Top Banner
Consulta sobre a vida cotidiana aos estrangeiros A Associação Internacional de Fukushima está atendendo as consultas sobre a vida cotidiana em línguas estrangeiras. Informação de recuperação em línguas estrangeiras 「Fukushima Fukkou Station」 O site portal sobre informação de recuperação Fukushima Fukkou Stationestá informando os dados estatísticos atuais da segurança dos alimentos e seus procedimentos e as atividades das pessoas que apoiam o Fukushima em 9 línguas estrangeiras: japonêsa, inglesa, chinesa, coreana, alemã, francesa,italiana, espanhola, portuguesa). Fukushima Fukkou Station http://www.pref.fukushima.lg.jp/site/portal- english/ Associação Internacional de Fukushima Fukushima Vol.8Publicação novembro de 2018A Associação Internacional de Fukushima está transmitindo a situação ATUALda província de Fukushima em línguas estrangeiras, sobre as atividades de recuperação de grupos colaboradores e intercâmbio internacional, as vozes de residents estrangeiros e outros. Poderá download (abaixar) em idiomas: inglês, chinês, tagalo, português e coreano no HP da FIA 30 ANNIVERSARY FIA 福島県国際交流協会 TH 024-524-1316(ligação direta) [email protected] FIA Information Nesta edição do Voices from Fukushima, estamos apresentando novamente a reportagem da Sra Liliana Takahashi ( residente na cidade de Soma ), natural de México uma vez publicada logo após o terromoto. A Sra Liliana está ajudando na escola pré-primária do sogro e educando suas duas filhas. O distrito de Haragama onde mora foi terrivelmente danificada pelo tsunami. Na época, a Sra Liliana estava se preparando para a recepção do casamento em México. Felizmente, o esposo, os sogros e a escola pré-primária localizada na colina estavam salvos, porém muitos amigos, conhecidos e a residência foram levados pelo tsunami. A Sra Liliana retornou ao Japão em abril de 2011( um mês após), para ajudar na reabertura da escola pré- primária. Depois de sete anos e seis meses passadas, solicitamos novamente a entrevista sobre a impressão da época e no momento. Transmitir ao mundo-O meu Fukushima A Associação Internacional de Fukushima promoveu a seleção da 1ª.Fase do concurso de fotografia「Transmitir ao mundo-O meu Fukushima」 , tiradas pelos residentes estrangeiros, no dia 21 de setembro (sexta-feira). A seleção das fotos foi realizada pelos jurados de: Canadá, China, Indonésia, Paraguai e Vietnã. Os cinco membros selecionaram 40 obras do total de 180 fotografias inscritas neste concurso. As fotos foram escolhidas uma por uma, com muita seriedade e de vez em quando houve momento de descontração. Após disso, os vencedores serão determinados pela representante de júri Yasuda Natsumi ( fotojornalista) e será determinada a obra premiada. Participando no treinamento de prevenção contra desastre. No dia 2 de setembro ( domingo) foi realizado o treinamento geral de prevenção contra desastre no parque Tamurashi Sougo Undou Kouen. Participaram 11 membros, incluindo vietnamistas e americanos representando a nossa associação, participando com 9 membros voluntários da Associação Internacional da cidade de Tamura. No treinamento aprenderam a inscrição para aplicação no local do refúgio, no veículo para experimentar o abalo sísmico, e comida. Além disso, no treinamento com traduções para pessoas que precisam de atendimento especial, estavam dispostos as informações em inglês, chinês e japonês simples. Os participantes estrangeiros disseram: No meu país, não temos este tipo de treinamento de prevenção contra desastre, foi uma boa oportunidade para aprender como agir em caso de emergência. Transição dos residentes estrangeiros na província de FukushimaA província de Fukushima anunciou os dados da 「Situação de globalização」na província de Fukushima, o número de estrangeiros constaram 12.794 pessoas em dezembro de 2017. Após o Grande Terremoto do Leste do Japão houve um declínio por algum tempo, porém desde 2013 iniciou-se o aumento de estrangeiros, sendo o 2º. maior aumento na província. A discriminação dos países estão nestas ordens: China, Filipinas, Vietnã, Coréia do Sul, Nepal. Voices from Fukushima - Quando chegou ao Japão pela primeira vez? A minha primeira visita ao Japão foi em 2008, pelo convite do meu marido . Fiquei encantada de uma vez quando conhecí a cidade de Soma, muito lindo! Fui ao mar com as crianças do pré- primário e meu marido quase todos os dias. Foi divertido comer espeto de peixe e colher algas marinhas! - Qual foi a sua impressão ao saber da notícia do terremoto em México, e como se sentiu até a sua chegada no Japão em abril de 2011? Logo após o terremoto, na escola pré- primária estavam 45 pessoas que vieram se refugiar. A situação de consumo de alimentos estava muito precária na cidade, porisso achei que iria complicar a situação familiar e permanecí em México por algum tempo. Porém, ao passar um mês, fiquei sabendo que o local estava precisando de muitas mãos de ajuda, logo decidí a ida ao Japão. E também achei muito importante estar ao lado do meu marido e dos familiares. No México temos a idéia: “A família deverá estar sempre junto, em todos os momentos de alegria e tristeza.”A minha família de México estava muto preocupada sobre a radiação, ficaram contra a minha ida, porém no final aceitaram a minha decisão. - Como foi a sua impressão ao ver Soma após o terremoto? Não acreditei a imagem que estava vendo na minha frente. O supermercado, a padaria, o barbeiro...não existia mais aqueles lugares conhecidos, fiquei muito chocada. Na época não sabia falar muito bem a língua japonesa, logo fiz o auxílio na escolinha, brinquei com as crianças. As expressões das crianças estavam fechadas devido à trauma, estavam sensíveis após o desastre. Além disso, brincavam imitando o tsunami. Geralmente, as crianças brincavam construindo casinhas de blocos, e na época as crianças quebravam estes agindo violentamente e dizendo :“Tsunami, tsunami!”Fiquei impressionada e com isso, resolví estudar várias atividades para poder elevar a comunicação com as crianças. - Parece que a recepção de casamento não foi realizada na data prevista, e foi realizada a cerimônia de casamento na beira do mar em maio de 2011, e muitas pessoas ficaram encorajadas neste evento. A cerimônia de casamento foi um imprevisto, pois não estava sabendo de nada! Foi um presente surpresa do meu marido e dos amigos. A cerimônia foi realizada na beira do mar, ainda com escombros espalhados. Fui vestir o vestido de noiva na escolinha e os parentes, os amigos presenciaram a minha celebração. - Acha que mudou algo em partircular neste sete anos? Acho que fiquei mais forte. Antes, ficava muito preocupada o que as pessoas pensavam ao meu respeito, e não me expressava as minhas idéias. A respeito de Fukushima, fazia possível para que as pessoas não ficassem sabendo onde morava. Porém, hoje tenho orgulho da minha cidade e posso dizer com muita honra: Moro em Fukushima! Gostaria que muitas pessoas possam conhecer Fukushima. Em dois dias será suficiente para saborear a delícia de rámen, tomar banho no onsen e venha conversar com as pessoas de Fukushima. - Qual é o seu sonho para o futuro? Acho que as crianças japonesas são mais tímidas comparando com as mexicanas. Creio que as crianças ficarão mais espontâneas a medida que tiverem oportunidades de conhecer a cultura de outros países. Logo, elas poderão estar mais abertas e aceitar a diversidade cultural e as pessoas. No momento preciso dar atenção às minhas crianças pequenas, mas em breve gostaria de ensinar a língua inglesa e dança para as crianças do pré-primário. 30th Anniversary Edition Agradecemos a inscrição de muitos concorrentes! ( Situação da globalização da província de Fukushima) Scenes of Fukushima ※Uma parte das obras no concurso Number of foreign residents Population of Fukushima Prefecture Inglês. Chinês. Japonês Toda a semana da terça-feira a sábado. Das 9:00 a 17:00 Coreano. Tagalo e Português Na quinta –feira Das 10:00 a 14:00 Na 4ª e 5ª semana será necessário marcar a reserva. 5th Thursdays. Associação Internacional de Fukushima 〒960-8103 Funabacho 2-1, Fukushima City, Fukushima Prefecture ☎ 024-524-1315 024-521-8308 [email protected] URL http://www.worldvillage.org Facebook https://www.facebook.com/fiainfo Twitter https://twitter.com/fia_info Publicação
2

Sc e n e s o f Fuk u shi ma Fukushima - worldvillage.org · imprevisto, pois não estava sabendo de nada! Foi um presente surpresa do meu marido e dos amigos. A cerimônia foi realizada

Nov 25, 2018

Download

Documents

buikhue
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • Consulta sobre a vida cotidiana aos estrangeiros A Associao Internacional de Fukushima est atendendo as consultas sobre a vida cotidiana em lnguas estrangeiras.

    Informao de recuperao em lnguas estrangeiras Fukushima Fukkou Station

    O site portal sobre informao de recuperao Fukushima Fukkou Stationest informando os dados estatsticos atuais da segurana dos alimentos e seus procedimentos e as atividades das pessoas que apoiam o Fukushima em 9 lnguas estrangeiras: japonsa, inglesa, chinesa, coreana, alem, francesa,italiana, espanhola, portuguesa). Fukushima Fukkou Station http://www.pref.fukushima.lg.jp/site/portal-english/

    Associao Internacional de Fukushima

    Fukushima

    Vol.8Publicao novembro de 2018

    A Associao Internacional de Fukushima est transmitindo a situao ATUALda provncia de Fukushima em lnguas estrangeiras, sobre as atividades de recuperao de grupos colaboradores e intercmbio internacional, as vozes de residents estrangeiros e outros. Poder download (abaixar) em idiomas: ingls, chins, tagalo, portugus e coreano no HP da FIA

    30 ANNIVERSARY

    FIA

    TH

    024-524-1316(ligao direta) [email protected]

    FIA Information

    Nesta edio do Voices from Fukushima, estamos apresentando novamente a reportagem da Sra Liliana Takahashi ( residente na cidade de Soma ), natural de Mxico uma vez publicada logo aps o terromoto.

    A Sra Liliana est ajudando na escola pr-primria do sogro e educando suas duas filhas. O distrito de Haragama onde mora foi terrivelmente danificada pelo tsunami. Na poca, a Sra Liliana estava se preparando para a recepo do casamento em Mxico. Felizmente, o esposo, os sogros e a escola pr-primria localizada na colina estavam salvos, porm muitos amigos, conhecidos e a residncia foram levados pelo tsunami. A Sra Liliana retornou ao Japo em abril de 2011( um ms aps), para ajudar na reabertura da escola pr-primria. Depois de sete anos e seis meses passadas, solicitamos novamente a entrevista sobre a impresso da poca e no momento.

    Transmitir ao mundo-O meu Fukushima A Associao Internacional de Fukushima promoveu a seleo da 1.Fase do concurso de

    fotografiaTransmitir ao mundo-O meu Fukushima , tiradas pelos residentes estrangeiros, no dia 21 de setembro (sexta-feira). A seleo das fotos foi realizada pelos jurados de: Canad, China, Indonsia, Paraguai e Vietn. Os cinco membros selecionaram 40 obras do total de 180 fotografias inscritas neste concurso. As fotos foram escolhidas uma por uma, com muita seriedade e de vez em quando houve momento de descontrao. Aps disso, os vencedores sero determinados pela representante de jri Yasuda Natsumi ( fotojornalista) e ser determinada a obra premiada.

    Participando no treinamento de preveno contra desastre.

    No dia 2 de setembro ( domingo) foi realizado o treinamento geral de preveno contra desastre no parque Tamurashi Sougo Undou Kouen. Participaram 11 membros, incluindo vietnamistas e americanos representando a nossa associao, participando com 9 membros voluntrios da Associao Internacional da cidade de Tamura. No treinamento aprenderam a inscrio para aplicao no local do refgio, no veculo para experimentar o abalo ssmico, e comida. Alm disso, no treinamento com tradues para pessoas que precisam de atendimento especial, estavam dispostos as informaes em ingls, chins e japons simples. Os participantes estrangeiros disseram: No meu pas, no temos este tipo de treinamento de preveno contra desastre, foi uma boa oportunidade para aprender como agir em caso de emergncia.

    Transio dos residentes estrangeiros na provncia de

    Fukushima

    A provncia de Fukushima anunciou os dados da Situao de

    globalizaona provncia de Fukushima, o nmero de

    estrangeiros constaram 12.794 pessoas em dezembro de 2017.

    Aps o Grande Terremoto do Leste do Japo houve um declnio

    por algum tempo, porm desde 2013 iniciou-se o aumento de

    estrangeiros, sendo o 2. maior aumento na provncia. A

    discriminao dos pases esto nestas ordens: China, Filipinas,

    Vietn, Coria do Sul, Nepal.

    Voices from Fukushima

    - Quando chegou ao Japo pela primeira vez? A minha primeira visita ao Japo foi em 2008, pelo convite do meu marido . Fiquei encantada de uma vez quando conhec a cidade de Soma, muito lindo! Fui ao mar com as crianas do pr-primrio e meu marido quase todos os dias. Foi divertido comer espeto de peixe e colher algas marinhas! - Qual foi a sua impresso ao saber da notcia do terremoto em Mxico, e como se sentiu at a sua chegada no Japo em abril de 2011? Logo aps o terremoto, na escola pr-

    primria estavam 45 pessoas que vieram se refugiar. A situao de consumo de alimentos estava muito precria na cidade, porisso achei que iria complicar a situao familiar e permanec em Mxico por algum tempo. Porm, ao passar um ms, fiquei sabendo que o local estava precisando de muitas mos de ajuda, logo decid a ida ao Japo. E tambm achei muito importante estar ao lado do meu marido e dos familiares. No Mxico temos a idia: A famlia dever estar sempre junto, em todos os momentos de alegria e tristeza.A minha famlia de Mxico estava muto preocupada sobre a radiao, ficaram contra a minha ida, porm no final aceitaram a minha deciso.

    - Como foi a sua impresso ao ver Soma aps o terremoto? No acreditei a imagem que estava vendo na minha frente. O supermercado, a padaria, o barbeiro...no existia mais aqueles lugares conhecidos, fiquei muito chocada. Na poca no sabia falar muito bem a lngua japonesa, logo fiz o auxlio na escolinha, brinquei com as crianas. As expresses das crianas estavam fechadas devido trauma, estavam sensveis aps o desastre. Alm disso, brincavam imitando o tsunami. Geralmente, as crianas brincavam construindo casinhas de blocos, e na poca as crianas quebravam estes agindo violentamente e dizendo :Tsunami, tsunami!Fiquei impressionada e com isso, resolv estudar vrias atividades para poder elevar a comunicao com as crianas. - Parece que a recepo de casamento no foi realizada na data prevista, e foi realizada a cerimnia de casamento na beira do mar em maio de 2011, e muitas pessoas ficaram encorajadas neste evento.

    A cerimnia de casamento foi um imprevisto, pois no estava sabendo de nada! Foi um presente surpresa do meu marido e dos amigos. A cerimnia foi realizada na beira do mar, ainda com escombros espalhados. Fui vestir o

    vestido de noiva na escolinha e os parentes, os amigos presenciaram a minha celebrao. - Acha que mudou algo em partircular neste sete anos?

    Acho que fiquei mais forte. Antes, ficava muito preocupada o que as pessoas pensavam ao meu respeito, e no me expressava as minhas idias. A respeito de Fukushima, fazia possvel para que as pessoas no ficassem sabendo onde morava. Porm, hoje tenho orgulho da minha cidade e posso dizer com muita honra: Moro em Fukushima! Gostaria que muitas pessoas possam conhecer Fukushima. Em dois dias ser suficiente para saborear a delcia de rmen, tomar banho no onsen e venha conversar com as pessoas de Fukushima. - Qual o seu sonho para o futuro?

    Acho que as crianas japonesas so mais tmidas comparando com as mexicanas. Creio que as crianas ficaro mais espontneas a medida que tiverem oportunidades de conhecer a cultura de outros pases. Logo, elas podero estar mais abertas e aceitar a diversidade cultural e as pessoas. No momento preciso dar ateno s minhas crianas pequenas, mas em breve gostaria de ensinar a lngua inglesa e dana para as crianas do pr-primrio.

    30th Anniversary Edition

    Agradecemos a inscrio de muitos concorrentes!

    ( Situao da globalizao da provncia de Fukushima)

    Scenes of Fukushima

    Uma parte das obras no concurso

    Number of foreign residents Population of Fukushima Prefecture

    Ingls. Chins. Japons

    Toda a semana da tera-feira a sbado. Das 9:00 a 17:00 Coreano. Tagalo e Portugus Na quinta feira Das 10:00 a 14:00 Na 4 e 5 semana ser necessrio marcar a reserva. 5th Thursdays.

    Associao Internacional de Fukushima 960-8103 Funabacho 2-1, Fukushima City, Fukushima Prefecture 024-524-1315 024-521-8308 [email protected] URL http://www.worldvillage.org Facebook https://www.facebook.com/fiainfo Twitter https://twitter.com/fia_info

    Publicao

  • Adoro a beleza da natureza e onsen, e as pessoas so calorosas e afetuosas. Mesmo sendo desconhecidos, as pessoas se cumprimentam ao encontrarem nas estradas e sempre se tratam com muita gentileza, acho muito maravilhoso.

    Shirosaka Ai(natural da China, residente na cidade de Sukagawa)

    A Associao Internacional de

    Fukushima esteve publicando

    Fukushima Now (antigo nimo

    Fukushima), logo aps o Grande

    Terremoto do Leste do Japo e

    Desastre da Usina Daiichi (TEPCO),

    como edio de recuperao dentro

    do informativo Gyroem vrias lnguas estrangeiras. Em homenagem

    nesta edio, entrevistamos novamente

    7 residentes estrangeiros

    colaboradores para nos informar sobre: O que gosto em Fukushima.

    Estou morando h mais de 6 anos em Aizu. Gosto muito da montanha Bandai, j escalei quatro vezes. Do topo podemos apreciar a vista de Aizu Wakamatsu, Kitakata, Inawashiro e outros.

    Huan Ban Tain (natural de Vietn, residente na cidade de Aizu

    Wakamatsu)

    Trabalho, educao dos filhos, estudo e a banda. J se passaram vinte e trs anos quando reparei. Fukushima tornou-se a minha terra. A medida que comecei a conversar com a compreenso da lngua japonesa, a minha afeio e o interesse Fukushima elevou mais e gosto das pessoas que moram aqui .

    Sean Mahoney (natural de Canad, residente na cidade

    Fukushima)

    Gosto muito da cidade de Koriyama por ter muitas variadas lojas e estabelecimentos: o parque cientfico Koriyama Big Eye, o chafariz em frente da estao de Koriyama, a grande biblioteca e o shopping mall e outros lugares para apreciar e experimentar. Adoro a provncia de Fukushima. Francis Amimo Okoty( natural de

    Qunia, residente na cidade Nihonmatsu)

    Atividade voluntria pelo professores de ingls

    No dia 8 de setembro (sbado) foi realizado a atividade voluntria pelos professores estrangeiros assistentes de lngua inglesa no distrito de Odaka, cidade de Minami Soma. O local da atividade estava localizado dentro do raio de 20km da Usina Nuclear Daiichi (TEPCO), esta rea foi determinada como Zona preparativo para liberao de evacuao. Zona restrito para morar. Zona difcil de retorno. Atualmente, com exceo de algumas partes do local, foi liberado a restrio e 35% dos moradores registrados retornaram nesta cidade.

    Neste dia, reuniram 24 professores, no s os que atuam em Fukushima, vieram professores da provncia de Yamagata e Tochigi para cortar o bambuzal. De acordo com um dos voluntrios que participa todos os meses, disse que o local ficou abandonado por ser uma rea de entrada restrita. O bamb desenvolve-se rapidamente, e se deixar largado, poder furar a parede das casas. Porisso, ultimamente surgiram muitas solicitaes para cortar estes bambus. A lder da atividade, Sara Johnson, vtima moradora na cidade Futaba promove esta atividade uma vez por ms, desde 2014, disse: Estou seguindo este trabalho da minha ex-lder . Estou profundamente grata pela colaborao dos colegas. Graas ao apoio deles, conseguimos atuar este trabalho enorme. Pretendo continuar esta atividade at me sentir convicta da recuperao.

    Aprecio muito a terma de Yumoto onsen. Aqui posso passear na rua, entrar numa cafeteria e entrar no ashiyu (terma somente para os ps). De vez em quando a cidade promove eventos como ioga e hula, muito divertido.

    Jane Nakata ( natural de Nova Zelndia, residente na cidade de

    Iwaki)

    A provncia de Fukushima apresenta uma natureza imensa e deliciosa gastronomia de cada estao. Em Inawashiro podemos apreciar a beleza da lagoa e praticar esporte aqutica. E alm disso, fico fortemente admirada como as pessoas da regio so afetuosas e carinhosas.

    Yamaki Chloe( natural da Inglaterra, residente na cidade de Koriyama)

    Fukushima um lugar lindo de paisagem e com delcia de gastronomia. Em Shirakawa tenho muitas amigas filipinas e japonesas, estou morando sem problemas. Shirakawa um lugar confortvel para morar.

    Iwasawa Cristina ( natural de Filipinas, residente na cidade de Shirakawa)

    Estgio agrcola-visando o futuro

    A fazenda de cultivo Ouchi, localizada na cidade de Ouchi esteve recebendo

    estagirios agrcolas estrangeiros da: Indonsia, Malsia por vinte anos. Este ano, pela primeira vez recebeu o estagirio de Filipinas, Sagansang Fahard Casin. Ele veio para aprender o mtodo de cultivo de verduras e estudar a administrao agrcola. Ele ficar na provncia, desde abril de 2018 at fevereiro de 2019. Em seu pas, Sagansang trabalhava na plantao de arroz e verduras, porm disse: A eficincia de trabalho no Japo completamente diferente de Filipinas . Ao retornar ao meu pas, gostaria de administrar o meu trabalho e ser consultor agrcola de outros agricultores. Gostaria de aplicar no minha atividade, tudo que estou adquirindo aqui. Contou o seu sonho para o futuro.

    Cultivando pepino, tomate e melo. Sinto coceira ao tocar as folhas de pepino!!

    Scen

    es o

    f Fu

    kush

    ima

    Cortando o bamb com a motoserra, e depois ajustando o comprimento em 50cm.

    Scenes of Fukushima

    O que gosto

    de

    Fukushima

    Xin cho(Vietnamita) Hello(Ingls)

    Hello(Ingls)

    Magandang Tanghali(Filipina)

    Hello(Ingls)

    Hello(Ingls) Bonjour(Francs)

    (Chins)

    (English)