MJ-HE/JA-120102 Inställning av tid Tryck på ” ” en gång och timmen kommer att blinka. Ändra till korrekt timma med pil upp och pil ned. Tryck på ” ” igen och minuten blinkar. Ändra till korrekt minut med pil upp och pil ned. Tryck på ” ” igen och veckodagen blinkar. Ändra till korrekt dag med pil upp och pil ned. Tryck på ” ” för att avsluta tidsinställningen. Inställning av natt- och dagtemperatur Tryck på ” ” en gång och temperaturen blinkar till höger. Beroende på om termostaten är i dag- eller natt- läge visas endera ” ” eller ” ”. För att växla mellan inställning av dagtempera- tur ” ” och nattemperatur ” ” så trycker man på ” ” eller ” ”. Ändra temperaturen med pil upp och pil ned. Tryck på ” ” för att avsluta temperaturinställ- ningen. Rumstermostat programmerbar Modell: EMP911 85 800 19 BRUKSANVISNING Programmering Varje dag programmeras individuellt och har följande fabriksinställningar: Mån-Fre: Dagtemp 06 00 -08 00 & 16 00 -23 00 Lör-Sön: Dagtemp 07 00 -23 00 Tryck på ”P” för att starta programmeringen, veckodagen kommer att blinka. Ändra till den dag som skall ändras med pil ner/ upp. Tryck på ”P” för att välja. Tiden kommer nu att blinka i nederdelen av displayen. Tryck på pil ner/upp för att hoppa till den tid som skall ändras. Aktuell inställning för vald tidpunkt visas med en ” ” eller ” ”. Ändra aktuell inställning med knapparna för ” ” eller ” ”. Tryck på ” ” för att spara och avsluta. Manuell överstyrning av program Kan göras på tre olika sätt: 1. Ställa in en viss temperatur och om man vill hur länge den skall gälla i timmar eller dagar. Denna inställning gäller tills man avbryter manu- ellt eller tiden går ut. 2. Ställa in att den istället för dag-läge skall vara i natt-läge eller vice versa. Denna inställning gäller tills man avbryter manu- ellt eller nästa byte i programmet. 3. Ställa in permanent temperatur (semesterläge). Denna inställning gäller tills man avslutar den manuellt. Inställning av tillfällig temperatur (alt. 1) Tryck på pil upp/pil ner för att ändra temperatu- ren till önskad nivå. Tryck ” ” för att lagra och avsluta eller ” ” för att ange hur länge inställningen skall gälla. Vid tryck på ” ” visas ”H 1” och man kan ställa in hur många timmar som den manuella temperaturen skall gälla, inställningsbar 1-48 timmar. Vid ytterligare tryck på ” ” visas ”d 1” och man kan ställa in hur många dagar som den manuella temperaturen skall gälla, inställnings- bar 1-99 dagar. Tryck ” ” för att lagra och avsluta. Inkopplingsschema av mottagare Max belastning 250V AC 6(2)A SE
6
Embed
SE BRUKSANVISNING Rumstermostat programmerbar · 2016-07-27 · Yö- ja päivälämpötilan asetus ... Väliaikaisen päivä/yö asennon asetus (vaihtoehto 2) Päivä-asennossa ”
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
MJ-HE/JA-120102
Inställning av tid
Tryck på ” ” en gång och timmen kommer att blinka.
Ändra till korrekt timma med pil upp och pil ned. Tryck på ” ” igen och minuten blinkar. Ändra till korrekt minut med pil upp och pil ned. Tryck på ” ” igen och veckodagen blinkar. Ändra till korrekt dag med pil upp och pil ned. Tryck på ” ” för att avsluta tidsinställningen.
Inställning av natt- och dagtemperatur
Tryck på ” ” en gång och temperaturen blinkar till höger. Beroende på om termostaten är i dag- eller natt-läge visas endera ” ” eller ” ”. För att växla mellan inställning av dagtempera-tur ” ” och nattemperatur ” ” så trycker man på ” ” eller ” ”.
Ändra temperaturen med pil upp och pil ned. Tryck på ” ” för att avsluta temperaturinställ-
Varje dag programmeras individuellt och har följande fabriksinställningar:Mån-Fre: Dagtemp 0600-0800 & 1600-2300 Lör-Sön: Dagtemp 0700-2300
Tryck på ”P” för att starta programmeringen, veckodagen kommer att blinka.
Ändra till den dag som skall ändras med pil ner/upp.
Tryck på ”P” för att välja. Tiden kommer nu att blinka i nederdelen av displayen.
Tryck på pil ner/upp för att hoppa till den tid som skall ändras. Aktuell inställning för vald tidpunkt visas med en ” ” eller ” ”.
Ändra aktuell inställning med knapparna för ” ” eller ” ”.
Tryck på ” ” för att spara och avsluta.
Manuell överstyrning av program
Kan göras på tre olika sätt:1. Ställa in en viss temperatur och om man vill hur
länge den skall gälla i timmar eller dagar. Denna inställning gäller tills man avbryter manu-ellt eller tiden går ut.
2. Ställa in att den istället för dag-läge skall vara i natt-läge eller vice versa. Denna inställning gäller tills man avbryter manu-ellt eller nästa byte i programmet.
3. Ställa in permanent temperatur (semesterläge). Denna inställning gäller tills man avslutar den manuellt.
Inställning av tillfällig temperatur (alt. 1)
Tryck på pil upp/pil ner för att ändra temperatu-ren till önskad nivå.
Tryck ” ” för att lagra och avsluta eller ” ” för att ange hur länge inställningen skall gälla.
Vid tryck på ” ” visas ”H 1” och man kan ställa in hur många timmar som den manuella temperaturen skall gälla, inställningsbar 1-48 timmar. Vid ytterligare tryck på ” ” visas ”d 1” och man kan ställa in hur många dagar som den manuella temperaturen skall gälla, inställnings-bar 1-99 dagar.
Om man har valt att tidsbegränsa temperaturen så visas återstående tid i displayen.
Inställning av tillfällig dag-/nattläge (alt. 2)
Vid dag-läge ” ”, tryck på ” ” för använda nattläge tillsvidare.
Vid natt-läge ” ”, tryck på ” ” för använda dagläge tillsvidare.
” ” avbryter manuellt läge. Inställning av semesterläge (alt. 3)
Tryck och håll inne ” ” mer än 2 sekunder. Tryck på pil upp/pil ner för att ändra temperatu-
ren till önskad nivå. Tryck ” ” för att lagra och avsluta.
” ” avbryter manuellt läge.
Avstängning av termostat
Termostaten kan stängas av genom att trycka på ” ”-knappen på vänster sida.Displayen kommer fortfarande att visa aktuell tempe-ratur i rummet men alla funktioner är avstängda.
Inställning av temperaturfördröjning
För att termostaten skall reagera långsammare vid till-fälliga temperaturförändringar så finns det en funktion för att ställa in hur mycket temperaturen måste ändras innan termostaten slår av/på.Denna funktion kan ställas in mellan 0,2°C – 1,6°C i steg om 0,1°C.
Tryck på ”S” och aktuell inställning visas. Ändra till önskad temperaturfördröjning med pil
upp och pil ned. Tryck ” ” för att lagra och avsluta.
Byte av värme- eller luftkonditioneringsläge
Öppna bakstycket och lokalisera bygeln, sett bakifrån längst till höger.
Byt plats på bygeln till önskat läge. ”COOL” = luftkonditioneringsläge och ”HEAT” = värme-läge.
= Luftkonditioneringsläge
= Värmeläge
Luftkonditioneringsläge
När bygeln på kretskortet är satt i ”COOL”-positio-nen så visas ” ” i displayen vid ON.Termostaten är nu inställd att sätta på ansluten enhet när temperaturen överstiger inställt läge.
Värmeläge
När bygeln på kretskortet är satt i ”HEAT”-positionen så visas ” ” i displayen vid ON.Termostaten är nu inställd att sätta på ansluten enhet när temperaturen understiger inställt läge.
Batteriindikator När symbolen ” ” visas i displayen skall batterier-na bytas snarast med 2 st 1,5V LR6 AA-batterier.
Nollställning av enheten
Öppna bakstycket och tryck på den lilla knap-pen märkt med ”RESET” strax ovanför batte-rierna.
Enheten är nu återställd till fabriksinställning.
Specifikationer
Veckoprogrammering Värme- eller luftkonditioneringsläge Programmerbar temperaturfördröjning Manuell överstyrning Inställningsområde: 5-30°C Batterier: 2 st 1,5V LR6 AA-batterier (ingår ej) Märkspänning: 230V~ 50Hz Märkström: 6A resistiv last, 2A induktiv last Max belastning: 1380W resistiv last, 460W
Paina ” ” kerran ja tunnit vilkkuvat. Muuta oikea tunti nuolella ylös ja nuolella alas. Paina taas ” ” ja minuutit vilkkuvat. Muuta oikeat minuutit nuolella ylös ja nuolella
alas. Paina taas ” ” ja viikonpäivät vilkkuvat. Muuta oikea päivä nuolella ylös ja nuolella alas. Paina ” ” lopettaaksesi ajan asettamisen.
Yö- ja päivälämpötilan asetus
Paina ” ” kerran ja lämpötila vilkkuu oikealle. Termostaatin päivä- tai yöasetuksesta riippuen
näkyy joko ” ” tai ” ”. Vaihtaaksesi päivälämpötilan ” ” ja yölämpöti-lan ” ” asetusten välillä paina joko ” ” tai ” ”.
Muuta lämpötila nuolella ylös tai nuolella alas. Paina ” ” lopettaaksesi lämpötilan asettami-
sen.
Vastaanottimen kytkentäkaavio
Max. kuormitus 250V AC 6(2)A
Ohjelmointi
Jokainen päivä ohjelmoidaan erikseen, valmiit tehdas-asetukset:Ma-Pe: Päivälämpötila 0600-0800 & 1600-2300
vaan aikaan. Valitun ajankohdan voimassaoleva asetus näkyy, joko ” ” tai ” ”.
Muuta asetus painikkeilla ” ” tai ” ”. Paina ” ” tallentaaksesi ja lopettaaksesi.
Ohjelmoinnin manuaalinen ohiohjaus
Voidaan suorittaa kolmella eri tavalla:1. Asettamalla haluttu lämpötila ja halutessa voi-
massaoloaika tunneissa tai vuorokausissa. Tämä asetus pätee kunnes se keskeytetään käsin tai valittu aika on kulunut.
2. Asettamalla päivä-asennon tilalle yö-asennon tai päinvastoin. Tämä asetus pätee kunnes se keskeytetään käsin tai seuraavaan ohjelmoinnin vaihtoon asti.
3. Asettamalla pysyvä lämpötila (loma-asento). Tämä asetus pätee kunnes se lopetetaan käsin.
Väliaikaisen lämpötilan asetus (vaihtoehto 1)
Paina nuolta ylös/alas muuttaaksesi lämpötilan toivottuun tasoon.
Paina ” ” tallettaaksesi ja lopettaaksesi tai ” ” valitaksesi asetuksen kestoajan.
” ” painamalla näkyy ”H1”, jolloin voit valita käsivalintaisen lämpötila-asetuksen tuntikeston, säädettävissä 1-48 h. Painamalla toisen kerra ” ” näkyy ”d1”, voit valita montako päivää asetus on voimassa, säädettävissä 1-99 vrk.
Paina ” ” tallettaaksesi ja lopettaaksesi.
” ” keskeyttää käsivalinnan.
Aikarjoitetun lämpötilavalinnan jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.
FI
MJ-HE/JA-120102
Malmberg Elektro Oy, Porraskuja 3, 01740 Vantaa, SUOMI Puh: 09-855 34 30 Fax: 09-855 34 340 [email protected] www.malmbergs.com
Paina ” ” yli kaksi sekuntia. Paina nuoli ylös / nuoli alas muuttaaksesi lämpö-
tilan toivottuun tasoon. Paina ” ” talleentaaksesi ja lopettaaksesi.
” ” keskeyttää käsivalinnan.
Termostaatin katkaisu
Termostaatti voidaan katkaista painamalla ” ”-nap-pia vasemmalla puolella. Näytössä näkyy edelleen lämpötila mutta kaikki toiminnot ovat katkaistut.
Lämpötilaviiveen asetus
Termostaatti saadaan reagoimaan hitaammin tilapäi-siin lämpötilavaihteluihin toiminnolla jolla säädetään paljonko lämpötilan tulee muuttua ennenkuin termos-taatti kytkee/katkaisee.Tämä toiminto voidaan asettaa 0,2°C – 1,6°C välille 0,1°C tarkkuudella.
Voimassa oleva toiminto näkyy painamalla ”S”. Muuta toivomaasi lämpötilaviiveeseen nuolella
ylös tai alas. Paina ” ” tallentaaksesi.
Lämpö- tai ilmanvaihtoasetuksen vaihto
Avaa takakappale, etsi äärimmäisenä oikealla oleva vipu.
Siirrä vipu toivomaasi asentoon. ”COOL”= ilmastointi ja ”HEAT”= lämmitys.
Ilmastointiasento
Kun piirikortin vipu on asetettu ”COOL”-asentoon näytön ON kohdan vieressä näkyy ” ”.Termostaatti on nyt säädetty kytkemään valittu laite päälle kun lämpötila ylittää valitun arvon.
Lämmitysasento
Kun piirikortin vipu on asetettu ”HEAT”-asentoon näytön ON kohdan vieressä näkyy ” ”.Termostaatti on nyt säädetty kytkemään valittu laite päälle kun lämpötila alittaa valitun arvon.
Paristoilmaisin
Kun symboli ” ” on näytöllä tulee paristo vaihtaa pikaisesti. Paristot: 2kpl 1,5V LR AA.
Yksikön nollaus
Avaa takaosa ja paina välittömästi paristojen yläpuolella sijaitsevaa ”RESET”-nappia.
Press the ” ” key once and the hour digits will flash.
Press the arrow keys to set the correct hour. Press the ” ” key again and the minute digits
will flash. Press the arrow keys to set the correct minute. Press the ” ” key again and the week day will
flash. Press the arrow keys to set the correct day. Press ” ” to confirm and exit.
Setting of Night and Day Temperature
Press the ” ” key once and the temperature symbol will flash to the right. Depending on if the thermostat is in day or night mode either ” ” or ” ” is showing. To switch the mode between day mode and night mode, simply press the ” ” or ” ” key.
Change the temperature with the arrow keys. Press ” ” to confirm and exit.
Programme Setting
Each day is set separately and has the following fac-tory settings:Monday to Friday: Day temp. 0600-0800 & 1600-2300 Saturday to Sunday: Day temp. 0700-2300
Press ”P” to start the programming. The week day will flash.
Press the arrow keys to select MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT or SUN.
Press the ”P” key again, hour 0:00 appears and the corresponding hour bar flashes.
Press the arrow keys to select time. The current setting for each selected time is shown with ” ” or ” ”.
Change the current settings with the ” ” or ” ” keys.
Press ” ” to confirm and exit.
Manual Override
Can be performed in three different ways:1. Setting a certain temperature, and if you want,
for how long it will apply in hours or days. This setting will remain until you cancel it manually or the time runs out.
2. To change the day mode to night mode or vice versa. This setting will remain until you cancel manually or next change in the programme.
3. Setting a permanent temperature (holiday mode). This setting will remain until you cancel it manually.
Setting of Temporary Temperature (alt. 1)
Press the arrow keys to set the desired tempera-ture.
Press ” ” to confirm and exit or press the ” ” key to specify the duration of the the temporary temperature.
If you press the ” ” key, ”H 1” will be dis-played and you can set for how many hours the manual temperature will last (1 to 48 hrs). When pressing the ” ” key again, ”d 1” will be displayed and you can set for how many days the manual temperature will last (1-99 days).
Press ” ” to confirm and exit.
” ” cancels manual mode.
Wiring Diagram of Receiver
Max load250V AC 6(2)A
Digital Room ThermostatModel: EMP911 85 800 19
INSTRUCTION MANUALEN
MJ-HE/JA-120102
If one chooses to set the temperature with time limit, the rest of the remaining time will show on the dis-play.
Day/Night Mode Setting (alt. 2)
At day time mode ” ”, press the ” ” key to use night mode.
At night time mode ” ”, press the ” ” key to use day mode.
” ” cancels manual mode. Holiday Temperature Setting (alt. 3)
Press and hold the ” ” key for 2 seconds. Set the temperature with the arrow keys. Press ” ” to confirm and exit.
” ” cancels manual mode.
ON/OFF Switching
Press the ” ” key, located to the left, to turn ON/OFF the thermostat.The display will continue to show the current temper-ature in the room but all functions will be turned off.
Temperature Sensitivity Setting
In order for the thermostat to react more slowly at the temporary temperature changes, there is a feature to adjust how much the temperature must change before the thermostat turns ON/OFF.This feature can be set between 0.2°C to 1.6°C in increments of 0.1°C.
Press the ”S” key to show the current setting. Change the temperature sensitivity with the
arrow keys. Press ” ” to confirm and exit.
Changing the Heating/Cooling Mode
Open the back cover and locate the jumper on the circuit board.
Change the position of the jumper to the de-sired position:
= Cooling mode
= Heating mode
Cooling Mode
When the jumper on the circuit board is in ”COOL” position, the ” ” symbol is displayed next to ON.The thermostat is now set to turn on the connected unit when the temperature rises above the preset value.
Heating Mode
When the jumper on the circuit board is in ”HEAT” position, the ” ” symbol is displayed next to ON.The thermostat is now set to turn on the connected unit when the temperature goes below the preset value.
Low Battery Indication
Replace the batteries when the low battery indicator ” ” appears in the display. Batteries: 2 pcs 1.5V LR6 AA.
Resetting the Unit
Open the back cover and press the little RESET button located nearby the batteries.
The unit is now restored to factory settings.
Specifications
Weekly programme Heating and cooling mode Temperature sensitivity setting Manual override Temperature control range: 5-30°C Batteries: 2 pcs 1.5V LR6 AA (required) Rated voltage: 230V~ 50Hz Breaking capacity: 6A resistive load,