Top Banner
Broj / No. 5, 2015. besplatni primerak / complimentary copy Belgrade EVENTS MAPS SIGHTSEEING RESTAURANTS Tema broja / Main topic sati u BELGRADE O U hours in 4 8
52

sati u BELGRADE - BG Info Box

May 05, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: sati u BELGRADE - BG Info Box

Broj / No. 5, 2015.besplatni primerak / complimentary copy

Belgrade

E V E N T S M A P S S I G H T S E E I N G R E S T A U R A N T S

Tema broja / Main topicTema broja / Main topicTema broja / Main topicTema broja / Main topicTema broja / Main topicsati u BELGRADEBELGRADEOBELGRADEUhours insati u hours in48

Page 2: sati u BELGRADE - BG Info Box

We proudly present Lazar Lux Apartments - 25 new, luxury apart-ments that captivate by its exterior and unique interior. The modernly equipped apartments represent a true oasis of comfort, a connec-tion between contemporary and traditional, that meets the needs of both business people and tourists who want to enrich their Belgrade experience, whether traveling with children or with a desire to explore

nightlife of the capital.

All rooms are equipped with a mini-bar, air conditioning, cable TV, safe and a fully equipped kitchen. High quality WI-FI connection enables you to browse your favorite websites and social networks throughout the

hotel.

Convenient location provides easy access to cultural and business center of the city, as well as a di-rect connection to the international highway E-75. The security of guests is guaranteed due to 24/7 private

security.

Excellent service, friendly staff and comfortable rooms will make your stay in Lazar Lux an unforgettable

experience.

Welcome to Lazar Lux!

[email protected] +381 11 406 57 09/ gsm +381 60 49 77 101

Page 3: sati u BELGRADE - BG Info Box

Uvodna reč: Proleće u Beogradu Introductory word: Spring in Belgrade 4

Tema broja: 48 sati u Beogradu Main topic: 48 hours in Belgrade 6

Intervju - Cile Marinković Interview - Cile Marinković 18

Top 10 atrakcija Top 10 attractions 20

Događaji Events 24

Umetnost Art 34

Razgledanja Sightseeing 37

Gde se smestiti Where to stay 41

Gde jesti Where to eat 43

Gde se zabavljati Where to party 45

Editorial Urednik / Editor

Saša Marjanović Saradnici / Editorial Contributors

Turistička organizacija Beograda / Tourist organisation of Belgrade

DTP / Layout Ivan Andjelković

Fotografije / Photos Infobox, Arhiva TOB-a, JKP Pijace

Autorska prava / Copyright notice Tekst i fotografije su vlasništvo

Belgrade Info Guide-a. Sva prava zadžana. Ni jedan deo

ove publikacije se ne može reprodukovati

ni u kom obliku, osim u obliku kratkih izvoda za potrebe pregleda, bez prethodne pismene saglasnosti

vlasnika autorskih prava. Text and photos copyright Belgrade

Info Guide. All rights reserved. No part of this publication may be

reproduced in any form, except brief extracts for the purpo- se of review,

without written permission from the publisher and copyright owner.

Belgrade Info Guide je nezavistan od plaćenih oglasa.

�e editorial content of Belgrade Info Guide is independent from paid

advertising.

CIP - Katalogizacija u publikaciji Narodna biblioteka Srbije,

Beograd 338.48(497.11)Info Guide / urednik

Saša Marjanović. - 2015, br.5.Beograd: Infobox,

2015 - (Beograd: Politika).21 cm Tromesečno.

Paralelni tekst na srpskom i engleskom jeziku.ISSN 2334-8445 = Belgrade Info Guide COBISS.

SR-ID 199244812

Štamparija / Printed by La Mantini d.o.o.

Tiraž / Print run 20000

Vodič se publikuje 4 puta godišnje / Printed 4 times per year

Kontakt / Contact Bg Info Box d.o.o.,

Ulofa Palmea 2a,+381 11 4140965,

[email protected] www.bginfobox.com

Marketing / Marketing Boba Marković

[email protected]žana Tomić

[email protected]

Sadržaj / Content

Page 4: sati u BELGRADE - BG Info Box

4

uvodna reč / introductory word

Ima svakog proleća nešto u vazduhu u Beogra-du što učini da je sve oko vas i u vama posta-lo veoma važno. To se može primetiti među beogradskim drvoredima i ponegde zaostalim

baštama i posebno balkonima gde sve počinje da cveta na neki uzdržan i dostojanstven način.

U proleće u Beogradu probude se i Kalemegdan-ska tvrđava i Knez Mihailova, ali i ulice na periferiji koje spremno dočekaju novu generaciju devojčica i dečaka koje je Beograd ču-vao i sačuvao u toku zime da takođe ulepšaju naš grad.

U proleće se u Beogradu pravi veliko spremanje. Do-maćice uređuju kuće i sta-nove, domaćini svoje bašte. Uređuju se parkovi, travnja-ci, kola se češće peru a prora-de i beogradske bašte, pune onih kojima je to prvi izlazak u društvo. Biraju se kafane i kafi ći u kojima će se sedeti sve tamo do oktobra.

Da je proleće stiglo u Beograd primete svi. Pri-metiš i po odelu koje ostavljaš mlađem bratu jer ti je postalo malo, primetiš to po devojkama beograd-

E very spring, there is something in the Bel-grade air that adds extra importance to ev-erything. It is noticed in the passageways, sensed in the garden cafes and is especially

strong on the balconies of the city, where life fl our-ishes with dignity and restraint.

Kalemegdan fortress and Knez Mihailova Street, as well as the streets throughout the city, begin to wake up from the long winter and welcome a new

generation of boys and girls. Safeguarded by Belgrade during winter, they are now ready to leave their mark on the city.

With spring also comes the inevitable spring-clean-ing. Ladies take care of the houses and fl ats whilst the men get green-fi ngered in the gardens. Parks and lawns get cleaned, cars are washed

frequently, and the garden cafes start to fi ll up with those who may be making their fi rst public appear-ance. � e big decision of which cafes and inns in which to dwell is made, and these places become second homes until winter returns.

You can’t help but notice spring in Belgrade. It’s in the clothes you’ve outgrown and passed on to your younger brother; in the ladies of Belgrade that cause your head to turn realizing that a new , unconquered world is emerging. As winter ends dreams blossom once more, and Belgrade comes alive with expecta-tion.

Spring also brings new construction and reno-vations, as eff orts are made to preserve the skin of

Spring in Belgrade

Proleće u Beogradu

DA JE PROLEĆE STIGLO U BEOGRAD PRIMETE SVI.

YOU CAN’T HELP BUT NOTICE SPRING IN BELGRADE.

Proleće u

Page 5: sati u BELGRADE - BG Info Box

5

uvodna reč / introductory word

www.bginfobox.rs

skim za kojima si počeo da se okrećeš naslućujući da ulaziš u jedan nov, neosvojen svet. Posle zime i snovi u Beogradu porastu i ispune se očekivanjima.

U Beogradu u proleće počinje izgradnja i renovi-ranje. Renovira se onoliko koliko se može pazeći da se ne izgubi patina jednog od najstarijih gradova u Evropi. Gradi se uvek sa jednom mišlju, da vrata ni-kad ne smeju biti veća od kuće. I to je jedina granica koju Beograd ima.

Sve ostalo u Beogradu, u proleće, nadvisuje i kro-vove i oblake. I istorija u koju se zagledaju svi koji nam dođu. Osmesi na ulicama koji čine da one budu duge i široke. Bašte i parkovi koji vas vrate u detinj-stvo. I Avala, jedina naša planina među beogradskim brdima koja se ogledaju u rekama, Savi i Dunavu , gde se talože naša brda, gde se ogledaju krovovi kuća i gde ribe, ako se dobro zagledate u odraz oblaka, plivaju po nebu.

Lep je Beograd u proleće pa su tako lepi i gosti Beograda, koji svakim danom boravka kod nas po-staju lepši. Beograđani.

one of Europe’s oldest cities. One idea in particular is vital for the construction process: never build the doors bigger than the house. �is is only boundary. Everything else is possible.

Whether it is the history that captures the gaze of visitors, the smiles in the streets that widen our boulevards or the gardens and parks that transport us back to childhood, everything is heightened in Belgrade during springtime. �en there is Avala, our only mountain, placed among Belgrade`s hills re-flecting in two rivers, the Sava and the Danube, the rivers that gather our surroundings and reflect mir-ror images of the city roofs. If you look close enough into the reflection of the clouds, you may just see fish swimming in the sky.

Belgrade is beautiful in spring, and this is also true of our guests that become more beautiful with every passing day spent in our city, as they become true Belgraders.

Miodrag Popovićv.d. Direktor Turističke organizacije Beograda/

Acting Director of Tourist Organization of Belgrade

Page 6: sati u BELGRADE - BG Info Box

tema broja / main topic

48Dakle, doneli ste mudru odluku da prove-

dete 48h u Beogradu! Prvo pitanje koje sebi postavljamo je: “Zašto samo 48?!“. Dvo-dnevni boravak u gradu veličine Beograda, sa njegovom neverovatnom istorijom, brojnim znamenitostima, ukusima i zvukovima će probuditi vaš apetit i učiniti odlazak iz našeg lepog grada teškim. Ali, odluka je pala na 48h, a u 17 opština našega grada je skriveno toliko toga da će svaki trenutak koji u njima prove-dete biti očaravajući kao da je poslednji. I to sve ne pominjući čilost i humor njegovih oko dva miliona stanovnika! Najbolje je da odmah počnemo.

So you’ve made the wise decision to spend 48 hours in Belgrade! Obviously, the � rst question that springs to our mind is ‘why only 48?!’ A two-day stop in a city of Belgra-de’s size, with its incredible history, variety of sights, tastes, sounds and more will leave your appetite whetted and the journey away from our fair city will be a di� cult one. But 48 hours it is, and there’s more than enough hidden within our 17 municipalities to make sure each moment is as enthralling as the last. All this without mentioning the vibrancy and humour of her almost two million citizens! We best get started.

8 sati u BELGRADEBELGRADEOBELGRADEU8 hours in

6

Page 7: sati u BELGRADE - BG Info Box

7

tema broja / main topic

Where better to start than the very centre? Knez Mihailova is Belgrade’s modern day epi-centre, a pedestrian street that

is packed from morning to night. 48 hours could be spent idling around the many cafes on the street, nipping in and out of the high street shops, eating various culinary delights or simply gawping at the street musicians. Belgrade Art Hotel is located here, where you can stay in modernly equipped rooms and have a good rest, because a quiet night is a guarantee. Just steps away from the hotel explore many historical and cultural sights and attractions while soaking a lively urban atmosphere during your visit to Belgrade. Hotel restaurant has a pleas-ant atmosphere overlooking the Knez Mihailova street, off ering excellent specialties of local and in-ternational cuisine.

Knez Mihailova is bookended by two of the city’s top spots. Terazije is at its head, known for the grand Hotel Moskva. � e Moskva is one of the oldest hotels in Serbia (its offi cial opening was in 1908), and is an architectural gem that has special protected status. A photo-must for sure, but our ti-ght schedule won’t allow for much more than that. Continue towards Nikola Pašić Square and the gargantuan former National Assembly of Serbia

Za početak najbolje je krenuti iz centra. Knez Mihailova je epicentar moder-nog Beograda, pešačka ulica koja vrvi od jutra do noći. 48h možete provesti

uživajući u mnogobrojnim uličnim kafeima, ra-zgledajući i kupujući u prodavnicama visoke mode, degustirajući različite gastronomske specijalitete ili jednostavno posmatrajući ulične muzičare. Tu se nalazi i Belgrade Art Hotel, gde možete boravi-ti u savremeno opremljenim sobama i odmoriti se jer se garantuje mirna noć bez buke, a na korak od hotela, možete istražiti mnoge istorijske i kulturne znamenitosti i atrakcije i osetiti živopisnu gradsku atmosferu tokom posete Beogradu. Hotel poseduje restoran prijatne atmosfere sa pogledom na Knez Mihailovu, koji u ponudi ima odlične specijalitete domaće i inostrane kuhinje.

Knez Mihailovu omeđavaju dve gradske pre-poznatljive tačke. Na početku ulice su Terazije, poznate po slavnom Hotelu Moskva, jednom od najstarijih hotela u Srbiji (otvoren je 1908.) koji se smatra arhitektonskim, zakonom zaštićenim, dra-guljem. To je mesto za obavezno fotografi sanje, ali kratak boravak nam ne dopušta više od toga. Nastavite prema Trgu Nikole Pašića i ugledaćete kolosalnu Skupštinu Srbije. Nastavljajući pravo dolazite do Bulevara Kralja Aleksandra, koji je sa

www.bginfobox.rs

Page 8: sati u BELGRADE - BG Info Box

8

tema broja / main topic

will come into view. � is leads directly onto Bule-var Kralja Aleksandra, which at 7.5km is the long-est street in Belgrade. Don’t worry, we aren’t going to ask you to walk its entirety, but it is defi nitely worth a stroll as it is full of interesting landmarks, including Belgrade City Hall (the former Roy-al Palace), Pioneer’s Park and more. Stroll as far up as Tašmajdan Park, one of the most graceful green areas of the city and also home to St Mark’s

Church. Tašmajdan is an excellent place to pick up an ice cream, take a seat and do a little spot of people watching. Don’t stop for too long however, we’ve more to see.

One of the streets parallel to Bulevar Kralja Alek-sandra is called Krunska, and it is here that we fi nd our next stop. � e Nikola Tesla Museum is a must for anyone interested in the incredible technology

svojih 7,5 km, najduža beogradska ulica. Ne brinite, nećete morati celu da je prepešačite, ali ova ulica zaslužuje bar kraću šetnju, jer je prepuna znameni-tosti, kao što su Skupština grada (nekadašnja Kra-ljevska palata), Pionirski park i druge. Prošetajte sve do Tašmajdanskog parka, jedne od najlepših zelenih površina u gradu, u kome je smeštena i crkva Sv. Marka. Tašmajdan je odlično mesto za uživanje u sladoledu, odmor i posmatranje pro-

laznika. Ali, nemojte se previše zadržavati, jer još mnogo toga treba videti.

Jedna od ulica pararelnih sa Bulevarem kralja Aleksandra je Krunska, i to je naša sledeća stani-ca. Poseta Muzeju Nikole Tesle je obavezna za sve koji vole neverovatnu tehnologiju 21. veka za koju se često kaže da postoji zahvaljujući Tesli. Stalna izložba je smeštena u ne tako velikoj zgradi i naša

Page 9: sati u BELGRADE - BG Info Box

tema broja / main topic

www.bginfobox.rs

we are so lucky to have in the 21st century, as our man Tesla is often credited as the spark that set it off . A permanent exhibition sits in the small build-

ing, and we recommend popping in to learn more about this incredible man and his equally incredible mind. When you’re done, head down Beogradska Street and you’ll shortly fi nd yourself on Slavija Square. You can’t really miss this huge square, and crossing the roads is almost a tourist attraction in itself.

We’re joking of course, and a short walk from Slavija Square up Bulevar Oslobodenja will bring you to St Sava Church. One of Belgrade’s most recog-nisable landmarks, it is a truly stunning sight, just what you would expect from the Balkan’s largest orthodox church. One particularly fascinating aspect for the secular visitor however is that the interior of the church remains

largely undecorated, granting unique access and a new view of its architectural splendour. Within the grounds of the church we also fi nd a monument to Karađorđe, considered the founder of Modern Serbia. And to feel the spirit of modern, contem-

preporuka je da ovde svratite i saznate nešto više o ovom neverovatnom čoveku fantastičnog uma. Na-kon toga, zaputite se Beogradskom ulicom i ubrzo ćete se naći na Trgu Slavija. Ovaj ogromni trg je skoro nemoguće zaobići, a prelazak njegovih ulica je sam po sebi atrakcija.

Mala šala, naravno, a kra-ća šetnja od Trga Slavija Bulevarom Oslobođenja će vas dovesti do Hrama sv. Save. Jedna od napoznati-jih beogradskih znamenito-sti pruža zaista neponovljiv prizor, kakav se i očekuje od najveće pravoslavne crkve na Balkanu. Jedan posebno za-nimljiv detalj svetovnom po-setiocu je što je unutrašnjost hrama još uvek uglavnom nedekorisana, pružajući ne-verovatan pogled na arhitektonsku lepotu. U blizi-ni crkve je i spomenik Karađorđu, čoveku koji se smatra tvorcem moderne Srbije. A da bi ste osetili duh modernog Beograda, kakav danas jeste, ne pro-pustite kafe Ceger! Pored Hrama, u Skerlićevoj ulici,

9

Page 10: sati u BELGRADE - BG Info Box

1 0

tema broja / main topic

porary Belgrade, do not miss a visit to cafe Ceger! Close to the temple, in Skerlićeva Street, with an inevitable cafe latte and cold-pressed fruit mix let yourself go to its cozy and urban atmosphere. � e interior, the details, the play of light, the murmur of people who forget their smartphones and like each other face to face will win you over.

It’s time to eat, surely? A short walk from the Zira Shopping Center on Preradovićeva Street, Zlatar is famous for its delicious domestic cuisine and re-gional specialities, top-class service and remarkably friendly staff . � e ingredients that come together to create the menu are as fresh as you’ll fi nd, with daily supplies of cheese, kajmak (fresh cream cheese), all

uz obavezni café latte i hladno cedjeni voćni miks prepustite se atmosferi urbanog i udobnog. Osvo-jiće vas.. Enterijer, detalji, igra svetlosti, žamor ljudi koji na svoje pametne telefone zaborave i “lajkuju” se licem u lice.

Zar je već vreme ručku? Kraća šetnja od Zira Shopping Centra će vas dovesti do Restorana Zla-tar u Preradovićevoj ulici, koji je poznat po odlič-noj domaćoj kuhinji i regionalnim specijalitetima, vrhunskoj usluzi i veoma ljubaznom osoblju. Na-mirnice od kojih se priprema hrana su najsvežije na tržištu, sa dnevnom dostavom sira, kajmaka, svih vrsta mesa i sl. Iako je tek vreme ručka, možete sebe počastiti čašicom rakije – ipak ona pomaže varenju. Na raspolaganju je više od 25 različitih ukusa, a du-nja je naša preporuka!

Primetićete da smo do sada Beograd obilazili pe-šaka. Sada je vreme da koristimo i gradski prevoz, te kupite Bus Plus karticu na nekom od brojnih kioska oko Hrama sv. Save. Prošetajte do Paste-rove ulice, uhvatite trolu 40 ili 41 i odvezite se do Kuće cveća. Stanica na kojoj treba da izađete se jednostavno zove Muzej 25. maj, a veliki muzejski kompleks se vidi sa desne strane autobusa. Ovde se nalazi Muzej istorije Jugoslavije kao i Titov ma-uzolej. U ovom fascinantnom zdanju možete videti mnogobrojne poklone date predsedniku Jugoslavije

Page 11: sati u BELGRADE - BG Info Box

1 1

tema broja / main topic

www.bginfobox.rs

kinds of meat and more. It may only be lunchtime but it’s okay to treat yourself to a glass of rakija, it helps your digestion after all. More than 25 fl avours are available, and we’re particularly fond of the Dunja (quince).

One thing that may have come to your attention already is that we’ve so far managed to traverse Bel-grade on foot. It’s time to jump on some public transport however, so pick yourself up a Bus Plus card from one of the many kiosks around St Sava Church, buy two journeys and take a brief walk down Pasterova Street and jump on trolleybus 40 or 41 and take the short journey out to the House of Flowers. � e stop to get off at is simply called Muzej Maj 25 (May 25 Museum), and the large museum complex is visible out the right side of the bus. Here we fi nd the Museum of the History of Yugoslavia as well as Tito’s Mausoleum. A fascinating muse-um in its own right, the many presents given to the Yugoslav leader during his life are on show here, as well as the batons used in the annual Youth Relay that crossed Yugoslavia during Tito’s life. Spend a good hour wandering around the collection, before jumping on the trolleybus and heading back to town.

Get off the trolley where you joined it and con-tinue walking on Kneza Miloša Street. � e street is best known these days for the two buildings sat here that were destroyed during the NATO bombing campaign against Yugoslavia in 1999. Regardless of one’s opinion, these can’t be avoided. Kneza Miloša joins onto Kralja Milana Street, which leads us handily back down to Terazije. Instead of heading back down Knez Mihailova at this point, we suggest leaning to the right and heading round to Republic Sqaure, the number one meeting point in the city. Dominated by a statue of Prince Mihailo on horse-back, if you’re told to meet ‘by the horse’ then this is the place. � e National � eatre and National Museum are also found here.

Heading further down Vase Čarapiće Street we fi nd ourselves passing Student Square, yet another delightful park in Belgrade. No time to stop howev-

tokom njegovog života, ali i mnogobrojne štafete sa godišnjih štafeta mladosti koje su prelazile čita-vu Jugoslaviju. Provedite dobar sat u razgledanju, a

onda se trolom vratite u grad. Iz trole izađite na istoj stanici odakle ste i kre-

nuli i nastavite šetnju ulicom Kneza Miloša, sada poznatom po dve zgrade koje su uništene tokom NATO bombardovanja Jugoslavije 1999. godine. Bez obzira šta o tome mislili, ovo mesto ne možete zaobići. Ulica Kneza Miloša se nadovezuje na uli-cu Kralja Milana, koja nas zatim vodi nazad do Te-razija. Umesto da se ovoga puta zaputite do Knez Mihailove ulice, predlažemo da krenete udesno i odete do Trga Republike, glavnog sastajališta u gradu. Trgom dominira statua kneza Mihaila na konju, i ako vam kažu da treba da se nađete “kod konja”, to je ovo mesto. Ovde se nalaze Narodno pozorište i Narodni muzej.

Page 12: sati u BELGRADE - BG Info Box

1 2

tema broja / main topic

er, as Belgrade’s fi nest spot is within our grasp. We mentioned the two spots that bookend Knez Mi-hailova at the beginning, and we’re frankly shocked we’ve managed to hold off heading into Kalemeg-dan Fortress until this point. It started life as a vital military fortress, but this huge complex is now Belgrade’s central park and the lungs and heart of the city. Full of busts of historical Serbs, it is also home to a number of Belgrade’s most recognisable monuments.

Within Kalemegdan we fi nd the Military Mu-seum, whose impressive collection of photos and objects is well worth a look. � e true gem of the park (and arguably our favourite thing to see and do in Belgrade) is found further within. � e Po-bednik(Winner) monument is one of the most recognisable sights in the city, and for good reason, but your eye will quickly be drawn from this naked statue to the view down below. Belgrade sits on the Confl uence of the Sava and Danube Rivers, and this vantage point is without doubt the best po-sition to take in this majesty. We whole heartedly recommend heading here for the sunset, as there really is no more romantic way to herald the end of the day. Within easy reach of these historical determinants of Belgrade, in Kralja Petra St. ho-tel Booking Rooms is located. An ideal choice for those who need privacy and comfort in one place. If

Nastavljajući dalje ulicom Vase Čarapića, do-lazimo do Studentskog trga, još jednog prelepog beogradskog parka. Nemamo vremena za zaustav-ljanje jer se jedna od najlepših beogradskih zname-nitosti nalazi u blizini. Pomenuli smo na početku dve znamenitosti koje omeđavaju Knez Mihailo-vu ulicu i zaista smo u čudu da smo se uzdržali od posete Kalemegdanskoj tvrđavi sve do sada. Svoj život je započela kao vojno utvrđenje, ali je sada ovaj ogromni kompleks centralni park Beograda i dom brojnim prepoznatljivim spomenicima grada.

Na Kalemegdanu se nalazi Vojni muzej čiju impresivnu kolekciju fotografi ja i izložbi zaista treba pogledati. Pravi dragulj parka (istovremeno i naša omiljena razonoda u Beogradu) se nalazi nešto dalje. Pobednik je s razlogom najprepoznatljivija zname-nitost grada, ali će se nakon posmatranja gole statue vaš pogled ubrzo usmeriti niže. Beograd je sme-šten na ušću Save u Dunav i ovo je defi nitivno najbolje mesto sa koga se pruža pogled na dve moćne reke. Najtoplije preporučujemo da zalazak sunca ispratite odavde jer nema romantičnijeg nači-na da označite završetak dana. Nadomak ovih isto-rijskih odrednica Beograda, u ulici Kralja Petra se nalazi hotel Booking Rooms. Idealan izbor za one kojima je potrebna privatnost, udobnost i komfor na jednom mestu. Ukoliko se odlučite da odsednete u Booking Rooms-u tokom vašeg boravka u Beogra-

Page 13: sati u BELGRADE - BG Info Box

1 3

tema broja / main topic

www.bginfobox.rs

Page 14: sati u BELGRADE - BG Info Box

1 4

tema broja / main topic

you decide to stay in Booking Rooms during your Belgrade visit, your choise is an excellent location, elegant and warm hotel and all at aff ordable prices. Modern combination of contemporary service and traditional feel is a guarantee of a good rest before of what awaits in nearby nightclubs.

� e end of the day can only mean one thing, and this is the beginning of the night. Belgrade is famed for its nightlife, and something for everyone can be found. Near Kalemegdan is the central district of Dorćol, home to some of the coolest cafes in the city, many of which have gorgeous outdoor ter-races. Here we also fi nd the famous street called Strahinjića Bana, although you may have heard it referred to as ‘Silicon Valley’. Extending from Kalemegdan, this street is full of interesting bars and restaurants, and it handily leads us to a cross-raoad of modernog and Belgrade as it used to be.

It seems that most cities worth their salt to-day have a Bohemian Quarter, but even in this

regard Belgrade manages to provide something unique. If Kalemegdan is Belgrade’s heart and lungs, Skadarlija could be called its soul. A sin-gle cobblestoned street, Ska-darska Street is full of bars, restaurants and the sounds of traditional Serbian mu-

sic. It is here that we fill our bellies once more. Almost everywhere on the street is worth a stop, with Guli getting our vote. Food plays a huge role in everyday Serbian life, and you won’t be leav-ing hungry. You’re unlikely to leave thirsty either, and dancing in the street is a very real possibility.

Dancing in the street often leads to dancing in-doors, and Belgrade has a great nightlife reputation for a reason. � e riverside area called Savamala is without doubt the place to head, where a variety of bars and clubs with DJs, live music and more can keep the fun fl owing late into the night.

Our fi rst 24 hours were packed to say the least,

du, vi birate izvrsnu lokaciju, elegantan i topao hotel i sve to po pristupačnim cenama. Moderna kom-binacija savremene usluge i tradicionalnog duha je garanciija dobrog odmora pred onim što vas čeka u okolnim noćnim klubovima.

Kraj dana može da znači samo jedno, a to je po-četak noći. Beograd je poznat po svom noćnom ži-votu i za svakoga se može naći ponešto. U blizini Kalemegdana je Dorćol, centralna gradska zona i mesto gde se nalaze najpopularniji kafei u gradu, prepoznatljivi po svojim prelepim baštama. Ovde se nalazi i ulica Strahinjića Bana , mnogima poznata kao “silikonska dolina”. Počinjući od Kalemegdana, ova ulica prepuna zanimljivih barova i “restorana” nas vodi do raskršća savreme-nog i Beograda nekada.

Izgleda da svi gradovi koji nešto vrede danas imaju bo-emsku četvrt, ali Beograd i u ovom pogledu nudi nešto jedin-stveno. Ako je Kalemegdan srce i pluća Beograda, Skadarlija bi mogla biti njegova duša. Jedina kaldrmisana ulica, Skadarska, puna je kafi ća, re-storana i zvukova tradicionalne srpske muzike. Upravo ovde ćemo još jednom napuniti svoje sto-make. Gde god da se u ovoj ulici zaustavite, nećete pogrešiti, ali Guli je dobio naš glas. Hrana ima ogro-mnu ulogu u svakodnevnom životu u Srbiji tako da odavde nećete otići gladni. Nećete otići ni žedni, a postoji velika verovatnoća da ćete zaplesati na ulici..

Igranje na ulici često vodi ka igranju u zatvore-nom prostoru, a Beograd ima dobru reputaciju noć-nog života i to sa razlogom. Deo grada pored reke pod nazivom Savamala je defi nitivno mesto na koje se treba zaputiti i gde mnogobrojni barovi i klubovi

tema broja / main topic

du, vi birate izvrsnu lokaciju, elegantan i topao hotel

AKO JE KALEMEGDAN SRCE I PLUĆA BEOGRADA, SKADARLIJA BI MOGLA BITI NJEGOVA DUŠA.

IF KALEMEGDAN IS BELGRADE’S HEART AND LUNGS,

SKADARLIJA COULD BE CALLED ITS SOUL.

Page 15: sati u BELGRADE - BG Info Box

1 5

tema broja / main topic

www.bginfobox.rs

so we’ll take it a little easier on the second day. After picking up some much-needed coff ee, head to the Sports Center on the riverside in front of Kale-megdan and rent a bike. Yes, you read that right. Whilst the very centre of Belgrade may not seem like the most hospitable of habitats for the bicycle, a stunning cycling path leads all the way from the Dorćol Marina to our fi rst relaxation spot of the

day, Ada Ciganlija. Ada is an artifi cial lake in Bel-grade with an 8km long gravel beach and numer-ous cafes, bars and res-taurants. � is truly is the perfect place to relax, and a great spot for lunch too. � e cycle path extends all around the lake, so pedal from café to restaurant and see Ada from all sides.

We could easily spend all day idling away at Ada, but it’s time to jump back on the bike and head back on the path towards the centre. Stop at Branko’s Bridge, head up the lift and cycle across the bridge before heading back down to the riverside. � e Sava bleeds into the Danube, so follow the path that winds around Europe’s second longest river

sa DJ-evima i živom muzikom pružaju zabavu do kasnih noćnih sati.

Naših prvih 24h je bilo u najmanju ruku, pod punim gasom, te ćemo drugog dana malo uspori-ti. Nakon ispijanja preko potrebne kafe, krenite ka sportskom centru na obali reke ispred Kalemeg-dana i iznajmite bicikl. Da, dobro ste pročitali. Iako centar Beograda ne deluje previse primamljivo za vožnju, prelepa biciklistič-ka staza vodi od Marine Dorćol do naše prve tačke odmora, Ade Ciganlije. Ada je veštačko jezero sa blizu 8km dugom šljun-kovitom plažom i brojnim kafi ćima, barovima i re-storanima. Ovo je zaista savršeno mesto za odmor i odlično mesto za ručak. Biciklistička staza vodi oko jezera, provozajte se i upoznajte Adu sa svih strana.

Lako bismo mogli da provedemo čitav dan izle-žavajući se na Adi, ali je vreme da biciklom odemo nazad ka centru. Zaustavite se kod Brankovog mo-sta, popnite se liftom, vozite preko mosta i zaputite se ka obali reke. Sava se uliva u Dunav, te pratite stazu duž druge najduže evropske reke sve do

Page 16: sati u BELGRADE - BG Info Box

1 6

tema broja / main topic

all the way to the Zemun Quay and the little mu-nicipality-come-town that gives the quay its name. � is is an excellent opportunity to understand Bel-grade from its rivers. On the right bank of the Dan-ube, Kej Yachting Club is a true must-stop. Peace and quiet just a short distance from the busy city, from here you fi nd beautiful views of Kalemegdan, the bridges of Belgrade, the Great War Island and Zemun itself. Add to this a quality menu and ex-ceptional hospitality, and you’d be forgiven for not wanting to leave. Club organizes daily cruises on the Danube and Sava.

Zemun has a history every bit as fascinating as that of Belgrade itself. With its diff erent architectural feel, parks and splendid cafes Zemun is a joy to cycle around, but it is the hilly area called Gardoš that pro-vides the most interest, dominated by the Millenium Tower at its peak. Here we fi nd stunning views out towards Belgrade centre, as well an overview of New Belgrade, built in the 1950s to give Tito the huge Eu-ropean capital he desired. � e Zemun Quay is home to some of the best restaurants in the city, including New Marinero. � is boat-restaurant is an old place with a new face, in a stunning location opposite the Great War Island. If you’re a fan of good food and beautiful locations (who isn’t?) New Marinero is for you. � e atmosphere will be complemented by light

Zemunskog keja i male opštine-grada po kojoj kej nosi ime. Ovo je odlična šansa da bolje upoznate Beograd sa reka. Na desnoj obali Dunava, Jahting Klub Kej je obavezna stanica. Mir i tišina su nado-mak užurbanog centra, odavde se pruža prelep po-

gled na Kalemeg-dan, beogradske mostove, Veliko ratno ostrvo i sam Zemun. Na ovo dodajte i odličan meni na brodu i ne-verovatnu gostopri-mljivost i biće vam oprošteno što odav-de ne želite da ode-te. Klub organizuje dnevna krstarenja Dunavom i Savom.

Istorija Zemuna je fascinantna koliko i istorija Beograda. Zbog drugačije ar-hitekture, parkova i

odličnih kafi ća, vožnja bicikala u Zemunu je pra-vo uživanje, ali su zapravo brdo Gardoš i Mileni-jumska kula na vrhu brda najzanimljiviji. Odavde

mostove, ratnoZemundodajte i odličan meni na brodu i ne-verovatnu gostopri-mljivost i biće vam oprošteno što odav-de ne želite da ode-te. Klub organizuje dnevna krstarenja dnevna krstarenja Dunavom i Savom.

je fascinantna koliko i istorija Beograda. Zbog drugačije ar-hitekture, parkova i

Page 17: sati u BELGRADE - BG Info Box

1 7

tema broja / main topic

www.bginfobox.rs

se pruža nezaboravan pogled na centar Beograda kao i na Novi Beograd, koji je sagrađen 1950-ih kako bi Titu pružio željenu prestonicu evropskih dimenzija. Na Zemunskom keju se nalaze neki od najboljih restorana u gradu, uključujući i New Ma-rinero. Ovaj brod-restoran je staro mesto u novom ruhu, sa zadivljujućom lokacijom preko puta Veli-kog ratnog ostrva. Ako ste ljubitelj dobre hrane i lokacije (a ko nije?!), New Marinero je mesto za vas. Atmosferu će dopuniti lagani zvuci akustične muzike, dok uživate u specijalitetima srpske i pri-morske hrane.

Nakon tako opuštajućeg drugog dana, biće-te spremni za još jedno testiranje noćnog života u Beogradu i upravo su mnogobrojni brodovi na obalama reka ono na šta će nas zabaviti druge ve-čeri. Brodovi, ili da budemo precizni, splavovi su u najmanju ruku poseban doživaljaj. Mnogi od njih neće prijati turistima, ali za turbo-folk žurke tu su splavovi na kojima je živa muzika česta ,a atmosfera opuštajuća. Kao što smo rekli, Beograd ima ponešto za svakoga.

A ako vam je potreban besplatan vodič kroz ovaj užurbani grad, preuzmite Belgrade info guide apli-kaciju, besplatno na Google play store-u! U njoj ćete prepoznati gostoljubivog domaćina koji će vam olakšati snalaženje i ulepšati boravak našem gradu.

sounds of acoustic music , while you enjoy the spe-cialties of Serbian and coastal food .

After such a relaxing second day, you’ll be ready for another sampling of Belgrade’s nightlife, and it is the various boats we fi nd on the riverside that will provide the focus of night two. � e boats (or Splavs, to be precise) are an experience to say the least. A number of them may be a little too much for the tourist, but for every turbo-folk party you can also fi nd boats such as 20/44, with frequent live music and a more relaxed atmosphere. As we’ve said, Belgrade has something for everyone.

And if you need a free guide through this bus-tling city, download Belgrade info guide at Goog-le play store! In it you will recognize hospitable host who will help you navigate through the city and make your stay more pleasant.

tema broja / main topic

sounds of acoustic music , while you enjoy the spe-

Tekst/TextJohn Bills

Page 18: sati u BELGRADE - BG Info Box

1 8

intervju / interview

1. A lot of your paintings feature various women. Are these women from Belgrade? Do you take inspiration from this city?Belgrade is where I was born, and as such it is my infinite source of inspiration. It is a city full of different motivati-ons that I have looked for and always found. I am emotio-nally connected to Belgrade, and many of my paintings are the result of going away from the city and subsequently returning, with my return always inspiring a whole new series of paintings. Belgrade has a certain lethality and as such is full of chance meetings with a whole range of cha-racters. I can excitedly observe a woman at Kalenić market

from my window, or something as simple as noticing a passer-by whilst sitting at a café. Women are my main creative preo-ccupation, as well as friends for day and night. �ey are a metaphorical symbol of the sensuality of this city.

2. You live in Vračar, one of the most beautiful parts of Belgrade. Can you recommend to our readers the perfect place for a morning coffee?When I leave my workspace, I usually follow the streets leading towards St. Sava’s temple; either that or I head down Njegoševa Street. �ere are numerous cafes in the area, as well as a number of restaurants with all sorts of cuisine on offer. Depending on the sights and moods, I usually stop in one of the cafes,

drink my morning coffee and read the daily newspapers.

3. What are Belgrade’s ‘must-see’ sights?�e markets are the true essence of the city, and I would personally recommend Kalenić market in Vračar, with its excellent fresh fruit. St. Sava’s temple should not be mi-ssed, as well as walking to and around Kalemegdan fortre-ss with its views of the confluence of the Sava and Danube rivers.

4. When will we enjoy your paintings in some of Belgrade galleries?�ere are plans for an exhibition next year in one of the city’s galleries, but until then a permanent exhibition of my paintings and drawings can only be seen in my art studio.

Cile Marinković, beogradski slikar čije je ime dobro poznato umetničkim krugovima Pariza i Njujorka. Stvarnost boji jarkim tonovima i prenosi na svoja platna. Za Belgrade info guide govori

o Beogradu…

1. Na Vašim slikama najčešće viđamo žene… Da li su to Beograđanke? Koliko je Beograd Vaša inspiracija?Beograd, grad u kome sam rođen je za mene neiscrpni izvor. U njemu sam uvek tražio i pronalazio različite motive. Za Beograd sam emotivno vezan i mnoge moje slike nastale su u vezi sa odlaskom i povratkom u njega. Vraćanje u taj grad uvek me nadahnjuje za novi ciklus slika. Beograd ima svoju ubojitost, tu se može sresti čitava galerija različitih likova. Sa uzbuđenjem posmatram ženu na Kalenić pijaci koju vidim sa prozora mog ateljea ili jednu prolaznicu dok sedim u kafeu, jer ona je moja glavna stvaralačka preokupacija, prijateljica dana i noći, figurativni segment senzualnog i trotoarskog Be-ograda.

2. Živite u jednom od najlepših delova grada, na Vračaru. Preporučite našim či-taocima, za vas, pra-vo mesto za jutarnju kafu…Kada izađem iz ateljea koji je na Vračaru, obič-no idem ulicama koje vode prema Hramu Sve-tog Save ili Njegoševom ulicom. U tim ulicama postoji veliki broj kafea i restorana sa različitim kuhinjama. Šetajući tim ulicama, u zavisnosti od prizora zaustavim se u jednom od njih da popijem svoju jutarnju kafu i pročitam novine.

3. Šta je ono što turista u Beogradu ne bi trebalo da pro-pusti?S’ obzirom da je zelena pijaca obeležje i suština jednog grada, preporučujem da se obiđe Kalenićeva pijaca na Vračaru i kupi malo svežeg voća. Naravno, Hram Svetog Save je nezaobila-zna tačka, kao i šetnja do Ušća i razgledanje Kalemegdana.

4. Kada ćemo uživati u Vašim radovima u nekoj od grad-skih galerija?Planiram izložbu za sledeću godinu u jednom od galerijskih prostora grada. Do tada, u mom art studiju koji se može po-setiti, nalazi se stalna izložba mojih slika i crteža.

Cile Marinković is a painter from Belgrade whose name commands respect as far afield as Paris and New York. His work is known for the bright tones used in interpreting reality, and we had the

pleasure of chatting to him about his home town, Belgrade...

Grad u kome sam rođen...�e city where I was born...

Page 19: sati u BELGRADE - BG Info Box

intervju / interview

Page 20: sati u BELGRADE - BG Info Box

2 0

top 10

Beogradska tvrđava / Belgrade fortressBeogradska tvrđava podignuta je na grebenu iznad ušća Save u Dunav u razdoblju od 1. do 18. veka kao kompleks odbrambenog karaktera. Celinu čine sama tvrđava, pode-ljena na Gornji grad (Despotova kapija, Sahat kula, Rimski bunar, Statua pobednika), Donji grad (Kula Nebojša, Amam – tursko kupatilo, Kapija Karla VI) i park Kalemegdan. Na K a l e m e g d a n u se nalazi i Beo-gradski zoološki vrt, odnosno “Vrt dobre nade”, koji obuhvata površinu od oko šest hektara, a može se videti 200 životinjskih vrsta.Belgrade Fortress was built for defensive purposes on a ridge overlooking the confluence of the Sava and Danube rivers in many phases between the 1st to 18th centuries. �e complex consists of the main Fortress, which is divided into the Upper Town (including Despot’s Gate, Clock Tow-er, Roman well, Victory Monument) and the Lower Town (Nebojša’s Tower, Turkish Baths, the Gate of Carl VI), and Kalemegdan Park. Belgrade Zoo, also known as the Garden of Good Hope, is located at Kalemegdan Park, covering an area of about six hectares and it is home to about 200 ani-mal species.

Trg Republike / Republic squareTrg Republike je centralni gradski trg i glavno sastajalište u gradu. Današnji trg je formiran nakon rušenja čuvene Stam-bol kapije (1866.) i podizanja Narodnog pozorišta (1869.) i spomenika Knezu Mihailu (1882.). Na trgu se nalaze Na-rodno pozorište, Narodni muzej, Spomenik knezu Mihailu Obrenoviću i Spomenik Branislavu Nušiću.Republic Square is the city’s cen-tral public space and main meet-ing point. �e square’s modern appearance was created after the demolition of the Istanbul Gate (1866) and construction of the National �eatre (1869) and the monument of Prince Mihajlo (1882). �e National �eater, National Museum, and the monuments to Prince Mihailo Obrenović and Branislav Nušić are all found on the square.

Knez Mihailova / Knez Mihailova StreetPešačka zona i trgovački centar – Knez Mihailova ulica zakonom je zaštićena kao jedan od najstarijih i najvrednijih gradskih ambi-jentalnih celina, sa nizom reprezentativnih zgrada i kuća nastalih krajem 1870-ih. Smatra se da je još u vreme Rimljana ovde bio centar naselja Singidunum, a nakon izrade regulacionog plana Be-ograda, 1867. godine, ulica je dobila svoju današnju fizionomiju. U njoj se grade kuće i nastanjuju naju-ticajnije porodice Beograda. Godine 1870. Uprava gra-da je i zvanično krstila ulicu daju-ći joj ime – Ulica kneza Mihaila.Pedestrian zone and commercial center - Knez Mihailova Street is protected by law since is one of the oldest and most important urban envi-ronments with multiple representative buildings and houses constructed in the end of 1870s.  It is thought the center of the of old Singidunum from Roman times. After the elaboration of the Regulation of Urban Planning in 1867, the street acquired its current physiognomy.  It is in this street where influential people of Belgrade got their houses built.  In 1870, the Administrative Office of the City gave the street its current name – Prince Mi-hailo’s Street.

Page 21: sati u BELGRADE - BG Info Box

2 1

top 10

www.bginfobox.rs

Trg Terazije / Terazije SquareSvoje ime Terazije su dobile po kulama za razvođenje vode sa visokog nivoa, koje su Turci zvali terazije (vaga) za vodu. 1860. godine na mestu nekadašnje vodovodne kule postavljena je Terazijska česma, po nalogu kneza Miloša. 1911. i 1912. go-dine Terazije su potpuno preuređene – postavljeni su cvetni skverovi i izgrađena je velika fontana. Na ovom trgu se nalaze hotel “Moskva”, Palata Anker i kuća Krsmanovića podignuta 1885. godine (u njoj je 1. decembra 1918. godine proglašeno ujedinjenje Srba, Hrvata i Slovenaca).�e square was named after the Turkish word (terazije) for the towers that were once used to control water distribution in the city. In 1860, on the site of the former water towers, Terazije Fountain was erected by the orders of Prince Miloš.

In 1912 the square was remodeled, with flower beds added and an-other large foun-tain built. Some of the sights on the square include Hotel Moscow,

Anker Palace and Krsmanović’s House. �e latter was built in 1885, and on 1 December 1918 Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes was declared in this here.

Dvorski kompleks na Dedinju / Royal compound in Dedinje Dvorski kompleks nalazi se na Dedinju, zauzima površinu od 135 hektara, a u okviru njega se nalaze Kraljevski dvor (Stari dvor), Beli dvor i crkva Svetog Apostola Andreja Prvozvanog. Kraljevski dvor je izgrađen u periodu od 1924. do 1929. godine, kao zvanična kraljevska rezidencija (danas je to dom prestolonaslednika Alek-sandra II i njegove porodice). To je vila od belog kamena izgrađena u srpsko-vizantijskom stilu. Zgrada Belog dvora sagrađena je kao

rezidencija pre-stolonaslednika. U prizemlju ove klasicističke zgra-de nalazi se veliki Svečani hol i niz salona, dvorska biblioteka koja je imala oko 35.000 knjiga i Svečana trpezarija.

�e royal compound located in Dedinje covers an area of 135ha, and consists of the Royal Palace (also known as the Old Palace), the White Palace and the Royal Chapel of the Holy Apostle. �e Royal Palace, which is a white stone villa in the Serbian-Byzantine style, was built between 1924-1929 as the official royal residence and now serves as the home of Crown Prince Alexander II and his family. �e White Palace was built as the residence of the king Alexander I’s sons. �e ground floor of the classicist building there is a large hall, the formal dining room, and a number of lounges, as well as the royal library which once housed some 35,000 books.

Hram Svetog Save / St Sava TempleNajveći pravoslav-ni hram na Balka-nu i jedna od naj-većih pravoslavnih crkava na svetu se nalazi u istočnom delu Svetosavskog trga, na opštini Vračar. Hram je sagrađen na mestu gde su po naredbi Sinan-paše 1594. godine, iz manastira Mileševa prenete mošti prvog srpskog arhiepiskopa svetog Save i tu spaljene. Hram ima tri horske galerije i može da okupi 10.000 ljudi.�e biggest Orthodox church in the Balkans and one of the largest Orthodox churches in the world is located on St Sava Square in Vračar. �e temple was built on the site where the relics of the first Serbian Archbishop, Saint Sava, were removed from the Mileševo Monastery and burnt by the order of Sinan Paša in 1594. �e temple has three choir galleries and can hold up to 10,000 people.

Page 22: sati u BELGRADE - BG Info Box

2 2

top 10

Skadarlija / Bohemian quarterSkadarska ulica, poznatija kao “Skadarlija” ili “boemska če-tvrt” je nastala krajem 19. veka i od samog početka je pred-stavljala omiljeno mesto gradskih boema, pesnika i drugih umetnika. Ulica je poznata po mnogobrojnim kafanama sa starosrpskim ambijentom, turskoj kaldrmi i kući Đure Jakši-ća (poznatog srpskog književnika i najizrazitijeg predstavni-ka romantizma u srpskom slikarstvu), a svoj autentični izgled zadržala je i do današnjih dana. Najčešće je po-rede sa pariskim Monmar trom, kako po izgledu, tako i po veseloj, uzavreloj umet-ničkoj atmosferi.Skadarska Street, known as Ska-darlija or the Bo-hemian Quarter, was built in the late 19th century, and from the very beginning was a favorite place for urban bohemians, poets and other artists. � e street’s original appearance has been well-preserved, and nowadays it is known for its many bars and restaurants, Turkish cobblestones and the house of Đura Jakšić, a famous Serbian poet and prominent rep-resentative of romanticism in Serbian painting. � e neigh-borhood is frequently compared to Montmartre in Paris, not only for the way it looks, but also for its joyful, energetic and creative atmosphere.

Ada Ciganlija / Ada CiganlijaNa reci Savi, u neposrednoj blizini ušća u Dunav, na udalje-nosti od samo 4 km od centra Beograda, nalazi se negdašnje ostrvo, a sada poluostrvo Ada Ciganlija. Pregradom rukava-ca reke Save 1967. godine, Beograd je dobio jezero. Zelena, uređena, opremljena i opuštena, Ada Ciganlija je omiljeno mesto Beograđana ili “beogradsko more”. Preko Ade je sa-građen najveći viseći most na svetu sa samo jednim pilonom.

Once an island, today Ada Cigan-lija is a peninsula on the Sava River, not far from where it joins the Danube and only 4km from the city center. Ada Lake was formed here in 1967

when a swampy area along the banks of the Sava was sepa-rated from the river, and is nowadays known as the Belgrade Sea. � e peninsula is now a large green space, with sports facilities, paths and a relaxed atmosphere, and is a favourite destination for locals. � e largest single-pylon suspension bridge in the world stands over Ada Ciganlija’s easternmost point, opened in 2012.

Zemun / ZemunZemun je, zahvaljujući odličnom položaju na obali Duna-va naseljen još u neolitu. Nekada zaseban grad, od 1945. je opština u sastavu grada Beograda. Posebni dragulji Zemuna su Veliko ratno ostrvo sa plažom Lido, oaza zelenila i rezer-vat ptica, kao i Zemunska tvrđava sa Milenijumskom kulom na Gardošu odakle se pruža najbolji panoramski pogled na grad. Zemun ima brojne kulturno-istorijske spomenike, ali i galerije, radnje zaboravljenih zanata ugostiteljske objekte, hotele, kafane, splavove....� anks to its excellent location on the banks of the Danube, Zemun has been inhabited since the Neolithic period. For-merly a separate city, in 1945 it was offi cially incorporated into the City of Belgrade. Some of the special gems of Zemun are the Great War Island with its famous Lido Beach, an oasis of greenery and an important reserve for birds, and Zemun Fortress on Gardos with its Millennium Tower off ering the best panoramic views of the city. Zemun also has numerous cultural and historical monuments, as well as galleries, restaurants, accommodation, bars, waterfront rafts, shops selling forgotten crafts, and much more.

Avala / Mount AvalaPlanina Avala, visoka svega 511 m, udaljena je od centra Be-ograda 18 km. Obrasla je listopadnom i četinarskom šumom a njen prirodni kompleks i oko 600 biljnih vrsta zaštićeni su od 1859. Na Avali se nalaze Spomenik Neznanom junaku (posvećen žrtvama I svetskog rata), Spomenik ruskim vete-ranima, Spomen-park (posvećen žrtvama II svetskog rata)

i Toranj na Avali, ponovo otvoren 2010., sa koga se pruža predivan pogled na čitavu Šumadiju.Mount Avala, lo-cated 18km from the city centre, is just 511m high. It

is covered in deciduous and coniferous forest, and the area’s 600 plant species have been protected since 1859. Many monuments can also be seen, including the Monument of the Unknown Hero (dedicated to the victims of World War I), Monument to Russian Veterans, Memorial Park (dedi-cated to the victims of World War II) and Avala Tower, reo-pened in 2010., which provides beautiful panoramic views of the city and nearby Šumadija.

Page 23: sati u BELGRADE - BG Info Box

2 3

top 10

www.bginfobox.rs

Page 24: sati u BELGRADE - BG Info Box

rom da ukaže na potencijal kreativnog stvaralaštva kao poslednju šansu za izlazak iz moralne, drušvene i ekonomske krize.Mixer festival, the largest regional festival of creativity and innova-tion, will be held for the fourth time at Savamala creative district, from 3rd to 7th June under the slogan ’Itch’ with a strong intention to highlight the social potential of creative work as a last chance to exit the moral, and economic crisis.

Belgrade Calling Festival 2015Kalemegdan29. 6. 2015.U okviru još jednog letnjeg spektakla na Kalemegdanu će nastupiti legende hevi metal muzike - Judas Priest , Helloween i Steel Temple. Ulaznice za Belgrade Calling 2015 u prodaji su putem Eventima.Another summer spectacle at Kalemegdan - Belgrade Calling Festival 2015 will bring together legends of heavy metal music - Judas Priest, Helloween and Steel Temple. Tickets for Belgrade Calling are on sale through Eventim ticket service.

Kalemegdan Summer FestivalBeogradskatvrđavaBelgrade Fortress2 - 3.7.2015. Najveća senzacija ovog leta - Kalemegdan Summer Festi-val, vreo letnji festival na naj-atraktivnijoj lokaciji u gradu, Beogradskoj tvrđavi! Koncept Kalemegdan Summer Festi-vala zamišljen je kao projekat koji će Beogradsku tvrđavu pretvoriti u simbol vrhunskog provoda. U sklopu Kalemegdan Summer Festivala biće organizovana tri velika događaja:• Happy Life (5 - 6. 6.)• Serbia Wonderland Open Air Festival (2 - 3. 7.)• Tropical Inn (28 - 29.8.)The biggest show of the year - Kalemegdan Summer Festival, hot summer festival on the most attractive location in the city, Belgra-de Fortress! Kalemegdan Summer Festival is conceived as a pro-ject that will Belgrade fortress convert into a symbol of superior entertainment. Kalemegdan Summer Festival will host three major events:• Happy Life (5 - 6. 6.)• Serbia Wonderland Open

Air Festival (2 - 3.7.)• Tropical Inn (28 - 29.8.)

6. Beogradski tango susret6th Belgrade Tango Encu-entroRazličite lokacijeVarious locations15 - 20. 4. 2015.Beogradski tango susret (Belgrade Tango Encuentro), najveći internacionalni festival argentinskog tanga u Evropi odr-žaće se po šesti put u Beogradu, od 15. do 20. aprila. Ovogodišnji festival donosi pravi tango-maraton i to na četiri različite lokacije: Studentski kulturni Centar, Mikser House, Teatar 78 i Centar za razvoj argentinskog tanga.Belgrade Tango Encuentro, the largest international festival of Ar-gentine Tango in Europe will be held for the sixth time in Belgrade, from 15th to 20th April. This year’s festival brings real tango marat-hon at four different locations: Student Cultural Center, Mixer Ho-use, Theatre 78 and Centre for Development of Argentine tango.

događaji / events

Simfonijski orkestar RTS-a RTS Symphony OrchestraVelika dvorana Kolarca , 20hGreat Concert Hall of Kolarac Endowment, 20h25. 4. 2015.Dirigent: Stanko Jovanović,Violina: Una Stanić, Violončelo: Irena Josifoska,Program: Bernštajn, Elgar, Si-belijus, Šostakovič,Organizator: Muzička pro-dukcija RTS-a Conductor: Stanko Jovanović, Violin: Una Stanić, Cello: Irena Josifoska, Program: Bernstein, Elgar, Sibelius, Shosta-kovich, Organizer: Music Production RTS

12. Noć muzeja12th Night at the MuseumBeograd, Srbija,različite lokacijeBelgrade, Serbia, various locations16. 5. 2015. Dvanaesta po redu Noć mu-zeja ove godine održaće se 16. maja širom Srbije, pod sloganom „Otvori oči u noći“. Najposećenija manifestacija u oblasti kulture još jednom će, od 17 časova pa do sat iza ponoći, otvoriti brojne muzeje i ustanove kulture širom zemlje, pokazuju-ći da je uz malo kreativnosti i mnogo kulture provod u muzejima zagarantovan.Twelfth ‘Night at the Museum’will be held on May 16 throughout Serbia, under the slogan ’Open your eyes in the night’. The most visited event in the field of culture once more will open a number of museums and cultural institutions across the country, from 5 pm until one hour after midnight, showing that with a little creativity and a lot of culture fun in the museum is guaranteed.

Dana Maar, vizuelna umetnicaDana Maar , visual artistIzložba ‘365Days of Creativity, Work and Life of Women’Exhibition ‘365 Days of Creativity, Work and Life of Women’UK Parobrod21. 5. - 11. 6. 2015. Od 21. maja do 11. juna u Pa-robrodu će se održati samo-stalna izložba vizuelne umet-nice i kolažiste Dane MAAR pod nazivom “365 days of creativity, work, and life of women”. From 21st May to 11th June at Parobrod solo exhibition of visu-al artist Dana MAAR called ’365 days of creativity, work, and life of women’ will be held. Dana combines elements which connect mega-brands with fashion, beauty with pop culture, emotions with memories as a reflection of time we live in, and gives a woman power in context of contemporary visual culture.

Mikser Festival 2015: NEIZDRŽ Mixer Festival 2015: ITCHSavamala3 - 7. 6. 2015.Mikser festival, najveća regi-onalna smotra kreativnosti i inovacija, održava se 4. put u beogradskom kvartu Sa-vamala, od 3. do 7. juna pod sloganom „Neizdrž”, sa name-

24

Page 25: sati u BELGRADE - BG Info Box

2 5

Page 26: sati u BELGRADE - BG Info Box

Bulevar kneza Aleksandra

In tourist info centers, visitors can get free tourist city maps, promotional materials, and brochures, buy tickets for different sightseeing tours and get other additional information about Belgrade. In the main tourist info center at Knez Mihailova 5, visitors can buy Belgrade souvenirs, public transportation tickets, and the Belgrade City Card, which offers discounts of up to 50% for visiting museums, galleries, sport centers, restaurants and other tourist spots in Belgrade.

Monday - Saturday 9am - 9pm,Sunday 10am - 3pmphone: +381 11 2635-622and +381 11 [email protected]*Access for disabled people

Monday - Saturday 7am - 8pm,Sunday closedphone: +381 11 361-27 [email protected]*Access for disabled people

5, Knez Mihailova Street

Central Railway Station

D3

C3

Tourist Information Centers

The must of Belgrade

City center and Republic square)

(Knez MihailovaC3

The Belgrade Fortress and Kalemegdan park C2

Bohemian quarter Skadarlija D3

Vračar plateau and St. Sava Temple D5

Royal complex in Dedinje

Ada Ciganlija A5

Savamala C3

Topčider Park

Old Zemun

Avala mountain(situated 15 km from Belgrade)

By dialing *284 from your mobile phone, you are automatically redirected to a fixed line number of the tourist information center at a price equal to the price of calls from fixed phones.

Thanks to cooperation established between the Tourist Organization of Belgrade and Beo-kom Services (a service for communication and coordination with the public), residents and guests of our city can make a free calls to the telephone number 0800 110 011, which provides all the necessary tourist information in English and Serbian 24 hours a day.*Access for disabled people

Thanks to cooperation established between the Tourist Organization of Belgrade and Tehnikom Computers company, tourists in Belgrade who have modern technological communication devices may use the City Guide mobile application. This application is intended primarily for foreign and domestic tourists and anyone who wishes to receive detailed information about our city,its sights, sightseeing tours, and places to go and rest.* Download the app from Google Play

Bulevar kralja Aleksandra

Airport Nikola Tesla

Tourist Organization of Serbia D

Sava Marine,

Monday – Sunday 9am - 9:30pmphone: +381 11 209 78 28phone: +381 11 209 44 [email protected]*Access for disabled people

Čika Ljubina 8phone: +381 11 6557 127www.serbia.travel

Karadjordjeva St.Seasonal tourist information centerOpen from 1th April to 1th OktoberBusiness hours: Monday - Sunday: 08 – 19h

3

by BGinfo Box

Page 27: sati u BELGRADE - BG Info Box

Bulevar kneza Aleksandra

In tourist info centers, visitors can get free tourist city maps, promotional materials, and brochures, buy tickets for different sightseeing tours and get other additional information about Belgrade. In the main tourist info center at Knez Mihailova 5, visitors can buy Belgrade souvenirs, public transportation tickets, and the Belgrade City Card, which offers discounts of up to 50% for visiting museums, galleries, sport centers, restaurants and other tourist spots in Belgrade.

Monday - Saturday 9am - 9pm,Sunday 10am - 3pmphone: +381 11 2635-622and +381 11 [email protected]*Access for disabled people

Monday - Saturday 7am - 8pm,Sunday closedphone: +381 11 361-27 [email protected]*Access for disabled people

5, Knez Mihailova Street

Central Railway Station

D3

C3

Tourist Information Centers

The must of Belgrade

City center and Republic square)

(Knez MihailovaC3

The Belgrade Fortress and Kalemegdan park C2

Bohemian quarter Skadarlija D3

Vračar plateau and St. Sava Temple D5

Royal complex in Dedinje

Ada Ciganlija A5

Savamala C3

Topčider Park

Old Zemun

Avala mountain(situated 15 km from Belgrade)

By dialing *284 from your mobile phone, you are automatically redirected to a fixed line number of the tourist information center at a price equal to the price of calls from fixed phones.

Thanks to cooperation established between the Tourist Organization of Belgrade and Beo-kom Services (a service for communication and coordination with the public), residents and guests of our city can make a free calls to the telephone number 0800 110 011, which provides all the necessary tourist information in English and Serbian 24 hours a day.*Access for disabled people

Thanks to cooperation established between the Tourist Organization of Belgrade and Tehnikom Computers company, tourists in Belgrade who have modern technological communication devices may use the City Guide mobile application. This application is intended primarily for foreign and domestic tourists and anyone who wishes to receive detailed information about our city,its sights, sightseeing tours, and places to go and rest.* Download the app from Google Play

Bulevar kralja Aleksandra

Airport Nikola Tesla

Tourist Organization of Serbia D

Sava Marine,

Monday – Sunday 9am - 9:30pmphone: +381 11 209 78 28phone: +381 11 209 44 [email protected]*Access for disabled people

Čika Ljubina 8phone: +381 11 6557 127www.serbia.travel

Karadjordjeva St.Seasonal tourist information centerOpen from 1th April to 1th OktoberBusiness hours: Monday - Sunday: 08 – 19h

3

by BGinfo Box

Page 28: sati u BELGRADE - BG Info Box
Page 29: sati u BELGRADE - BG Info Box

Zone su obeležene posebnim saobraćajnim znacima sa tablama odgovarajuće boje i oznakama na kolovo-zu. Parkiranje je u prvoj zoni ograničeno na 1 sat, u drugoj na 2 i u trećoj na 3 sata. Naplata parkiranja u sve tri zone je radnim danom od 7.00. do 21.00 čas i subotom od 7.00 do 14.00 sati i plaća se po započe-tom satu. Posle isteka ograničenog vremena parkira-nja, vozač u narednih 30 minuta ne može parkirati u istoj zoni. Cena jednog sata parkiranja u crvenoj zoni je 56,00 dinara, u žutoj 48,00 dinara, a u zelenoj 41,00 dinara. Za sve tri zone moguće je kupiti dnevnu kar-tu po ceni od 1870,00 dinara. Postoji i četvrta, plava zona, u kojoj parkiranje nije limitirano i naplaćuje se radnim danom od 8.00 do 21.00h i subotom od 8.00 do 14.00h. Cena započetog sata je 31,00 dinar, a više-satna 285,00 dinara. Plaćanje parkiranja se vrši na tri načina – putem SMS poruka, karata za parkiranje i kod kontrolora.

SMS U tekst poruke neophodno je ukucati oznaku i broj registarske tablice automobila, bez razmaka, a zatim poruku poslati na broj koji zavisi od zone u kojoj ste parkirali auto: 9111 za crvenu, 9112 za žutu, 9113 za zelenu i 9119 za plavu zonu. Nekoliko trenutaka kasnije dobićete SMS koji potvrđuje da ste izvršili uplatu. Desetak minuta pre isteka vremenskog limita, dobićete i obaveštenje o isticanju parkiranja. Ukoliko se nalazite u žutoj, zelenoj ili plavoj zoni možete pro-dužiti plaćanje parkiranja slanjem sms poruke.

Parking karta Karta se može kupiti u kiosku. Na kartu je potrebno upisati vreme parkiranja. Parking kartu zatim treba staviti na vidljivo mesto, sa unutrašnje strane prednjeg vetrobranskog stakla.

Kupovina kod kontrolora U području parking zona kartu je moguce kupiti i kod kontrolora “Parking servisa”

Javni parkinzi i garaže Javni parkinzi i garaže pružaju mogućnost vremenski neograničenog parkinga. Otvoreni su od 00 do 24 h i naplaćuju se po započetom satu. Svi javni parkinzi i garaže obeleženi su na mapi. Parkiranje se plaća pre preuzimanja vozila ili iz vozila na izlasku.

Parkiranje u centru Beograda vremenski je ograničeno po parking zonama

� e zones are marked by special road signs bearing the appropriate color and pavement markings. Par-king in the fi rst zone is limited to 1 hour, in the second 2 and third 3 hours. Fee is payable in all three zones on weekdays from 7.00 am. until 21.00, and Saturdays from 7.00 to 14.00 and is paid by the hour. After the expiration of the time limited parking, the driver in the next 30 minutes can not be parked in the same area. � e price for one hour of parking in the red zone is 56.00 RSD in yellow 48.00 RSD and green 41.00 RSD. Daily ticket can be purchased for 1870,00 RSD in all parking zones. Within a fourth, blue zone, parking is time unlimited and will be charged on weekdays from 8.00 to 21.00 and on Saturdays from 8.00 to 14.00. Price is 31,00 RSD for every commenced hour or 285.00 RSD for a several hours parking ticket. Parking Payment is done in three ways - through SMS, parking tickets and parking attendant.

SMS A message should contain the car plate number details typed without a space and then sent to a number de-pending on the zone in which the car is parked: 9111 for red, 9112 for yellow, 9113 for green and 9119 for blue zone. A few moments later you will get the reply that confi rms you have done the payment. About 10 minutes before your parking time fi nishes a messa-ge will advise you about it. If your car is parked in a yellow, green and blue zone you can extend your time by sending another message.

Parking TicketsA ticket can be bought at a kiosk. You should wri-te down the time of parking on it. � e ticket should be displayed at a noticeable place on the windshield inside a car.

Parking attendantsIt is possible to buy a ticket from “Parking Servis” parking attendants who patrol the zones.

Car parks and garages Car parks and garages off er the possibility of time-unlimited parking. � ey are open 00-24 and charged per commenced hour. All car parks and garages are marked on the map. � e paying is carried out before taking the vehicle or from the vehicle at the entrance

Parking in the center of Belgrade is time-limited by parking zones

Kraljice Marije 7 Mileševska 51 +381 11 30 35 400 [email protected] www.parking-servis.co.rs

Page 30: sati u BELGRADE - BG Info Box

3 0

23. 0

4.17

. 07.

20. 0

4.09

. 05.

26. 0

5.

06. 0

6.

U okviru prestižnog ciklusa Velikani muzičke scene 20. aprila u 20 časova nastu-piće Sekstet berlinske filharmonije (Emanuel Paji - flauta, Pol Mejer - klarinet, Daišin Kašimoto - violina, Maja Avramović - violina, Hoakin Rikelme Garsija - viola, Štefan Konc - violončelo)

GREAT MUSIC PERFORMERS - BERLIN PHILHARMONIC SEXTET - Mon-day, April 20th - Concert Hall at 20h (Daishin Kashimoto – violin, Maja Avramović – violin, JOAQUÍN RIQUELME GARCÍA – viola, STEPHAN KONCZ - cello, PAUL MEYER – clarinet, EMMANUEL PAHUD - principal flute)

Momci iz benda One Republic su, nakon fantastičnog koncerta u Ljubljani, najavili be-ogradski koncert u junu i pozvali publiku iz regiona da dođe u Beograd na sjajan provod. Prodajna mesta karata su Bilet centar, blagajna Doma omladine, blagajna Kombank Arene, knjižaraDelfi (SKC), Ušće Shopping Center, kao i ostala prodajna mesta Eventim mreže.

Boys from the band One Republic decided to come to Belgrade after fantastic concert in Ljubljana they had and invited audience from region to come to Belgrade and have a fantastic time. Tickets for this fun - promising concert are available at Bilet Center Belgra-de, at Belgrade Youth Center box office, at Kombank Arena, bookstore Delfi (SKC), Ušće Shopping Center, and at all locations of CS Eventim.

Viva Vox će održati svoj prvi koncert 9. maja u Kombank Areni. Ovaj beogradski hor jedinstven je u našoj zemlji po izvođenju popularne muzike bez instrumentalne pratnje (a cappella). Kao jedini muzički sastav iz Srbije koji je ikada nastupio u sali Generalne skupšti-ne Ujedinjenih Nacija, Viva Vox je preuzeo odgovornu ulogu kulturnog ambasadora naše zemlje pred celim svetom. Karte na svim prodajnim mestima Eventima.

On May 9th 2015, Viva Vox will hold their first concert in Belgrade’s Kombank Arena. �e sound of Viva Vox choir today is characterised by authentic a cappella (voices only) interpretations of pop-rock and alternative music, accompanied by beatbox. �eir greatest career achievement is the concert in the General Assembly Hall of the United Nations in New York as a part of Orthodox New Year’s celebrations.

Raul Midon ponovo u Beogradu nakon dve godine, 23.aprila u Novom Bitefartcafe-u. Umetnik koga nazivaju i muzičko čudo, predstaviće ovom prilikom svoj novi album ‘Don’t hesitate’. Pevač i gitarista, slep od rođenja, bez problema može da zameni ceo bend. Proslavio se kombinacijom virtuoznog sviranja gitare, ritma i vokalne trube.

Raul Midon will perform in Belgrade on April 23 in New Bitefartcafe. Midon will present his new album ‘Do not hesitate’. He is often referred to as an alien, because his performance is really surreal and difficult to describe.

Najaktuelnija francuska pevačica Indila, koja je osvojila muzičku scenu globalnim hi-tom „DerniereDаnse”, nastupiće 26. maja u Kombank Areni u okviru novog programskog koncepta, festivala „New Divas” koji Arena pokreće sa ciljem da domaćoj javnosti predstavi jedinstvene i upečatljive ženske vokale sa svetske ali i naše muzičke scene.

Most popular French singer Indila, who won the global music scene with the hit ‘Der-niere Danse’ will perform on May 26th in Belgrade Kombank Arena as a part of the new program concept, festival called ‘New Divas’. Festival has a goal to present unique and me-morable female vocals from world scene as well as from Serbia music scene.

Popularni britanski pevač će po prvi put nastupiti u Srbiji, 17. juna na beogradskom Ušću. Kako navode organizatori, „Exit” i „Skymusic”, za pozitivan ishod višemesečnih pre-govora presudna je bila Robijeva lična želja da nastupi u Srbiji.

Popular British singer will perform for the first time in Serbia, on June 17th at Ušće. According to the organizers, ”Exit” and ”Skymusic” for a positive outcome of months of negotiations Robby’s personal desire to perform in Serbia was crucial.

Seks

tet b

erlin

ske

filha

rmon

ije

Kola

rac

, 20h

Viva

Vox

Kom

bank

Are

naO

ne R

epub

licKo

mba

nk A

rena

, 21h

Rau

l Mid

onBi

tefA

rtC

afe

21.

30h

Indi

laKo

mba

nk A

rena

Rob

i Vili

jam

sU

šće

događaji / events

Page 31: sati u BELGRADE - BG Info Box

3 1

23. 0

4.17

. 07.

26. 0

5.

Page 32: sati u BELGRADE - BG Info Box

3 2

događaji / events

Beogradski sportski turnirBelgrade Sport Tournament30.04.-3.05.2015.„Belgrade Sport Tournament” (BeST) svakog proleća oku-plja domaće i strane studente– sportiste koji se takmiče u disciplinama: košarka, odbojka, mali fudbal, rukomet, fudbal, tenis, plivanje, ragbi (sedam), stoni tenis. Cilj je da studenti - sportisti kroz takmičenje i druženje nauče ne-što novo o zemljama iz kojih dolaze njihove kolege i stvore nova prijateljstva.

„Belgrade Sport Tournament” (BeST) every spring brings together local and foreign studente- athletes who compete in the disciplines: basketball, volleyball, football, handball, basketball, tennis, swimming, rugby (seven), table tennis. � e goal is that students-athletes through competition and fellowship learn something new about the countries their colleagues come from and make new friendships.

Fudbal / Football24. kolo Jelen Super lige 2014/15Crvena zvezda - Partizan / F.C. Red Star – F.C. Partizan25.04.2015. 16.00-18.30h

Beogradska Coca-Cola biciklijada 2015Belgrade Coca-Cola Bicycle race 201517.05.2015.Asocijacija „Sport za sve“Beogradska Coca-Cola Biciklijada 2015 je sportska manife-stacija rekreativnog biciklizma koja promoviše zdrav i ak-tivan stil života uz redovnu i bezbednu vožnju svih tipova

bicikala. Beogradska Coca-Cola Biciklijada startuje 17.05.u 11h sa Trga Republike i nastavlja sledećom putanjom: Ma-kedonska, Dečanska, Terazijski tunel, Brankova, Brankov most, Bulevar Mihajla Pupina, Kružni tok, Omladinskih brigada, Jurija Gagarina, Most na Adi, Radnička, do cilja Ade Ciganilje gde će svi učesnici dobiti „biciklističku vo-začku dozvolu“ sa brojem koji će im omogućiti učešće u nagradnoj lutriji.

Belgrade Coca-Cola Bicycle Race 2015 is a sport event of recreational cycling that promotes a healthy and active life-style with regular and safe ride of all types of bikes.Belgrade Coca-Cola Bicycle Race starts on April 17th at 11 am from the Republic Square and continues the following path: Makedonska St., Dečanska St., Terazije tunnel, Bran-kova St., Branko’s Bridge, Mihajlo Pupin boulevard, Jurij Gagarin St., Ada Bridge, Radnička St., and fi nishes at Ada Ciganilja where all participants will get a ‘bicycle driving license’ which will enable them to participate in a lottery prize.

BEOBASKET STARS28.06.2015.Kombank ArenaVeliki košarkaški spektakl povodom proslave dvadesetog rođendana agencije BeoBasket u beogradskoj Kombank Areni. Tri tima, sastavljena od najeminentnijih klijenata agencije (Spanulis, Peković, Teletović, Antić, Doelman, Hines, Krstić i drugi), odigraće egzibicioni triangl turnir, koji će biti kruna košarkaskih aktivnosti, organizovanih to-kom juna meseca od strane BeoBasketa. Great basketball spectacle to celebrate the BeoBasket Agency twentieth birthday. � ree teams, composed of eminent clients of the agency (Spanoulis, Pekovic, Teleto-vić, Antic, Doellman, Hines, Krstic and others), will play an exhibition triangle tournament, which will be a crown of basket ball activities organized during the month of June by Beobasket.

Sportski događaji / Sport’s events

Page 33: sati u BELGRADE - BG Info Box

događaji / events

Ako planirate da posetite Beograd ili ste u prolazu, ako vam dolaze gosti ili želi-te da bolje upoznate svoj grad, potražite besplatne primerke BG Info Map, BG Info Night Map, Belgrade Info Guide i Belgrade In Your Pocket na aerodromu, pristaništu, recepciji hotela, hostela ili u informativnim centrima Turističke orga-nizacije Beograda.

If you are planning to visit Belgrade or you are passing through, if you have gue-sts coming or you want to get to know your city better , search for free copies of BG Info Map, BG Info Night Map, Belgrade Info Guide and Belgrade In Your Pocket at the airport ,port, hotel or hostel re-ception or at the info points of Tourist Organization of Belgrade.

Page 34: sati u BELGRADE - BG Info Box

3 4

umetnost / art

Narodni muzej /National MuseumTrg Republike 1aTue, Wed, Fri 10:00-17:00,�u, Sat 12:00-20:00,Sun 10:00-14:00,+381 11 3306048narodnimuzej.rs

Muzej Vuka i Dositeja /Museum of Vuk andDositejGospodar Jevremova 21Tue, Wed, Fri 10:00-17:00,�u 12:00-20:00,Sun 10:00-14:00,+381 11 2625161narodnimuzej.rs

Galerija fresaka /Gallery of FrescoesCara Uroša 20Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00, �u 12:00-20:00,Sun 10:00-14:00,+381 11 2621491narodnimuzej.rs

Muzej primenjeneumetnosti / Museum of Applied ArtVuka Karadžića 18Tue, Sat 11:00-19:00,Wed, �u, Fri 12:00-19:00,+381 11 2626494

Etnografski muzej /Ethnographic MuseumStudentski Trg 13Tue-Sat 10-17h,Sun 9:00-14:00+381 11 3281888etnografskimuzej.rs

Muzej Srpskepravoslavne crkve /Museum of the SerbianOrthodox ChurchKneza Sime Markovića 5

Weekdays 9:00-16:00+381 11 30 25 136muzejspc.rs

Manakova kuća /Manak’s HouseKraljevića Marka 10Tue-Sat 10:00-17:00,Sun 9:00-14:00 +381 11 3036114etnografskimuzej.rs

Kuća legata /Heritage HouseKnez Mihailova 46Tue-Sun: 10:00-20:00+381 11 3385567kucalegata.org

Muzej grada Beograda /Museum of the City ofBelgradeZmaj Jovina 1(administrative building)Weekdays 9:00-17:00+381 11 2630462mgb.org.rs

Konak kneginje Ljubice/ Residence of PrincessLjubicaKneza Sime Markovića 8Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00, �u 12:00-20:00,Sun 10:00-14:00,+381 11 2638264mgb.org.rs

Spomen muzejIve Andrića /Memorial Museumof Ivo AndrićAndrićev Venac 8Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00, �u 12:00-20:00,Sun 10:00-14:00,+381 11 3238397mgb.org.rs

Muzej Paje Jovanovića /Museum of PajaJovanovićKralja Milana 21/IV�ursday 10:00-18:00Saturday 12:00-20:00Sunday 10:00-14:00+381 11 2630462mgb.org.rs

Muzej Jovana Cvijića /Museum of Jovan CvijićJelene Ćetković 5�ursday 12pm-8pmTue, Wed, Fri, Sat 10am-5pm+381 11 3223126mgb.org.rs

Jevrejski istorijski muzej /Jewish History MuseumKralja Petra 71a/IMon-Fri 10:00-14:00

+381 11 2622634jimbeograd.org

Muzej Banjčkog logora /Museum of the Camp atBanjicaPavla Jurišića Šturma 33�ursday 10am - 6pm+381 11 2630825mgb.org.rs

Arheološki lokalitetVinča / Vinča Archaeological LocaleBelo brdo 17, VinčaTue, Wed, Fri 10:00-16:00,�u 12:00-18:00,Sat, Sun 10:00-18:00+381 11 8065334mgb.org.rs

Muzej nauke i tehnike /Museum of Science andTechnologySkenderbegova 51Tue–Sun 10:00-20:00+381 11 3037850muzejnt.rs

Galerija Petra Dobrovića/ Petar Dobrović GalleryKralja Petra 36/IVFri, Sat, Sun 10:00-17:00+381 11 2622163msub.org.rs

Muzej „25. Maj“ /“25th May” MuseumBotićeva 6Tue-Sun 10am - 4pm+381 11 3671485mij.rs

Kuća cveća /House of FlowersBotićeva 6Tue-Sun 10:00-16:00+381 11 3671485mij.rs

Muzej istorije Jugoslavije/ Museum of YugoslavHistoryBotićeva 6Tue-Sun 10:00-16:00+381 11 3671485mij.rs

Stari muzej / Old MuseumBotićeva 6Tue-Sun 10:00-16:00+381 11 3671485mij.rs

Istorijski muzej Srbije /Historical Museum ofSerbia GalleryNikola Pasic Square 11Tue-Sun 12:00-19:00+381 11 3287242imus.org.r

Konak kneza Miloša /Residence of Prince MilošRakovički put 2Tue-Sun 10:00-17:00 (Apr-Oct),Tue-Sun 11:00-16:00(Oct-Apr)+381 11 2660422imus.org.rs

Muzej pozorišneumetnosti / Museum of �eatre ArtsGospodar Jevremova 19Mon-Fri 9:00-15:00,Sat 9:00-14:00+381 11 2628920mpus.org.rs

Pedagoški muzej /Museum of PedagogyUzun Mirkova 14Tue-Sat 11:00-18:00Sun 11:00-16:00+381 11 2625621pedagoskimuzej.org.rs

Muzej vazduhoplovstva/ Museum of Aviation“Nikola Tesla” airport, SurčinMon 09:00-16:00Tue - Sun 09:00-18:30,+381 11 2670992muzejvazduhoplovstva.org.rsaeronauticalmuseum.com

Muzej jugoslovenskekinoteke / Museum of the Yugoslav Film ArchiveKosovska 11+381 11 3248250kinoteka.org.rs

Muzej automobila /Museum of AutomobilesMajke Jevrosime 30Mon-Fri 11:00-19:00+381 11 3034625automuseumbgd.com

Muzej Zepter / Zepter MuseumKnez Mihailova 42Tue, Wed, Fri, Sun

Page 35: sati u BELGRADE - BG Info Box

umetnost / art

3 5www.bginfobox.rs

10:00–20:00, �u, Sat 12:00–22:00,+381 11 3283339zeptermuseum.rs

Galerija prirodnjačkogmuzeja /Gallery of the Museum of Natural HistoryMali Kalemegdan 5Tue-Sun 10:00-21:00 (summer), Tue-Sun 10:00-17:00 (winter)+381 11 32 84 317nhmbeo.rs

Muzej Nikole Tesle /Nikola Tesla MuseumKrunska 51Tue-Fri 10:00-18:00,Sat, Sun 10:00-15:00+381 11 2433886tesla-museum.org

Železnički muzej /Railway MuseumNemanjina 6Mon-Fri 9:00-14:00,Sat-Sun visits by appointment+381 11 3610334zeleznicesrbije.com

Muzej afričke umetnosti/ Museum of African ArtAndre Nikolića 14Mon - Sun 10:00-18:00+381 11 2651654museumofafricanart.org

Vojni muzej / Military MuseumKalemegdan bbTue-Sun 10:00-17:00+381 11 3343441muzej.mod.gov.rs

Muzej romske kulture /Museum of Roma cultureHusinskih rudara 31aMon-Fri 10:00-19:00,Sat, Sun 12:00-20:00+381 69 2280075romamuseum.rs

Romska umetničkagalerija / Roma ArtGalleryRuzveltova 43Mon-Fri 10:00-19:00,Sat, Sun 12:00-20:00+381 69 2280075romamuseum.rs

Arhiv Srbije /Archive of SerbiaKarnegijeva 2reading roomMon-Fri 09:00-19:00+381 11 33 70 781archives.org.rs

Istorijski arhiv Beograda/ Historical Archive ofBelgradePalmira Toljatija 1Mon-Fri 08:00-16:00+381 11 2606336arhiv-beograda.org

Arhiv Srbije i Crne Gore /Archive of Serbia andMontenegroVase Pelagića 33 reading roomMon-Fri 09:00-15:00+381 11 3690252arhivyu.rs

Muzej Narodnogpozorišta / Museum of the National �eaterDositejeva 2Mon-Fri 10:30-19:00Sat 15:00-19:00+381 11 3284473narodnopozoriste.rs

Kula Nebojša /Nebojša TowerBulevar vojvode BojovićaTue-Sun 10:00-20:00 (Jun– Sep)Tue-Sun 10:00-18:00 (Oct–May)kulanebojsa.rs

25. maj / 25. maj GalleryBotićeva 6Tue-Sun 10:00-16:00+381 11 3671485

Arte Galerija / ArteGallerySvetogorska 2910:00-21:00+381 11 3243996arte.rs

Artget / ArtgetTrg Republike 5/ITue-Sun 11:00-21:00+381 11 2622926kcb.co.rs

Beograd Gallery /Beograd GalleryKosančićev venac 19Mon-Fri 09:00-19:00,Sat 09:00-15:00+381 11 3033923galerijabeograd.org

Cvijeta Zuzorićumetnički paviljon /Cvijeta Zuzorić ArtPavilionKalemegdan 1Mon-Sat 10:00-20:00,Sun 10:00-14:00

+381 11 2621585ulus-art.org

Diplomatski klub /Diplomatic club GalleryBulevar oslobođenja 31708:00-22:00+381 11 3095000

Euroart / Euroart GalleryMakedonska 30(Eurocentar)Mon-Fri 11:00-19:00,Sat 11:00-15:00+381 11 3373374

FLU / FLU GalleryKnez Mihailova 53Mon-Sat 10:00-19:00+381 11 [email protected]

Biblioteka gradaBeograda / BelgradeCity Library GalleryKnez Mihailova 56,Mon-Fri 08:00-20:00,Sat 08:00-14:00,+381 11 2024011

Galerija 212 / Gallery 212Vlajkovićeva 25Mon-Fri 11:00-20:00,Sat 11:00-15:00+381 11 3373299galerija2012.co.rs

Grafički kolektiv /Grafički kolektivObilićev venac 27Mon-Fri 11:00-20:00,Sat 10:00-16:00+381 11 3285923grafickikolektiv.org

Page 36: sati u BELGRADE - BG Info Box

3 6

umetnost / art

Salon Muzejasavremene umetnosti /Salon of the Museum ofContemporary ArtPariska 1412:00-20:00 closed on Tuesdays+381 11 2630940msub.org.rs

Galerija RTS / RTS GalleryTakovska 10Mon-Fri 10:00-18:00,Sat 10:00-16:00+381 11 3211833

Galerija SANU / SANU GalleryKnez Mihailova 35Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-20:00, �u 10:00-16:00+381 11 3342400sanu.ac.rs

Singidunum /Singidunum GalleryKnez Mihailova 40Mon-Fri 09:00-21:00,Sat 11:00-20:00+381 11 2185323ulupudus.org.rs

Galerija SKC / SKC GalleryKralja Milana 48Mon-Fri 10:00-17:00Sat 10:00-14:00+381 11 2688468skc.org.rs

SULUJ / SULUJ GalleryTerazije 26/IIMon-Fri 11:00-18:00,Sat 11:00-14:00+381 11 2685780galerijasuluj.org.rs

ULUS / ULUS GalleryKnez Mihailova 37Mon-Fri 10:00- 20:00,Sat 9:00-14:00+381 11 262 31 28ulus-art.org

Haos / HaosDositejeva 3Mon-Sat 12:00-20:00+381 11 2627497gallerychaos.com

Galerija Zadužbine IlijeKolarca / Ilija M. KolaracFoundation GalleryStudentski trg 5Mon-Sat 10:00-20:00+381 11 2635073kolarac.rs

KCB Art Galerija / KCBArt GalleryKnez Mihailova 6Tue-Sun 11:00-21:00+381 11 3286487kcb.org.rs

Magacin / MagacinKraljevića Marka 412:00-19:00domomladine.org

New Moment /New Moment GalleryHilandarska 109:00-18:00+381 11 3229992newmoment.com

O3one / O3one GalleryAndrićev venac 12Mon-Fri 12:00-20:00,Sat 14:00-20:00+381 11 3238789o3one.rs

Progres / Progres GalleryZmaj Jovina 10Mon-Fri 10:00-21:00,Sat 10:00-16:00+381 11 [email protected]

Remont / RemontMakedonska 5/IIIMon-Fri 12:00-19:00+381 11 3223406remont.net

Beogradski kulturnicentar / Belgrade Cultural CentreKnez Mihailova 6/Ikcb.org.rs

KC Grad / EuropeanCenter for Culture andDebate GRADBraće Krsmanović 4gradbeograd.eu

Beogradski centarmladih / Belgrade Youth CentreMakedonska 22domomladine.org

Dečiji kulturni centar/ Children’s CulturalCentre BelgradeTakovska 8dkcb.rs

Studentski kulturni centar/ Students Cultural CentreKralja Milana 48skc.org.rs

Američki kutak /American CornerMakedonska 22americancorners-sam.net

British CouncilTerazije 8britishcouncil.org/serbia

Francuski institut / French Cultural CentreZmaj Jovina 11ccf.org.rs

Goethe institut / Goethe InstituteKnez Mihailova 50goethe.de/belgrad

Italijanski institut za kulturu / Italian Cultural InstituteKneza Miloša 56iicbelgrado.esteri.it

Institut Servantes /Cervantes InstituteČika Ljubina 19belgrado.cervantes.es

Kanadski kulturni centar/ Canadian Cultural CentreKneza Miloša 75+381 11 3063000

Ruski dom / RussianCentre for Science and CultureKraljice Natalije 33ruskidom.rs

Atelje 212Svetogorska 21atelje212.rs

BDP (Belgrade Drama�eatre)Mileševska 64abdp.rs

BitefSkver Mire Trailović 1bitef.rs

Boško BuhaTrg Republike 3boskobuha.rs

DadovDesanke Maksimović 6dadov.rs

Duško RadovićAberdareva 1malopozoriste.co.rs

JDP (Yugoslav Drama�eatre)Kralja Milana 50jdp.co.rs

MadlenianumGlavna 32 (Zemun)madlenianum.rs

Narodno pozorište /National �eatreFrancuska 3narodnopozoriste.co.rs

PinokioKarađorđeva 9 (Zemun)ptpinokio.com

PužRadoslava Grujića 21pozoristancepuz.com

SlavijaSvetog Save 16pozoriste-slavija.co.rs

Pozorište na Terazijama/ Terazije �eatreTrg Nikole Pašića 3pozoristeterazije.com

Zvezdara Teatar /Zvezdara �eatreMilana Rakića 38zvezdarateatar.rs

Page 37: sati u BELGRADE - BG Info Box

www.bginfobox.rs3 7

Ko je imao sreće da se jutros probudi u Beo-gradu, može smatrati da je za danas dovoljno postigao u životu. Svako dalje insistiranje na još nečemu, bilo bi neskromno.

�ose lucky enough to wake up in Belgrade this morning, can consider they have achieved enough for today. Any insistence on further achievements would be immodest.

(Duško Radović)

Razgledanje Dvorskog kompleksaObilasci Kraljevskog i Belog Dvora organizovani su tako da se posetioci uz pratnju profesionalnih turističkih vodiča upoznaju sa istorijom, umetnošću i kulturom u prijatnoj dvočasovnoj šetnji Dvorskim kompleksom.Vreme: svake subote i nedelje u 10:30h i 13:30h sa platoa ispred Skupštine gradaCena: 450 dinMin: 15 osoba, jezik : srpskiInformacije i rezervacije:Knez Mihailova 5Tel. +381 11 263 56 22 , +381 11 306 40 14

Palace Complex TourVisits to the Royal Palace Complex are led by professional tour guides familiar with the history, art and culture of the historic buildings in a pleasant two-hour walk. �e tour includes the magnificent Royal and White Palaces, as well as the Royal Chapel dedicated to St. Andrew the First, who is known as the patron Saint of the royal family.Time: Every Saturday and Sunday at 10:30 and 13:30, in front of City HallPrice: 450 rsdMin: 15 person, language: serbianInformation and reservations:TIC, Knez Mihailova 5 (Downtown)Monday - Saturday 9am - 9pm , Sunday 10 am - 3 pmPhone: +381 11 2635622, +381 11 306 40 14

Razgledanje grada tramvajem – Tramvaj zvani BeogradPanoramsko razgledanje : turističko razgledanje tramvajem uz pratnju vodiča je besplatno.Polazak sa okretnice tramvaja kod ZOO vrtaTrajanje: 60 minutaMax: 25 osobaPolasci- petak:od 19 h srpski , od 20 h engleski- subota:od 17h srpski , od 18h engleskiInformacije i rezervacije:Knez Mihailova 5, ponedeljak - subota 09-21h, nedelja 10-15h Tel. +381 11 2635622, +381 11 2635343E-mail: [email protected]

razgledanja / sightseeing

Tram Called BelgradeA free guided sightseeing tour on the tram.Time: Friday and Saturday from the tram terminus near the zooDuration: 60 minutesLanguage: Serbian (Fri 7pm and Sat 5pm) and English (Fri 8pm and Sat 6pm)Max: 25 peopleInformation and tickets:TIC, Knez Mihailova 5 Monday - Saturday 9am - 9pm , Sunday 10am - 3pmPhone:. +381 11 2635622, +381 11 2635343E-mail: [email protected]

Na kafi kod Kneginje Ljubice Posetite program u Konaku kneginje Ljubice i saznajte nešto više o životu u Beogradu u vreme vladavine dinastije Obre-nović. Kustoskinja Muzeja grada Beograda obučena u ko-stim iz perioda kneginje Ljubice kao domaćica svoje palate dočekuje posetioce…Mesto: Konak kneginje Ljubice, Kneza Sime Markovića 8Vreme: Petak 17h, subota 11hTrajanje ture: 60 minCena: 400 dinMaksimalan broj posetilaca: 30 Informacije i rezervacije:Knez Mihailova 5 Tel. +381 11 2635622, +381 11 2635343E-mail: [email protected]

Page 38: sati u BELGRADE - BG Info Box

3 8

razgledanja / sightseeing

A Coffee with Princess LjubicaVisit the Residence of Princess Ljubica and learn more about life in Belgrade during the reign of the Obrenović dynasty. Programme: performance, refreshments (coffee and Turkish delight), tour around ResidencePalace of Princess Ljubica, Kneza Sime Markovića 8Time: Friday 5pm , Saturday 11amDuration: 1 hourPrice: 400 rsdMaximum number of participants: 30Information and tickets:Knez Mihailova 5 Monday - Saturday 9am - 9pm, Sunday 10am-3pmPhone: +381 11 2635622, +381 112635343E-mail: [email protected]

BELGRADE WALKING TOURS - Besplatna pešačka tura po centru gradaTrg Republike, Skadarlija, ostaci otomanskog nasleđa, Dža-mija, ’Silikonska dolina’ , Kalemegdan, Beogradska tvrđava, Ušće, Pobednik - simbol Beograda, Saborna crkva, Kafana ‘?’, Knez Mihajlova ulica…Vreme: svakoga dana od 11h tokom cele godine i od 16h od maja do septembra. Početak ture iza spomenika na Trgu republike.Tel. +381 66 5091 793www.belgradewalkingtours.com

FREE DOWNTOWN WALKING TOUR�e Republic Square, �e Old Bohemian Quarter (Skadar-lija), �e Old Part of Belgrade with Ottoman heritage, �e Mosque, ’Silicon Valley’, Kalemegdan Park, �e Belgrade Fortress, �e Confluence of the Sava and the Danube Rivers, ‘�e Victor’ – the most famous symbol of Belgrade ,�e Cathedral Church , Kafana ‘?’, Knez Mihailova Street…Time: Every day 11am during the whole year and 11am and 4 pm from may 1 to september 30.Tour starts from the Republic Square, behind the monumentPhone: +381 66 5091 793www.belgradewalkingtours.com

Komunistička turaSaznajte najzanimljivije priče iz doba bivše Jugoslavije, iz vremena bratstva i jedinstva, o Drugom svetskom ratu, Tito-vom životu, Staljinu, o sukobima iz 90-ih godina na Kosovu, NATO bombardovanju Srbije i Crne Gore i demokratskim promenama. Posetite Kuću cveća - mesto gde je sahranjen Tito. U centru grada pogledajte ruševine od NATO bom-bardovanja. Vreme: svakog utorka, četvrtka i nedelje od 15h. Početak ture iza spomenika na Trgu republike.Cena: 10 evra(karta za autobus i ulaz u muzej uključeni u cenu) Tel. +381 66 5091 793 www.belgradewalkingtours.com

Page 39: sati u BELGRADE - BG Info Box

www.bginfobox.rs3 9

razgledanja / sightseeing

COMMUNIST TOURFind out the most interesting stories about former Yugosla-via, life during ‘Brotherhood and Unity’, World War II ,Tito’s Life, break up with Stalin, Conflicts from the 90S, Kosovo conflicts, NATO bombing of Serbia and Montenegro in 1999, Democratic changes at the beginnings of the third millennium. Visit the Museum ‘�e House of Flowers’- the place where Tito was buried (Yugoslav History Museum). We will see ruins of NATO bombing in the city center. Time: Every Tuesday, �ursday and Sunday 3pm from the Republic Square Behind the Monument. Price: 10 eur (Public bus tickets and museum ticket included) Phone: +381 66 5091 793 www.belgradewalkingtours.com

Parti tura Upoznajte beogradski noćni život: kafane, barove, splavove i druga kul mesta za zabavu. Doživite noć za pamćenje!Vreme: svakog četvrtka, petka i subote od 21h tokom cele godine i sredom, petkom i subotom od 21h od 1. juna do 30. septembra.Početak ture iza spomenika na Trgu republikeCena: 10 evra (5 pića uključeno u cenu)Tel. +381 66 5091 793 www.belgradewalkingtours.com

PUB CRAWL – PARTY TOURMeet Belgrade night life: kafanas, bars, river clubs and other cool places in our city. Enjoy Belgrade night life with other party guests of Belgrade. �e night you will never forget. Time: Every �ursday, Friday and Saturday 9pm during the whole year and every Wednesday, Friday and Saturday 9pm from June 1 to September 30 from the Republic Square be-hind the monument. Price: 10 euros (5 drinks included)Phone: +381 66 5091 793 www.belgradewalkingtours.com

Besplatna tura kroz ZemunObilazak predivne obale Dunava, šetnja starim Zemunom koji je sada deo Beograda ali ima potpuno drugačiju istoriju. Pogledajte mešavinu srpskog i austro - ugarskog kulturnog nasleđa. Uživajte u prelepom pogledu sa Gardoša.Vreme: svake subote od 15h.Početak ture iza spomenika na Trgu republike. Autobuske karte potrebne.Tel. +381 66 5091 793 www.belgradewalkingtours.com

FREE ZEMUN CITY TOURBeautiful Danube river bank , walk through the old part of nowadays Belgrade but bear in mind that Zemun has com-pletely different history. See mix of Serbian and Austro-Hungarian cultural heritage of old Zemun. Enjoy amazing view from the Gardoš Hill where Millennium Tower is.Time: Every Saturday 3pm from the Republic Square behind the monument. Bus tickets required.Phone: +381 66 5091 793 www.belgradewalkingtours.com

Razgledanje Beograda sa njegovih reka sa Jahting Klu-bom KEJNa desnoj obali Dunava, neposredno pre ušća Save u Dunav, Jahting klub „Kej“ nudi mir i intimu prirodnog okruženja. Predivan pogled na Kalemegdan, beogradske mostove, Veli-ko ratno ostrvo i Zemun, izuzetno gostoprimstvo i kvalite-tan meni opredeliće vas da svoje vreme provedete sa nama. Upoznajte i zavolite Beograd sa njegovih reka!Redovna krstarenja Savom i Dunavom svakog dana od 18hInformacije i rezervacije: Ušće bb Tel: +381648251120E-mail: [email protected]

Belgrade sightseeing from its rivers with Yachting Club KEJOn the right bank of the Danube river just before the con-fluence of the Sava and the Danube, Yachting Club „Kej” offers peace and quiet of the natural environment. Beautiful view on Kalemegdan fortress, the Great War Island and Ze-mun, exceptional hospitality , quality menu will allocate you to spend your time with us. Get to know and love Belgrade with its river! Regular cruises on the Danube and Sava are organized every day at 6pmInformation and reservations: Ušće bb Phone: +381648251120E-mail: [email protected]

Maja Rogan - turistički vodičŠarm, harizma i odličan smisao za humor omogućavaju turisti-ma da na tečnom engleskom ili italijanskom jeziku budu vođeni kroz bogatu istoriju, kulturu i interesantna mesta Beograda. Tel. +381 64 11 53 166E-mail : [email protected]

Maja Rogan – tour guideCharm, charisma and a wonderful sense of humour enable the tourist to be guided in fluent English or Italian through the rich history, culture and interesting sites of Belgrade.Phone: +381 64 11 53 166E-mail : [email protected]

BEOGRAD CITY TOUR - VOĐENA TURA, razgledanje gradaCena: 20 Eur/2400 rsd po osobi Vreme: 10:50h svakodnevnoTrajanje ture: 3 sata, panoramsko razgledanje grada sa pau-zama za šetnju i fotografisanjeInformacije i karte:Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7Phone: +381 64 822 66 04 | E-mail: [email protected]

Page 40: sati u BELGRADE - BG Info Box

40

razgledanja / sightseeing

Belgrade City Tour -- GUIDED TOUR English speaking Price: 20 Eur/2400 Rsd Time: 10:50; dailyDuration: 3 hours, panoramic with photo stop + walking partInformation and reservation: Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7 Phone: +381 64 822 66 04 | E-mail: [email protected]

RIZNICA LEPOTE I DUHOVNIH VREDNOSTINovi Sad, Sremski Karlovci i fruškogorski manastiriCena: 35Eur/4200 Rsd Vreme: sreda 14:00h i subota 10:00hTrajanje ture: 5-6 časovaInformacije i karte:Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7Phone: +381 64 822 66 04 | E-mail: [email protected]

A TREASURE OF BEAUTY AND SPIRITUAL VALUESNovi Sad, Fruška Gora and Sremski Karlovci Price: 35Eur/4200 Rsd Time: Wed14:00 and Sat 10:00;Duration: 5-6 hoursInformation and reservation: Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7Phone: +381 64 822 66 04 | E-mail: [email protected]

SRCE SRBIJE - Orašac, Topola , Oplenac Cena: 35 EurVreme: četvrtak 14h, nedelja 10hTrajanje ture: 4-5 časova, poludnevna tura, osveženjeInformacije i karte:Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7Phone: +381 64 822 66 04 | E-mail: [email protected]

THE HEART OF SERBIA - Orašac, Topola , Oplenac Price: 35 Eur Time: �ursdays at 14:00 and Sundays at 10:00Duration: 4-5 hours; half day tour, entry fees; refreshmentInformation and reservation:Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7Phone: +381 64 822 66 04 | E-mail: [email protected]

Page 41: sati u BELGRADE - BG Info Box

gde se smestiti / where to stay

41www.bginfobox.rs

HOTELI U BEOGRADU / HOTELS IN BELGRADE

Metropol Palace Starwood Luxury Collection Hotel 5* www.metropolpalace.com

Hotel Prezident 5* www.president-belgrade.rs

Hotel Aleksandar Palace Garni4* www.hotel-aleksandarbeograd.rs

Hotel 88 Rooms 4* www.88rooms.com

B Hotel4* www.b-hotels.rs

Hotel Bali Paradizo4* www.bali.rs

Belgrade City Hotel 4* www.bgcityhotel.com

Hotel Best Western M 4* www.hotel-m.com

Hotel Best Western Šumadija 4* www.hotelsumadija.com

Hotel Crystal 4* www.crystalhotel.rs

Hotel Euro Garni 4* www.euro-garnihotel.rs

Hotel Evropa Garni 4* www.hotelevropa.rs

Hotel Srbija Garni 4* www.hotelsrbijagarni.com

Hotel Holiday Inn 4* www.holiday-inn.com

Hotel Jump Inn 4* www.jumpinhotelbelgrade.com

Hotel Life Design 4* www.lifedesignhotel.rs

Hotel Moskva 4* www.hotelmoskva.rs

Hotel Mr.President Garni 4* www.hotelmrpresident.com

Hotel Palace 4* www.palacehotel.rs

Hotel Prag 4* www.hotelprag.rs

Hotel Nevski 4* www.hotelnevski.com

Hotel Prestige 4* www.hotelprestige.rs

Hotel Queen Astoria 4* www.astoriabelgrade.com

Hotel Sučević Garni 4* www.suchevic.com

Hotel Townhouse 27 4* www.townhouse27.com

Hotel Zira 4* www.zirahotels.com

Hotel Zeder 4* www.hotelzeder.com

Hotel Zlatnik 4* www.hotelzlatnik.com

Hotel City code Spa4* www.citycode.rs

Hotel Constantine the Great 4* www.constantinethegreatbelgrade.com

Belgrade Art Hotel4* www.belgradearthotel.com

Hotel Argo 3* www.argohotelbelgrade.com

Hotel Balkan Garni 3* www.garni.rs

Hotel Booking Rooms 3* www.bookingrooms.rs

Hotel Boutique Tash Garni 3* www.hoteltash.com

Hotel Elegance 3* www.hotelelegance.rs

Hotel Excelsior 3* www.hotelexcelsior.rs

Hotel Jugoslavija3* www.hoteljugoslavija.rs

Hotel Kasina3* www.stari-grad.rs

Hotel Le Petit Piaf Garni 3* www.petitpiaf.com

Hotel Oasis 3* www.oasis-beograd.com

Hotel Park 3* www.hotelparkbeograd.rs

Hotel Rex 3* www.hotelrex-belgrade.com

Apart K hotel 3* www.apart-hotelk.rs

Side One Design Hotel 3* www.sideonehotel.com

Hotel Skala 3* www.hotelskala.rs

Hotel Slavija Garni3* www.slavijahotel.com

Page 42: sati u BELGRADE - BG Info Box

42

gde se smestiti / where to stay

best value for money

Hotel Srbija 3* www.hotelsrbija.com

Hotel Tulip Inn Putnik 3* www.tulipinnputnikbelgrade.com

Hotel Union 3* www.hotelunionbelgrade.com

Hotel Beograd 2* www.zelturist.rs

Hotel Bristol2* www.vudedinje.com

Hotel N 2* www.hotel-n.rs

Hotel Nacional2* www.nacional-bgd.com

Hotel Lav 2* www.hotellav.co.rs

Hotel Semlin B&B Garni 2* www.semlinbb.com

Hotel Slavija 1* www.slavijahotel.com

PRIVATNI SMEŠTAJ \ PRIVATE ACOMODATION

Vila Akacijawww.villaakacija.rs

Vila Portokalowww.vilaportokalo.com

Vila Manjež www.manjez.rs

Vila Forever www.villa-forever.com

Vila Senjak www.vilasenjak.com

Vila Mistique www.villamystique.com

Vila Jelenawww.vila-jelena.com

Vila Forest www.gh-forest.com

Vila Marijawww.vilamarija.rs

Villa Marija www.booking.com

Vila Panorama www.zakpanorama.com

Belgrade Boutique House www.bbh.rs

Lazar Lux apartments www.lazarlux.com

Rezime apartments www.rezimeapartments.com

Zig Zag apartments and rooms www.zigzag.rs

Adresa suites www.adresasuites.com

Posco Residence apartmentswww.poscoresidence.com

HOSTELI / HOSTELS

Hostel Picassowww.recepcija.rs

Hostel Friends www.hostelfriends.rs

Hostel Centar www.hostelcentar.com

Hostel Plaza www.plazahostel.com

Hostel Admiral www.admiralbelgrade.com

Page 43: sati u BELGRADE - BG Info Box

43www.bginfobox.rs

Nacionalna kuhinja/ National cuisine

MentalitetKralja Petra 70+381 11 2621238www.mentalitet.net

Putujući glumacGospodar Jevremova 65+ 381 11 7341024www.travellingactor.rs

BrankovinaUzun Mirkova 7+381 11 2622189

LovacAlekse Nenadovića 19-23+381603654020www.restoranlovac.rs

Restoran ZlatarPreradovićeva 9a+381 11 27 54 651www.restoranzlatar.com

Zavičaj Gavrila Principa 77+381 63 369670www.restoranzavicaj.rs

Konoba AkustikProte Mateje 35+381 11 24 34 948www.konobaakustik.rs

Tri ŠeširaSkadarska 29+381 11 7247501trisesira.rs

Varoš kapijaCarice Milice 12a+381 11 3287810varoskapija.com

ManježSvetozara Markovića 49+381 11 3621111manjez.rs

SalašSinđelićeva 34+381 11 2190324salas-gardos.com

Srpska KafanaSvetogorska 25+381 11 3247197srpskakafana.rs

TaborBld. Kralja Aleksandra 348+381 11 2412464restorantabor.com

gde jesti / where to eat

ZlatnikDobanovačka 95+381 11 3167511hotelzlatnik.com

JevremGospodar Jevremova 36+381 11 3284746restoran-jevrem.com

Kineski / Chinese

Soul KitchenJurija Gagarina 36 b+381 11 2288801www.kineskirestoransoul-kitchen.com

PekingVuka Karadžića 2+381 11 2181931www.peking.co.rs

Restaurant MakaoPere Velimirovića 7Starine Novaka 7aPrve pruge 8+381 65 2664483www.makao-bg.com

Fusion kuhinja / Fusion cuisine

Le TenizaResavska 23+381 69 2426 070www.leteniza.com

Cantina de FridaKarađorđeva 2-4+381 60 365 40 30www.cantinadefrida.com

New MarineroKej oslobođenja 11a+381 65 99 59 111www.newmarinero.rs

Toro GrillZemunski Kej 49+381 11 2199462restorantorogrill.com

SupermarketVišnjićeva 10+381 11 2910942supermarket.rs

Na ćošku /�e CornerBeogradska 37+381 11 3236470nacosku.com

ŽabarKej oslobođenja bb+381 11 3191226zabar.co.rs

Internacionalni / International

El Gato NegroČarlija Čaplina 24+381 63 41 79 00www.elgatonegrobeograd.com

GingerBulevar Nikole Tesle 3+381 11 22 02 822www.grandcasinobeograd.com

MaderaBld. Kralja Aleksandra 43+381 11 3231332www.maderarestoran.com

TribecaKralja Petra 20+381 11 3285656www.tribecabeograd.com

CiudadVuka Karadžića 14+381 11 4113171www.zapatabeograd.com

ZapataVojvode Bogdana 13+381 11 3809207www.zapatabeograd.com

Zapata RIODunavski kej,Hotel Jugoslavija+381 11 2606056

�ai TimeGundulićev venac 59a+381 69 2221556www.thaitime.rs

Cantina de FridaKarađorđeva 2-4+381 11 2181120www.cantinadefrida.com

El HispanoObilićev Venac 27/II+381 11 2628685elhispano.rs

DirekcijaObilićev venac 1-3+381 62 8424455http://direkcijarestoran.com/

AbsintheKralja Milutina 33+381 11 3640625

Le MoliereZmaj Jovina 11+381 11 2188161

DivaBld. Nikole Tesle 3(Grand casino)+381 11 2202822grandcasinobeograd.com

ZapletKajmakčalanska 2+381 11 2404142zaplet.rs

Dijagonala 2.0Skerlićeva 6+381 11 24490992tacka0.rs

FranšBld. Oslobođenja 18a+381 11 2641944www.frans.co.rs

Kalemegdanska terasaKalemegdan+381 11 3283011www.kalemegdanskaterasa.com

Klub književnikaFrancuska 7+381 11 2627931www.klubknjizevnika.rs

Lorenzo i KakalambaCvijićeva 110+381 11 3295351www.lorenzokakalamba.com

Page 44: sati u BELGRADE - BG Info Box

44

gde jesti / where to eat

MythologiaBirčaninova 42+381 11 2658911restoranmythologia.com

MilagroKej Oslobodjenja 55+381 11 3160160www.restoranmilagro.com

Italijanski / Italian

BotakoŠantićeva 8,Nevesinjska 6381 11 3446770 www.pizzabotako.rs

Fresco pizza and Espresso BarČika Ljubina 18-20

VapianoUšće Shopping CenterMihaila Pupina 4Obilićev venac 29+381 11 2854436www.vapiano.rs

DuomoStrahinjića Bana 66a+381 60 365 40 41www.duomo.rs

ChameleonBulevar Nikole Tesle 3+381 11 22 02 822www.grandcasinobeograd.com

La PiazzaMileševska 54+381 11 3836634www.lapiazza.rs

Košava TrattoriaKralja Petra 36+381 11 2627344www.trattoriakosava.com

OttimoStudentski trg 10+381 11 3286454www.restoranottimo.rs

PomodoroHilandarska 32+ 381 11 3342897www.pomodoro.rs

TračMileševska 39+ 381 11 3447000www.restorantrac.com

Japanski / Japanese

Sushi Bar TokyoČumićevo Sokače L19+381 11 3248676www.sushibartokyo.com

GingerBld. Nikola Tesla 3+381 11 2202822www.grandcasinobeograd.com

SakuraKarađorđeva 2-4+381 60 365 40 44www.sakurarestoran.rs

Ikki Sushi BarGospodar Jovanova 46+381 11 2184183www.ikkibar.com

Moon Sushi BarMakedonska 31+381 11 322 03 83www.moon-sushi.com

Riblji / Fish restaurants

Gušti MoraRadnička 27

+381 11 3551268www.gustimora.com

MalevillaKej Oslobodjenja bb+381 11 3077575www.malevilla.rs

MarinadaSavski nasip 7+381 63 202513www.restoranmarinada.com

Stara KolibaUšće bb+381 11 3117444www.starakoliba.rs

ŠaranKej Oslobođenja 53+381 11 2618235www.saran.co.rs

Page 45: sati u BELGRADE - BG Info Box

www.bginfobox.rs45

Piazza dei FioriNjegoševa 9+381 11 36 40 158www.piazzadeifiori.com

Bistro Pastis Strahinjića Bana 52b bistropastis@gmail. com

KoffeinCara Dušana 65+381 64 013 33 00

Greenet Nušićeva 3 +381 11 32 38 474 www.greenet.rs

Smokvica Kralja Petra 73+381 69 44 64 056www.smokvica.rs

Jazz Bašta Karađorđeva 4 +381 11 21 99 462 www.jazzbasta.com

Mama’s Biscuit House Strahinjića Bana 72a +381 11 32 83 805 www.mammasbiscuit.rs

PržionicaDobračina 59b+381 64 64 23 [email protected]

KozmetičarRadoslava Grujića 25+381 11 24 52 565www.kafekozmetičar.com

Industrija BarKarađorđeva 23+381 64 11 95 519www.industrijabar.rs

Kultura BarKralja Milutina 4+381 11 39 62 8 05

Amarone Wine Bar Gospodar Jovano¬va 56 +381 60 50 40 4 55

gde se zabavljati / where to party

Blowup Bar Despota Stefana 36a +381 63 441 655 www.blowupbar.com

Bar Central Kralja Petra 59 +381 11 26 26 444

Drinka Kosovska 33 +381 11 30 37 794

Old London pubGavrila Principa 46+381 11 4068 184www.oldlondonpub.rs

Kasina Bar Terazije 25 +381 63 11 11 211 www.kasinabar.com

Kontra Bar Strahinjića Bana 59 +381 64 82 66 438 www.kontrabar.rs

Koyote bar Višnjićeva 9+381 66 150 550

Ludost Karađorđeva 44 +381 69 83 00 770

Rakia Bar Dobračina 5 +381 11 32 86 119 www.rakiabar.com

Sunset caffe Ada Ciganlija lok. 9 +381 63 80 73 210 www.sunset.rs

�ree Carrots Irish Pub Kneza Miloša 16 +381 11 26 83 748

Mr. Stefan BraunNemanjina 8/IX+381 65 55 66 456www.mrstefanbraun.rs

In BoxKaradjordjeva 9+381 69 62 33 93

Page 46: sati u BELGRADE - BG Info Box

gde se zabavljati / where to party

46

Maska Rankeova 7+381 11 2446012

Jazz klub Rif Makenzijeva bb +381 64 2628010

O.U.R. Bar Beogradska 71 +381 11 3238846 www.ourbar.rs

Acapulco Dunavski kej bb +381 66 222 152

Bitef Art Café Skver Mire Trailović 1 +381 63 594294 www.bitefartcafe.co.rs

BW Brankov Crnogorska 12 +381 69 830 07 77 www.brankow.com

Cinema Gračanička 18

+381 62 222152 www.cinemabelgrade.com

Čorba Cafe Braće Krsmanović 3 +381 11 2622509 www.corbacafe.rs

Dom omladine Makedonska 22 +381 3248202 www.domomladine.org

Dragstor play Ušće bb +381 62 33 77 66

Freestyler Brodarska bb +381 62 800 20 20 www.freestyler.rs

Gaučosi Dunavska 17a +381 11 26 28 842 +381 65 30 00 909

Gradski splav Lasta Hercegovačka bb

Savamalski kej +381 69 11 00 777

Hedone Lounge Vojvode Putnika 34 +381 62 84 17 287 www.hedonelounge.com

Jazz & Blues Club Cool Bar Knez Mihailova 48 +381 64 1970488

Jimmy’s Ušće +381 62 222152

Koketa Ada Ciganlija Makiška strana,lokal 8 +381 65 33 32 050

Kolektiv Club Vase Pelagića 54 +381 69 20 00 300 www.kolektivklub.com

KST Bul. Kralja Aleksandra 73

+381 11 32 18 391

Office Pub Kej Oslobođenja bb +381 63 321 975

Plastic Đušina 7 +381 11 32 45 437

Red Shoes Ada Ciganlija, Makiška strana, lokal 7 +381 64 1103866www.redshoescafe.rs

River Savski kej bb +381 62 8222000

Teatro Bar Sarajevska 26 +381 64 23 86 006

Vanila Studenski trg 15 +381 66 222 152

Page 47: sati u BELGRADE - BG Info Box

47

gde kupovati / where to shop

www.bginfobox.rs

KONCEPT RADNJE / CONCEPT STORES

Supermarket Višnjićeva 10 +381 11 291 09 42 www.supermarket.rs

Mikser House Karađorđeva 46 +381 11 262 60 68 www.house.mikser.rs

TRŽNI CENTRI / SHOPPING MALLS

Belgrade Design District Čumićeva 2

Delta City Jurija Gagarina 16 +381 11 2203 624 www.deltacity.rs

Immo Outlet Centar Gandijeva 21 +381 11 21 67 700 www.immocentar.rs

Merkur Partizanske avijacije 4 +381 11 205 72 00 www.merkur.eu

Ušće Shopping Centar Bulevar Mihajla Pupina 4 +381 11 285 45 05 www.usceshoppingcenter.com

Stadion Shopping Centar Zaplanjska 32 +381 11 630 58 07 www.stadionsc.rs

YU Biznis CentarBulevar Mihajla Pupina 10

Zira Shopping Centar Ruzveltova 33 +381 11 331 32 80 www.ziracentar.com

RADNJE / STORES

Cream of ScandinaviaKralja Petra 22 +381 11 26 30 309 www.creamofscandinavia.com

DistanteNikole Spasića 4a +381 11 263 30 14 www.distante.rs

L’Atelier Kralja Petra 67 +381 11 405 51 70 www.latelierbelgrade.com

Metropoliten Zmaja od noćaja 9 +381 11 26 25 938 www.metropoliten.rs

Optika LensopitcSvetogorska 50 www.lensoptic.com

P1 Concept StoreKralja Petra 75+381 11 32 87658 www.p1conceptstore.com

Resort Design StoreGospodar Jovanova 46 +381 69 5095150 www.resortdesignstore.com

Optika DioptaBulevar kralja Aleksandra 104 + 381 11 35 38 994 www.diota.rs

Page 48: sati u BELGRADE - BG Info Box

48

osnovne informacije / basic info

Beograd je administrativno podeljen u 17 opština. Po popisu iz 2011. godine broj stanovnika iznosio je 1,659,440. Zvanični jezik je srpski, a pismo ćirilica i latinica. Najveći broj stanovnika je pravoslavne religije. Ostale važne religijske zajednice: islamska, katolička i jevrejska.Belgrade is the capital of the Republic of Serbia and is administratively divided into 17 districts. In 2011 Belgrade had 1,659,440 inhabitants. �e official lan-guage is Serbian, only European stan-dard language with complete synchronic digraphia, using both Cyrillic and Latin alphabets. �e majority religion is Ortho-dox Christianity, and other important reli-gious communities include Islam, Catholi-cism and Judaism

Aerodrom Nikola TeslaNikola Tesla Airport+381 11 2094444 www.beg.aero Aerodrom se nalazi na 18 km od centra grada, u blizini Surčina. Nacionalni avio-prevoznik je AIR SERBIA. Nikola Tesla Airport is located 18km to the west of the city centre, near Surčin. Serbia’s national airline is AIR SERBIA.

Pešački prelazi na glavnim gradskim raskrsnicama imaju spuštene trotoare, a veće raskrsnice u gradu su opremljene sistemom zvučne signalizacije.Pedestrian crossings on the main city arteries have sloped kerbs and large intersections in the centre are equipped with sound signalling systems

Centralna železnička stanica / Central Railway Station, Savski trg 2+381 11 3602899 www.serbianrailways.com.

Novčana jedinica je dinar (RSD). Kovanice dolaze u sledećim apoenima: 1, 2, 5, 10 i 20 dinara, dok su novčanice od 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2.000 i 5.000 dinara. No-vac se može zameniti u banci ili nekoj od menjačnica u gradu (označenih logotipom Narodne banke Srbije).Prenos novca iz in-ostranstva putem Western Uniona se može podići u poštama i većini banaka. Kartice koje su prihvaćene su VISA, VISA Electron, MasterCard, Eurocard, American Express , Maestro, Diners Club i DinaCard. Currency is the dinar (RSD). Coins come in the following denominations: 1, 2, 5, 10 and 20 dinars, while the banknotes are: 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1,000, 2,000 and 5,000 dinars. . Western Union money transfers from abroad can be collected from the post office and most banks. Widely accepted cards are VISA, VISA Electron, Master-Card, Eurocard, American Express, Mae-stro, Diners Club and DinaCard.

Centralna autobuska stanica / Central Bus Station, Železnička 4, +381 11 2627146 (međugradski saobraćaj / local routes), +381 11 2636299 (međunarodni saobraćaj / international routes), www.bas.rs

Autobuska stanica Lasta / Lasta Bus Station, Železnička 2, +381 11 3348555, www.lasta.rs

Postoje tri parking zone u centru gradu: crvena zona (parkiranje do sat vremena), žuta zona (do dva sata) i zelena zona (do tri sata). Parking se može platiti ispunjavanjem parking kupona koji se mogu kupiti na kioscima ili slanjem SMS poruke sa brojem registracije na 9111 za Zonu 1, 9112 za Zonu 2 i 9113 za Zonu 3. Za parkiranje u gradskim garažama nema vremenskog ograničenja. �ere are three parking zones in the Old Town: the red zone (one-hour parking limit), yellow (two-hour) and green (three-hour). You can pay by filling out a parking coupon available at kiosks or by sending an SMS with the number of your license plate to 9111 for Zone 1, 9112 for Zone 2 and 9113 for Zone 3. For parking in a parking garage, no time limit applies.

Beograd i Srbija nalaze se u području Centralnoevropske vremenske zone – GMT +1; odnosno GMT +2 od posled-nje nedelje u trećem mesecu do subote pre poslednje nedelje u desetom mesecu. Belgrade and Serbia are located in the Central European time zone region – GMT +1, or GMT +2 during Daylight saving time (Mar - Oct).

Beogradska klima je umereno kontinen-talna, sa četiri godišnja doba. Jesen je duža od proleća, sa dužim sunčanim i toplim periodima. Dve nedelje zakasnelog leta u oktobru, u kojima Beograđani posebno uživaju, zovu se miholjsko leto. Zime nisu preterano oštre. U proseku, tokom zime 21 dan beleži temperaturu ispod nule. Januar je najhladniji mesec, sa prosečnom temper-aturom 0,4°C. Proleće je kratko i kišovito, a leto naglo dolazi. Najtopliji meseci su juli (22,1°C) i avgust (22,2°C).�e climate in Belgrade is moderate conti-nental, with four distinct seasons. Autumn lasts longer than spring, with longer sunny and warm periods. �e two weeks of late summer in October, which are particu-larly enjoyed by Belgraders, are called St. Martin’s Summer (“miholjsko leto”). �e winters are not particularly harsh. �ere are 21 days on average with temperatures below zero degrees centigrade during the winter. January is the coldest month, with average temperatures of 0.4°C. Springs are brief and rainy, with summer arriv-ing suddenly. �e hottest months are July (21.1°C) and August (22.2°C).

Beograd je glavni grad Republike Srbije. Nalazi se u jugoistočnoj Evropi, na Bal-kanskom poluostrvu, na raskrsnici puteva istočne i zapadne Evrope. U centru grada (Knez Mihailovoj ulici) obeležene su koor-dinate Beograda: 44°49’14” severne geo-grafske širine, 20°27’44” istočne geografske dužine i 116,75 m nadmorske visine.Belgrade is the capital of the Republic of Serbia. It is located in Southeastern Eu-rope on the Balkan Peninsula, at the cross-roads of Eastern and Western Europe. �e coordinates are marked in the centre of the city (on Knez Mihailova Street): 44°49’14” of geographic latitude north, 20°27’44” of geographic longitude east and 116.75m above sea level.

Vip / 060 1234 www.vipmobile.rs MTS/ 064 789 www.mts.telekom.rsTelenor/ 063 9863 www.telenor.co.rs

Kao i u većini gradova kontinentale Evrope, napon struje u Beogradu je 220V. Utičnice su standardne evropske. U Beogradu je voda iz česme za piće. As in most cities of Europe, the electricity voltage in Belgrade is 220V. Electrical out-lets are standard continental European. Tap water in Belgrade is safe to drink.

Pušenje je dozvoljeno u većini restorana, barova i klubova (svi su vidno obeleženi na ulazu). Pušenje je zabranjeno u ja-vnim zgradama. Smoking is allowed in the majority of restaurants, bars and clubs (all clearly marked by a sign at the entrance). A smoking ban is respected in public premises.

Page 49: sati u BELGRADE - BG Info Box

osnovne informacije / basic info

49www.bginfobox.rs

Pošta 1 / Post Office 1Takovska 2 +381 11 3243481 Mon-Fri 08am - 7pm, Sat 08am - 3pm, Closed Sun

Pošta 6 / Post Office 6Savska 2 +381 11 3643117 Mon-Fri 08am - 7pm, Sat 08am - 3pm

DHL, Jurija Gagarina 36v+381 11 3105500. Mon-Fri 08am - 08pm, Sat 08am - 3pm, Closed Sun.FedEx, Autoput 22+381 11 3149075. Mon-Fri 08am - 07pm, Sat 08am - 02pm, Closed Sun.Post Express, Takovska 2+381 11 3607607 Mon-Fri 08am - 07pm, Sat 08am - 3pm, Closed SunUPS, Nikola Tesla airport+381 11 2286422 Mon-Fri 08am- 07pm, Sat 09am - 01pm, Closed Sun.

Policija / Police – 192Vatrogasci / Fire-fighters – 193Hitna pomoć / Ambulance – 194Tačno vreme / Time – 195AMSS pomoć na putu / AMSS road assistance – 1987

ALPHA BANK SRBIJAKralja Milana 11,+381 11 3302 782BANKA POŠTANSKA ŠTEDIONICAKraljice Marije 3,+381 11 2020 292HYPO ALPE-ADRIA-BANKBulevar Mihajla Pupina 6,+381 11 2226 000KOMERCIJALNA BANKASvetog Save 14,+381 11 3080 100NLB BANKABulevar Mihaila Pupina br. 165v,+381 11 2225 100PIRAEUS BANKMilentija Popovića 5b,+381 11 3024 000ProCredit BankaMilutina Milankovića 17,+381 11 2077 906RAIFFEISEN BANKAĐorđa Stanojevića 16,+381 11 3202 100SBERBANKBul. Mihajla Pupina 165g,+381 11 2013 200

Za pozivanje brojeva u okviru Beograda, birajte samo broj, a za zvanje van Beograda, birajte prvo pozivni za grad. Za pozivanje brojeva u inostranstvu, birajte prvo izlazni kod (00), zatim pozivni broj za zemlju, pozivni broj za grad i tek onda broj telefona. To call a local number within Belgrade, dial the number directly and to make a call to another area, dial the relevant area code first. To call abroad, dial the international access code (00), followed by the country code, the area code and the phone number.

Page 50: sati u BELGRADE - BG Info Box

5 0

osnovne informacije / basic info

„Sveti Sava” Nemanjina 2, +381 11 6643170

„Prvi maj”Kralja Milana 9, +381 11 3241349

„Bogdan Vujošević”Goce Delčeva 30, +381 11 2601887

„Zemun”Glavna 34, +381 11 2618582

Urgentni centar / Emergency centerPasterova 2+381 11 3618444

Hitna pomoć /Emergency serviceBulevar Franše D’Eperea 5 194

Ambulanta za odrasle / Adult Ambulatory CareBulevar Franše D’Eperea 5+381 11 3615001 ext. 119

Kombank ArenaArsenija Čarnojevića Bld 58+381 11 2202222kombankarena.com

Beogradski sajam /Belgrade FairBulevar vojvode Mišića 14sajam.co.rs

Beogradska filharmonija/ Belgrade PhilharmonicOrchestraStudentski trg 11bgf.co.rs

Dom omladine / BelgradeYouth CenterMakedonska 22domomladine.org

Dom sindikataDečanska 14dds.co.rs

Expo XXIŠpanskih boraca 74Aexpoxxi.rs

KolaracStudentski trg 5kolarac.rs

Kulturni centar Rex /Rex Cultural CentreJevrejska 16rex.b92.net

SKCKralja Milanaskc.org.rs

Sava Centar / Sava CenterMilentija Popovića 9savacentar.com

Bilet servisTrg Republike 5+381 11 3033311 biletservis.co.rs

TicketlineUgao Marka Kraljevića 12 (ulaz 1) i Gavrila Principa 7+381 11 2030570 ticketline.co.rs

EventimTopličin venac 19-21+381 11 3281025eventim.rs

Kombank ArenaArsenija Čarnojevića Bld 58+381 11 2202222kombankarena.com

BanjicaCrnotravska 4+381 11 2668711

Gradski centar za fizičku kulturuDeligradska 27+381 11 2658747staridif.rs

Hala sportova / Sports HallPariske komune 20, New Belgrade+381 11 2601658scnovibeograd.co.rs

KošutnjakKneza Višelava 72+381 11 3555288+381 11 3545585rzsport.gov.rs

“Obrenovac” Sportski i rekreativni centar / Sports and Recreation Centre, ObrenovacBg. Bataljona 5+381 11 8721550,

OlimpVojislava Kovača 11+381 11 2412353+381 11 2411636, scolimp.rs

PinkiCity Park 2, Zemun +381 11 3771650pinki-zemun.co.rs

PionirČarli Čaplina 39+381 11 2766566

TašmajdanIlije Garašanina 26 +381 11 3233048tasmajdan.rs

ŠumiceUstanička 125 l+381 11 3837556sumice.org.rs

VoždovacCrnotravska 4+381 11 2667780+381 11 2660640

11. aprilAutoput 2, New Belgrade +381 11 2672939scnovibeograd.co.rs

Milan Gale MuškatirovićTadeuša Košćuška 63+381 11 2182242

VračarSjenička 1+381 11 2452342

FK “Crvena zvezda” stadion / FC “Red Star” StadiumLjutice Bogdana 1a+381 11 3672060crvenazvezdafk.com

FK “ Partizan” stadion / FC “Partizan” StadiumHumska 1+381 11 3227181+381 11 3227182partizan.rs

American Chamber ofCommerceVlajkovićeva 30+381 11 3088132www.amcham.rs

Council of EuropeSinđelićeva 9+381 11 3088411

European Agency forReconstructionVasina 2-4+381 11 3023400

Foreign Investors CouncilSvetogorska 37+381 11 3035550www.fic.org.rs

Albanija / Albania Bulevar Kneza Aleksandra Karađorđevića 25a+381 11 3066642

Alžir / AlgeriaMaglajska 26/b+381 11 3671211

Argentina / ArgentinaKnez Mihailova 24+381 11 2622541

Australija / AustraliaVladimira Popovića 38-40+381 11 3031956

Austrija / AustriaKneza Sime Markovića 2+381 11 3336500

Belorusija / BelarusDeligradska 13+381 11 3616938

Belgija / BelgiumKrunska 18+381 11 3230018

Bosna i Hercegovina /Bosnia and HerzegovinaKrunska 9+381 11 3241170

Brazil / BrasilKrunska 14+381 11 3239781

Bugarska / BulgariaBirčaninova 26+381 11 361 39 80

Kanada / CanadaKneza Miloša 75+381 11 3063000

Češka Republika /Czech RepublicBulevar Kralja Aleksandra 22+381 11 3230133

Kina / ChinaUžička 25+381 11 3695057

Hrvatska / CroatiaKneza Miloša 62+381 11 3610535

Kuba / CubaVukovarska 3+381 11 3692441

Page 51: sati u BELGRADE - BG Info Box

osnovne informacije / basic info

5 1www.bginfobox.rs

Kipar / CyprusGenerala Save Grujića 18+381 11 3620002

Danska / DenmarkNeznanog Junaka 9a+381 11 3679500

Ekvador / EcuadorGraničarska 8/III+381 11 3440135

Egipat / EgyptAndre Nikolića 12+381 11 2650585

Finska / FinlandBirčaninova 29+381 11 3065400

Francuska / FrancePariska 11+381 11 3023500

Nemačka / GermanyNeznanog Junaka 1a +381 11 3064300

Grčka / GreeceFrancuska 33+381 11 3226523

Velika Britanija / Great Britain Resavska 46+381 11 3060900

Holandija / HollandSimina 29+381 11 202 39 00

Mađarska / HungaryKrunska 72+381 11 2440472

Indija / IndiaLjutice Bogdana 8+381 11 2664127

Iran / IranLjutice Bogdana 40+381 11 3674360

Italija / ItalyBirčaninova 11+381 11 3066100

Izrael / IsraelBulevar kneza Aleksandra Karađorđevića 47+381 11 3643500

Japan / JapanVladimira Popovića 6+381 11 3012800

Makedonija / MacedoniaGospodar Jevremova 34+381 11 3284924

Meksiko / MexicoLjutice Bogdana 5+381 11 3674170

Crna Gora / MontenegroUžička 1+381 11 2662300

Norveška / NorwayMilentija Popovića 5a+381 11 32083000

Poljska / PolandKneza Miloša 38+381 11 2065301

Portugal / PortugalVladimira Gaćinovića 4+381 11 2662895

Rumunija / RomaniaUžička 10+381 11 3675772

Rusija / RussiaDeligradska 32Katićeva 8-10+381 11 3611323

Slovačka / SlovakiaBulevar umetnosti 18+381 11 2223800

Slovenija / SloveniaDositejeva 41+381 11 3038477

Španija / SpainProte Mateje 45+381 11 3440231

Švedska / SwedenLedi Pedžet 2+381 11 2069200

Švajcarska / SwitzerlandBulevar Oslobođenja 4+381 11 3065820

Tunis / TunisiaVase Pelagića 19+381 11 3691961

Turska / TurkeyKrunska 1+381 11 3332400

SAD / USABulevar kneza AleksandraKarađorđevića 92+381 11 7064000

Vatikan / VaticanSvetog Save 24+381 11 3085356

Gradski prevoz se sastoji od autobusa, tramvaja i trolejbusa. Vremenska karta po ceni od 89 din važi 90 min (bez obzira na vid prevoza), a karta se može kupiti u Turisticko informa-tivnom centru u Knez Mihailo-voj 5 i na kioscima sa BusPlus oznakom. Karte su dostupne i za period od 24h, 72h, 120h. Po ulasku u prevoz, kartu treba ocitati. Karte se mogu kupiti i u prevozu, od vozaca po ceni od 150 dinara. Gradski prevoz radi od 04:00 do 00:00. Tokom noci, prevoz saobraca u intervalima od 1h od 00:10 do 02:30.

City transport comprises buses, trams and trolleybuse. Time ticket for the price of 89 din is valid for 90 min (regardless of the form of transport) and can be bought in tourist informa-tion centre in Knez Mihailova 5 and at kiosks marked with BusPlus sign. Tickets are also available for the period of 24h, 72h, 120h.You have to validate your ticket once you get on board. You can also buy a ticket on board, from the driver, for 150 dinars. Public transport runs from 04:00 to 00:00. Dur-ing night time, buses run at 1-hour intervals from 00:10 to 02:30.

Sva taksi vozila u Beogradu, na krovu imaju i jedinstveni znak taksista Beograda. Putnik je obavezan da plati samo cenu taksi prevoza po važećem cenovniku i u iznosu koji pokaže taksimetar na kraju putovanja. U cenu je uračunat i prevoz ličnog prtljaga putnika. Prevoz kućnih ljubimaca je moguć uz pristanak vozača. Ne preporučuje se dogovaranje cene taksi prevoza, bez uključivanja taksimetra.

All taxi vehicles are clearly marked by a unique sign of the taxi services in Belgrade placed on the roof of the vehicle. Pas-senger pays only the price of taxi ride according to the cur-rent pricelist and in the amount displayed on the taximeter at the end of the ride. �e price in-cludes transport of passenger’s personal luggage. Transporta-tion of pets is possible with the driver’s consent. Negotiating a price for taxi services, where the taxi meter is not switched on, is not recommended.

Page 52: sati u BELGRADE - BG Info Box