimiento.
NOTA: Una presión del agua inferior a 138 kPa [20 psi]puede provocar un flujo bajo en la válvula solenoide deagua.
Si la parte posterior de la secadora o el suministro de agua estánubicados en un área en donde estarán expuestos a temperaturasfrías/congelación, se deben tomar medidas para proteger dichaslíneas de agua del congelamiento.
IMPORTANTE: La temperatura del suministro de aguadebe mantenerse entre 4,5 °C y 49 °C [40 °F y 120 °F].Si el agua de la línea de suministro o de la válvula sole-noide de agua se congela, el sistema de extinción deincendios no funcionará.
IMPORTANTE: Si los sensores de temperatura que seencuentran dentro de la secadora registran una tempe-ratura inferior a 4,5 °C [40 °F], el control del sistema deextinción de incendios se bloqueará. Esta función evitael funcionamiento de la secadora con un posible sumi-nistro de agua congelada. Únicamente cuando los re-gistros de temperatura registren una temperatura igualo superior a 4,5 °C [40 °F], la máquina se restablecerápara su funcionamiento.
En aquellas instalaciones en que la secadora deba funcionar a me-nos de 4,5 ºC [40 ºF], existe un kit de reubicación del sistema deextinción de incendios para climas fríos (n.º de pieza 44340301).Consulte las instrucciones indicadas en el kit para una instalacióncorrecta.
IMPORTANTE: Se debe utilizar una línea de suministro/acoplamiento flexible. El fallo de la válvula de solenoi-de a causa de conexiones de tuberías duras podríaanular la garantía. Se recomienda instalar un filtro ocolador en la línea de suministro de agua.
Conexiones de agua
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar lesio-nes graves o la muerte. No intente poner en marchala secadora con el sistema de suministro de agua ac-tivado. Si el sistema de suministro de agua está acti-vado, deberá encargar a un técnico cualificado querevise la secadora antes de ponerla en marcha.
• LLAME A LOS BOMBEROS.• NO desconecte el suministro eléctrico de la seca-
dora.• NO desconecte el suministro de agua de la seca-
dora.• NO toque la secadora.
W932
Conecte la secadora a un dispositivo antirretorno (disyuntor devacío) antes de conectarlo a la red de aguas públicas en todosaquellos países en que la normativa local requiera certificados es-pecíficos de homologación de agua.
Se entregan junto con la secadora dos mangueras y un conectoren Y para permitir una conexión del electrodoméstico a la red deaguas. NO reutilice mangueras viejas. Las tuberías se conectancon la válvula de solenoide del agua, que se encuentra en la partetrasera de la secadora. El conector en Y incluye una conexiónhembra única de la manguera (estándar US 3/4-11, rosca 1/2NH). Consulte Figura 5 y Figura 6 .
1. Caja de control del sistema de supresión de incendios2. Válvula solenoide de agua
Figura 5
Para conectar las dos mangueras (incluidas con la secadora), in-troduzca las rondanas de goma (del paquete de literatura) en elacoplamiento de la entrada de agua de la manguera. Consulte la Figura 6 .
TMB2463N_SVG
3
2
4
2
1
1. Bloqueo2. Acoplamientos de manguera3. Conector en Y4. Mangueras de entrada
Figura 6
Conecte las mangueras de entrada al suministro de agua. Purguelos conductos durante dos minutos aproximadamente para elimi-nar sustancias extrañas que puedan obstruir los filtros de la válvu-la de mezclado de agua. Este paso es especialmente importante sise instala una secadora en un edificio de reciente construcción o
renovación. A continuación, conecte las mangueras al conectoren Y, y este a las conexiones situadas en la parte trasera de la se-cadora.
IMPORTANTE: Enrosque a mano las uniones en las co-nexiones de válvula y seguidamente gire aproximada-mente un 1/4 de vuelta con la ayuda de un alicate. Ase-gúrese de enroscar correctamente las uniones y de NOapretarlas excesivamente.
IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de gomanatural se deterioran después de períodos de uso pro-longado. En las mangueras se pueden producir grietas,poros o desgaste del material debido a la temperaturay a la elevada presión constante a que están someti-das. Se deben revisar anualmente todas las mangueraspara detectar posibles indicios de deterioro. Cualquiermanguera que muestre alguno de los indicios de dete-rioro indicados anteriormente se deberá reemplazar.Todas las mangueras se deben reemplazar cada cincoaños.
NOTA: Se encuentran disponibles mangueras de entra-da más largas (como equipo opcional a un costo adi-cional) si las mangueras que se proporcionan con lasecadora no son lo suficientemente largas para la ins-talación. Pida las mangueras de la manera siguiente:
N.º de pieza 20617, manguera de entrada de 2,4 m [8,0 pies]
N.º de pieza 20618, manguera de entrada de 3,0 m [10 pies]
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIALa secadora de tambor deberá estar alimentada concorriente eléctrica en todo momento. El sistema desupresión de incendios no funcionará si se desco-necta la fuente de servicio eléctrico principal.
W690R1
No es necesaria una conexión a una fuente de suministro de ali-mentación externa o independiente: la potencia necesaria para po-ner en funcionamiento el sistema de extinción de incendios pro-viene de la alimentación principal de la secadora.
Alarma auxiliar
El sistema de extinción de incendios incluye un contacto de sali-da auxiliar que puede utilizarse cuando el sistema está activado.Al instalar la secadora, se dispone de la opción de conectar unsistema de alarma separado a esta salida auxiliar. Los posiblesusos de la vía auxiliar de salida incluyen, entre otros, los siguien-tes: (1) hacer sonar una alarma, (2) activar un sistema de riego deemergencia en el edificio, (3) avisar al servicio de bomberos, etc.No es necesaria la vía auxiliar para el correcto funcionamientodel sistema de extinción de incendios, pero puede utilizarse comoprotección adicional.
La conexión a la salida auxiliar se realiza mediante el conectorH-4 incluido en la caja de control del sistema de extinción de in-cendios. Consulte Figura 7 . El relé tiene capacidad para un má-ximo de 5 A, 250 V CA.
NOTA: La salida auxiliar se activa durante la secuenciade ensayo de mantenimiento del sistema de extinciónde incendios. Tenga en cuenta este hecho antes del en-sayo mensual del sistema. (Ejemplo: si el sistema ex-terno se vale de la salida auxiliar para avisar al serviciode bomberos, informe previamente a este antes y des-pués de llevar a cabo el ensayo de mantenimiento delsistema de extinción de incendios. Si el sistema exter-no se vale de la salida auxiliar para activar un sistemade riego de emergencia en el edificio, desconéctela an-tes de realizar el ensayo.)
TMB2452N_SVG14 3 2
1
1. Conexión rápida de alarma auxiliar (se debe presionar yromper una placa de plástico sobre el panel de control paraacceder a esta conexión)
2. Botón de prueba3. Poco sucia4. Botón de restablecer
Figura 7
Para invertir la puerta de carga (Series025, 030, 035 y 055) (Solo para eldiseño 3)La secadora se envía con una puerta de bisagras en la derecha,pero la puerta puede cambiarse a la posición de bisagras en la iz-quierda.1. Desconecte la secadora de la toma de corriente.2. Desbloquee y retire el panel de control. Quite los dos tornillos
de montaje del conjunto de control del lado derecho. Oscile yabra el control para acceder al conjunto de agarradera guía de-recha del saliente superior. Consulte la Figura 8 .
3. Quite el panel de pelusa.
IMPORTANTE: Apoye la puerta y el conjunto de bi-sagra con seguridad para evitar que se caiga unavez retirados los tornillos laterales del saliente de labisagra de la puerta.
TMB2607N_SVG
6
5
4
3
21
1
1. Tornillo del panel delantero2. Panel frontal3. Panel de acceso/control4. Tornillo del conjunto de control5. Conjunto de control6. Panel de pelusa
Figura 8
4. Desmonte cuatro tornillos del panel frontal. Consulte la Figu-ra 8 . Mantenga las levas de la bisagra de la puerta en el sa-liente de la bisagra de la misma. Tire del saliente y del con-junto de la puerta como si fueran una sola pieza. Consulte la Figura 9 .
5. Retire los tornillos restantes del panel delantero. Consulte la Figura 8 . Desconecte el arnés del interruptor de la puerta delinterruptor. Retire el panel frontal. Consulte la Figura 9 .
6. Intercambie las ubicaciones del interruptor y el enchufe. Opri-ma las orejetas con unos alicates ajustables para desmontar elenchufe y el interruptor del panel delantero. Vuelva a instalarel interruptor, orientando el botón hacia el centro de la máqui-na. Vuelva a instalar el enchufe en la ubicación previa del in-terruptor. Consulte la Figura 9 .
IMPORTANTE: El interruptor de puerta debe estarorientado adecuadamente en el panel frontal para po-der recibir el orificio o si no la secadora no funcionará.
TMB2101N_SVG
5 3
4
2
1
1. Enchufe2. Interruptor3. Saliente de la bisagra de la puerta4. Conjunto de la puerta5. Tornillo lateral
Figura 9
7. Corte los amarres de cable para quitar el conjunto del arnésdel interruptor de la puerta. Tenga cuidado de no dañar los ca-bles del arnés. Consulte la Figura 10 .
8. Cambie la ruta del arnés del interruptor de la puerta por el ori-ficio del lado derecho del panel superior. Use la abertura decorte del panel para colocar el arnés hacia abajo del orificioen el lado izquierdo del panel superior y en la esquina supe-rior izquierda de la caja del cilindro.
TMB2608N_SVG
4
5
6
2
1
3
1. Ubicación inicial del interruptor de la puerta2. Alambres de sujeción3. Ubicación original del interruptor4. Ubicación original del enchufe5. Panel superior6. Corte del panel
Figura 10
9. Ponga el panel frontal en la máquina y atornille los cuatro tor-nillos inferiores sin apretarlos. Conecte el arnés del interrup-tor de la puerta al interruptor en la nueva ubicación. Instale elconjunto de la puerta y los cuatro tornillos laterales del panelfrontal. Consulte la Figura 11 .
10. Compruebe el ajuste del panel de pelusa, desplazando el panelfrontal hacia arriba o hacia abajo si es necesario. Apriete loscuatro tornillos laterales del panel delantero para mantener laposición del mismo para lograr la holgura del panel de pelusanecesaria.
11. Quite el panel de pelusa. Apriete completamente los tornillosinferiores del panel frontal.
12. Vuelva a instalar los tornillos superiores y los salientes guía.13. Si es necesario, ajuste el agarre de la puerta para permitir una
tracción de 35,6 N - 66,7 N [8 a 15 libras] en el centro del asa.
14. Vuelva a instalar el conjunto del control con los tornillos demontaje.
15. Vuelva a instalar el panel de control y el panel de pelusa.IMPORTANTE: Restablezca el suministro para la se-cadora y compruebe el correcto funcionamiento delinterruptor de la puerta de carga. Consulte en lasección Interruptor de la puerta de carga el procedi-miento de ajuste. La secadora no debería ponerseen marcha con la puerta abierta. Una secadora enfuncionamiento debería detenerse si se abre lapuerta.
TMB2609N_SVG
4
3
2
1
1. Interruptor (nueva ubicación)2. Enchufe (nueva ubicación)3. Conjunto de la puerta4. Tornillo lateral
Figura 11
NOTA: Si la máquina se vuelve a convertir a la opera-ción de bisagra en el lado derecho, el arnés del inte-rruptor de la puerta deberá volverse a encaminar. El ar-nés debe volver a atarse con el arnés del interruptordel panel de pelusa. Los alambres de sujeción debenusarse para asegurar los arneses. Los alambres de su-jeción (Pieza No. 55881) pueden solicitarse a GenuineParts.
Antes de poner la secadora en servicio1. Asegúrese de que estén colocados todos los paneles y protec-
ciones.2. Retire y elimine la cinta de embalaje del interruptor de flujo
de aire para que pueda moverse libremente. Consulte Figura12 .
TMB2561N_SVG
1
1. Alambre de sujeción
Figura 12
3. Desconecte el botón de parada de emergencia, si procede.4. Conecte la corriente a la secadora.5. Abra la válvula de suministro de gas o vapor.6. Una vez realizadas las comprobaciones previas, ponga en
marcha la secadora pulsando el botón INICIO. (Consulte elapartado de «Funcionamiento» para instrucciones detalladas.)Suelte el botón INICIO y abra la puerta de carga. El tambordebería dejar de rotar en siete segundos una vez abierta lapuerta un máximo de 20 mm [0,79 pulgadas]. En caso contra-rio, configure el botón de la puerta de carga. Consulte el apar-tado de «Ajustes».
7. Secadoras de gas: Arranque la secadora y compruebe la lla-ma del quemador. Ajuste el obturador de la entrada de aire se-gún sea necesario. Consulte la sección de Ajustes.
IMPORTANTE: El sistema electrónico de encendidotratará de encender el gas iniciando el período de«prueba de encendido». Si no se enciende el gasdurante ese período, el control de encendido entra-rá en un estado de bloqueo por seguridad, y la vál-vula no volverá a abrirse hasta que se haya reinicia-do el control. En modelos CSA, el sistema electróni-co de encendido se reinicia automáticamente. Enmodelos IEC y AGA, el sistema electrónico de en-cendido debe reiniciarse a mano. El control inte-rrumpirá el ciclo e indicará que es necesario reini-ciar el control de encendido. Para reiniciar el controlde encendido, pulse la tecla de inicio en el controlmientras esté abierto el panel de acceso. A conti-nuación, el control le pedirá que vuelva a pulsar latecla de inicio para reiniciar el ciclo. En todos losmodelos, el encendido puede bloquearse si hay aireen el conducto de gas o si la válvula de cierre delgas se encuentra en la posición OFF (apagado). Sise ha purgado el aire del conducto de gas, la válvu-la de cierre del gas se encuentra en la posición ON,el suministro de gas está conectado correctamentey siguen produciéndose errores del calentador en lasecadora y/o siguen apareciendo indicaciones parareiniciar el control de encendido, deje de utilizar elelectrodoméstico.
8. Cargue completamente el cilindro con trapos limpios y hagafuncionar la secadora para eliminar el aceite o la suciedad delcilindro.
9. Compruebe el funcionamiento del interruptor de flujo de aireabriendo el panel para pelusa; antes de ponerlo en marcha,asegúrese de eliminar cualquier resto de cinta de embalaje delinterruptor de flujo de aire. Cubra temporalmente con cinta elconmutador de seguridad del panel de pelusa que se encuentraen la esquina superior izquierda de este. Los sistemas de cale-facción deberían desconectarse al abrir el panel de pelusa co-mo máximo 38 mm [1,5 pulgadas].
El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verseafectado si la cinta de embalaje aún está colocada, si falta de airede reposición o si existe una obstrucción en el conducto de esca-pe; se deberían comprobar todos estos factores. Si hay algún pro-blema, póngase en contacto con un operario del servicio autoriza-do.
IMPORTANTE: Retire la cinta del conmutador de se-guridad del panel de pelusa antes de proceder al si-guiente paso.
ADVERTENCIANo opere la secadora si el interruptor de flujo deaire es defectuoso. Se puede acumular una mezc-la de gas explosiva en la secadora si el interrup-tor de flujo de aire no funciona debidamente.
W407R1
10. Limpie el tambor programando un ciclo a máxima temperatu-ra con una carga de trapos húmedos.
Modelos
Tiempo previo ala purga (segun-dos)
Tiempo entre pur-gas (segundos)
Prueba de encen-dido (segundos)
Reajuste la con-dición de blo-queo:
CSA 1 23 10
(intentos de encendido3 veces)
Reinicio automático.
IEC y AGA 23 23 10 Pulse la tecla de iniciocon el panel de accesoabierto.
Si la secadora no cumple con NINGUNO de los requisitos mencionados, interrumpa su uso. Consulte el apartado Puesta de la secado-ra fuera de servicio.
Requerido solo para modelos IEC
Una vez que esté instalada la máquina, asegúrese de completar losiguiente:
• Revise y verifique la operación de la máquina con el cliente.• Deje al cliente toda la documentación y una Declaración de
conformidad firmada.• Revise con el cliente la información de garantía de la máqui-
na.• Aplicar etiquetas de precaución en el idioma adecuado para el
país de venta. Se han proporcionado kits con etiquetas en
idiomas en el paquete de literatura que se encuentra en el ci-lindro. Posicionar la etiqueta de idioma adecuado para el mer-cado sobre la maquina en las siguientes regiones antes de co-locar la máquina en servicio, si corresponde:• En el panel frontal en la periferia de la abertura de acceso
al cilindro• En las cubiertas de la caja eléctrica (modelos con calenta-
miento eléctrico y secadora superpuesta tienen dos cubier-tas de cajas eléctricas)
• En el panel de la parte posterior (secadoras sencillas) oducto de escape (secadoras superpuestas)
ATENCIÓNRiesgo de incendio. Las secadoras de ropa produ-cen pelusas inflamables. Dirigir la salida de gases alexterior. Consulte las instrucciones técnicas paraobtener especificaciones detalladas sobre la salidade gases.
W933
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, NO utilice con-ductos de plástico o película fina para el escape dela secadora.
W773R1
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio y la acumulaciónde gases combustibles, NO descargue el aire de es-cape de la secadora por un hueco de ventana, respi-radero de gas, chimenea o área cerrada sin ventila-ción, tal como una pared de un ático, techo, accesode servicio o espacio oculto de un edificio.
W059R1
DisposiciónSiempre que sea posible, instale las secadoras en una pared exter-na, donde la longitud del conducto pueda mantenerse a un míni-mo y el aire de complemento sea fácilmente accesible. La cons-trucción no debe bloquear el flujo de aire en la parte trasera de lasecadora. De hacer esto se impedirá el suministro de aire adecua-do a la cámara de combustión de la secadora.
Aire de complementoEl escape de una secadora es un escape forzado por aire y requie-re una instalación para que el aire de complemento sustituya elaire descargado por la secadora.
IMPORTANTE: No obstruya el paso de aire de combus-tión y ventilación.
Abertura requerida del aire de complemento (ha-cia el exterior) para cada secadora, cm2 [pulg 2]
Modelo Abertura
Series Standard 025/030 710 [110]
Series Eco 025 420 [65]
Series Standard 035/055 930 [144]
Series Eco 035 775 [120]
Series Standard T30 1.420 [220]
Series Eco T30 1.160 [180]
Series T45 1.860 [288]
Las aberturas de aire de reposición con listones limitarán el flujode aire. La abertura debe aumentarse para compensar el área ocu-pada y las restricciones generadas por los listones. Póngase encontacto con el fabricante de los listones para obtener las especi-ficaciones exactas.
Las aberturas de aire de complemento en salas con secadoras oun calentador de agua caliente de gas u otros aparatos de descargapor gravedad deben aumentarse lo suficiente como para prevenircorrientes descendentes en cualquiera de las aberturas de ventila-ción cuando todas las secadoras estén en funcionamiento. No co-loque los aparatos ventilados por gravedad entre secadoras yaberturas de aire de complemento. Es necesario conducir el airede complemento a las secadoras, aumentar el área de los conduc-tos en un 25% para compensar las restricciones de movimientodel aire.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio debido al aumentode presión estática, no recomendamos la instalaciónde filtros de pelusa o colectores de pelusa secunda-rios en serie. Si se exige un sistema secundario, lim-pie frecuentemente el sistema para asegurar el fun-cionamiento seguro.
W749
IMPORTANTE: La instalación de filtros o colectores depelusa en serie causará un aumento de la presión está-tica. Si no se mantiene el sistema de pelusa secunda-rio, se disminuirá la eficacia de la secadora y se puedeanular la garantía de la máquina.
Para una máxima eficiencia y una acumulación mínima de pelu-sa, el aire de la secadora debe descargarse fuera a través de la rutamás corta posible.
Es esencial para la operación apropiada que los conductos de es-cape tengan el tamaño apropiado. Todos los codos deben ser deradio amplio. Los conductos de escape deben montarse de modoque las superficies interiores sean lisas, a fin de que las juntas nopermitan que se acumule pelusa. NO utilice conductos flexiblesde plástico, papel metálico fino o de tipo B. Se recomiendan losconductos de metal rígidos. Utilice conductos de escape hechosde chapa de metal u otro material incombustible. NO utilice tor-nillos para chapa de metal ni sujetadores en las uniones del tubode escape que se extiendan dentro del conducto y atrapa la pelu-sa. Se recomienda el uso de cinta adhesiva o remaches tubularesen todas las juntas y uniones, si lo permiten lo códigos locales.
Verifique que todos los conductos estén completamente limpiosantes de instalar la secadora nueva.
ADVERTENCIALos conductos mal montados o de tamaño indebidoproducen una contrapresión excesiva que resulta enun secado lento, acumulación de pelusa en el con-ducto, paso de pelusa a la habitación y mayor peli-gro de incendio.
W355
NOTA: Los conductos de escape deben estar fabrica-dos en chapa metálica u otro material no combustible.Estos conductos deben ser equivalentes en cuanto afuerza y resistencia a la corrosión a conductos fabrica-dos en chapa de acero galvanizado de un grosor supe-rior a 0,50 mm [0,02 pulgadas].
En el lugar en que el conducto de escape se introduce en una pa-red o techo combustible, la abertura debe tener el tamaño indica-do por los códigos locales. El espacio alrededor del conductopuede estar sellado con material incombustible. Consulte la Figu-ra 14 .
IMPORTANTE: Para un rendimiento óptimo, dispongade un conducto de escape para cada secadora. No ins-tale un calentador de agua que funcione con gas enuna habitación en que haya secadoras. Es más reco-mendable mantener el calentador en una habitación se-parada con una entrada de aire propia.
NOTA: Disponga un sistema adecuado de ventilaciónpara asegurar que todo vapor condensado se vuelva aevaporar y se evacúe.
NOTA: Para aquellas secadoras con homologaciónIEC que así lo requieran, hay disponible un adapta-dor para convertir el tubo en salida hembra. Pónga-se en contacto con el distribuidor o fabricante.
1. Tira desmontable de panel en la pared estructural para poder sacar la secadora de la pared estructural2. Tabique o mampara3. Distancia mínima entre la abertura del tubo de escape y el techo, el suelo u otra obstrucción, 910 mm [36 pulgadas]:4. Distancia mínima a ambos lados del tubo: 50 mm [2,0 pulgadas]5. Flujo de aire del conducto de escape – longitud máxima: 4,3 m [14 pies] (tubos rígidos) o 2,4 m [7,9 pies] (tubo metálico flexi-
ble)
Figura 14
NOTA: No instale una malla de alambre o rejilla en estaabertura del conducto de escape para evitar la acumu-lación de pelusa o afectará la descarga apropiada deaire de las secadoras.
NOTA: El lugar en que el conducto de escape se intro-duce en una pared o techo combustible, la abertura de-be tener el tamaño indicado por los códigos locales.
NOTA: El interior del conducto debe ser liso. No usetornillos para chapa de metal para unir secciones.
NOTA: Encuentre una abertura de expulsión lo sufi-cientemente alejada de la ubicación del aire para evitarla reintroducción.
Consulte en el código de construcción local las regulaciones quepuedan aplicarse.
Ventilación individual
Para una eficiencia y rendimiento máximos, se prefiere descargarlas secadoras individualmente al exterior.
IMPORTANTE: El área transversal del conducto de ven-tilación no puede ser nunca menor que la salida de es-cape de la secadora.
El conducto de expulsión debe estar diseñado de modo que lapresión estática posterior medida a 305 mm [12 pulgadas] de lasalida de expulsión no supere la presión máxima permitida espe-
cificada en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en la pe-gatina de instalación que encontrará en la parte posterior de la se-cadora de tambor.
NOTA: Se debe medir la contrapresión estática con lasecadora funcionando.
La longitud de ventilación máxima permisible es de 4,3 m [14pies] y dos codos de 90° o equivalente. Si la longitud equivalentede un conducto necesario para una ventilación excede la longitudmáxima equivalente, el diámetro del conducto redondo debe au-mentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. El áreatransversal de un conducto rectangular debe aumentar en un 20%por cada 6,1 m [20 pies]. Consulte la Tabla 13 para determinar laventilación equivalente.
Longitud equivalente (metro) = 1,17 x diámetro del conducto(mm)
Tabla 13
Ejemplo: La longitud equivalente de un conducto de 305 mm [12plg] de diámetro, 4,3 m [14 pies] de largo y dos codos de 90° es:
Longitud equivalente
= 4,3 m [14 pies] + (2) codos de 90°
= 4,3 m [14 pies] + 4,3 m [14 pies] + 4,3 m [14 pies]
= 12,8 m [42 pies]
Con la secadora en operación, el caudal de aire en cualquier pun-to del conducto debe ser al menos de 366 m/min [1200 pies/min]para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspensión. Si nose puede mantener 366 m/min [1200 pies/min], programe inspec-ciones y limpiezas mensuales de los conductos.
NOTA: La longitud máxima de una tubería de metal fle-xible no debe superar los 2,4 m [7,9 pies], para que secumpla la UL2158, cláusula 7.3.2A.
Ventilación con conducto colector
IMPORTANTE: No colocar el tubo de escape de las se-cadoras a un ducto usado por otros electrodomésti-cos.
Aunque se prefiere descargar el escape de las secadoras indivi-dualmente al exterior, se puede usar un conducto colector princi-pal si tiene las dimensiones indicadas en la Figura 16 y Figura17 . Esta ilustración indica diámetros mínimos, y debe aumentar-se si la longitud del conducto colector es mayor que 4,3 m [14pies] y dos codos de 90°. El diámetro de un conducto de secciónredonda debe aumentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies]adicionales. El área transversal de un conducto de sección rectan-gular o cuadrada debe aumentar en un 20% por cada 6,1 m [20pies]. Consultar laTabla 14 para determinar las dimensiones equi-valentes del conducto. La sección transversal del conducto colec-tor puede ser rectangular o cuadrada, siempre y cuando no se re-duzca el área. Se DEBEN tomar medidas para eliminar la pelusay limpiar el conducto colector.
El sistema colector de ventilación debe estar diseñado de modoque la presión estática posterior medida a 305 mm [12 pulgadas]de la salida de expulsión no supere la presión máxima permitidaespecificada en la Tabla de especificaciones y dimensiones o enla pegatina de instalación que encontrará en la parte posterior dela secadora de tambor. Debe medirse la presión estática posterioren todas las secadoras de tambor con ventilación al colector.
NOTA: No conecte nunca un conducto de secadoraperpendicular a un conducto colector. Consulte la Figu-ra 15 . Al hacer esto se producirá una contrapresión ex-cesiva, produciendo un rendimiento deficiente. No co-necte nunca dos conductos de escape de secadora di-rectamente uno frente al otro en el punto de entrada enel conducto colector.
Con la secadora en operación, el caudal de aire en cualquier pun-to del conducto debe ser al menos de 366 m/min [1200 pies/min]para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspensión. Si nose puede mantener 366 m/min [1200 pies/min], programe inspec-ciones y limpiezas mensuales de los conductos.
NOTA: Tabla 14 Representa las secadoras con el mismotamaño de ventilación. Si usa varios tamaños de con-ducto, consulte con un especialista local de climatiza-ción y refrigeración.
NOTA: Se recomienda la limpieza de los conductos ca-da 0,18 m [6 pies].
Dos conjunto del colectores
TMB2018N_SVG
1
2
L LK KJ JI
AA
I
1. Diámetro de conducto de salida = el diámetro más grande de conducto combinado de ambos lados2. 45° típica
Figura 17
Consultar la Tabla 14 para ver las mediciones para cada colector
• Compruebe a conciencia que no haya fugas enlas tuberías antes de poner en marcha el electro-doméstico. Todas las fijaciones y tuberías debenestar ajustadas y comprobadas a prueba de rotu-ras y vibraciones.
• Cierre la llave del conducto principal de gas cuan-do no lo esté utilizando (durante la noche, los fi-nes de semana, las vacaciones, etc.).
W934
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio o explosión, ¡NOCONECTE LA LÍNEA DE GAS A LA SECADORA SI ELSERVICIO DE GAS NO CORRESPONDE A LO ESPE-CIFICADO EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIEDE LA SECADORA! Primero habrá que efectuar laconversión necesaria del quemador de gas y de laválvula de gas. Se dispone de juegos de materialespara efectuar dicha conversión.
W060R1
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de escapes de gas, incendio oexplosión, utilice un conector de acero inoxidableflexible nuevo.
W774
IMPORTANTE: Cualquier revisión o conversión debeser llevada a cabo por los representantes, distribuido-res o personal de servicio local autorizado por el fabri-cante.
IMPORTANTE: La secadora debe de aislarse del siste-ma de la tubería de suministro de gas cerrando su vál-vula de cierre manual cuando se hagan pruebas depresión del sistema de suministro de gas. La presiónde suministro de gas nunca debe exceder 3,45 kPa,34,5 mbar [1/2 PSI] durante las pruebas de fugas. El su-ministro de gas debe proporcionar 1,62+/-0,37 kPa,16,17+/-3,73 mbar [6,5+/-1,5 pulgadas] con todos losdispositivos activados por gas.
NOTA: Para las válvulas de gas con un interruptor decierre manual en la válvula, el interruptor de cierre noprotege la válvula contra esta prueba de presión. Utili-ce la válvula de cierre manual individual del sistema detubería de suministro de gas para proteger la válvulade gas.
IMPORTANTE: La instalación deberá cumplir con la re-glamentación local o, en su defecto:• en EE. UU., con la última edición del «Código nacio-
nal de gas de combustión», ANSI Z223.1/NFPA 54;• en Canadá, con el «Código de instalación de gas na-
tural y propano», CAN/CSA-B149.1;• en Australia y Nueva Zelanda, con la «Normativa de
instalaciones de gas», AS/NZS 5601, (parte 1: insta-laciones generales);
• en la UE, con las normativas pertinentes de instala-ción del país correspondiente.
IMPORTANTE: Para los modelos de Australia, no quitela etiqueta del tipo de gas que se encuentra en la partetrasera de la unidad.
Obtenga el tamaño específico de tubería para suministro de gasdel proveedor de gas. Consulte en Tabla 16 y Tabla 17 el tamañoregular de las tuberías.
Obtenga el tamaño de tubería de servicio de gas específico delproveedor de gas. Consulte el tamaño general de la tubería en la Figura 18 .
• Purgadores de sedimentos• Válvulas de cierre• Tomas de presión de suministro (mínimo de 1/8 NPT) (con-
sultar la Figura 18 )• Unión en la conexión de suministro de gas (catalogada para
ANSI Z21.24 y CSA 6.10)
Es importante mantener la misma presión en todas las conexionesde gas de la secadora. Esto se puede realizar mediante la instala-ción de un bucle en la tubería de gas de 1 pulgada con el objetivode mantener la misma presión en todas las conexiones de gas.Consulte la Figura 22 .
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio o explosión, si seconecta la secadora a una línea de gas licuado, ha-brá que proveer ventilación a la atmósfera en la saladonde sea instalada.
Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de distri-bución local, la naturaleza del gas y la presión, y el ajuste delaparato sean compatibles.
Presiones de suministro de GAS NATURAL con todos los elec-trodomésticos funcionando (secadoras, calentadores de agua, ca-lefactores, caldera, etc.):
Mod
elos
de
Nor
team
éric
a
Mod
elos
de
Aus
tral
ia
Mod
elos
CE
Máxima 10,5 pulg. w.c. 2,61 kPa Consulte la Tabla 15 .
Se recomien-da
6,5 pulg. w.c 1,62 kPa
Mínima 5 pulg. w.c. 1,13 kPa
Tal vez sea necesario un regulador de presión en serie si la pre-sión de la línea supera 26,1 milibares, 2,61 kPa [10,5 pulgadas decolumna de agua] con todos los artefactos de gas funcionando.
Presiones de suministro de PROPANO/GAS LICUADO DE PE-TRÓLEO (L.P.G.) con todos los electrodomésticos funcionando(secadoras, calentadores de agua, calefactores, caldera, etc.):
Mod
elos
de
Nor
team
éric
a
Mod
elos
de
Aus
tral
ia
Mod
elos
CE
Máxima 13 pulg. w.c. 3,23 kPa Consulte la Tabla 15 .
Revisar la presión del colector. Es importante proporcionar el gasa la secadora de acuerdo con los requisitos de la placa del númerode serie. Consultar la tabla de abajo y Figura 1 . Si es necesarioajustar la presión del colector, consultar la Cómo ajustar el regu-lador de la válvula de gas.
Mod
elos
Nor
team
éric
a
Mod
elos
Aus
tral
ia
Mod
elos
CE
Gas natural 3,5 en. w.c. 0,87 kPa Consultar la Tabla 15
Propano/L.P.G.
10,5 pulg. w.c. 2,61 kPa
La conexión del suministro de gas al electrodoméstico debe reali-zarse con una manguera flexible adecuada a la categoría del elec-trodoméstico y que cumpla la normativa nacional sobre instala-ciones del país de destino. En caso de duda, el instalador deberácontactar con el proveedor.
TMB2404N_SVG
6
3
4
5
1 2
1. Línea de gas a la secadora2. Sistema de la tubería de suministro de gas3. Conexión de gas en “T”4. Tubo de gas mínimo de 76 mm [3 plg]5. Tapa de tubo de gas6. Purgadores de sedimentos
Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador1. Desconecte la corriente eléctrica de la secadora. Cierre la vál-
vula de corte de la secadora. Consulte la Figura 19 .
ADVERTENCIACuando convierta la secadora a una presión ogas diferente, verifique primero que la presión deentrada de suministro está equipada con un regu-lador de presión (situado delante de la secadora)que mantendrá el suministro de gas a la presiónde entrada especificada.
W430R1
2. Retirar el portador del orificio. Desatornillar la tuerca del por-tador del orificio cerca de la válvula de gas. Quitar lo(s) orifi-cio(s) del quemador del portador del orificio. Consulte la Fi-gura 20 .
3. Instale los orificios del quemador correctos nuevos. Consultela Figura 21 y la Tabla 15 . Apriete cada uno a 9 – 10 Nm.
4. Vuelva a instalar en la válvula de gas el conjunto del soportedel orificio, asegurándose de que los orificios del quemadorestén alineados con la abertura del tubo del quemador. Con-sulte la Figura 21 .
5. Ponga la secadora en servicio.
TMB2328N_SVG
4
3
2
1
1. Válvula de cierre del gas (delante de la toma de presión) (se muestra en posición abierta) (no suministrada)2. Toma de presión3. Gas Válvula de cierre (mostrada en la posición cerrada) (no suministrado)4. Presión de entrada local especificada
NOTA: Para válvulas de gas IEC, fijar el manómetro al extremo del portador del orificio. Para válvulas de gasde Australia y Norteamérica, fijar el manómetro al puerto de presión de salida en la válvula de gas.
1. Válvula de gas2. Manómetro3. Presión del colector del quemador necesario4. Conectar sobre el tornillo hexagonal de toma de presión flojo5. Soporte del orificio6. Orificio de quemador
Figura 20
Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas
1. Compruebe la presión del orificio (del colector) del quemadorde gas del siguiente modo. Consulte la Figura 20 .
2. Quite el tapón del tornillo desde la toma de presión.3. Conecte un manómetro de tubo en “U” (o indicador de pre-
sión similar) a la toma de presión del orificio (múltiple).4. Encienda la secadora y observe la presión una vez que arda la
llama. Retire la tapa del regulador y ajuste el tornillo regula-dor hasta lograr la presión en el orificio del quemador segúnla tabla correspondiente. Vuelva a colocar la tapa del regula-dor. Consulte la Figura 20 .
Instalación de la secadora de gas CESe deberá tener en cuenta esta información al instalar secadorasde gas en países distintos o con gases diferentes a los especifica-dos en la configuración de fábrica de la máquina. Las secadorasse suministran de fábrica listas para funcionar con gas natural delas categorías 2H, 2E, 2L, 2E(LL), 2E(r), 2E(R), o con gas licua-do de petróleo no regulado de las categorías 3 B/P, 3+. La instala-ción de secadoras que utilicen gas licuado de petróleo reguladode la categoría 3B/P requiere un kit de conversión.
Las secadoras se fabrican en dos configuraciones distintas:
• Gas natural – regulado/regulador• Gas licuado de petróleo (LPG, por sus siglas en inglés) – no
regulado/no normalizado
Para convertir la configuración de los modelos para que funcio-nen con LPG en vez de con gas natural, solicite el kit apropiadodel listado que se muestra en la sección Requisitos de gas.
Las placas de serie suministradas de fábrica están configuradaspara:
• Gas natural, tarifa estándar• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/FI/HR/LT/NO/SE/SI/SK:
• Gas natural, tarifa ecológica• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/ES/FI/GB/GR/HR/IE/IT/LT/N
O/SE/SI/SK/TR: I2H• DE/LU/PL: I2E
• LPG• BE/CH/ES/FR/GB/GR/IE/IT/TR: I3+
Estas instrucciones serán de aplicación si se da el caso de que elpaís de utilización o el suministro de gas difieren de los indicadosen la placa de serie. Si se instala el electrodoméstico en un paísdistinto, retire la etiqueta del país correspondiente del paquete dedocumentación incluido con la secadora y péguelo en la placa deserie sobre el espacio correspondiente a la información del país.Ajuste la presión del colector según sea necesario, según lo indi-cado en Tabla 15 .
Las unidades instaladas en Francia (FR) requieren un adaptadorde conexión de gas con roscas paralelas conformes con la normaISO 228 (BSPP, G), y una arandela de sellado. El adaptador debe-rá disponer de un área plana de tamaño suficiente para acomodarla arandela de sellado.
Ajuste de la presión del colector paragas natural G20 o G251. Si un país y/o la designación de una categoría de gas no figu-
ran en la placa de serie, coloque la etiqueta apropiada del paíso la designación correspondiente sobre las placa de serie prin-cipal.
2. Compruebe y ajuste, según proceda, la presión del suministrode gas. Consulte Figura 1.
3. Compruebe la presión del colector. Consulte Cómo ajustar elregulador de la válvula de gas y ajuste según proceda.
Ajuste de la presión de suministro deLPG G30 o G311. Si un país y/o la designación de una categoría de gas no figu-
ran en la placa de serie, coloque la etiqueta apropiada del paíso la designación correspondiente sobre la placa de serie prin-cipal.
2. Compruebe y ajuste, según proceda, la presión del suministrode gas. Consulte Figura 1.
Conversión de gas natural a LPG o deLPG no regulado a LPG regulado1. Consulte la tabla situada más abajo para conocer el número de
pieza del kit de conversión necesario.2. Siga las instrucciones del kit de conversión.
Modelos CSAy AGA Modelos CE
Serie 025 70550201 70551901
Serie 030 70550202 70551902
Serie T30 70550205 70551905
Serie 035 70550203 70551903
Serie T45 CSA - 70550206
AGA - 70550207
70551906
Serie 055 70550204 70551904
Para obtener información sobre los GASES CE, consulte la sec-ción Instalación de la secadora de gas CE.
Proceso de puesta en marchaEncienda el gas y compruebe todas las conexiones de tuberías(internas y externas) para asegurarse de que no haya fugas de gas,utilizando para ello un detector de fugas líquido no corrosivo.Purgue el aire del conducto del gas poniendo en funcionamientolas secadoras en el modo de secado. Si el quemador no se encien-de y la unidad se bloquea, pulse la tecla de inicio del controlmientras el panel de acceso esté abierto. A continuación, el con-trol le pedirá que vuelva a pulsar la tecla de inicio para reiniciarel ciclo. Repita estos pasos hasta que el quemador se encienda.Utilice un compuesto sellador resistente a la acción del gas L.P.en todas las uniones de las tuberías.
ADVERTENCIACompruebe todas las conexiones de tuberías inter-nas y externas para asegurarse de que no haya fu-gas de gas, utilizando para ello un detector de fugaslíquido no corrosivo. Para reducir el riesgo de explo-sión o incendio, NO UTILICE UNA LLAMA ABIERTAPARA COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS. Se de-be comprobar a diario si las conexiones de gas pre-sentan fugas.
W924
Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas
TMB2126N_SVG
1 2 3 4 5 6 7 8 9
M
68
7
4
5
3
2
1
9 1011 12
1. Caldera de gas [127 MJ/h, 35 kW [120 000 Btu/h]]2. Calentadores de agua de gas [422 MJ/h, 117 kW [400 000 BTU/h] cada uno]3. Calefactores de gas [79 MJ/h, 21 kW [70 000 BTU/h] cada uno]4. Purgadores de sedimentos, tomas de presión de suministro y válvulas de corte. Consulte la Figura 1.5. Bucle en la tubería de gas de 25 mm [1 pulgada]6. 5,8 m [19 pies]7. El tamaño mínimo de la tubería de gas es de 1/2 NPT8. 7,6 m [25 pies]9. Regulador principal10. Medidor de gas11. Regulador de presión (si es necesario)12. Secadoras de la serie 025 = 68 MJ/h, 19 kW [64 000 BTU/h] cada una; secadoras de la serie 030 = 77 MJ/h, 21 kW [73 000
BTU/h] cada una; secadoras de la serie 035 =95 MJ/h, 26 kW [90 000 BTU/h] cada una; secadoras de la serie 30 apiladas = 77MJ/h, 21 kW [73 000 BTU/h] por secadora; 154 MJ/h, 43 kW [146 000 total BTU/h] para la máquina; secadoras de la serie 45apiladas = 100 MJ/h, 28 kW [95 000 BTU/h] por secadora; 200 MJ/h, 56 kW [190 000 total BTU/h] para la máquina; secadorasde la serie 055 apiladas = 118 MJ/h, 33 kW [112 000 BTU/h] cada una
Figura 22
CÁLCULOS DE MUESTRAS: Longitud equivalente = Longitud total del tubo de suministroprincipal de gas al extremo alejado de las secadoras.
= tubo de suministro de gas de 7,6 m + 5,8 m [25 pies + 19pies]= 13,4 m [44 pies] de línea de gas total
BTU/hora total = La suma de las BTU/hora de todas las seca-doras de la serie 030 alimentadas por la tubería de suministroprincipal de gas.= 9 x 77, 21 [73 000]= 193 kW [657 000 BTU/h]
Con Tabla 16 , el diámetro de la tubería de suministro principaldebe ser de 2 NPT.
IMPORTANTE: Los tubos del circuito de gas deben ins-talarse según se indica para igualar la presión de gaspara todas las secadoras conectadas a un solo servi-cio de gas. Otros aparatos que usan gas deben conec-tarse aguas arriba del circuito.
Tamaños de tuberías de gas de baja presiónNOTA: Cálculo de los tamaños basado en el CódigoNacional de Gas Combustible
Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-dente — 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pulgadas de presión de columna de agua]
Total deBTU/h delos electro-domésti-cos de gas.
Longitud equivalente
7,6 m [25pies]
15,2 m [50pies]
22,9 m [75pies]
30 m [100pies]
38 m [125pies]
46 m [150pies]
Basado en una caída de presión de 0,3 pulgadas de columna de agua para la longitud indi-cada
Los tamaños se muestran con el tamaño nominal de la tubería de gas (NPT)
Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-dente — 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pulgadas de presión de columna de agua]
Total deBTU/h delos electro-domésti-cos de gas.
Longitud equivalente
7,6 m [25pies]
15,2 m [50pies]
22,9 m [75pies]
30 m [100pies]
38 m [125pies]
46 m [150pies]
Basado en una caída de presión de 0,3 pulgadas de columna de agua para la longitud indi-cada
Los tamaños se muestran con el tamaño nominal de la tubería de gas (NPT)
1.600.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3
1.700.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3
1.800.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3
1.900.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3
2.000.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3
2.200.000 2 2-1/2 3 3 3 3
2.400.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3 3-1/2
2.600.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2
2.800.000 2-1/2 3 3 3 3-1/2 3-1/2
3.000.000 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 3-1/2
Para gas LP, corregir el total de BTU/hora multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las BTU equivalentes en la tabla de arriba.
Tamaños de tuberías de gas de alta presiónNOTA: Cálculo de los tamaños basado en el CódigoNacional de Gas Combustible
IMPORTANTE: Es necesario un regulador de alta pre-sión para cada máquina.
Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-dente — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]
Total deBTU/h delos electro-domésti-cos de gas.
Longitud equivalente
7,6 m [25pies]
15,2 m [50pies]
22,9 m [75pies]
30 m [100pies]
38 m [125pies]
46 m [150pies]
Basado en una caída de presión de 1 PSI para la longitud indicada
Los tamaños se muestran con el tamaño nominal de la tubería de gas (NPT)
Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-dente — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]
Total deBTU/h delos electro-domésti-cos de gas.
Longitud equivalente
7,6 m [25pies]
15,2 m [50pies]
22,9 m [75pies]
30 m [100pies]
38 m [125pies]
46 m [150pies]
Basado en una caída de presión de 1 PSI para la longitud indicada
Los tamaños se muestran con el tamaño nominal de la tubería de gas (NPT)
1.700.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4
1.800.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4
1.900.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4
2.000.000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4
2.200.000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4
2.400.000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2
2.600.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2
2.800.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2
3.000.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2
Para gas LP, corregir el total de BTU/hora multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las BTU equivalentes en la tabla de arriba.
Tamaño del orificio de quemador enaltitud elevadaPara un funcionamiento adecuado a alturas superiores a 610 m[2000 pies], se debe reducir el tamaño del orificio del quemador
de gas para asegurar una combustión completa. La entrada de ca-lor se degrada el 4 % cada 305 m [1000 pies] de altitud sobre elnivel del mar. Consulte Tabla 18 o Tabla 19 .
Para los modelos IEC, consulte con su proveedor local de gas.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, des-conecte el suministro eléctrico del electrodomés-tico antes de proceder a cualquier tarea de man-tenimiento que no sea el vaciado del comparti-mento de pelusas de la secadora. Situar los con-troles en la posición de apagado (OFF) no desco-necta el suministro eléctrico del electrodomésti-co.
• Para reducir el riesgo de incendio y electrocu-ción, pida a una persona de servicio cualificadoque verifique la debida ejecución de los procedi-mientos de puesta a tierra. La conexión indebidadel conductor de puesta a tierra de este equipopodría causar una electrocución.
• Ciertas piezas internas no han sido conectadas atierra de manera intencionada y pueden suponerun riesgo de descarga eléctrica durante las tareasde mantenimiento. El personal de Servicio Técni-co debe evitar el contacto con las siguientes pie-zas cuando el electrodoméstico esté conectado ala red eléctrica: El panel de entrada y salida, y elvariador de frecuencia, así como el disipador tér-mico.
• Este electrodoméstico debe instalarse según lanormativa en vigor y las secadoras deben utilizar-se solo en un espacio suficientemente ventilado.Consulte las instrucciones técnicas antes de pro-ceder a la instalación y al uso de este electrodo-méstico.
W935
ATENCIÓNFuera de Europa, para reducir el riesgo de lesiones ofallas al componente, si la fuente de alimentacióneléctrica proviene de un servicio trifásico, NO conec-tar la terminal de "alta tensión" o terminal “Stinger”a una máquina monofásica. En una máquina trifási-ca, si existe una terminal de “alta tensión" o terminal“Stinger" la misma debe ser conectada a L3.
W938
ADVERTENCIAEl electrodoméstico no debe alimentarse a través deun dispositivo de conmutación externo, como untemporizador, ni conectarse a un circuito que se co-necte y se desconecte regularmente mediante unservicio público.
W943
IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas deben serrealizadas por un electricista cualificado que utilice losdatos de la placa de número de serie, los manuales deinstalación y el diagrama de conexiones que se propor-cionan con la secadora y de acuerdo con los códigoslocales. Instale un disyuntor lo más cerca posible de lasecadora. Si se va a instalar más de una secadora, sedebe proporcionar un disyuntor para cada una.
NOTA: Conecte la secadora a un ramal individual queno esté compartido con el sistema de iluminación nicon otros equipos.
NOTA: Secadoras trifásicas solamente: no utilice fusi-bles para evitar la posibilidad de "monofase" que pue-da ocasionar un fallo prematuro en los motores.
ADVERTENCIACuando se vaya a efectuar servicio a la secadora (osi no funciona), desconéctela de la fuente principalapagando el disyuntor.
W796
Diagrama de conexionesNOTA: Ubicación del diagrama de conexiones: dentrodel cuadro eléctrico.
El número de pieza del diagrama de conexiones se encuentra enla parte inferior de los datos eléctricos presentes en la placa denúmero de serie.
Cableado para pago centralDe aplicación para los siguientes sufijos de control (posiciones 7y 8 del número de modelo): BL, NL, VL y WL.
IMPORTANTE: Las secadoras pueden disponer de unode los dos tipos de configuración de pago centraliza-do: una versión autónoma de 12 V CC o una versiónsin alimentación que requiere que el cliente proporcio-ne el suministro de tensión y la resistencia. Consulte eldiagrama de opciones de pago centralizado proporcio-nado con la secadora para acceder a las especificacio-nes. La aplicación incorrecta puede causar daños enlos componentes.
Conexiones del sistema
Las conexiones a sistemas centrales de pago se deben realizar enla caja de conexiones trasera de la secadora. En los modelos T30y T45, se deben realizar las conexiones de los controles superiore inferior en la caja de conexiones superior.
Localice el mazo con los cables siguientes: negro, rojo, blancocon rayas rojas y naranja con rayas negras. En los modelos T30 yT45, los mazos superior e inferior se identifican, respectivamen-te, mediante una etiqueta amarilla con la indicación «SUPE-RIOR» y una etiqueta blanca con la indicación «INFERIOR» co-locadas en los tubos que rodean cada conjunto.
Los colores del cable serán los mismos sin importar el tipo decontrol. Empalme los cables del sistema de pago central secunda-rio al arnés del cable de control de la secadora como se indica acontinuación:
Colores de cable Descripción
Rojo Comienzo de entrada de señalde pulsos
Negro Comienzo de entrada de señalde pulsos
Blanco con rayas rojas Salida de señal «Máquina dis-ponible»
Naranja con rayas negras Salida de señal «Máquina dis-ponible»
Requisitos de pulso en el arranque
Todos los tipos de control consideran que la pulsación es válida sise encuentra entre 10 y 1000 milisegundos de longitud, con unmínimo de 25 milisegundos entre pulsos.
Instrucciones para conectar a tierraNOTA: Para asegurar protección contra descargaseléctricas, esta máquina DEBERÁ conectarse a tierrasegún los códigos eléctricos locales o, de no existircódigos locales, de acuerdo a la última edición del Có-digo eléctrico nacional (National Electrical Code) ANSI/NFPA No. 70. En Canadá las conexiones eléctricas serealizan de acuerdo con la última edición CSA C22.1del Código Eléctrico de Canadá o con los códigos loca-les. Los trabajos eléctricos deben ser hechos por unelectricista cualificado.
Esta máquina debe estar conectada a tierra. En caso de que sepresente alguna avería o descompostura, la conexión a tierra re-duce el riesgo de recibir una descarga eléctrica al ofrecer una rutade menor resistencia al paso de la corriente eléctrica. Esta máqui-na debe conectarse a un sistema de cableado permanente de metalpuesto a tierra; o se debe instalar un conductor de puesta a tierradel equipo con los conductores del circuito y conectado al lugarde tierra apropiado.
• Los conductos de metal y/o los cables BX no se considerancomo una puesta a tierra.
• La conexión del neutro de la caja de servicio eléctrico al tor-nillo de tierra de la secadora no constituye una puesta a tierra.
• Se debe conectar un conducto (cable) de tierra especial entrela barra de tierra de la caja de servicio eléctrico y el tornillode tierra de la máquina.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, antesde efectuar cualquier tipo de conexión eléctrica, hayque desactivar el circuito eléctrico que va a conec-tarse a la secadora. Todas las conexiones eléctricasdeberán ser realizadas por un electricista cualifica-do. No intente nunca conectar un circuito con co-rriente.
W409R1
ATENCIÓNMarque todos los cables antes de la desconexión alefectuar el servicio de los controles. Las conexionesequivocadas pueden causar un funcionamiento inco-rrecto y peligroso. Verifique si funciona bien la má-quina después de efectuar el servicio.
Solo para modelos para lavanderías internas deinstituciones o empresas (OPL, por sus siglas eninglés)
Los modelos IEC OPL (no de venta) vienen equipados de fábricacon un botón de parada de emergencia en el panel delantero.
NOTA: La activación del interruptor de parada de emer-gencia detiene todas las funciones del circuito de con-trol de la secadora, PERO NO elimina toda la energíaeléctrica de la secadora.
Ubicación de la puesta a tierra/servicio
ModeloFuente de ca-lor
Ubicaciones del bloque de terminales y la lengüeta de conexión a tie-rra
025
030
035
055 (solo gas)
Gas/vapor, bajatensión
Gas/vapor, altatensión
TMB2610N_SVG
2
11. Conexión a tierra2. Bloque de distribución de potencia
025
030
035
055
Funcionamientoeléctrico, baja ten-sión
Funcionamientoeléctrico, alta ten-sión
1
2TMB2614N_SVG
1. Conexión a tierra2. Bloque de distribución de potencia
Ubicaciones del bloque de terminales y la lengüeta de conexión a tie-rra
T30
T45 (solo gas)
Gas/vapor, bajatensión
Gas/vapor, altatensión
TMB2616N_SVG
1
2
NOTA: Conexión requerida únicamente en la caja de conexiones supe-rior.
1. Conexión a tierra2. Bloque de distribución de potencia
T30 Funcionamientoeléctrico, baja ten-sión
Funcionamientoeléctrico, alta ten-sión
TMB2620N_SVG
1
2
NOTA: Conexión requerida en las cajas de conexiones superior e infe-rior.
1. Conexión a tierra2. Bloque de distribución de potencia
Para conectar el servicio eléctrico a lamaquinaNOTA: Todas las maquinas requieren conexiones deservicio individuales para cada unidad superior e infe-rior. La placa de número de serie refleja el tiro de la co-rriente, el valor nominal del disyuntor y las recomenda-ciones de tamaño del conductor por unidad.
Los pasos siguientes describen el procedimiento para conectar elservicio eléctrico a la máquina.
• Modelos Trifásicos solamente – Cada máquina deberá estarconectada a su propio cortacircuitos, sin fusibles, para evitar
la posibilidad de “monofase” que pueda ocasionar un fallo delmotor(es)..
• El servicio eléctrico debe estar conectado utilizando el siste-ma de conducto de metal rígido permanente apropiado.
• Los conductores de servicio deben ser solamente de cobre.
En el caso de un servicio existente, determine su amperaje delconductor y voltaje de servicio. Revise minuciosamente la sec-ción de los Valores nominales de la placa de serie y la secciónRequerimientos eléctricos de la máquina en este manual. Si elservicio es inadecuado, debe ser actualizado por un electricistacualificado. Nunca conecte un servicio inadecuado o impropio aninguna máquina.
NOTA: El diagrama de conexiones se encuentra en lacaja de empalmes o contactores.1. Para nuevo servicio, instale un disyuntor del voltaje y clasifi-
cación de corriente adecuado lo más cerca posible a la máqui-na.
2. Tender el conducto de servicio del panel del disyuntor a la ca-ja de conexiones de servicio de la máquina. El tendido delconducto no debe obstruir el acceso para servicio o manteni-miento. Consulte Ubicación de la puesta a tierra/Servicio
3. Guíe los conductores por un conducto y conéctelos al disyun-tor y a la puesta a tierra. Fije el cable de puesta a tierra al tor-nillo o vástago de toma de tierra de la máquina. Conecte losconductores de servicio a posiciones debidamente etiquetadasdel bloque de terminales de la máquina. Verifique que todaslas conexiones sean seguras.
Conexiones eléctricas sólo para T30 yT45Todas las secadoras de gas requieren una sola conexión de servi-cio a TB1 de la caja de conexiones de la unidad superior sola-mente. La placa del número de serie refleja el tiro de la corriente,el valor nominal del disyuntor y las recomendaciones del tamañodel conductor para toda la maquina.
Cualquier secadora eléctrica requiere conexiones de servicio se-paradas para cada unidad, inferior y superior. La placa de serieindica las recomendaciones de consumo de corriente, asignacióndel interruptor y tamaño de los conductores, para cada unidad.
Configuración de su secadora paraotros voltajesNOTA: Las secadoras no son de modalidad convertibley, por lo tanto, deben conectarse a los suministros es-pecificados en la placa de serie.
Especificaciones eléctricasNOTA: Los tamaños de los cables se obtienen del Ca-nadian Electrical Code para cables 75 C y se deben uti-lizar sólo como guía. Solamente un contratista eléctri-co cualificado debe efectuar las conexiones eléctricassegún todos los requisitos locales y nacionales corres-pondientes.
NOTA: Las especificaciones eléctricas que aparecen acontinuación están sujetas a cambios sin previo aviso.Consulte siempre la placa de número de serie del pro-ducto para ver las especificaciones más recientes delproducto que se va a instalar.
ATENCIÓNPara conectar el electrodoméstico al suministroeléctrico, utilice solo conductores de cobre con la si-guiente intensidad de corriente: Las secadoras decalentamiento por gas y de vapor necesitan alcanzar,como mínimo, los 187 °F (75 °C). Las secadoras eléc-tricas necesitan alcanzar, como mínimo, los 194 °F(90 °C).
W936
NOTA: Conecte este electrodoméstico a un circuito de-rivado individual.
NOTA: Trifásico solamente – Cada secadora deberá es-tar conectada a su propio disyuntor de circuito deriva-do, sin fusibles, para evitar la posibilidad de “monofa-se” que pueda ocasionar un fallo del motores.
IMPORTANTE: Para tensiones X, D y E - Para obte-ner 200 - 240 V de una fuente de 200 - 240 V, conecteL1 y L2. Para obtener 220 - 240 V de una fuente de380 - 415 V, conecte L1 y N. Consulte Figura 23 .
ADVERTENCIAEste dispositivo no viene contiene una descarga depresión inherente. Se debe instalar una válvula dedescarga de presión máxima nominal de 125 psi enla fuente de vapor.
W942
NOTA: La válvula de vapor y el adaptador necesario es-tán ubicados en el tambor o en el compartimento parapelusas.
NOTA: Las máquinas requieren un suministro de vaporde 5,3 a 6,9 bares [80 a 100 psig] para un funciona-miento óptimo. La presión máxima permitida de vapores 8,6 bares [125 psig]. La presión no puede superar enningún caso el valor anterior.
Obtenga los tamaños del tubo de servicio de vapor específicos delproveedor del sistema de vapor o de un técnico de vapor cualifi-cado.
• Consulte en la Figura 24 las configuraciones apropiadas delos tubos de vapor.
• Para evitar el desagüe del condensado de las tuberías princi-pales a la secadora, la tubería debería tener un tramo verticalascendente mínimo de 300 mm [12 pulgadas] por encima dela tubería principal respectiva. No conecte el vapor a la tube-ría principal con una T o codo horizontal o descendente.
• Siempre que sea posible, se deben drenar los tramos horizon-tales de las líneas de vapor, por gravedad, a la tubería princi-pal de vapor respectiva. Las cavidades de agua o una tuberíaprincipal de vapor mal drenada suministrará vapor mojado,causando una operación indebida de la secadora. Si no se pue-den eliminar las cavidades o el desagüe indebido, instale unpurgador de condensado de derivación para drenar el conden-sado del punto bajo de la tubería principal de vapor al retorno.
• Tanto en la línea de suministro como de retorno de vapor, serecomienda que cada una tenga una unión de tubo y una vál-vula de cierre. Esto permitirá desconectar las conexiones devapor y efectuar el servicio de la secadora mientras la lavan-dería esté en operación.
• Conecte la válvula de solenoide de vapor a la conexión de en-trada del serpentín de vapor con boquillas, mangueras flexi-bles, uniones y uniones en T.
• Es posible que se deban limpiar los filtros debido a los mate-riales acumulados provenientes de mangueras o tuberías
• Instale un disyuntor de vacío (opcional), un purgador de vaporcon filtro incorporado y una válvula de control. Para el co-rrecto funcionamiento de la secadora, instale el purgador 460mm [18 pulgadas] por debajo del serpentín y lo más cerca po-sible de la secadora. Inspeccione cuidadosamente el purgadorpara localizar las marcas de entrada y de salida e instálelo se-gún las instrucciones del fabricante del purgador. Si el vaporvuelve a la caldera por efecto de la gravedad, no utilice el pur-gador pero instale un disyuntor de vacío y una válvula de con-trol en la línea de retorno cercana a la secadora. El retorno porgravedad requiere que todas las tuberías de retorno se encuen-tren por debajo de las salidas del serpentín de vapor.
• Instale la unión y la válvula de cierre en la línea de retorno yrealice las conexiones finales de la tubería con la tubería deretorno.NOTA: Para evitar el golpeteo del agua, tienda las lí-neas de retorno por debajo de las salidas de los ser-pentines de vapor.
NOTA: Las líneas de entrada de vapor de cada seca-dora deben purgarse para evitar que el condensadode la línea acceda a los serpentines de vapor.
NOTA: Las máquinas IEC están equipadas conadaptadores de BSPT en el compartimento para pe-lusas. No para máquinas que deban apilarse.
NOTA: Consulte la Tabla 36 para las dimensiones de las tuberías de vapor. La tubería debe dimensionarse se-gún la longitud de los tramos y el número de codos.
1. Serpentín de vapor2. Tubo vertical de subida de 300 mm [12 pulgadas]3. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro4. Válvula de corte5. Válvula de retención6. Purgador de condensado con filtro integrado7. Válvula reguladora de vacío (opcional)8. Se recomienda una entrada de 460 mm [18 pulgadas] (que no esté situada por encima de la salida)9. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)10. Unión11. Retorno12. Suministro
bar [PSI]Diámetro mínimo de latubería de suministro.
Tamaño del purgadorde condensado*
Kilogramos de líquidocondensado/hora [Li-bras líquido condensa-do/hora]
Series 025/030 5,3-6,9 [80-100] 3/4 NPT 60,8 [134]
Serie 035 5,3-6,9 [80-100] 3/4 NPT 75,3 [166]
Serie T30 5,3-6,9 [80-100] 3/4 NPT 49,9 [110]
* Basado en 100 PSI.
Tabla 36
Tuberías recomendadas• Instale un purgador de condensado en cada serpentín indivi-
dual. Mantenga siempre limpio el purgador de condensado yen buenas condiciones de operación.
• Cuando la secadora esté al final de una serie de equipos, pro-longue la tubería principal al menos 1,2 metros [4 pies] másallá de la secadora. Instale la válvula de corte, unión, válvulade retención y purgador de derivación al final de la serie deequipos. Omita el purgador en caso de un retorno a la calderapor gravedad.
• Aísle la línea de suministro y retorno de vapor para la seguri-dad del operador y la seguridad durante el servicio de la seca-dora.
ADVERTENCIATodos los componentes del sistema deberán teneruna capacidad de presión de trabajo de 8,6 bares[(125 psig)]. Las válvulas de corte deberán instalarseantes de la válvula de solenoide de vapor y despuésde cada purgador de vapor para poder aislar loscomponentes para fines de mantenimiento o en ca-sos de emergencia. Todos los componentes (válvulade solenoide, purgadores) deberán sujetarse me-diante soportes para reducir al mínimo las cargas enlas conexiones de los serpentines de vapor de la se-cadora de tambor.
W701R1
Instalación de un purgador decondensado y conexiones de retornode condensadoEl purgador de condensado debe estar instalado y las conexionesde salida del serpentín deben conectarse a las líneas de retorno de
condensado. Los pasos siguientes describen el procedimiento pa-ra la instalación del purgador de condensado y la conexión de laslíneas de retorno de condensado. Consulte las instalaciones típi-cas en la Figura 24 .1. Utilice líneas flexibles entre el solenoide de entrada de vapor
y los serpentines de vapor, así como la salida entre el serpen-tín y los purgadores de condensado.
2. Si es necesario, instale un filtro en los extremos de cada man-guera flexible.
3. Instale un purgador de condensado en cada filtro.IMPORTANTE: El purgador de vapor debe instalarsea una distancia mínima recomendada de 460 mm [18pulgadas] por debajo de las conexiones de la salidadel serpentín de vapor.
4. Instale una válvula de corte en cada purgador de condensado.5. Conecte a las líneas de retorno de condensado.6. Para las conexiones de cableado de la válvula del solenoide
de vapor, consulte el Diagrama de conexiones que viene conla secadora.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen-dio, explosión, lesiones graves o muerte:• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora
antes de efectuar el servicio.• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar el servicio.• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar el servicio.• Nunca ponga en marcha la secadora cuando esté
desprovista de sus protectores y paneles.• Si al efectuar el servicio quita los cables de cone-
xión a tierra, debe volver a conectarlos para ase-gurar que la secadora esté conectada a tierra ade-cuadamente.
W002R1
Obturador de aire del quemador de gasNOTA: Los obturadores de la entrada de aire en el que-mador debe ajustarse de modo que se mida aire sufi-ciente en el sistema para una combustión apropiada yuna máxima eficiencia. Antes de ajustar los obturado-res de entrada, asegúrese de quitar toda la pelusa delos compartimentos y rejilla de pelusa.
El ajuste del obturador de aire variará de uno a otro lugar y de-penderá del sistema de ventilación, número de unidades instala-das, aire de complemento y presión de gas de la línea. La aperturadel obturador aumenta la cantidad de aire primario suministradoal quemador, mientras que el cierre del obturador disminuye elsuministro de aire primario. Ajuste el obturador de aire de la for-ma siguiente:
Consulte la Figura 25 .1. Retire la placa del orificio de inspección del quemador.
TMB2411N_SVG
Figura 25
2. Encienda la secadora y compruebe la forma de la llama. Si lallama tiene forma vertical, significa que no circula una canti-dad de aire suficiente por la secadora. Las llamas hacia la de-recha y hacia la izquierda indican que no pasa aire por la se-cadora. La mezcla de aire y gas es correcta si la llama es prin-cipalmente azul, con pequeñas puntas amarillas y curvaturas ala derecha de la sección del calentador. La cantidad de aire esinsuficiente si la llama es amarilla, lenta y humeante. (Los pi-tidos del quemador también podrían estar causados por unajuste incorrecto del obturador de aire.)
3. Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de ajuste delobturador de la entrada de aire.
4. Abra o cierre el obturador de aire según sea necesario paraobtener la intensidad de la llama apropiada.
5. Después de ajustar el obturador de aire para obtener una llamaapropiada, apriete bien el tornillo de ajuste del obturador deaire.
1. Flujo de aire apropiado2. Flujo de aire insuficiente3. No hay flujo de aire4. Tornillo de ajuste del obturador de aire5. Orificio de inspección del quemador
Figura 26
Interruptor de flujo de aireEl interruptor de flujo de aire se fija en fábrica para su operaciónapropiada. No es necesario hacer ningún ajuste.
El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verseafectado si la cinta de embalaje aún está colocada, la falta de airede reposición o una obstrucción en el conducto de escape. Estodebe revisarse y se deben tomar las medidas correctivas necesa-rias.
ADVERTENCIANo se debe operar la secadora cuando el interruptorde flujo de aire no funcione correctamente. Un inte-rruptor de flujo de aire defectuoso puede hacer quese acumule una mezcla de gas explosiva en la seca-dora.
W072R1
IMPORTANTE: La aleta del interruptor de flujo de airedebe permanecer cerrada durante la operación. Si seabre y se cierra durante el ciclo de secado, esto indicaque pasa una cantidad insuficiente de flujo de aire porla secadora. Si el interruptor permanece abierto, o seabre y se cierra durante el ciclo, se apagará el sistemade calentamiento. El cilindro y el ventilador seguiránoperando aun cuando el interruptor de flujo de aire es-té indicando un flujo de aire insuficiente.
NOTA: Para montar debidamente el soporte del inte-rruptor de flujo de aire, o en caso de que la carga deropa no esté secando, es posible que se necesite com-probar el soporte del interruptor de flujo de aire paraver que esté alineado correctamente. Asegúrese deque los pasadores del dispositivo de localización esténseguros en sus respectivos agujeros antes de apretarlos tornillos de montaje del soporte. Esto garantizará laalineación correcta del brazo del interruptor de flujo deaire en el canal del soporte de dicho interruptor, paraevitar que el brazo se atasque.
Interruptor de la puerta de cargaEl interruptor de puerta debe ajustarse de manera que el cilindrose detenga al abrir la puerta 20 mm [0,79 pulgadas]. Este inte-rruptor normalmente está abierto y se cierra por la leva de bisagracuando la puerta está cerrada. Si es necesario hacer ajustes, con-sulte la Figura 27 y siga adelante de la manera siguiente:1. Cierre la puerta y encienda la secadora, abra lentamente la
puerta de carga. El tambor y el sistema de calor deberían dete-nerse si la puerta está abierta 20 mm [0,79 pulgadas].
2. Cierre lentamente la puerta de carga. Cuando la puerta está a20 mm [0,79 pulgadas] de estar completamente cerrada, el so-porte actuante del interruptor de la puerta (situado en la puer-
ta) debe pulsar el botón y el brazo del interruptor con un“clic” audible.
3. Si el soporte actuante no opera el interruptor en el cierre apro-piado de la puerta, doble el brazo actuante del interruptor ha-cia dentro o hacia fuera para lograr un funcionamiento correc-to.
TMB2105N_SVG1
1
1. Accionador del interruptor
Figura 27
Placa de cierre de la puertaLa placa de cierre de la puerta debe ajustarse para que tenga unatensión suficiente para mantener la puerta cerrada contra la fuerzade la carga agitada contra ésta. Los ajustes son apropiados cuandose requiere una fuerza de 35,6 a 66,7 N [8 a 15 libras] para abrirla puerta.
Si es necesario hacer ajustes, consulte la Figura 28 y siga adelan-te de la manera siguiente:1. Para ajustar, abra la puerta, afloje la tuerca cerrada y gire el
tornillo de la placa de cierre de la puerta hacia dentro o haciafuera según sea necesario.
2. Vuelva a apretar la tuerca ciega.
TMB997N_SVG
21
1. Tornillo de cierre de la puerta2. Tuerca ciega
Figura 28
Termostato con opción de reiniciomanualNOTA: El termostato con opción de reinicio manual seencuentra en las localizaciones siguientes según elmodelo: 025-030-035-055 - dentro del panel de accesoen la parte trasera de la máquina, cerca del motor delventilador. T30-T45 - en la superficie superior de la car-casa del ventilador, detrás del protector trasero.
Si se avería el termostato, póngase en contacto con un técnico delservicio cualificado.
No arranca No calientaLa ropa no seseca Posible razón – Medidas de corrección
• Inserte las monedas apropiadas o una tarjeta válida, sicorresponde.
• Cierre bien la puerta de carga.
• Cierre bien el panel de pelusa.
• Pulse el botón PUSH-TO-START (pulse para arrancar)o START.
• Asegúrese de que el cable eléctrico esté completamenteenchufado en la salida eléctrica y que las conexiones di-rectas o por cable están bien fijadas.
• Compruebe el fusible principal y el disyuntor.
• Compruebe los fusibles ubicados en la máquina.
• Flujo de aire insuficiente.
• Válvula de corte de gas en la posición CERRADA.
• ¿Están bien fijados los controles?
• Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.
• • La secadora está en la modalidad de enfriamiento.
• • Rejilla de pelusa obstruida. Limpie la rejilla de pelusa.
• • El conducto de descarga al exterior está bloqueado.Límpielo.
Puesta de la secadora fuera de servicio1. Desconecte la corriente externa de la máquina.2. Desconecte el suministro de gas externo de la máquina.3. Cierre la válvula de cierre de gas manual de la máquina.4. Desconecte el suministro de vapor externo de la máquina.5. Quite todas las conexiones eléctricas, de gas y vapor.
Cómo deshacerse de la unidadEste aparato electrodoméstico está marcado de acuerdo a la direc-tiva europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos yElectrónicos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-ducto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Fi-gura 29 . En vez de ello, se entregará al lugar de recolección co-rrespondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. El ase-gurarse de que este producto se deseche correctamente ayudará aevitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambien-te y la salud humana, que de otro modo podrían producirse si sedesecha de manera inapropiada este producto. El reciclado demateriales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obte-ner información más detallada sobre cómo reciclar este producto,sírvase comunicarse con la oficina local de su ciudad para servi-cios de desechos domésticos o con el lugar donde adquirió el pro-ducto.