DTM04 Four-level Tank Monitor System EN DE FR ES NL IT FI SV DA NO Tank Monitor System Instruction manual 7 vierstufige Füllstandsanzeige Einbauanleitung 13 Système de surveillance de réservoir Mode d'emploi 19 Sistema de control del depósito Manual de instrucciones 26 Tankmonitorsysteem Gebruiksaanwijzing 33 Sistema di controllo del serbatoio Manuale di istruzioni 39 Säiliömittarijärjestelmä Ohjekirja 45 Tankövervakningssystem Bruksanvisning 51 Tankkontrolsystem Instruktionsvejledning 57 Tankovervåkningssystem Brukerhåndbok 63
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
DTM04TankMonitorSystemprovideselectronicmonitoringoftheliquidlevelinsideaholdingtank.Threefloatswitchesinsidethetankactivateasetoffourlightsonanindicatorpanel.ThelightsindicateEmpty,Low,MidandFulllevels.TheFulllevelindicateswhentheliquidleveliswithin51mm(2in.)ofthetopoftheholdingtank.Theotherfloatswitchesareconnectedtoadjustableprobestemswhichcan be positioned according to the tank height and the desired indicator panel readings .
3.2 OPTION 2: DTM04 tank monitor system with “full tank” shut-down relay
Whentheoptional“FullTank”Shut-downRelay(availableseparately)isconnectedtotheDTM04panel,and the holding tank reaches the Full level, the relay shuts off power to the electric toilet . This prevents use of the toilet and the possibility of overfilling the holding tank . See Components for “Full Tank” Shut-down Relay item numbers . The relay handles a maximum electrical current of 30 amps .
4 . With electrical power off, route 18-gauge stranded copper wirefrompowersource,throughcircuitbreakerorfuse(notprovided),topanellocation.Routeadditionalwireaccordingtodiagram(fig.4,page3–seewiringdiagramkey below),dependingonyourapplication,topanellocation.Make sure wires extend out through access hole .
5 . Make proper wiring connections to wires extending from bottomofcircuitpanel(fig.3A2,page3).
Caution! Do not install DTM04 panel in an atmosphere with potentially flammable or explosive vapors.
Ref. Dimension
A 83mm/3.25in.
B 83mm/3.25in.
C 67mm/2.63in,
D 67mm/2.63in.
E 55mm/2.16in.
F 68mm/2.69in.
G 2mm/0.10in.dia.
H Cut-out area . Allow51mm/2in. clearance behind wall .
6
6
4
4
43
3
3
5.3 Dimensions (fig.2,page2)
5.4 Approvals
ISO8846;EMCDirective2004/108/EC
Ref. Dimension
A 83mm/3.25in.
B 83mm/3.25in.
C 51mm/2in.clearancebehindwall
D 10mm/0.38in.
2
Ref. Dimension
E 111mm/4.375in.
F 25mm/1.0in.
G 527mm/20.75in.
H 69mm/2.75in.
6 Installation
10
Dometic Tank Monitor SystemInstallation
6.4 Key to DTM04 system wiring (fig.4,page3)
Ref. Description
A DTM04indicatorpanel
B Wastewater tank
C 12VDC
D 24VDC
E VDCground
F 1-amp circuit breaker or fuse
G Red
H Blue
I Black
J Green
K Yellow
L Orange
M Full level probe
4
Ref. Description
N Mid level probe
O Low/Emptylevelprobe
P 12or24VDC
Q Toilet system circuit breaker or fuse
R +VDCtoelectrictoiletsystem
S +VDCto“fulltank”monitor(optional)
Notes: 1 . Heavy line indicates 14 gauge or larger stranded copperwireisrequired. 2 . Other wire can be 18 gauge stranded copper wire or larger .
Caution! Operator must know local regulations for emptying a holding tank.
Caution! Do not install probe cap in fuel tank. NeverinstallDometicprobecapwithfloatswitchesinto a tank that contains anything other than waste water, grey water or fresh water .
6.3 Probe Cap (fig.3B,page2)
1 . Loosen compression nuts on adjustable probes and install probe cap into tank . Following numbersprintedontopofprobecap,slidethe“1”probe(fig.3B4,page3)downuntilthefloattouchesthebottomofthetank.Tighten“1”compressionnutandmarktheprobetubeatthe top of the nut . Do not cut the probe tube at this mark . Loosen the compression nut, slide theprobeup,andcarefullycutthe“1”probetube42mm(1.625inches)belowthemarkwithoutdamaging the wires inside the tube . Pull the wires through the black wire cover and push the probe down into the compression nut until the black wire cover touches the compression nut . Therecessedshoulderofthefloat,ortheletters“NO”,shouldbefacingdown(B5).
2. Removeprobecapfromtankandadjustthe“2”probe(fig.3B6,page3)forone-halffulllevelfor black or gray water tanks . Tighten the compression nut and cut the probe tube off 10 mm (0.375inch)abovethecompressionnutwithoutdamagingthewires.Sliptheblackwirecoverontothetopofthetube.Therecessedshoulderofthefloat,ortheletters“NO”,shouldbefacingup(B7).
3. Route18-gaugestrandedcopperwiresfrommonitorpanelandDCgroundsourcetotheprobecap.Usequick-disconnectterminalsonfloatswitchwirestopreventtwistingwireswhenremov-ing the cap . With cap removed from tank, connect the wires according to the wiring diagram (fig.4,page3),turnonelectricalpowertosystem,andtestthefloatsbymovingthemupanddownandmonitoringtheDTM04panel.DisconnectthewiresandinstalltheprobecapandO-ring into the tank . Reconnect the wires .
3
3
3
4
11
Dometic Tank Monitor System Operation
7.2 OPTION 2: DTM04 tank monitor system with “full tank” shut-down relay (fig.6,page4)
1. WhentheDometicTankMonitorpanelreads“Full”(4),electricalpowertothetoiletsystemwillbeautomatically turned off to prevent possible overfilling of the holding tank .
2 . Electrical power is restored to the toilet system when the “Full” level indicator light turns off during pump-out .
5
7.1 OPTION 1: DTM04 tank monitor system only (fig.5,page4)1. Whencontentsinsideholdingtankisbelowlowestlevelfloatswitch(1),thegreen“Empty”indicator
3. Whenholdingtankcontentsrisesabovethemiddlelevelfloat(3),butisbelowthehighlevelfloatswitch, the amber “Mid” light turns on, and the “Low” light turns off .
4. Whenholdingtankcontentsrisestothehighlevelfloat(4),theamber“Full”lightturnson,indicatingthat it is time to pump-out the holding tank . The toilet system should not be used until the holding tank is pumped out to avoid potential damage that may occur due to overfilling the holding tank .
5
7 Operation
Europe:
Warranty and Customer Service
WarrantyarrangementsareinaccordancewithECDirective44/1999/CEandthenormalconditions applicableforthecountryconcerned.Forwarrantyorotherservice,pleasecontactourDometic/Waeco Service department listed elsewhere in this manual . Any damage due to improper use is not covered by the warranty .
Thewarrantydoesnotcoveranymodificationstotheproductortheuseofnon-originalDometicparts;the warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained .
Dometic Tank Monitor SystemWarranty and Product Liability
North America and Rest of the World:
Manufacturer’s One-Year and Five-Year Limited Warranty
DometicCorporation,SanitationDivisionwarrantstotheoriginalpurchaseronlythatthisproduct,ifusedfor personal, family or household purposes, is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase .
IfthisDometicproductisplacedincommercialorbusinessuse,itwillbewarrantedtotheoriginal purchaseronlytobefreeofdefectsinmaterialandworkmanshipforaperiodofninety(90)days from the date of purchase .
Dometicreservestherighttoreplaceorrepairanypartofthisproductthatproves,uponinspection byDometic,tobedefectiveinmaterialorworkmanship.Alllaborandtransportationcostsorchargesincidental to warranty service are to be borne by the purchaser-user .
No person is authorized to change, add to, or create any warranty or obligation other than that set forth herein . Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limitedtoone(1)yearfromthedateofpurchaseforproductsusedforpersonal,familyorhouseholdpurposes,andninety(90)daysfromthedateofpurchaseforproductsplacedincommercialorbusi-ness use .
OTHER RIGHTS
Some states do not allow limitations on the duration of an implied warranty and some states do not allowexclusionsorlimitationsregardingincidentalorconsequentialdamages;so,theabovelimita-tions may not apply to you . This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state .
To obtain warranty service, first contact your local dealer from whom you purchased this product or go tohttp://www.dometic.com/enus/Americas/USA/Customer-Support/foradealernearyou.
Dometic vierstufige Füllstandsanzeige Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
3 Vorgesehene Verwendung
3.1 OPTION 1: DTM04 Tanküberwachungssystem
DasDTM04TanküberwachungssystemüberwachtaufelektronischemWegdenFüllstandineinemSchmutzwassertank.DievierLEDsaufderAnzeigetafelwerdenüberdreiSchwimmschalteraktiviert.DieLEDszeigendieFüllstandsmarken„Leer“,„Niedrig“,„Mittel“und„Voll“an.DieFüllstandsmarke„Voll“wirdangezeigt,wennderAbstandzwischenFüllstandundOberkantedesSchmutzwassertankswenigerals51mmbeträgt.DieanderenSchwimmschaltersindmiteinstellbarenFüllstandsmessernverbunden,dieentsprechendderHöhedesTanksunddergewünschtenAnzeigewerteaufderAnzeige-tafel positioniert werden können .
Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes .
Abb. A, Seite 2 : Bezeichnet ein Element in einer Illustration . In diesem Beispiel Element A in Abbildung 2 auf Seite 2 .
3.2 OPTION 2: DTM04 Tanküberwachungssystem mit Abschaltrelais für „Tank voll“
WenndasoptionaleAbschaltrelaisfür„Tankvoll“(dasseparaterworbenwerdenkann)andieDTM04-TafelangeschlossenwirdundimSchmutzwassertankwirdderFüllstand„Voll“erreicht,schaltetdasRelais die Stromversorgung der elektrischen Toilette ab . Auf diese Weise wird die Nutzung der Toilette undeinmöglichesÜberfüllendesSchmutzwassertanksverhindert.InformationenzudenArtikelnum-mernfindenSieunterdenBauteilenfürAbschaltrelaisfür„Tankvoll“.DasRelaisistfürmaximaleStrömemit bis zu 30 A ausgelegt .
Der Füllstandsmesser eignet sich für Schmutzwassertanks der Serie Dometic DHT-L.DerMessfüh-lerpasstauchbeianderenTanksmiteiner76mm(3in.)NPT-ÖffnungobenimTank.
Für Schmutzwassertanks mit einer Tiefe von bis zu 56 cm. BiegbareMessfühlerkönnenfürvieleverschiedene Tankgrößen angepasst werden .
4 . Legen Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung eine Kupferlitze mit einem Querschnitt von 1,0 mm2 von der StromquelleübereinenLeistungsschalterodereineSicherung(nichtimLieferumfangenthalten)zumEinbauortdes Bedienfelds . Verlegen Sie weitere Kabel gemäß dem Schaltplan(Abb.4,Seite3,sieheSchlüsselfürSchalt-pläneunten)undentsprechendIhremAnwendungsfallzumEinbauort des Bedienfelds . Längen Sie die Kabel so ab, dassihreEndenausdemLochfürdasBedienfeld herausragen .
5 . Verbinden Sie die Enden fest mit den Enden der Kabel, die ausderUnterseitederSchalttafelherausragen(Abb.3A2,Seite3).
6. EntfernenSiedieAbdeckungdesBedienfelds(Abb.3A1,Seite3)vonderSchalttafel/Montagerahmen(A2),indemSie ggf . die beiden Teile vorsichtig auseinanderziehen .
7 . Bringen Sie den Montagerahmen mit vier Befestigungsle-menten(Abb.3A3,Seite3)anderWandan.
8. DrückenSiedieAbdeckungdesBedienfeldaufden Befestigungsrahmen, sodass er dort einrastet .
6
4
3
3
3
Abmessungen der Bedien-feld-Schablone DTM04(Abb.6,Seite5)
Achtung! Installieren Sie den Füllstandsmesser nicht im Treibstofftank. InstallierenSiedenFüll-standsmesser mit Schwimmschalter niemals in Tanks, die andere Inhaltsstoffe als Schmutz-wasser, Grauwasser oder Klarwasser enthalten .
6.3 Füllstandsmesser (Abb.3B,Seite2)
1. LösenSiedieQuetschverschraubungenaufdeneinstellbarenMessfühlernundinstallierenSiedenFüllstandsmesser imTank. EntsprechendderNummern, die oben auf demFüllstands-messergedrucktsind,schiebenSiedenMessfühler„1“(Abb.3B4,Seite3)nachunten,bisderSchwimmschalterdenTankbodenberührt.ZiehenSiedieQuetschverschraubung„1“anundmarkierenSiedasMessfühlerrohrobenaufderMutter.SchneidenSieandieserMarkenichtindasMessfühlerrohr.LösenSiedieQuetschverschraubung,schiebenSiedenMessfühlernachobenund schneidenSie vorsichtigdasMessfühlerrohr „1“ 42mmunterhalbderMarkierungohnedieKabelimInnerndesRohrszubeschädigen.ZiehenSiedieKabeldurchdieschwarzeKabelabdeckungunddrückenSiedenMessfühlernachuntenindieQuetschverschraubung,bisdieschwarzeKabelabdeckungdieQuetschverschraubungberührt.DerzurückgesetzteAbsatzdesSchwimmschaltersoderdieBuchstaben„NO“solltennachuntenweisen(B5).
3. LegenSieKupferlitzenmiteinemDurchmesservon1mm2 vom Bedienfeld des Überwachun-gssystems undderGleichstrom-Masse zumFüllstandsmesser.Durch die Verwendung vonSteckverbindern an den Kabeln des Schwimmschalters verhindern Sie, dass sich die Kabel beim EntfernendesFüllstandsmessersverdrehen.WennderFüllstandsmesserausdemTankentferntwurde,schließenSiedieKabelentsprechenddemSchaltplan(Abb.4,Seite3)an,schaltenSiedie Stromversorgung der Anlage ein und testen Sie die Schwimmschalter, indem Sie sie nach obenunduntenbewegenunddasDTM04-Bedienfeldüberwachen.TrennenSiedieKabelundinstallierenSiedenFüllstandsmesserunddenO-RingimTank.SchließenSiedieKabelwiederan .
7.2 OPTION 2: DTM04 Tanküberwachungssystem mit Abschaltrelais für „Tank voll“ (Abb.5,Seite4)
1. WennaufderAnzeigedesDometicTanküberwachungssystems„Full“(4)erscheint,wirddieStromversorgungzumToilettensystemautomatischabgeschaltet,umeinmöglichesÜberfüllendesSchmutzwassertanks zu verhindern .
Garantie und KundendienstDieGarantievereinbarungenentsprechenderEG-Direktive44/1999/EGunddienormalenBedingun-gengeltenfürdasbetreffendeLand.WendenSiesichandieDometic/WaecoService-Abteilung,derenAdresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garantiefall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten . Alle Schäden aufgrund falscher oder missbräuchlicher Bedienung werden von der Garantie nicht abgedeckt .
Von der Garantie werden keine Änderungen am Produkt oder die Verwendung von anderen Bauteilen als denDometicOriginalteilenabgedeckt;dieGarantiegiltnicht,wenndieInstallations-oderBetriebsan-weisungen nicht beachtet werden . In solchen Fällen wird jedwede Haftung durch den Hersteller abgelehnt .
Produkthaftung
DieProdukthaftungderDometicGroupundihrerNiederlassungenumfasstkeineSchäden,diedurchdasFolgende entstehen: fehlerhafter Betrieb; ungeeignete Änderungen oder Eingriffe in die Anlage; negative Umgebungsauswirkungen,diedieAnlageselbstbeeinträchtigenoderdiedirekteUmgebungderAnlageoder Personen in diesem Bereich .
Wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich zuerst an Ihren Fachhändler vorOrt,beidemSiedasProdukterworbenhabenoderinformierenSiesichimInternetunterhttp://www.dometic.comüberHändlerinIhrerNähe.
Système de surveillance de réservoir Remarquesconcernantcemoded'emploi
3 Usage conforme
3.1 OPTION 1 : Système de surveillance de réservoir DTM04
LesystèmedesurveillancederéservoirDTM04permetunesurveillanceélectroniqueduniveaudeliquideàl'intérieurd'unréservoiràeauxnoires.Troisinterrupteursflottantssituésàl'intérieurdurés-ervoiractiventquatretémoinslumineuxsurunpanneauindicateur.Lesvoyantslumineuxindiquentlesniveauxvide,bas,moyenetplein.Leniveau«Plein»signifiequeleniveaudeliquidesesitueàmoinsde51mmduhautduréservoiràeauxnoires.Lesautresinterrupteursflottantssontreliésàdestigesdesondesréglablesquipeuventêtrepositionnéesenfonctiondelahauteurduréservoiretdesvaleursfigurant sur le panneau indicateur souhaité .
Système de surveillance de réservoir DometicUsageconforme
3.2 OPTION 2 : Système de surveillance de réservoir DTM04 avec relais de coupure pour « Réservoir plein »
Silerelaisdecoupurepour«Réservoirplein»proposéenoption(disponibleséparément)estreliéaupanneauDTM04etqueleréservoiràeauxnoiresatteintleniveau«Plein»,lerelaiscoupel'alimentationverslesystèmeélectriquedetoilettes.Celaempêchel'utilisationdestoilettesetévitelerisquededébordementduréservoiràeauxnoires.Veuillezconsulterlesnumérosd'articlesdescomposantsdurelaisdecoupurepour«Réservoirplein».Lerelaisfonctionneavecuncourantélectriquemaximalde30 A .
Indicateur « Marche » Le témoin lumineux d'un panneau indicateur du système de surveillance de réservoir est toujours allumé pour confirmer le fonctionnement du système .
Sondes de niveau de remplissage du réservoir longue durée et anti-encrassement. Les tiges de sondessemi-flexiblessedéplacentaveclecontenuduréservoirafinderéduirelessollicitations.Uncapteur avec système de temporisation intégré évite les mesures erronées .
Le bouchon de sonde est adapté aux réservoirs à eaux noires Dometic série DHT-L. Il convient égalementpourd'autresréservoirséquipésd'uneouvertureNPTde76mmdanslapartiesupérieureduréservoir .
Pour réservoirs à eaux noires d'une profondeur allant jusqu'à 56 cm. Dessondesflexiblespeuventêtreajustéespours'adapteràdifférentestaillesderéservoir.
Fonctionnement 12 ou 24 V CC.
21
Système de surveillance de réservoir Dometic Spécifications
5 Spécifications
5.1 Matériaux
Cadre de panneau et cadre de montage : ABS
Surface du panneau : résine polycarbonate
Bouchon de sonde : polychlorure de vinyle
Flotteurs : caoutchouc nitrile ébonite
Tension du système
A
12 V CCsans relais de coupure
avec relais de coupure
0,008
0,145
24 V CCsans relais de coupure
avec relais de coupure
0,004
0,090
Spécifications sous réserve de modifications sans préavis .
5.2 Consommation de courant
Disjoncteur ou fusible requis pour le panneau DTM04 : 1 A
Valeur nominale maximale du relais de coupure pour système de toilettes 12 ou 24 V CC : 30 A
5.3 Dimensions (fig.2,page2)
5.4 Approbations
ISO8846;DirectiveEMC2004/108/EC
Réf. Dimension
A 83 mm
B 83 mm
C Espace minimum de 51 mm derrière le mur .
D 10 mm
2
Réf. Dimension
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
1. Choisissezunemplacementdemontagepourlepanneauquinesoitpasencontactdirectavecdel'eau ou de l'huile .
2 . Ménagez un espace suffisant pour la connexion des câbles derrière le mur, le rembourrage de la coqueoulacloison.
6.1 Panneau du système de surveillance de réservoir (fig.3A,page2)3
Attention ! Ne pas monter le panneau DTM04 dans un environnement potentiellement inflammable ou contenant des vapeurs explosives.
4. Aprèsavoircoupél'alimentationélectrique,posezlefil de cuivre tressé d'épaisseur 18 allant de la source d'alimentationàl'emplacementdupanneau,enlefaisantpasserparledisjoncteuroulefusible(nonfourni).Selonvotreapplication,posezuncâblesupplémentairejusqu'àl'emplacement de montage du panneau en vous conformant auschéma(fig.4,page3–voirci-dessouslalégendeduschémadecâblage).Assurez-vousquelescâblespassentàtravers le trou d'accès .
6.2 Relais de coupure pour « Réservoir plein » (accessoire optionnel) (fig.14,page2)1
4
Attention ! Ne pas monter le bouchon de sonde dans un réservoir à essence. Ne jamais monter le bouchondesondeDometicavecdesinterrupteursflottantsdansunréservoircontenantautrechosequedeseauxusagées,deseauxgrisesoudel'eaudouce.
6.3 Bouchon de sonde (fig.3B,page2)
1. Desserrez lesécrousdeserragesur lessondesréglablesetmettez lebouchondesondeenplace dans le réservoir . En suivant les numéros figurant sur le haut du bouchon de sonde, faites descendrelasonde«1»(fig.3B4,page3)jusqu'àcequeleflotteurtouchelefondduréservoir.Serrezl'écroudeserrage«1»etapposezunrepèresurletubedesondeàlapartiesupérieuredel'écrou.Nedécoupezpasletubedesondeauniveaudecerepère.Desserrezl'écroudeser-rage, faites monter la sonde, puis découpez avec précaution le tube de sonde « 1 » de 42 mm en dessousdurepèresansendommagerlescâblessituésàl'intérieurdutube.Tirezlescâblesàtravers le recouvrement de câble noir, puis poussez la sonde vers le bas pour l'insérer dans l'écrou deserragejusqu'àcequelerecouvrementdecâblenoirtouchel'écroudeserrage.L'épaulementencastréduflotteur,ouleslettres«NO»,doiventêtreorientésverslebas(B5).
3
3
23
2. Retirezlebouchondesondeduréservoiretréglezlasonde«2»(fig.3B6,page3)pourdesréservoirsàeauxnoiresougrisesremplisàmoitié.Serrezl'écroudeserrage,puisdécoupezletube de sonde de 10 mm au-dessus de l'écrou de serrage sans endommager les câbles . Enfilez lerecouvrementdecâblenoirsurlapartiesupérieuredutube.L'épaulementencastréduflotteur,ouleslettres«NO»,doiventêtreorientésverslehaut(B7).
3 . Posez le fil de cuivre tressé d'épaisseur 18 allant du panneau indicateur et de la masse CC au bouchondesonde.Utilisezlesterminauxàdéconnexionrapidesituéssurl'interrupteurflottantpouréviterquelescâblesnesetordent lorsquevousretirezlebouchon.Aprèsavoirretiré lebouchonduréservoir,branchezlescâblesconformémentauschémadecâblage(fig.4,page3),établissezl'alimentationélectriqueverslesystème,puiscontrôlezlesflotteursenlesfaisantmonteretdescendreetensurveillantlepanneauDTM04.Débranchezlescâblesetmettezlebouchondesondeetlejointtoriqueenplacedansleréservoir.Rebranchezlescâbles.
Système de surveillance de réservoir Dometic Installation
3
4
6.4 Légende du câblage du système DTM04 (fig.4,page3)
Réf. Description
A PanneauindicateurDTM04
B Réservoir d'eaux usées
C 12 V CC
D 24 V CC
E masse V CC
F Disjoncteuroufusible1A
G rouge
H bleu
I noir
J vert
K jaune
L orange
4
Réf. Description
M Sonde de niveau plei
N Sonde de niveau moyen
O Sondedeniveaufaible/vide
P 12 ou 24 V CC
Q Disjoncteurpoursystèmedetoilettesou fusible
R +VCCverssystèmeélectriquedetoilettes
S + V CC vers “full tank” moniteur (enoption)
Remarques : 1.Uneligneépaisseindiquequ'ilfautuncâblede cuivre tressé de 14 ou plus .2.Lesautrescâblespeuventêtredescâblesde
cuivre tressé de 18 ou plus .
7.1 OPTION 1 : Système de surveillance de réservoir DTM04 uniquement (fig.5,page4)
1. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiressesitueendessousdel'interrupteurflottant(1) atteignant le niveau le plus bas, le témoin lumineux vert « Vide » situé sur le panneau du système de surveillancederéservoirDometicestallumé.
2. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiresdépassel'interrupteurflottant(2)atteignantleniveauleplusbas,maissetrouveendessousdel'interrupteurflottantatteignantleniveaumoyen,letémoin lumineux jaune « Faible » s'allume et le témoin lumineux « Vide » s'éteint .
3. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiresdépassel'interrupteurflottant(3)atteignantleniveaumoyen,maissetrouveendessousdel'interrupteurflottantatteignantleniveauélevé,letémoinlumineux orange « Moyen » s'allume et le témoin lumineux « Faible » s'éteint .
5
7 Fonctionnement
24
7.2 OPTION 2 : Système de surveillance de réservoir DTM04 avec relais de coupure pour « Réservoir plein » (fig.5,page4)
Système de surveillance de réservoir DometicFonctionnement
Attention ! Lopérateur se doit de connaître les réglementations locales concernant la vidanges des réservoirs deaux noires .
Europe:
Garantie et service après-vente
Lesconditionsdelagarantiecorrespondentàladirective44/1999/CEetauxconditionsnormales applicables dans le pays concerné . Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-venteDometic/Waecodontlalistefiguredanslemanuel.Toutdommagedûàuneutilisationnonconforme n'est pas couvert par la garantie .
LaresponsabilitédugroupeDometicetdesesfilialespourleproduitninclutpaslesdommages éventuellementprovoquéspar:uneutilisationimpropre;desmodificationsimpropresoudes interventions sur le matériel; des effets nocifs de lenvironnement pouvant avoir un impact sur le matériellui-mêmeoulematérieletlespersonnesàproximitédirectedanscettezone.
Pourobtenirleservicedegarantie,veuillezcontacterdansunpremiertempslerevendeurchezlequel vousavezachetéceproduitouconsulterlesitehttp://www.dometic.comafindetrouverunrevendeurprès de chez vous .
Ileststrictementinterditdemodifierlesgarantiesouobligationstellesquellessontfixéesici,dyfairedesajouts ou den créer dautres . Les garanties implicites, y compris la garantie de valeur marchande etlagarantiedaptitudepourunusageparticulier,sontlimitéesàunepériodedun(1)anàcompterde ladatedachatpourlesproduitsutilisésàdesfinspersonnelles,familialesetdanslecadreprivé,età unepériodedequatre-vingt-dix(90)joursàcompterdeladatedachatpourlesproduitsutilisésàdesfinscommerciales .
AUTRES DROITS
Certains Etats ne permettent pas la limitation de la durée dune garantie implicite et certains Etats ne permettentpaslexclusionoulalimitationdesdommagesaccidentelsouconsécutifs,desorteque la limitation ci-dessous peut ne pas vous concerner . Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiquesetvouspouvezbénéficierdautresdroitsquivarientdunEtatàlautre.
Nota Información suplementaria relativa al manejo del dispositivo .
Fig. A, pág. 2 : se refiere a un elemento de un dibujo . En este ejemplo, elemento A en la figura 2 de la pág . 2 .
2
¡Precaución! Indicación de seguridad: si no respeta esta indicación, se pueden producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del dispositivo .
ESÍndice
2 Instrucciones generales de seguridadEl fabricante no se hará responsable de las reclamaciones por daños resultantes de alguno de los siguientes casos:
Sistema de control del depósito de DometicNotas relativas al uso de este manual
3.1 OPCIÓN 1: Sistema de control del depósito DTM04
ElsistemadecontroldeldepósitoDTM04permiteuncontrolelectrónicodelniveldelíquidodentrodeundepósitoderetención.TresinterruptoresflotantesdentrodeldepósitoactivanunconjuntodecuatroLEDssituadosenunpanelindicador.LosLEDsindicanlosnivelesVacío,Bajo,MedioyLleno.ElnivelLlenoaparececuandoellíquidoestáa51mm(2pulgadas)delasuperficiedeldepósitoderetención.Losotrosinterruptoresflotantesestánconectadosavástagosdesondaajustablesquepuedencolo-carse en función de la altura del depósito y de las lecturas deseadas del panel indicador .
27
Sistema de control del depósito de Dometic Usoprevisto
3.2 Sistema de control del depósito DTM04 con relé de desconexión para “depósito lleno”
Cuandoelrelédedesconexiónpara“depósitolleno”opcional(disponibleporseparado)estáconecta-doalpanelDTM04yeldepósitoderetenciónalcanzaelnivelLleno,elrelédesconectalaalimentaciónalinodoroeléctrico.Estoevitaelusodelinodoroylaposibilidaddequeseproduzcaunllenadoexcesivo del depósito de retención . Véanse los números de artículo de los componentes para el relé de desconexión “depósito lleno” . El relé acepta una corriente máxima de 30 amperios .
4 Componentes
3.3 Características
Indicador “encendido”. UnLEDdelpaneldelsistemadecontroldeldepósitosiempreestáencendidopara garantizar el funcionamiento del sistema .
Sondas de depósito duraderas, anti-obturación. Losvástagosdelasondasemiflexiblesdesplazanelcontenido del depósito para reducir la acumulación del mismo . El sensor integral previene las lecturas erróneas .
La sonda de medición del nivel se adapta a los depósitos de retención de las series DHT-L de Dometic. TambiénseadaptaaotrosdepósitosequipadosconunaaperturaNPTde76mm(3pulga-das)enlapartesuperiordeldepósito.
Para depósitos de retención de hasta 56 cm (22 pulgadas) de profundidad. Lassondasflexiblespueden ajustarse a numerosos tamaños de depósito .
2 . Inserte el relé de desconexión para “depósito lleno” en el recipiente de la parte trasera del panel del circuito .
4 . Con la alimentación eléctrica desconectada, lleve el cable de cobre trenzado de calibre 18 desde lafuentedealimentación,atravésdeldisyuntorofusible(noincluidoenlaentrega),hastaelpanel.Tiendaelcableadicionalsegúneldiagrama(fig.4,pág.3–véaselaleyendadelesquemadeconexionesmásabajo),enfuncióndesuaplicación,hastaelpanel.Asegúresedequeloscablessalgan a través del agujero de acceso .
Sistema de control del depósito de Dometic Instalación
6.3 Sonda de medición del nivel (fig.3A,pág.2)3
4
3
3
3
6.2 Relé de desconexión para “depósito lleno” (accesorio opcional) (fig.14,pág.2)1
4
¡Precaución! No instale la sonda de medición en el depósito de combustible. No instale nunca la sondademedicióndeDometicconlosinterruptoresflotantesenundepósitoquecontengaalgoquenoseaaguasresidualesindustriales,grisesoagualimpia.
1. Desatornillelastuercasdecompresióndelassondasajustableseinstalelasondademedicióndelnivel en el depósito . Siguiendo los números impresos en la parte superior de la sonda de medición, deslicelasonda“1”(fig.3B4,pág.3)haciaabajohastaqueelflotadorentreencontactoconel fondodeldepósito.Apriete latuercadecompresión“1”ymarqueel tubode lasondaen lapartesuperiordelatuerca.Nocorteeltubodelasondaporestamarca.Desatornillelatuercadecompresión, deslice la sonda hacia arriba y corte con cuidado el tubo de la sonda “1” de 42 mm (1,625pulgadas)pordebajodelamarcasindañarloscablesdentrodeltubo.Tiredeloscablesatravés de la cubierta del cable negro y empuje la sonda hacia abajo introduciéndola en la tuerca de compresiónhastaquelacubiertadelcablenegroentreencontactoconlatuercadecompresión.Elbordeencastradodelflotadorolasletras“NO”,deberíanmirarhaciaabajo(B5).
2. Retirelasondademedicióndelniveldeldepósitoyajustelasonda“2”(fig.3B6,pág.3)parala mitad del nivel lleno en el caso de depósitos de aguas negras o grises . Apriete la tuerca de compresiónycorteeltubodelasondade10mm(0,375pulgadas)porencimadelatuercadecompresión sin dañar los cables . Introduzca la cubierta del cable negro en la parte superior del tubo.Elbordeencastradodelflotadorolasletras“NO”,deberíanmirarhaciaarriba(B7).
3 . Tienda los cables de cobre trenzado de calibre 18 desde el panel del sistema de control y desde lafuentedemasaCChastalasondademedicióndelnivel.Utiliceterminalesdedesconexiónrápidaenloscablesdelinterruptorflotanteparaevitarqueéstosseenredencuandoseretirelasonda.Conlasondaretiradadeldepósito,conecteloscablessegúnelesquemadeconexio-nes(fig.4,pág.3),conectelaalimentacióneléctricadelsistemaycompruebelosflotadoresmoviéndolosarribayabajoymonitoreandoelpanelDTM04.Desconecteloscableseinstalelasonda de medición y la junta tórica en el depósito . Vuelva a conectar los cables .
3
3
4
30
Sistema de control del depósito de DometicInstalación
6.4 Leyenda para el cableado del sistema DTM04 (fig.4,pág .3)4
Réf. Description
A PanelindicadorDTM04
B Depósitodeaguasresiduales
C 12 V CC
D 24 V CC
E Masa V CC
F Disyuntorofusiblede1amperio
G rojo
H azul
I negro
J verde
K amarillo
Réf. Description
L naranja
M Sonda llenado completo
N Sonda llenado medio
O Sondallenadobajo/vacía
P 12 o 24 V CC
Q Disyuntorofusibledelsistemadeinodoro
R + V CC al sistema eléctrico de inodoro
S +VCCal“tanquelleno”monitor(opcional)
Notas: 1 . La línea en negrita indica la necesidad de un cable
de cobre trenzado de calibre 14 o superior .2 . El otro cable puede ser de cobre trenzado de calibre
18 o superior .
7 Funcionamiento
7.2 OPCIÓN 2: Sistema de control del depósito DTM04 con relé de desconexión para “depósito lleno” (fig.6,pág.4)
1. CuandoelpaneldelsistemadecontroldeldepósitodeDometiclea“Lleno”(4),sedesconectaráautomáticamente la alimentación eléctrica al sistema de inodoro para prevenir el posible llenado excesivo del depósito de retención .
2. LaalimentacióneléctricaalsistemadeinodorovolveráaconectarsecuandoseapagueelLEDindicador de nivel “Lleno” durante el bombeo .
5
7.1 OPCIÓN 1: Sólo el sistema de control del depósito DTM04 (fig.5,pág.4)1. Cuandoelcontenidodeldepósitoderetenciónestápordebajodelinterruptorflotantedelnivel
¡Precaución! El usuario debe conocer las normas locales para vaciar un depósito de aguas negras .
31
Sistema de control del depósito de Dometic Garantía y Responsabilidad sobre el producto
Europa:
Garantía y Servicio al ClienteLosacuerdosdegarantíasehantomadoconformealadirectivaCE44/1999/CEylascondicionesnor-males aplicables al país en cuestión . Para cuestiones relativas a la garantía o a otros servicios, póngase encontactoconelDepartamentodeAtenciónalClientequeaparecelistadoenestemanual.Lagarantíano cubre ningún daño provocado por un uso indebido .
Paraobtenerelserviciodegarantía,póngaseencontactoconeldistribuidorlocalaquienlecompróesteproductoovisitelapáginahttp://www.dometic.com/es/Europe/Spain/Atencion-al-Cliente/paraencontrarun distribuidor próximo a usted .
América del Norte y el resto del mundo:
Garantía del fabricante limitada a un año y a cinco añosElsectorsanitariodeDometicCorporationgarantizaalcompradororiginalúnicamentequeesteproductonopresentará ningún defecto de material ni de fabricación durante el periodo de un año a partir de la fecha de compra, si se utiliza para fines personales, familiares o domésticos .
SiaesteproductoDometicseledaunusocomercial,selegarantizaráalcompradororiginalúnicamentequeestarálibrededefectosdematerialydefabricaciónduranteunperiododenoventadías(90)apartirde la fecha de compra .
Quedaterminantementeprohibidomodificar,añadirocrearningunagarantíauobligaciónalasaquíexpu-estas . Las garantías implicadas, incluyendo las de comercialidad e idoneidad para un fin determinado, se limitanaun(1)añoapartirdelafechadecompraparaproductosdestinadosalusopersonal,familiarodo-méstico,yanoventa(90)díasapartirdelafechadecompraparaproductosdestinadosaunusocomercial.
Sistema de control del depósito de DometicGarantía y Responsabilidad sobre el producto
OTROS DERECHOS
Algunos países no permiten limitar la duración de una garantía implicada y otros no permiten exclusiones olimitacióndelaresponsabilidadenrelaciónadañosfortuitosoemergentes;porello,puedeserquelaslimitacionesexpuestasmásarribanoseapliquenparausted.Estagarantíaleproporcionaaustedunosderechosjurídicosespecíficosy,dependiendodelpaísdondeseencuentre,puedeserquetambiénpueda disfrutar de otros derechos .
Dometic tankmonitorsysteem Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
3.1 OPTIE 1: DTM04 tankmonitorsysteem
HetDTM04Tankmonitorsysteembiedtudemogelijkheidhetvloeistofpeilbinneneenvuilwatertankelektronischtebeheren.Drievlotterschakelaarbinnendetankactivereneensetvanvierlampjesopeenindicatiepaneel.DelampjesgeveneenLaag,Middel,enVolpeilaan.HetVollepeilgeefteenvloe-istofpeilbinnen51mm(2in.)vandebovenkantvandevuilwatertankaan.Deanderevlotterschakelaarszijn met afstelbare sensors verbonden die volgens de tankhoogte en de gewenste informatie van het indicatiepaneel gepositioneerd kunnen worden .
3.2 OPTIE 2: DTM04 tankmonitorsysteem met „volle tank” afsluitrelais
Alshetoptionele„Volletank”afsluitrelais(apartbeschikbaar)verbondenmethetDTM04-paneelisendevuilwatertankhetvollepeilbereikt,schakelthetrelaisdestroomvanhetelektrischetoiletuit.Ditvoorkomtgebruikvanhettoileteneenovervollevuilwatertank.ZieComponentenvoor„Volletank” afsluitrelais itemnummers . Het relais beheert een maximale elektrische stroom van 30 ampère .
1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
Opmerking Extra informatie over het bedienen van het toestel .
afb. A, pagina 2: Ditverwijstnaareenelementineenafbeelding.Inditvoorbeeld, item A in afbeelding 2 op pagina 2 .
2
Waarschuwing! Veiligheidsaanwijzing: Als deze aanwijzing niet in acht wordt genomen kan dit leiden tot materiële schade en een verminderde werking van het toestel .
Stroomonderbreker of ze-kering voor DTM04 paneel: 1 ampère
Maximale spanning afsluitrelais voor 12 of 24 V gelijkstroom toiletsysteem: 30 ampère
35
Dometic tankmonitorsysteem Specificaties
5.3 Afmetingen (afb.,pagina2)
Réf. Afmeting
A 83 mm
B 83 mm
C 51 mm minimale ruimte achter de muur
D 10 mm
2
Réf. Afmeting
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
5.4 Goedkeuringen
ISO8846;EMCrichtlijn2004/108/EG
1 . Kies een plaats voor het paneel, waar het niet direct in aan-raking kan komen met water en olie .
2 . Controleer of er voldoende ruimte is voor het aansluiten van de bedrading achter de muur, romp of scheidingswand .
3. Gebruikhetsjabloonvoorhetcontrolepaneel(afb.6, pagina5),snijdetoegangsopeningenvoorhetpaneelenboor de bevestigingsboringen .
4 . Als de elektriciteit is uitgeschakeld, leidt u de draadleiding van kalibermaat 18 van de stroombron, via een stroomon-derbrekerofzekering(nietmeegeleverd)naardeplaatsvanhetpaneel.Leidextrabedradingvolgenshetschema(afb.,pagina3–ziebedradingsschemasleutelonderaan),afhan-kelijk van uw toepassing, naar een plaats van het paneel . Zorgervoordatdedradenlanggenoegzijnomdoordetoegangsopening te steken .
6.1 Tankafvoer-regelingspaneel (afb.3A,pagina2)3
Waarschuwing! Installeer het DTM04 paneel niet in een atmosfeer met potentieel ontvlambare of explosieve dampen.
Waarschuwing! Installeer de sensordop niet in een brandstoftank. InstalleerdeDometicsensordopmetde vlotterschakelaars nooit in een tank met een andere inhoud dan vuil water, grijswater of vers water .
6.3 Sensordop (afb.3B,pagina2)
1 . Maak compressiemoeren aan afstelbare sensors los en installeer de sensordop in de tank Volg denummersdieopdebovenzijdevandesensordopgedruktstaan,schuifde„1”(afb.3B4,pagina3)naarbenedentotdevlotterdeonderzijdevandetankraakt.Haalcompressiemoer„1”aan en markeer de sensorbuis aan de bovenzijde van de moer . Snij niet in de sensorbuis bij deze markering.Maakdecompressiemoerlos,schuifdesensornaarbovenensnijde42mm(1.625inch)sensorbuis„1”voorzichtigonderdemarkeringzonderdedradenindebuistebeschadigen.Trek de draden door de zwarte draadhuls en druk de sensor naar beneden in de compressiemoer totdezwartedraadhulsdecompressiemoerraakt.Deverzonkenkraagvandevlotterofdeletters„NO”moetnaarbenedengerichtzijn(B5).
2. Verwijderdesensordopvandetankensteldesensor„2”af(afb.3B6,pagina3)vooreenhalfvol peil voor zwart- of grijswatertanks . Haal de compressiemoeren aan en snij de sensorbuis af10mm(0.375inch)bovendecompressiemoerzonderdedradentebeschadigen.Schuifdezwaredraadindehulsaandebovenkantvandebuis.Deverzonkenkraagvandevlotterofdeletters„NO”moetnaarbovengerichtzijn(B7).
3 . Leid de draadleidingen met kalibermaat 14 van het monitorpaneel en de gelijkstroom-aarding naar desensordop.Gebruikquick-disconnectaansluitingenaandedradenvandevlotterschakelaarom te voorkomen dat draden door elkaar raken bij het verwijderen van de dop . Sluit de draden aanvolgenshetdraadschemametdedopverwijderdvandetank(afb.4,pagina3),draaideelektrische stroom naar het systeem aan en test de vlotters door ze op en neer te bewegen en hetDTM04paneeltebeheren.MaakdedradenloseninstalleerdesensordopendeO-ringinde tank . Verbind de draden opnieuw .
3
3
3
4
6.4 Sleutel aan DTM04 systeembedrading (afb.4,pagina3)4
draadleiding van kalibermaat 14 vereist is .2 . Andere draden kunnen een koperen draadleiding
van kalibermaat 18 of groter hebben .
37
Dometic tankmonitorsysteem Bediening
7 Bediening
7.2 OPTIE 2: DTM04 tankmonitorsysteem met “volle tank” afsluitrelais (afb.5,pagina4)
1. AlshetDometictankmonitorpaneel„Vol”(4)aangeeft,zaldeelektrischestroomnaarhettoiletsys-teem automatisch worden uitgeschakeld om een overvolle tank te vermijden .
2 . Elektrische stroom naar het toiletsysteem wordt weer aangeschakeld als het indicatielampje van het peil “Vol” uitgaat tijdens het leegpompen .
5
7.1 OPTIE 1: Alleen DTM04 tankmonitorsysteem (afb.5,pagina4)1. Alshetwaterpeilindevuilwatertankonderhetlaagstepeilvlotterschakelaar(1)is,ishet
4. Alshetwaterpeilindevuilwatertankbovendevlotterschakelaar(4)ophethogepeilstijgt,gaathetoranjeindicatielampje„Midden”aan,wataangeeftdathettijdisdevuilwatertankleegte pompen . . Het toiletsysteem mag niet gebruikt worden tot de vuilwatertank leeggepompt is om potentiële schade ten gevolge van een overvolle tank te vermijden .
5
Waarschuwing! Debedienermoetopdehoogtezijnvandeplaatselijkevoorschriftenvoorhetlegenvan een vuilwatertank .
Europa:
Garantie en klantenservice
DegarantieaansprakenvoldoenaandeEuropeserichtlijn1999/44/EGendenormalegeldendevereisten in het betreffende land . Voor garantie of andere services neemt u contact op met onze Domtic/Waecoserviceafdelingdieindezehandleidingisgenoemd.Schadedieisveroorzaaktdooronjuist gebruik valt niet onder de garantie .
DegarantievervaltalserwijzigingenaanhetproductzijnaangebrachtofalsergeenorigineleDometic-onderdelenzijngebruikt.Degarantieisnietvantoepassingalsdeaanwijzingenindeinstal-latie- en bedieningshandleidingen niet zijn nageleefd . In deze gevallen wordt er geen aansprakeli-jkheid geaccepteerd .
8 Garantie en Productaansprakelijkheid
38
Dometic tankmonitorsysteemGarantie en Productaansprakelijkheid
ProductaansprakelijkheidDeproductaansprakelijkheidvandeDometic-groependedaarondervallendeondernemingengeldtniet voor schade die veroorzaakt is door: verkeerd gebruik, niet correcte wijzigingen of ingrepen in de uitrusting, nadelige invloeden uit de omgeving die van invloed zijn op de apparatuur zelf of ap-paraten of personen in de directe omgeving .
Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkoper,vanwieuhetproducthebtgekochtofugaatnaarhttp://www.dometic.comomeenverkoper bij u in de buurt te zoeken .
Sistema di controllo del serbatoio Dometic Indicazioni sull'uso del manuale
3.1 OPZIONE 1: sistema di controllo del serbatoio DTM04IlsistemadicontrollodelserbatoioDTM04esegueilmonitoraggioelettronicodellivellodelliquidoall'interno del serbatoio di ritenzione . Tre interruttori a galleggiante situati all'interno del serbatoio attivano unaseriediquattrolucisulpannellodiindicazione.Leluciindicanoiseguentilivelli:Vuoto,Basso,MedioePieno.IllivelloPienosegnalacheillivellodelliquidositrovaentro51mm(2pollici)dalbordosuperioredel serbatoio di ritenzione . Gli altri interruttori a galleggiante sono collegati agli steli delle sonde regolabili che possono essere posizionate secondo l'altezza del serbatoio e i valori di rilevamento impostati sul pannello di indicazione .
3.2 OPZIONE 2: sistema di controllo del serbatoio DTM04 con relè di intercettazione “Serbatoio pieno”Quandoilrelèdiintercettazioneopzionale“Serbatoiopieno”(disponibileseparatamente)vienecollegatoalpannelloDTM04eillivelloall'internodelserbatoiodiritenzionecorrispondeallivelloPieno,ilrelè
Nota Ulterioriinformazionisull'uso del dispositivo .
fig. A, pagina 2 : siriferisceaunelementoinunaillustrazione.Inquestocaso,alla voce A nella figura 2 a pagina 2 .
2
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del dispositivo .
Indice
2 Indicazioni generali di sicurezzaIl produttore non è da ritenersi responsabile in caso di reclami per danni che risultano dalle seguenti cause:
disinserisce l'alimentazione elettrica del WC elettrico . Ciò impedisce l'uso del WC e l'eventuale riempi-mento eccessivo del serbatoio di ritenzione . Per i numeri articolo del relè di intercettazione “Serbatoio pieno” fare riferimento alla sezione Componenti . Il relè gestisce una corrente elettrica massima di 30 A .
Sistema di controllo del serbatoio DometicUsoconformealladestinazione
3.3 Caratteristiche
Indicatore “Accensione”. Per accertare il funzionamento del sistema, una delle luci del pannello di controllo del serbatoio è sempre accesa .
Sonde del serbatoio di lunga durata e a prova di manipolazione. Glistelidellesondesemi-flessibilisimuovono insieme al contenuto del serbatoio per ridurre lo stress . Il ritardo del sensore integrale impe-disce che si verifichino rilevamenti errati .
La testina della sonda è ideata per i serbatoi di ritenzione serie DHT-L di Dometic. È adatta anche periserbatoidotatidiaperturaNPTda76mm(3pollici)sullapartesuperioredelserbatoio.
Per i serbatoi di ritenzione con profondità fino a 56 cm (22 pollici). Lesondeflessibilisonoregolabilieadattabili a serbatoi di diverse dimensioni .
4. Dopoaverdisinseritol'alimentazioneelettrica,farpassareuncavoin rame avvolto a treccia da 18 gauge dalla fonte di alimentazione, attraversouninterruttoredicircuitoounfusibile(noncompresonellafornitura)finoalluogodiinstallazionedelpannello.Posareilcavoaddizionaleseguendoloschema(fig.,pagina3–vedilalegendadelloschemaelettricoinbasso)infunzionedeltipodiapplicazione, fino al luogo di installazione del pannello . Assicurarsi che i cavi escano dal foro di accesso .
6.1 Pannello del sistema di controllo del serbatoio (fig.3A,pagina2)3
Attenzione! Non installare il pannello DTM04 in ambienti in cui vi possono essere esalazioni infiammabili o esplosive.
6
4
6 Installazione
Sagoma del pannello DTM04 (fig.6,pagina5)
Rif. Dimensioni
A 83 mm
B 83 mm
C 67 mm
D 67 mm
E 55 mm
F 68 mm
G 2 mm de dia
H51 mm distanza minima dietro la parete
6
Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche senza preavviso .
2 . Inserire il relè di intercettazione “Serbatoio pieno” nell'alloggiamento posto sul retro del pannello circuiti .
6.2 Relè di intercettazione “Serbatoio pieno” (accessorio opzionale) (fig.14,pagina2)1
4
Attenzione! Non installare la testina della sonda nel serbatoio del carburante. Non installare mai la testinadellasondaDometiccongliinterruttoriagalleggianteinunserbatoiocontenentematerialidiversidaacquereflue,acquegrigieoacquedolci.
6.3 Testina della sonda (fig.3B,pagina2)
1 . Svitare i dadi di compressione delle sonde regolabili e montare la testina della sonda nel serba-toio . Attenersi ai numeri stampati sulla parte superiore della sonda, far scorrere verso il basso la sonda“1”(fig.3B4,pagina3),finchéilgalleggiantenontoccailfondodelserbatoio.Serrareildado di compressione “1” e contrassegnare il tubo della sonda sopra il dado . Non tagliare il tubo dellasondaincorrispondenzadiquestamarcatura.Svitareildadodicompressione,farscorrerelasondaversol'altoetagliareiltubodellasonda“1”42mm(1,625pollici)sottolamarcatura,prestando attenzione a non tagliare i cavi interni al tubo . Tirare i cavi attraverso la copertura del cavo nero e spingere in basso la sonda all'interno del dado di compressione, finché la copertura del cavo nero non tocca il dado di compressione . Il margine incassato del galleggiante o la sigla “NO”deveessererivoltoversoilbasso(B5).
2. Rimuoverelatestinadellasondaeregolarelasonda“2”(fig.3B6,pagina3)sullivellodimezzopienoperiserbatoidiacquenereogrigie.Serrareildadodicompressioneetagliareiltubodellasonda10mm(0,375pollici)aldisopradeldadodicompressione,prestandoattenzioneanondanneggiare i cavi . Far scorrere la copertura del cavo nero sopra la parte superiore del tubo . Il margineincassatodelgalleggianteolasigla“NO”deveessererivoltoversol'alto(B7).
3 . Posare i cavi in rame avvolti a treccia da 18 gauge dal pannello del sistema di controllo e la fonte dimessaaterraCCfinoallatestinadellasonda.Usaredeimorsettiadisconnessionerapidasuicavidegliinterruttoriagalleggianteperevitarecheicavisiattorciglino,quandosirimuovelatestina.Unavoltastaccatalatestinadalserbatoio,collegareicavisecondoloschemaelettrico(fig.4,pagina3),inserirel'alimentazioneelettricadelsistemaetestareigalleggiantimuovendoliinaltoeinbasso,controllandoilpannelloDTM04.Scollegareicaviemontarelatestinadellasonda e l'o-ring nel serbatoio . Ricollegare i cavi .
3
3
3
4
Sistema di controllo del serbatoio DometicInstallazione
3
43
6.4 Legenda per il cablaggio del sistema DTM04 (fig.4,pagina3)4
Rif. Descrizione
A PannelloindicatoreDTM04
B Serbatoioacquereflue
C 12 V CC
D 24 V CC
E Messa a terra V CC
F Interruttore di circuito o fusibile da 1 A
G rosso
H blu
I nero
Rif. Descrizione
J verde
K giallo
L arancione
M Sonda livello massimo
N Sonda livello medio
O Sondalivellobasso/vuoto
P 12 o 24 V CC
Q Interruttore di circuito del sistema WC o fusibile
R + V CC diretta al sistema WC elettrico
S+ V CC diretta al “serbatoio pieno” monitor (opzionale)
7 Funzionamento7.1 OPZIONE 1: solo il sistema di controllo del serbatoio DTM04 (fig.5,pagina4)1 . Quando il livello nel serbatoio di ritenzione scende sotto l'interruttore a galleggiante più basso
2 . Quando il livello nel serbatoio di ritenzione aumenta fino a superare l'interruttore a galleggiante più basso(2),marimanealdisottodell'interruttoreagalleggiantedellivellomedio,siaccendelaspialuminosa gialla “Basso” e si spegne la spia “Vuoto” .
3. Quandoillivellonelserbatoiodiritenzionesuperal'interruttoreagalleggiantedellivellomedio(3),ma rimane al di sotto dell'interruttore a galleggiante del livello alto, si accende la spia luminosa color ambra “Medio” e si spegne la spia “Basso” .
4 . Quando il livello nel serbatoio di ritenzione aumenta, superando l'interruttore a galleggiante del livelloaltro(4),siaccendelaspialuminosacolorambra“Pieno”chesegnalacheilserbatoiodiritenzione deve ora essere svuotato mediante una pompa . Non usare il sistema WC finché non si è provveduto a svuotare il serbatoio di ritenzione mediante una pompa, per evitare che possano verificarsi danni causati da un eccessivo riempimento del serbatoio .
5
Sistema di controllo del serbatoio Dometic Installazione
Nota: 1 . La linea in grassetto indica che è richiesto un cavo in rame avvolto a treccia da 14 gauge o più grande .2 . L'altro cavo può essere in rame avvolto a treccia da 18 gauge o più grande .
7.2 OPZIONE 2: sistema di controllo del serbatoio DTM04 con relè di intercettazione “Serbatoio pieno” (fig.5,pagina4)
1. QuandoilpannellodicontrollodelserbatoioDometicrilevaillivello“Pieno”(4),l'alimentazioneelettricadelsistemaWCvieneautomaticamentedisinseritaperevitareun’eventualefuoriuscitadalserbatoio di ritenzione .
2. L'alimentazioneelettricadelsistemaWCvieneripristinataquandolaspialuminosadellivello“Pieno”si spegne, dopo che si è provveduto a scaricare il serbatoio con una pompa .
5
44
Europa:
Garanzia e Servizio clienti
LedisposizionidigaranziasonoconformialladirettivaCE44/1999/CEeallecondizionigeneraliinvigorenelPaeseinquestione.Incasodiinformazionirelativeallagaranziaoadaltriservizi,contattareilServizioclientiDometic/Waecoalrecapitoriportatoinunaltrasezionedelpresentemanuale.Qualsiasitipodidanno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia .
LagaranzianoncomprendequalsiasitipodimodificaapportataalprodottoolusodipartinonoriginaliDometic;inoltre,lagaranzianonèvalida,ecinonsiassumepertantonessuntipodiresponsabilità,nelcaso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso .
Responsabilità per danno da prodotti LaresponsabilitàperdannodaprodottidelgruppoDometicedellesuefilialinonincludeidannicausatida:cattivo uso; modifiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono dan-neggiarelapparecchiaturastessaoladirettavicinanzadellapparecchiaturaodipersoneinquestaarea.
Per usufruire del servizio di garanzia, contattare per prima cosa il proprio rappresentante locale presso ilqualeèstatoacquistatoilprodottoovisitarelapaginaWeb:http://www.dometic.compertrovareilrappresentante più vicino .
8 Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti
Sistema di controllo del serbatoio DometicFunzionamento
Attenzione! L'operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione .
Dometic-säiliömittarijärjestelmä Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia
FI
3.1 VAIHTOEHTO 1: DTM04-säiliömittarijärjestelmäDTM04-säiliömittarijärjestelmämittaakeräyssäiliössäolevannesteenmäärääelektronisesti.Säiliönsisällä olevat kolme uimurikytkintä aktivoivat neljän valon sarjan osoitinpaneelissa . Valot osoittavat täyttötasottyhjä,matala,keskimääräinenjatäysi.Täysi-tasoosoitetaan,kunnesteentasoon51mm(2tuumaa)keräyssäiliönyläreunanalapuolella.Muutuimurikytkimetonyhdistettysäädettäviinanturivar-siin, jotka voidaan kohdistaa säiliön korkeutta ja haluttuja osoitinpaneelilukemia vastaavasti .
3.2 VAIHTOEHTO 2: DTM04-säiliömittarijärjestelmä “säiliö täynnä”- katkaisureleelläKunDTM04-paneeliinyhdistetäänoptionasäiliötäynnä”-katkaisurele(saatavissaerikseen)jakeräyssäiliösaavuttaa täysi-tason, rele katkaisee sähköisen wc:n sähkönsyötön . Tämä estää wc:n käyttämisen ja
siten säiliön ylitäyttymisen mahdollisuuden . Kts . “säiliö täynnä”-katkaisureleen komponenttien tuotenu-merot . Rele pystyy käsittelemään korkeintaan 30 A -sähkövirtaa .
47
Dometic-säiliömittarijärjestelmä Spesifikaatiot
Järjestelmäjännite A
12VDCkatkaisureleellä
0,008
0,145
24VDCkatkaisureleellä
0,004
0,090
5.2 Sähkövirran kulutus
DTM04-paneelia varten tarvitaan katkaisija tai sulake: 1 ampeeria
Katkaisureleen maksimikuo-rma 12 tai 24 V DC -wc-järjest-elmässä: 30 ampeeria
4 . Vedä sähkön ollessa pois kytkettynä 18-säikeinen kierretty ku-parijohtovirtalähteestäkatkaisimentaisulakkeen(eimukana)läpipaneelin sijoituspaikkaan . Vedä lisäjohdin sivun kaavion mukaan (kuva4,sivu3–katsojohdotuskaavionselitysalla),riippuensovelluksestasi, paneelin sijoituspaikkaan . Varmista, että johdot yltävät ulos paneelin reiästä .
5 . Tee asianmukaiset johdotusliitännät piirilevyyn alaosasta työn-tyvillejohtimille(kuvaA2,sivu3).
Huomio! Älä asenna mittauskorkkia polttoainesäiliöön. ÄläkoskaanasennaDometic-mittauskorkkia ja uimurikytkimiä mihinkään säiliöön, jossa on jotakin muuta kuin jätevettä, likavettä tai puhdasta vettä .
6.3 Mittauskorkki (kuva3B,sivu2)
1 . Löysää säädettävien anturien helmiliitokset ja asenna mittauskorkki säiliöön . Seuraa mittauskorkin päällepainettujanumeroitajaliu'uta“1”-anturi(kuva3B4,sivu3)alas,kunnesuimurikosket-taa säiliön pohjaa . Kiristä “1”-helmiliitos ja merkitse anturiputken paikka helmen yläpuolelta . Älä katkaise anturiputkea tämän merkin kohdalta . Löysää helmiliitos, liu'uta anturia ylös ja katkaise “1”-anturiputkivarovasti42mm(1.625tuumaa)merkinalapuoleltavahingoittamallaputkensisälläolevia johtoja . Vedä johtoja mustan johtosuojuksen läpi ja työnnä anturia alas helmiliittimeen kunnesmustajohtosuojuskoskettaahelmiliitintä.Uimurinkavennetunpuolen,taikirjainten“NO”,tulisiosoittaaalaspäin(B5).
2. Poistamittauskorkkisäiliöstäjasäädä“2”-anturi(kuva3B6,sivu3)puoltatäyttömääräävas-taavaksijäte-tailikavesisäiliöissä.Kiristähelmiliitosjakatkaiseanturiputki10mm(0,375tuumaa)helmiliittimen yläpuolelta vahingoittamatta johtoja . Laita musta johtosuojus putken pään päälle . Uimurinkavennetunpuolen,taikirjainten“NO”,tulisiosoittaaylöspäin(B7).
3. Vedä18-säikeisetkierretytkuparijohdotpaneelistajaDC-maalähteestämittauskorkkiin.Käytäuimurikytkinjohdoissa abiko-liittimiä, jotta johdot eivät kierry korkkia irrottaessasi . Kun korkki on poistettunasäiliöstä,liitäjohdotjohdotuskaavion(kuva4 ,sivu3)mukaisesti,laitajärjestelmänsähkötpäällejatestaauimuritliikuttamallaniitäylösjaalassamalla,kuntarkkailetDTM04-pan-eelia . Irrota johdot ja asenna mittauskorkki ja O-rengas säiliöön . Liitä johdot uudelleen .
3
3
3
4
Dometic-säiliömittarijärjestelmäAsennus
49
6.4 Selitys DTM04 -järjestelmän johtimiin (kuva7,sivu3)4
Sel. Kuvaus
A DTM04-ilmaisinpaneeli
B Jätevesisäiliö
C 12VDC
D 24VDC
E VDCmaa
F 1 A -katkaisija tai sulake
G punainen
H sininen
I musta
Sel. Kuvaus
J vihreä
K keltainen
L oranssi
M Täysi-määrän anturi
N Keskitäysi-määrän anturi
O Vähäinen/tyhjä-määränanturi
P 12tai24VDC
Q Wc-järjestelmän katkaisin tai sulake
R +VDCsähköiseenwc-järjestelmään
S +VDC“tankkitäynnä”monitori(valinnainen)
7 Toiminta7.1 VAIHTOEHTO 1: Vain DTM04-säiliömittarijärjestelmä (kuva5,sivu4)1. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasoonalimmanuimurikytkimen(1)alapuolella,vihreä“tyhjä”-
2. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseealimmanuimurikytkimen(2)yli,muttaonsiltäkes-kimmäisen uimurin tason alapuolella, keltainen “vähäinen”-valo syttyy ja “tyhjä”-valo sammuu .
3. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseekeskimmäisenuimurikytkimen(3)yli,muttaonsiltiylimmän uimurin tason alapuolella, meripihkan värinen “keskimääräinen”-valo syttyy ja “vähäin-en”-valo sammuu .
4. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasokohoaaylimmänuimurin(4)tasolle,meripihkanvärinen“täysi”-valo syttyy . Se ilmaisee, että on tullut aika tyhjentää keräyssäiliö . Wc-järjestelmää ei tulisi käyttää ennen kuin keräyssäiliö on ensin tyhjennetty . Näin vältetään mahdolliset vahingot, jotka aiheutuvat keräyssäiliön ylitäyttämisestä .
5
Dometic-säiliömittarijärjestelmä Asennus
Huomautus: 1 . Paksu viiva tarkoittaa, että tarvitaan 14-säikeinen tai vahvempi kierretty kuparijohto .2 . Muu johto voi olla 18-säikeinen kierretty kuparijohto tai paksumpi .
7.2 VAIHTOEHTO 2:DTM04-säiliömittarijärjestelmä “säiliö täynnä”- katkaisureleellä (kuva5,sivu4)
1. KunDometic-säiliömittarinpaneeliosoittaa“täyttä”(4),wc:nsähkönsyöttökytkeytyyautomaattisestipois, jotta vältetään keräyssäiliön mahdollinen ylitäyttäminen .
2 . Wc-järjestelmän sähkösyöttö jatkuu, kun “täysi”-tasoilmaisin sammuu tyhjennyksen yhteydessä .
5
Huomio! Käyttäjän täytyy tuntea paikallisen määräykset, jotka koskevat keräyssäiliön tyhjentämistä .
50
Eurooppa:
Takuu ja asiakaspalvelu
TakuujärjestelytvastaavatEY-direktiiviä44/1999/EYjanormaaleja,ehtoja,joitakyseessäolevassamaassa sovelletaan . Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä käsikirjas-samainitunDometic/Waeco-palveluosastonpuoleen.Mikäänepäasiallisestakäytöstäjohtuvavahinkoei kuuluu takuun piiriin .
TakuueikatamitääntuotteeseentehtyjämuutoksiataimuidenkuinalkuperäistenDometic-osienkäyttöä; takuu ei ole voimassa eikä mitään velvoitteita ole olemassa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta .
Tuotevastuu
DometicGroupinjasiihenkuuluvienyritystentuotevastuueikäsitävahinkoja,joidensyynävoiolla:virheellinen käyttö; epäasialliset muutokset laitteeseen tai siihen kajoaminen; haitalliset ympäristövai-kutukset, jotka voivat vaikuttaa laitteistoon itseensä tai laitteiston välittömään ympäristöön tai alueella oleviin henkilöihin .
Takuupalvelua saadaksesi käänny ensin sen paikallisen kauppiaasi puoleen, jolta hankit tuotteen, tai valitse internet-osoitehttp://www.dometic.comlöytääksesialueeltasikauppiaan.
8 Takuu ja Tuotevastuu
Dometic-säiliömittarijärjestelmäTakuu ja Tuotevastuu
Dometic tankövervakningssystem Använda bruksanvisningen
SV
3.1 ALTERNATIV 1: DTM04 tankövervakningssystemDTM04tankövervakningssystemmöjliggörelektroniskövervakningavvätskenivåniavloppstankar.Treflottörbrytareitankenaktiverarfyralamporpåenindikatorpanel.Lampornaindikerar“tom”,“låg”,“medelhög”och“full”nivå.Fulltanknivåindikerasnärvätskenivånärminst51mm(2in.).Deandraflot-törbrytarna är anslutna till justerbara mätrör som kan placeras så att det passar till avloppstankens höjd och ger önskade avläsningsresultat på indikatorpanelen .
3.2 ALTERNATIV 2: DTM04 tankövervakningssystem med “full tank” avstängningsreläNärett“fulltank”avstängningsrelä(tillval,anskaffasseparat)anslutstillDTM04panelenstängsdenelektriska toaletten av när tanken är full . Toaletten kan då inte användas längre och tanken kan inte bli
Indikator som anger att systemet är påslaget. En lampa på panelen lyser alltid för att visa att systemet är igång .
Hållbara mätrör med lång livslängd. Mindremekaniskapåfrestningartackvareattdesemi-flexiblamätrören anpassar sig till tankens innehåll . Inbyggd fördröjning förhindrar felaktiga resultat .
Nedsänkningsrör passar till DHT-L-seriens avloppstankar. Passar även till andra tankar med 76 mm (3in.)NPTöppningupptillpåtanken.
För avloppstankar med upp till 56 cm (22 in.) djup. Deflexiblamätrörenkanjusterassåattdepassartill olika tankstorlekar .
4. Slåavdenelektriskaströmmen,draen18gaugekabel(flertrådigkopparledare)frånströmkällan,genomeffektbrytarenellersäkrin-gen(ingårej)tillpanelen.Draövrigakablarenligtelschemat (bild,sida3-seteckenförklaringtillelschemannedan),beroende på utrustning, till panelens monteringsställe . Säkerställ att kablarna går ut genom hålet .
5 . Anslut kabeländarna till kablarna som sticker ut på undersidan av kopplingspanelen(bildA2,sida3).
Varning! Använd inte nedsänkningsröret i en bränsletank. Installeraaldrignedsänkningsröretmedflot-törbrytare i en tank som innehåller något annat än avloppsvatten, grått vatten, eller färskvatten .
6.3 Nedsänkningsrör (bild3B,sida2)
1 . Lossa tryckmuttrarna på de justerbara mätrören och installera nedsänkningsröret i tanken . Följ sifferbeteckningarnapånedsänkningsröretsovansida,släppnedmätrörnr“1”(bild3B4,sida3)tillsflottörenvidrörtankensbotten.Draåttryckmutternr“1”ochmarkeraröretvidmutternsovansida . Kapa inte röret vid detta märke . Lossa tryckmuttern, dra upp röret och kapa försiktigt rörnr“1”42mm(1.625inches)undermarkeringen,setillattkablarnairöretinteskadas.Drakablarna genom det svarta kabelhöljet och tryck ned mätröret i tryckmuttern tills det svarta ka-belhöljetvidrörtryckmuttern.Påflottörenskasidanmedfördjupningen,ellerbokstäverna“NO”,sittanedåt(B5).
2. Tautnedsänkningsröretfråntankenochjusteramätrörnr“2”(bild3B6,sida3)förhalvfulltankföravloppsvattenellergråttvatten.Draåttryckmutternochkaparöret10mm(0.375inch)över tryckmuttern; se till att inga kablar skadas . Sätt det svarta kabelhöljet på rörets ovansida . Påflottörenskasidanmedfördjupningen,ellerbokstäverna“NO”,sittauppåt(B7).
3. Dra18gaugekablar(flertrådigkopparkablar)frånövervakningspanelenochDC-jordentillnedsän-kningsröret.Användsnabbkopplingsanslutningarpåkablarnatillflottörbrytarenförattförhindraattkablarna(ledarna)vridsnärnedsänkningsrörettasbort.Närnedsänkningsröretärborttagetfråntanken,anslutkablarnaenligtelschemat(bild4,sida3),slåpåströmmentillsystemetochtestaflottörernagenomattsänkaochhöjademochsamtidigt iakttaDTM04panelen.Kopplabort kablarna och installera nedsänkningsröret och O-ringen i tanken . Anslut kablarna igen .
3
3
3
4
Dometic tankövervakningssystemInstallation
55
6.4 Teckenförklaring till DTM04-systemets elschema (bild7,sida3)4
Ref. Description
A DTM04indikatorpanel
B Avloppstank
C 12VDC
D 24VDC
E VDCjord
F 1 ampere effektbrytare eller säkring
G röd
H blå
I svart
Ref. Description
J grön
K gul
L orange
M Nivåmätare “full nivå”
N Nivåmätare medelhög nivå
O Nivåmätarelågnivå/tomtank
P 12eller24VDC
Q Effektbrytare eller säkring till toalettsystem
R +VDCtillelektriskttoalettsystem
S +VDCtill“Fulltank”monitor(tillval)
7 Användning7.1 ALTERNATIV 1: Endast DTM04 tankövervakningssystem (bild5,sida4)1. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasoonalimmanuimurikytkimen(1)alapuolella,vihreä“tyhjä”-
2. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseealimmanuimurikytkimen(2)yli,muttaonsiltäkes-kimmäisen uimurin tason alapuolella, keltainen “vähäinen”-valo syttyy ja “tyhjä”-valo sammuu .
3. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseekeskimmäisenuimurikytkimen(3)yli,muttaonsiltiylimmän uimurin tason alapuolella, meripihkan värinen “keskimääräinen”-valo syttyy ja “vähäin-en”-valo sammuu .
4. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasokohoaaylimmänuimurin(4)tasolle,meripihkanvärinen“täysi”-valo syttyy . Se ilmaisee, että on tullut aika tyhjentää keräyssäiliö . Wc-järjestelmää ei tulisi käyttää ennen kuin keräyssäiliö on ensin tyhjennetty . Näin vältetään mahdolliset vahingot, jotka aiheutuvat keräyssäiliön ylitäyttämisestä .
7.2 ALTERNATIV 2: DTM04 tankövervakningssystem med “full tank” avstängningsrelä (bild5,sida4)
1. NärDometictankövervakningspanelenindikerar“Full”(4),slåsströmmenavautomatiskttilldenelektriska toaletten . På så sätt förhindras överfyllnad av tanken .
2 . Strömmen till toalettsystemet slås på igen när “full”-lampan slocknar under tömningen av tanken .
5
Varning! Operatören måste känna till lokala föreskrifter för tömning av avloppstankar .
56
Europa:
Garanti och kundtjänst
GarantiavtalengälleriöverensstämmelsemedEU-direktiv44/1999/EGochdenormalavillkorenirespektiveland.Vidgarantianspråkellerannanservice,kontaktaDometic/Waecokundtjänst,kon-taktuppgifterna hittar du i denna bruksanvisning . Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin .
Garantintäckerinteändringarpåproduktenelleranvändningavicke-originalDometic-delar;ominteinstalltions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåtaganden .
Produktansvar
ProduktansvaretfrånDometicGroupochderasdotterbolaginkluderarinteskadorsomorsakas av: felaktig drift; felaktiga förändringar eller felaktigt handhavande av utrustningen; negativa inverkan från omgivningen som kan inverka på själva utrustningen, utrustningens närområde eller personer inom området .
Vid garantianspråk, kontakta först din lokala återförsäljare där du köpte produkten eller gå till http://www.dometic.comföratthittaenåterförsäljareidinnärhet.
8 Garanti og Produktansvar
Dometic tankövervakningssystemGaranti og Produktansvar
Fejlfri tankfølere med lang levetid. Semi-fleksiblefølerstavebevægersigmedtankindholdetforatreducerebelastning.Integralsensorforsinkelseforhindrerforkerteudlæsninger.
Prøvedæklset passer til Dometic lagertanke i serien DHT-L. Passer også til andre tanke, der har en NPT-åbningpå76mm(3in.)itoppenaftanken.
Til lagertanke med en dybde på indtil 56 cm (22 in.). Fleksiblefølerekantilpasses,sådepassertilmangetankstørrelser.
4. Førkobberledningenmed18lederefrastrømkildentilpaneletsplaceringviabrydekontaktenellersikringen(ikkevedlagt),mensdererslukketforstrømmen.Førekstraledningtilpaneletihen-holdtildiagrammet(fig.4,side3–seforklaringtilstrømskemanedenfor)afhængigtafanvendelsen.Sørgfor,atledningerragerud gennem hullet .
Forsigtig! Installér ikke prøvedækslet i brændstoftanken. InstalléraldrigetDometicprøvedækselmedsvømmerafbrydereientank,somindeholderandetendspildevand,gråtvandellerfriskvand.
4. Nårlagertankensindholdnårdenhøjesteniveausvømmer(4),tænderdengule“fuld”-lampeogangiver,atlagertankenskaltømmes.Toiletsystemetbørikkeanvendes,førlagertankenertømt,så mulig beskadigelse, som kan forekomme på grund af overfyldning af lagertanken, undgås .
GarantibetingelsererioverensstemmelsemedEF-direktiv44/1999/EFogdenormalegældendebetingelserfordetpågældendeland.KontaktvoresDometic/Waecoserviceafdeling,dereranførtandetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service . Al beskadigelse på grund af ukorrekt brugerikkedækketafgarantien.
ProduktansvaretforDometicGroupogdatterselskaberomfatterikkeskadersomfølgeaf:Forkertbetjening,ukorrekteændringerellerindgribeniudstyret;uheldigepåvirkningerframiljøet,somkanpåvirke udstyret selv, udstyrets direkte omgivelser eller personer i området .
Dometic tankovervåkningssystem Merknader om bruk av håndboken
NO
3.1 ALTERNATIV 1: DTM04 tankovervåkningssystemDTM04Tankovervåkningssystemsørgerforelektroniskovervåkningavvæskenivåetinneienlagertank.Treflottørbrytereinneitankenaktivereretsettmedfirelyspåetindikatorpanel.LyseneindikerernivåeneTom,Lav,MidogFull.NivåetFullindikeresnårvæskenivåeterinnenfor51mm(2”)avtoppenilagertan-ken.Deandreflottørbryterneerkoblettiljusterbarefølerskaftsomkanplasseresiht.tankenshøydeogønsketavlesingpåindikatorpanelet.
3.2 ALTERNATIV 2: DTM04 tankovervåkningssytem med “full tank”- utkoblingsreléNårekstrautstyret“FullTank”-utkoblingsrelé(tilgjengeligseparat)erkoblettilDTM04-panelet,oglager-tankennårnivåetFull,koblerreléetutstrømmentildetelektrisketoalettet.Dettehindrerattoalettetkan
Indikator “Power on” (strøm). Ett tankovervåkningspanel-lys er alltid tent for å sikre systemets drift .
Tilstoppingssikker tankføler med lang levetid. Semi-bøyeligfølerksftbevegersegsammenmedtankinnholdet for å redusere belastningen . Intern sensorforsinkelse hindrer feilmålinger
Følerdeksel passer til lagertanker i Dometic DHT-L-serien. Passer også til andre tanker med 76 mm (3”)NPT-åpningpåtoppenavtanken.
For lagertanker med opp til 56 cm (22”) dybde. Fleksiblefølerekanjusteresforåpassetilmangetankstørrelser.
brukes og dermed muligheten for at lagertanken blir for full . Se komponenter for “Full Tank”-utkobling-srelé elementnummer . Reléet håndterer en maksimal elektrisk spenning på 30 A .
65
Dometic tankovervåkningssystem Spesifikasjoner
Systemspenning Amp
12VDCuten utkoblingsrelé
med utkoblingsrelé
0,008
0,145
24VDCuten utkoblingsrelé
med utkoblingsrelé
0,004
0,090
5.2 Strømforbruk
Nødvendig skillebryter eller sikring til DTM04-panelet: 1 A
Maksimal belastning utko-blingsrelé for 12 eller 24 V DC toalettsystem: 30 A
5.3 Mål (fig.,side2)
Ref. Mål
A 83 mm
B 83 mm
C 51 mm klaring bak vegg
D 10 mm
2
Ref. Mål
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
5.4 Godkjenninger
ISO8846;EMC-direktiv2004/108/EC
1 . Plasser panelet slik at det ikke kommer i direkte kontakt med vann og olje .
Forsiktig! Ikke installer følerdekslet i drivstofftanken. PlasseraldriDometicfølerdekselmedflottørbry-tereientanksominneholderannetennavløpsvann,spillvannellerferskvann.
2. Tafølerdeksletavtankenogjusterføler“2”(fig.3 B6,side3)foretthalvfulltnivåfortankermedkloakkellerspillvann.Stramtilkompresjonsmutterenogkuttavfølerhylsen10mm(0.375”)overkompresjonsmutteren uten å skade kablene . Skyv det svarte kabeldekslet på toppen av hylsen . Densenkedeskulderenpåflottøren,ellerbokstavene“NO”,børpekeopp(B7).
3. Før18-gaugeflertrådetekobberkablerfraovervåkningspaneletogDC-jordingentilfølerdekslet.Brukhurtigfrakoblendeklemmerpåkablene tilflottørbryterne foråhindreatkablene tvinnesnårdeksletfjernes.Nårdeksletertattavtanken,koblerdutilkableneiht.kablingsskjemaet(fig. 4,side3),slåpåstrømmentilsystemet,ogtestflottørenevedåbevegedemoppognedmensdufølgermedpåDTM04-panelet.KoblefrakableneogmonterfølerdeksletogO-ringenitanken.Koble sammen kablene igjen .
3
3
3
4
Dometic tankovervåkningssystemMontering
67
6.4 Forklaring til kabling av DTM04-systemet (fig.7,side3)4
Ref. Beskrivelse
A DTM04indikatorpanel
B Tankavløpsvann
C 12VDC
D 24VDC
E VDCjording
F 1-amp skillebryter eller sikring
G rød
H blå
I svart
Ref. Beskrivelse
J grønn
K gul
L oransje
M NivåfølerFull
N NivåfølerMedium
O NivåfølerLav/Tom
P 12eller24VDC
Q Skillebryter eller sikring toalettsystem
R +VDCtilelektrisktoalettsystem
S +VDCtil“fulltank”skjerm(valgfritt)
7 Drift7.1 ALTERNATIV 1: Kun DTM04 tankovervåkningssystem (fig.5,side4)1. Hvisinnholdetilagertankenerunderlavestenivå-flottørbryter(1),lyserdengrønne“Tom”-indika-
4. Nårinnholdetilagertankenstigertilhøyestenivå-flottørbryter(4),tennesdengulelampen“Full”,ogindikereratdeterpåtideåpumpeutlagertanken.Toalettsystemetmåikkebrukesførlager-tanken er pumpet ut for å unngå eventuelle skader som kan oppstå fordi lagertanken er for full .
7.2 ALTERNATIV 2:DTM04 tankovervåkningssytem med “full tank”- utkoblingsrelé (fig.5,side4)
1. NårDometictankovervåkningspaneletviser“Full”(4),vilstrømmentiltoalettsystemetautomatiskblislått av for eventuelt å hindre at lagertanken blir for full .
GarantiordningenerisamsvarmedEU-direktiv44/1999/ECogdenormalebetingelsenesomgjelderforhvertrespektiveland.Forgarantiellerannentjeneste,takontaktmedvårDometic/Waecoserviceavdel-ing som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien .
ProduktansvarettilDometic-konsernetogdetsdatterselskaperinkludererikkeskadersomkanoppståfra:Feilbruk;ikketillatteendringerellerinngripeniutstyret;ugunstigeeffekterframiljøetsomkanpåvirke selve utstyret eller de direkte omgivelsene til utstyret eller personer i området .
SPAINDometic Spain S.L.Avda . Sierra del Guadarrama, 16E-28691 Villanueva de la Cañada · MadridTel +34 902 111 042Fax +34 900 100 245Mail info@dometic .es