-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
1/121
SakuraTaisen:Disc1TranslationGuidebyLandoLastUpdated:19981228|View/DownloadOriginalFile
HostedbyReturntoSakuraTaisen(DC)FAQs&Guides
LikedthisFAQ?Clickheretorecommendthisitemtootherusers.
R - Sakura Taisen (Sakura Wars) - Disc 1The Unofficial
"Translation FAQ" by Lando/MRA. Script (c) MRA 1998.Sakura Taisen
(c) Sega Enterprises, LTD. 1996 (c) RED 1996
This translation faq contains some Japanese text in Shift-JIS
format.
First of all, I just want to apologize for this translation; I
was either too literal, I didn't know half the words and they
weren't available in any dictionary I have, or I knew the words but
could not make sense of the sentence in which they were used. Still
other lines of text simply cannot be translated effectively. At any
rate, I hope the general ideas - and perhaps a little more - in
this story have been carried across to the general English-speaking
public comprised of those interested in unspoiled Japanese
entertainment. I must iterate that I have no formal schooling
inJapanese, just an avid interest.
Second, I would like to apologize for the general ugliness of
this faq.I am currently doing one for Sakura Taisen 2 as well; that
faq looks muchbetter. Also, if anyone wishes to reformat this faq
to make it lookneater, or if anyone has corrections, additional
information, questions,or other general comments, please feel free
to e-mail me and let me know.
This faq may be found at the following locations: - primary
location
Check out Red's webpage at .
Lando
File listing:- SakuraTaisenDisc1.txt - this faq.-
SakuraTaisenDisc2.txt - faq for the second disc.- SakuTai0.gif -
the mech information window (during battle scenes) more or less
translated.
Update Information:98.12.28 - Fixed the names of the Russian
food Maria makes in her mini-game.Thanks goes to Catherine Liu for
the information.98.11.3 - Well, everything has been finished for
quite some time now, butI never got around to mentioning it.
Converted to txt format.98.4.12 - Episodes 4 - 5 finished, added
more info on people, changed romanization of Kohran's name to match
the one on the back of the Sakura Taisen Columns game case98.3.26 -
Episodes 1 - 3 more or less complete, episode 4 just begun,
character stats, opening theme (untranslated as of yet, sorry), and
mech info window gif included
S Episode 1
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
2/121
Z [ z _ ? The Teito (Imperial) Hana Kagekidan
Imperial Navy Ensign Oogami Ichirou-dono:This is a decree of
your honorable transfer to a special duty as company leader of a
lower corps - the TeikokuKagekidan KoumaGeigeki Corps
Hana-division. Furthermore, your true duty is the defense of Teito;
it is a duty that must remain in secrecy. Proceed to Ueno Park to
join the corps. Imperial Land Army Lieutenant General Yoneda
Ikki
Teito literally means "the Imperial Capital," but I prefer Teito
as it is much shorter. Dono (H ) is a formal title which I believe
(although I am unsure) indicates deference. "Sir" might be a close
translation. It is commonly used by people speaking ye olde
Japanese such as Ranma ?'s Sagurakure Sasuke and Tengai Makyou IV's
Zengo.
Sensei: ......Oogami Ichirou-kun. In order to defend Japan, you
will join the TeikokuKagekidan Hana-division.Oogami: Yes sir!
Oogami Ichirou, prepared to do my best until my bones are crushed
into dust! (this may be a bit wrong...)Sensei: Um...... nice
reply.Due to the secretive nature of the Kagekidan army, the
government forbids me to discuss it here.If you wish to know about
the TeikokuKagekidan in detail, you should ask the general
controlling secretary Lieutenant General Yoneda.Now then, head for
Ueno Park. I've sent my recommendation of you to their commander;
now I need you to comply with my expectations.Oogami: Understood!
Oogami Ichirou, now heading for Ueno Park!Sensei: The sanctity of
Teito is in your hands. Never give up.Oogami: Yes sir!
Oogami: Ah, what nice weather! And Ueno's sakura (cherry
blossoms) are in full bloom, too.Now then...... where am I supposed
to be admitted......? I guess I'll try walking around some more.Now
that I think about it...... I believe that just before there had
been some monster making noise in this Ueno Park......But the
monster was cut down with one slash from a young girl or
something..............................They said a person from the
TeikokuKagekidan would come to meet me, but when do you suppose
they're going to show up?What's that? That girl over
there............!She's coming this way......Girl: ......Excuse
me......Are you Ensign Oogami Ichirou?Oogami: Ye- yes. As for
myself, I am Oogami, but......Um...... please excuse my rudeness,
but who might you be?Girl: I'm Shinguuji Sakura.I have been sent
from Lieutenant General Yoneda to lead an Ensign Oogami to receive
his new duty.Oogami: Lieutenant General Yoneda?(I was told someone
would come to welcome me, but...... I never expected it to be a
woman......)Uh, um...... Are you a member of the
TeikokuKagekidan!?
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
3/121
Sakura: Yes!TeikokuKagekidan - Hana-division, Shinguuji
Sakura.Pleased to meet you.Oogami: Ah...... as for myself, I am
Imperial Navy Ensign Oogami Ichirou.But...... a young woman such as
you a member...... honestly speaking, I was surprised.Sakura: You
can not rely on me?Oogami: Ah, n-, no...... it's nothing like
that......(......only in a secret corps, if there are female
members like this, won't it seem a bit odd......?)Sakura: ......Now
then, let's head for the Great Imperial Playhouse.Oogami: Eh, it's
a...... playhouse!?
At this point you will be prompted to make a choice within a
matter of seconds. Throughout the game you will be prompted several
times. Since I can't possibly cover every possible option, you'll
have to bear with me for now and make the choices listed or read on
ahead. Before each option is a '+' and/or '-' next to an
abbreviation for each main character's name (Sa = Sakura, Su =
Sumire, M = Maria, I = Iris, Ko = Kohran, Ka = Kanna) denoting
whether the character's mood will become positive and/or negative,
respectively, during the course of that option.
(2nd choice Sa+)Oogami: Anyway, I would like to know a little
about you.- (at this point you will hear a tone. Consider this an
indicator of the character's mood - you will hear it for various
characters. When you hear this particular tone, the mood increases,
i.e. becomes more positive. You will hear a different tone for when
the opposite happens. The mood of each girl will determine which
one you ultimately end up with - you can find out the order of
preference as well as each girl's current mood by choosing the
second option at any eyecatch.)Sakura: About me......?My name is
Shinguuji Sakura. I've just come from Sendai. I'm the newest member
of the Imperial Players.As of yet I'm always running into trouble
with all the Imperial Players.Still, I intend to give my all to
protect Teito with my life.Oogami: I see - you have a splendid
heart. Hearing those words has put me at ease. That is the member
of the secret corps.......Thereupon, is there a secret weapon of
the TeikokuKagekidan as well?Sakura: It is difficult to run the
"Koubu ( - translates to something like 'light warrior')." But we
new members shall do our best together.Oogami: (Koubu? Ah...... so
that is the name of the secret weapon. Now what might it
be?)Sakura: Now then, Lieutenant General Yoneda is waiting! Let's
go!Oogami: Ye- yes! Let us do so.
Oogami: This is the Great Imperial Playhouse that was built last
year...... in the middle of Ginza......Such a large
building......Certainly, no one would notice that the home base of
a secret military force is located inside a playhouse like
this......Sakura: Oogami-san, this is the first time you've seen
it, isn't it? Well then, let's enter the front lobby.
Oogami: Wow...... a magnificent entrance hall. But not having a
guard seems careless......Besides that, it seems quiet.
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
4/121
Sakura: Because today is the Yoru no Bu...... (Literally means
something like 'night portion' - I think this means that the plays
are performed at night, from what I could discern from the poster
included with the game; thus there would not be many customers in
the building during the day.)Oogami: (Yoru no Bu? ......Nighttime
practice?)Sakura: But before long we'll be open again; soon
customers will flood back inside here.Girl: Kyaha? Oniichan, are
you Sakura-san's boyfriend?( l l y | } )(Oniichan literally means
"big brother." For those of you who haven't noticed yet, in Japan,
the youth will often call people older than them or people who are
doing a job (up to young adults) oniichan or oneechan ("big
sister") and ojichan ("uncle") or obachan ("aunt") (for anyone
older), substituting ~san or, if they're feeling particularly
reverent, ~sama for ~chan as desired, despite the fact that they
are not related. It is simply a part of the culture. Similarly,
musume (literally, "daughter") is used to simply mean "girl" when
directly modified by some description as in such cases as Bannou
Bunka Neko-Musume - "All-purpose Cultural Cat Girl" and TeiGeki
Sannin Musume - "The three girls of the Imperial Theatre"
(specifically, Kasumi, Yuri, and Tsubaki).)Oogami:
Eh!?(Wha......what's with this kid!?)Sakura: Iris! You mustn't
ridicule adults.This is Ensign Oogami Ichirou, just transferred to
the TeikokuKagekidan.Oogami: Ah...... I'm Imperial Navy Ensign
Oogami Ichirou.Iris: I'm Iris of the TeikokuKagekidan,
Hana-division.And this bear is Jean-Paul, Iris's most important
friend. You'll be nice to him, right?Oogami: (This kid...... is a
member of a secret military force?)Iris: Hey, Sakura.......Sakura:
What's up?Iris: This oniichan has the strength of spirit too......
He'll be fighting in a Koubu, won't he?Sakura: Yes.Iris: Iris......
hates war......Sakura: Don't worry, Iris. Now then, why don't we go
to your room, and I'll read you a Mother Goose book.Iris:
Mm.Sakura: Ah, Ensign Oogami. Lieutenant General Yoneda is waiting
for you in the manager's office.Now then, if you will excuse
me.Oogami: Wh...... who in the world was that kid?Sakura-kun went
with her too...... damn.Oh well. I'll just have to go meet
Lieutenant General Yoneda myself......
Woman's voice: Somebody! Lend me a hand for a moment!Oogami:
......Who? Just now, a voice came from the direction of the
cafeteria......
Oogami: (Uwah! ......Wh- what a bold outift!)Woman: Ah! You
there!Oogami: ......D- do you mean me?Woman: Who else is there?
Lose the dumb face and get over here!Oogami: Ye- yes'm......Woman:
Do you think you could pick up the fork I dropped there and replace
it with a new one?
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
5/121
(2nd choice out of 'why should I do it' and 'certainly'
Su+)Oogami: Certainly. Here you go......Woman: Thank you. By the
way, I am this place's Top Star, Kanzaki Sumire.Before I was aware,
Maria-san became the leader of the singing/acting group - what do
you think of that?Honestly, that old man Yoneda! He has no eyes to
see people!Oogami: (Right......)......As for myself, I am Imperial
Navy Ensign Oogami Ichirou, just transferred to the Japan
TeikokuKagekidan.I want to make a request towards Lieutenant
General Yoneda about the agency but..................!Sumire: Ah,
what shall I do! Please forgive my rudeness. Hohohohoho......Let's
just leave what I said just now about Yoneda-san a secret, okay?
(Chu!)Oogami: Uwaah! What are you doing all of a sudden!?!Sumire:
Now then, there's no need to be shy. It was just a little bit,
but...... It wasn't anything, and I must be going.Oogami: Uh,
um...... which way leads to Lieutenant General Yoneda!?Sumire: Aah,
Yoneda-san is in the manager's office. Anything will do, sincerely.
Just now, there is no need for any other words!Is that understood,
Ensign Ogawa?Oogami: ......It's Oogami.Sumire: Whatever. Please go
now!!Oogami: Ye- yes'm......
Oogami: ......This must be the TeikokuKagekidan chief Lieutenant
General Yoneda's room......Lieutenant General Yoneda Ikki...... an
active participant in Japan-Russia war...... What kind of person
might he be?Woman: Who might you be?Oogami: Ah......Forgive me. As
for myself, I am Imperial Navy Ensign Oogami Ichirou.I would like
to see Lieutenant General Yoneda......Woman: You're the Ensign
Oogami transferred to the Teigeki.Nice to meet you. I'm Maria
Tachibana.Oogami: Maria Tachibana-san......(At this point you can
move the cursor around; it will change accordingly with the
corresponding action to the on-screen location. The cursors should
be self-explanatory.)On Maria's hair: Oogami: (I believe this
color's called platinum blond.)On Maria's eye: Oogami: (What lovely
green eyes...)On Maria's face: Oogami: (A foreigner......? But just
now, she was speaking Japanese.)On Maria's mouth: Maria: Lieutenant
General Yoneda is in the manager's office. I have training now,
so...Oogami: She seemed a bit rigid. But at least finally I've met
someone who seems to be a member of the army.But, this training or
whatever......? Is she practicing something?Well, finally I can see
Lieutenant General Yoneda.Voice: Yes, come on in.Oogami: Excuse
me!!Today at 12:00, Imperial Navy Ensign Oogami Ichirou transferred
to the TeikokuKagekidan.Just now, arrived!(Remember, Yoneda is a
bit drunk, so this isn't too accurate a translation.)
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
6/121
Yoneda: Aa, I've heard about you. Now then, there's no need for
formality.First off, this is the Great Imperial Playhouse. Don't go
around talking like you're in the army.Oogami: (Wh...... what's
with this drunken old man!?)(Th......this can't be......
him......!?)Yoneda: Well, would you like a drink?(1st
choice)Oogami: ......Um...... Are you really...... Lieutenant
General Yoneda......?Yoneda: Hey! What do you mean by that!?You
won't earn any medals if you can't distinguish people! I am the
Land Army Commander, Yoneda Ikki!Idiot!Oogami: Fo- forgive
me!Yoneda: Right! If you understand, then that's good. Now then,
I'll tell you your first duty!Get changed and go to the reception
desk! Heh, in that military uniform you're pretty conspicuous, you
know.It's because we're a secret corps.Oogami: I see...... On duty
in disguise. It's excellent, this secret corps!Understood! Oogami
Ichirou, now preparing for duty!Yoneda: I thought I told you we
don't need the formality! Go already!Oogami: Yes sir!
Sakura: Ah, Oogami-san......Iris: Ah...... found you.Oogami:
Sakura-kun and...... Iris, was it? What's going on right now?Iris:
Look, Sakura. This is why Iris said, "We'd better run!"Sakura:
......Iris, weren't you the one who said, "Let's go check out the
situation!?"Iris: Sakura, you were the one who said, "Let's go,
let's go!"Oogami: (......I see - it seems these two were
eavesdropping.)(2nd option:)Anyway...... do you think you could
show me where the reception desk is?It's my first duty here. I need
to get to the reception desk right away......Sakura: Right, I'll
lead the way. Right then, Oogami-san. Let's go.Iris: No way!
Oniichan is going with Iris! Let's go, Oniichan!(3rd option out of
"go with Sakura", "go with Iris", and "go with both of them" Sa+
I+)Oogami: Now, don't fight, you two. Let's all go together.
........How does that sound?Iris: ......Mm.Sakura: Forgive me,
Iris. I wasn't being very adult.Iris: Oh, that's all right. If
everyone is going together, then Iris is happy.Oogami: Hahaha, this
is a flower in both hands. Now then, please lead the way.Sakura:
Oogami-san, this is the reception desk.Oogami: I see. You really
helped me out leading me here.Iris: Oniichan, the Hasami is in the
desk! Well, Sakura, let's go!Sakura: Yes, Iris. Oogami-san, we have
training now, so...... please excuse us.Oogami: Ah...... wait a
second, you two......
(2nd option)This... Hasami? How do you use that?Iris: Eeh,
Oniichan, you don't know how to use the Hasami? Kyahahaha,
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
7/121
interesting.If you hold it in your hand and cut with it, you can
cut anything.Sakura: Ah......Iris. We have to go to training
now......Iris: True. Well, Oniichan, bye-bye!Oogami: ......I wanted
to find out what I should use the Hasami for, that was
all......(3rd option Sa+ I+)Oogami: Good luck with your training,
you two! ......Not that I know what kind of training you're talking
about.Iris: Thanks, oniichan. Come see us afterwards!Sakura: Well
then, Oogami-san, good luck with your ticket clipping job!Oogami:
(......ticket clipping?)Sakura: Ah...... Iris. We'd better get to
training......Iris: You're right. Well, oniichan, bye-bye!Oogami:
......They're gone.
Woman: Hey, Oniisan. How long are you going to make us wait?
Hurry and clip my ticket!Man: Today Sumire-chan has the lead role
in "Evening of the Tsubaki (Camellia) Princess." Hurry up!Oogami:
Wh- what's with these people? I'm not in charge of tickets.Woman:
But on your uniform it says you're in charge of cutting tickets.
And you've got the Hasami, haven't you?Oogami: Ee!? Can it be......
that this is my secret duty.......In charge of cutting tickets!?
Th- that's insane!Woman: Hey, ticket cutting-oniisan! Hurry and cut
my ticket!Oogami: Y- yes'm. Umm...... where do I put the
Hasami?Rather irate-looking man: What, niisan, you the new guy?
Man, you're wasting time.Oogami: Y- yes sir! Please hold on just a
second!(......So my duty wasn't company leader of a secret
corps?)Customers! As for myself, I may be clipping tickets now, but
in actuality, I am......(2nd option of "leader of the
TeikokuKagekidan" and "just in charge of clipping tickets")Oogami:
(No! The TeikokuKagekidan Hana-division is a secret corps...... its
name cannot be revealed!)......As for myself, I may be clipping
tickets now, but in actuality, I am...... in charge of clipping
tickets after all.Woman: Oniisan, are you all right!? Ah! Look at
the time! The Hana-division's performance is starting!Oogami: (She
said "Hana-division"...... How can this ordinary person know the
name of the secret corps......)Man: Uh, um......Oogami: Ah, excuse
me. Hasami, Hasami. ......Yes, here you go.Man: Um...... Do you
happen to like Kanzaki Sumire-san?(1st option)Oogami: Yeah,
although I haven't talked to her much yet, she is the type I
like.Man: Eh! You've received the opportunity to talk with
Sumire-san?! I'm jealous......Oh yeah! Um...... Could you give this
letter to Sumire-san?Just tell her it's from a huge fan of hers.
Please.Oogami: Y- yes sir...... understood.(Hm, this letter......
what's going on?)(At this point, you'll see your inventory which
can be accessed by pressing the start button. The left option at
the bottom takes you to the option
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
8/121
menu; the right exits from the inventory.)Boy: Hey!
Ticket-clipping oniichan, I gotta ticket!Oogami: Y- yes. Um......
Where do I put the Hasami in children's tickets?Boy: Aah, oniichan,
you're new here! You don't know where to clip the ticket!
(1st option)Oogami: Here, young man. Your ticket.Boy: Good luck
with your new job!Oogami: (Wh- what's with this conceited
kid!?)
(2nd option)Oniichan, do you think it's all right to treat your
customers like that!?Oogami: (This brat...... hurry up and get out
of here!)
......This seems a bit odd. Where is the secret duty in this
ticket-clipping job!?......Right. When I've finished this I'll try
listening to what the other members have to say. Maybe they know
something.If they don't know anything, I'll have to ask Lieutenant
General Yoneda!(ticket clipping: the job is usually referred to in
the story as "mogiri" -
- which I later found out (about episode 6) seems to mean
something equivalent to "breaking off." Thus I would assume
Oogami's full duty includes punching the tickets, I assume
(requiring the hasami - I had guessed this, but I wasn't sure),
followed by tearing off the stubs.)
......Now then. Where should I go first?Girl: Hello? Excuse
me.Oogami: Y- yes. What is it?Girl: Will you be with us starting
today? Nice to meet you! I'd like to speak with you.I'm Takamura
Tsubaki ( ' ). I'm always working at the shop here.Oogami:
Tsubaki-san, is it?Tsubaki: I've got a complete set of bromides of
the group members. Come anytime and visit!Oogami: Hmm...... The
shop girl is quite an energetic girl.Now then, where shall I
go?
(You will now be able to move in the playhouse. First, head to
the desk in the lobby marked ' ? - it's Tsubaki's shop.)
Tsubaki: Ah, Oogami-san. Welcome! Are you looking for
something?On Tsubaki's mouth: Oogami: (Right. She should be able to
tell me something about the theatre's true purpose.)Tsubaki-kun.
I'd just like to ask you something about this theatre......Tsubaki:
Eh? This theatre? If it's information you're looking for, leave it
to me!The theatre's full name is the Great Imperial Playhouse (R =
- DaiTeikokuGekijou). However, everyone simply calls it
"TeiGeki."Every month, various new things come out! This month the
play is "Evening of the Tsubaki Princess."My name is Tsubaki as
well, you know? That's why I'm a bit happy!(While we're on the
subject of Tsubaki's name, "tsubaki" happens to be the Japanese
(i.e. original) name for "camellia," a Japanese ornamental
greenhouse shrub (C. Japonica) with glossy leaves and roselike
flowers (or
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
9/121
the flower itself). It's called "camellia" thanks to some
Moravian Jesuit missionary to the Far East named Georg Josef Kamel
back in the 18th century.)Oogami: (This isn't exactly what I had
hoped to find out......)Guess where: Tsubaki: H- hey, Oogami-san!
What are you looking at? Hey, stop!On the desk: Tsubaki: Are you
going to buy a bromide? Thank you very much!(for those of you
wondering, a bromide is like a trading card, only bigger, and only
one comes in a package as far as I have seen.)On the upper left
bromide: Tsubaki: Ah, Oogami-san! Bromides are extremely popular
items. Soon they'll all be gone.That's why I'm sorry to say I can
only sell you one bromide.Oogami: Hmm...... by the way, who are in
these bromides?Tsubaki: That's a bromide of Sakura-san. It's
50-sen. (a sen is .01 yen.)Oogami: Wh....... what!?(How.......can
bromides of members of a secret military force...... be sold?(Isn't
this...... like shining a bright light on one's true
self!?)Tsubaki: Oogami-san...... what's wrong?Oogami: It's......
nothing.(For now, maybe I'll buy one and see.)Tsubaki: Are you
buying this? Thank you very much!Sakura-san's a new member, and her
bromide's selling like crazy!Oogami: (It's really Sakura-san......
A member of the secret corps...... Is this okay?)(But...... it's a
cute bromide, so I think I'll take it.)Leaving: Oogami: Well, good
luck with your job.Tsubaki: Was this useful? Thanks again!Oogami:
......I've got to get somewhere else.
(next, the room in the lower-left corner of the building)Oogami:
(Ah......Someone's here.)Girl: Ah, good afternoon. You're
Oogami-san, right? I'm Sakakibara Yuri ($
q , { )!I do the theatre's office work. Nice to meet you!Oogami:
Same here, nice to meet you.Other girl: Nice to meet you,
Oogami-san. I'm Fuji'i Kasumi ( W e ). I take and divide the
theatre's office work.Oogami: Pleased to meet you.on Yuri's mouth:
Yuri: Oogami-san, I deal with the conditions of the theatre. If a
problem arises, just ask me!on Kasumi's mouth: Kasumi: Yes yes,
Oogami-san. Our manager Yoneda has ordered that no one be admitted
down the basement stairs. Take care not to go into the basement,
Oogami-san.Leaving: Oogami: Well, I'd better be going. Good luck
with your work.Yuri: Please come again, okay?Oogami: ......I've got
to go somewhere else.
In the hallway:Oogami: (Hm....... Someone from
behind......)Uwaaa!? Wh- who's covering my eyes!?Voice: Who,
indeed?
(2nd option Sa+)Oogami: That voice...... is it Sakura-kun?Voice:
Haha...... you got me.Oogami: ......It was you, Sakura-kun. Ha, you
startled me.You sure came upon me unexpectedly.
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
10/121
Sakura: Haha...... Sorry.......But, you remembered my
voice...... I'm so happy.
(Time ran out... Sa+)Oogami: ......Um......Voice: What...... You
don't know, Oogami-san?Oogami: What, it was Sakura-kun. You
surprised me.Sorry...... You startled me so suddenly....... I had
no idea who it was.Sakura: It's all right. I'm sorry for startling
you.Moreover...... being startled at the touch...... it's very much
like Oogami-san.
Oogami: Eh............?Sakura: Ah............ I- I'm sorry. I've
just said something very strange......W- well...... I'd better
go......Oogami: Ah......Sakura-kun! Wait a second! I have something
I want to ask!Sakura: What is it?(1st option)Oogami: Sakura-kun.
Can you tell me about the TeikokuKagekidan?Sakura: ......!Oogami:
This place is just a theatre. As for the hidden military force -
TeikokuKagekidan - where in the world is it!?Sakura: W-
well.............I'm sorry......I'm looking for Sumire-san...... so
you'll have to excuse me.Oogami: Ah, please wait!
Sakura-kun!!......She's gone.What happened....... It seemed she was
running away..............I'd better go somewhere else.(3rd option
asks Sakura if she has a boyfriend. She'll tell you she doesn't.
This is a good choice if you are trying to win Sakura......
Sa+)
(2nd option)Oogami: Sakura-kun, where are you going?Sakura: It's
almost time for the actual play, so I'm looking for Sumire-san.I
think she's probably somewhere upstairs...... well then, please
excuse me.Oogami: ......Hmm. I forgot to ask her about the
TeikokuKagekidan.......Oh well. I'd better go too.
(In the makeup room)Oogami: (Ah...... Iris is here.)Iris: O-
oniichan! About earlier - thanks!Oogami: Ah. Thank you for helping
me earlier, Iris.......By the way, Iris? I have something I want to
ask you......Iris: What?(2nd option I+)Oogami: I'd just thought I'd
like to know about you.Iris: About Iris? Yeah, okay! Heh heh, I'm a
bit embarrassed.Before I used to live in France.But a scout from
Japan came, so now I live here.Oogami: I see......Thank you, Iris.
Now I know a little more about you.Iris: Yeah. Next time tell me
about yourself, oniichan!on Iris's eyes: Oogami: (What pretty blue
eyes......)on Iris's hair: Oogami: (What pretty golden
hair......)on Iris's bear: Iris: Oniichan, do you remember his
name?(3rd option out of "Jon Paul", "Jean Pa", and "Jean-Paul"
I+)
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
11/121
Oogami: Oh, I remember now. It must be Jean-Paul.Iris: Oh, thank
you! Oniichan, you remembered!Oogami: Naturally. Iris's very
important friend.Iris: Thank you, oniichan...... Iris is very
happy.(But remember, Iris's name is not Lolita, so don't get any
ideas.)On Iris's mouth: Oogami: Do you know where everyone else
is?Iris: Sumire is on the second floor. Sakura just went to look
for her.Maria said she was going to the
stage.Yoneda-ojichan's...... in his room, I think.Oogami: I see.
Thanks.leaving: Oogami: See you, Iris.Iris: Yeah! Bye-bye,
oniichan!Oogami: ......I'd best go somewhere else.
(At the stage)Oogami: Aah, Maria. What are you doing here?Maria:
......Ensign, more importantly, what business do you have at this
place?on her mouth: Maria: ........Do you have some business with
me?(1st option)Oogami: Maria, please tell me. I was transferred
here to be company leader of a secret corps.Maria: ......Yes. I've
heard this from Manager Yoneda.Oogami: ......But so far, the only
job I've had is clipping tickets. What's the meaning of this?Please
tell me! Where is my job in the TeikokuKagekidan!?Maria:
......Please forgive me, but I don't have the authority to answer
that question.If you want to know directly about that point, please
ask Manager Yoneda.Oogami: Maria............
(in the audience)Oogami: These are the theatre's audience
seats...... What a magnificent structure............There's no one
here to talk to. .......I'll have to go somewhere else.
(upstairs, in the library)Oogami: This...... must be the
library. Hmm...... Perhaps this is the map room.Sakura:
Sumire-saan...... Ah, Oogami-san.Oogami: Hey, Sakura-kun. You
haven't found Sumire-kun?Sakura: Not yet...... Where on earth could
Sumire-san be......?Well, Oogami-san...... I'm in a hurry, so
you'll have to excuse me.Oogami: Sakura-kun seems to be in a
rush............Well, I might as well go somewhere else.
(in the salon - lower left)Oogami: (Ah! There's
Sumire-kun!)Sumire: Ahh, Ensign Ogata. What is it?Oogami:
............It's Oogami.Sumire: Ahh, I'm sorry. I see. From now on
I'll simply call you Ensign.on Sumire's mouth (best not to incur
her wrath): Sumire: I'm just having some tea before the play
starts...... I don't like to have all this tension.By the way,
Ensign...... was there something you wanted?(3rd option Su+)Oogami:
Earlier when I was clipping tickets, I guy calling himself a "huge
fan" gave me this letter to give to you.
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
12/121
So, I thought I'd better give it to you. Here you go.Sumire:
Well...... This is expressly for me......?Thank you very much,
Ensign.Now, I wonder who could have sent this......Ensign, you're
quite an aware person. From now I can be at ease.Oogami: I- I
see......Wait, that's odd......If you're a member of a secret
military corps, why would you be receiving fan letters?Sumire: Ahh.
No matter what I do they never fail to find me.Oogami: R-
right......Sakura: Sumire-saan! ......Ah, Oogami-san's here
too?Oogami: Sakura-kun......Sakura: Sumire-san. It's almost time
for the play. Please come down to get ready.Sumire: My apologies. I
just wanted to stop in here for a bit.Oh yes...... Ensign. This
time is it all right if I ask you a question?Oogami: Eh......
me?Sumire: Yes. Ensign, me or Sakura-san - which type do you
prefer?Sakura: ............!Sumire: Well, Ensign. Will you
answer?(no answer)Oogami: Which type...... I
can't............Sumire: ......Hmph! You're too soft!Sakura: That's
not it, Sumire-san. Oogami-san simply doesn't want to create a
scene.Sumire: ......Seems more like he can't make up his
mind......Well, this time I'll forgive you. ......Well then, please
excuse me.Sakura: See you, Oogami-san. I must be going as
well.Oogami: Ah, I see.Sakura: Oogami-san......I...... guess it's
bad luck...... I feel so ambivalent.......Well, please excuse
me.Oogami: Sakura-kun......Doesn't seem like I can get any more
information. I'll try going to the manager's room and asking
Manager Yoneda directly.
(finally, at the manager's office)Oogami: Right. By seeing
Lieutenant General Yoneda directly, I'll be able to get some kind
of explanation.Yoneda: Ah, hello...... hello......Oogami:
......He's on the phone.Yoneda: Aah, he came......earlier. Well,
checking out the circumstances some more......But,
Hanakoji-san...... this secret corps is...... difficult.Driving
women on the battlefield we can't watch over them. With Imperial
troops...... it's embarassing.But right now, only those girls can
pilot the Koubu.Therefore, I will allow those girls to protect our
freedom.That young one can use it quite well......Well, soon
someone will be in here to issue a complaint, it seems. Well, I'll
talk to you again......Oogami: ......The phone call seems to have
ended.Excuse me! Oogami, coming in!Yoneda: Oh, Oogami. That uniform
suits you, doesn't it!Well? Are you accustomed to your
ticket-clipping job?(1st option)
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
13/121
Oogami: That's what I'd like an explanation about, please! As
for myself, I never heard anything about clipping theatre
tickets!Moreover, all the troops are female. This Iris or whatever
is just a small child!As for myself I was sent here to be company
leader of the secret corps - TeikokuKagekidan. Somewhere I must
have heard wrong!In this TeikokuKagekidan...... just what am I
supposed to do as company leader!?No, even before that...... is
this place supposed to be the TeikokuKagekidan!? It's no more than
a theatre!!Yoneda: Ah? Oogami, is there some kind of
misunderstanding?Look well at the frame above my head!Oogami:
Teikoku...... Kagekidan......?
(Okay, here is something that doesn't work well in English. The
kanji used for the TeikokuKagekidan up to this point had been _ ? -
which translates to something like "the Imperial Splendor Army."
The sign above Lieutenant General Yoneda's head at this point says
S = which is read the same way in Japanese but means something like
"the Imperial Musical Drama (Opera) Group." As you may know, there
are something like 2000 kanji in use today in Japan, so obviously
many of them will have the same readings, albeit different
meanings. This kind of pun is done a lot and doesn't lend itself
well to English without being accompanied by lengthy explanations
like this one. Incidentally, the sign above his head is read right
to left, even though it appears to be written horizontally - you
could, however, argue that it is written vertically in five
columns, and thus must be read from right to left.)
What!? Musical Drama Group? Not Splendor Army?Yoneda: No, it's
the Musical Drama Group.Oogami: But...... As for myself, I thought
I was going to be transferred into the secret corps called the
Imperial Splendor Army......Yoneda: Oh, and the Musical Drama Group
is a "Secret Stage." Haahhahaha!(Here it is again. The "secret
corps/military force" mentioned earlier is read Himitsu Butai and
written M . However, butai means "stage" when
it is written Q . Thus, another pun.)You didn't know this
national organization generates income through the stage?Oogami:
Gagaaaaan! Th......that's...... insane!!Yoneda: Hahaha! Come, cool
your head a bit.
Oogami: No...... no......The secret corps...... was just a drama
group............This must be some kind of awful dream......Sakura:
Oogami-san. What's going on at this place?Oogami:
Sakura-kun............Sakura: Your complexion is awful......
Oogami-san. Why don't you get some rest?Perhaps, if it's all
right...... maybe I could...... lead you to your room?(1st
option)Oogami: ......Please do. My head is so confused......Sakura:
Hold it, Oogami-san...... are you really okay......?Right now it
would be quite good if you were to get some rest in your room. Well
then, let's go.Oogami: Thank you for accompanying me. I'm sorry you
had to burden yourself with me......
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
14/121
Sakura: Oh no, it's no trouble at all...... Because,
I............Oogami: .............?Sakura: Ah......it- it's
nothing. W- well, I...... The stage is waiting, so......(1st
option)Oogami: Maybe, if there's still time, you could possibly
stop inside my room? I'd like to talk with you a bit
more......Sakura: ......I'm sorry. Soon, the play will begin......I
would like to talk with you as well, but...... I'm sorry.Oogami: I
see...... it's too bad, but if the stage is waiting for you, it
can't be helped......Well, good luck on stage. And thanks for
seeing me to my room.Sakura: Yes! Well, please excuse me.Oogami:
........................ Now then, a little sleep......Sakura:
Oogami-san......Oogami: ......Ah, Sakura-kun. What's wrong?Sakura:
W- well............Please get well, Oogami-san! That gloomy face
doesn't suit you.I............When we first met at Ueno Park......
you were so full of life..................I'm sorry. I've said
something I shouldn't have. ......Please excuse me.Oogami:
......Forgive me, Sakura-kun.But, here...... the stage your perform
on is here. There is nothing here but a job only you can do.But, my
job...... a job protecting Teito, was never here.
Oogami: I had such happiness when it was decided that I would be
transferred to the TeikokuKagekidan.After graduating from the
military academy, I would take the great role of company leader. My
heart danced......The position itself made no difference. Being
able to have a job defending peace...... that made me genuinely
happy.But......the TeikokuKagekidan I was transferred
to............ was nothing but an all-female musical drama group!My
job protecting peace...... what has become of it?
(Eyecatch - save here (first option), check out stats of the
girls (second option), continue story (third option) - kind of like
a commercial break.)
Oogami: (......Night has completely fallen.)(I want to sleep,
but...... I'm not accustomed to this bed, so I can't quite get any
rest......)(It's already 12
o'clock......)................(........! At this late an hour......
who in the world could it be?)Sakura: Oogami-san...... It's
Sakura......Oogami: Sakura-kun? Hold on a moment. I'm opening the
door now.(What could it be at this time of night......?)Yaa,
Sakura-kun. How was the stage?Sakura: Yes, it was a big
success.Oogami: By the way...... what's going on at this time of
night?Sakura: Um, Oogami-san......The truth is that you are
supposed to be the playhouse's night watchman......Manager Yoneda
said so......Oogami: Night...... watchman?Sakura: Yes...... Forgive
me for being so abrupt, but...... please.
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
15/121
(1st option)Oogami: Right, let's do it!I'm having trouble
sleeping anyway. It'll be good to move around.Sakura: I'm
glad...... You're taking this on in good spirit.Well, let's go.
(2nd option)Oogami: Oh well. Ticket-clipping boy by day,
watchman by night.Sakura: Don't grumble, Oogami-san. I'll be with
you too.
Oogami: Eh! Sakura-kun, you're coming with me?Sakura: Right!
Because, you don't know the inside of the theatre yet, right?So,
I'll go with you!Oogami: Thank you. Well then, lead the way.Sakura:
No, thank you. Well then, let's be off!
(head to the terrace - - in the lower right)Oogami: Ah?
Sakura-kun's...... gone?What, Sakura-kun...... There you
are......Sakura: Oogami-san............... please look outside from
here.Oogami: Wow...... Ginza at night.Sakura: I think......the
city's lights are really amazing.Oogami: Why's that......?Sakura:
Each light shines beautifully to show something so lovely.And with
other lights they show beautiful night scenery such as this.When I
am on stage, I want to shine too, like those lights in the
city.Oogami: ................Sakura: And like a city light shining
on a person walking along on the street below..............I want
to become a strong warm light.........I'm sorry, Oogami-san. I'm
taking up all your time when you're supposed to be on
patrol......Well, let's continue the patrol.
(at the salon in the lower left)Sakura: This is the Salon. The
Hana-division often gathers together here.Oogami: It looks like a
good place for everyone to relax.Sakura: Yes, that is true. We like
to come here and drink tea......The watchman's job is not yet
done....... let us go.
(at the library in the upper left)Oogami: Ah, Maria.Maria:
Ensign and Sakura....... What are you doing here at a time like
this?Sakura: Night watch duty. But Maria-san, what are you doing at
a time like this?Maria: I came to return a book I had
borrowed.Sakura: Oh, what did you borrow?Maria: Crime and
Punishment ( Y t T )......(2nd option)Oogami: Crime and Punishment,
you say......that must be Dostoevski.Maria: Right. Ensign, you are
quite knowledgable, yes?Sakura: Oogami-san, you're amazing! I
admire you!Maria: Well then, please excuse me.Ensign, Sakura. Good
luck on patrol. Well, good night.Sakura: Oogami-san. Let's continue
the patrol.
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
16/121
(empty room next to Oogami's)Oogami: This room....... Whose
could this be?Sakura: Well........the truth is, I don't really
know.But I don't have the key, so we won't be able to
investigate.Oogami: Ah, well. Let's go.
(at the hall in the lower right)Sakura: This is the hall. The
second floor seating entrance is here. The wind blows through
here.Oogami: Along with that, that's quite a large
chandelier.......Sakura: But Sumire-san said it's nothing
important.Oogami: That sounds like something Sumire-kun would
say................Nothing seems unusual here, so we'd better go
somewhere else.
(downstairs)Sakura: Iris!Oogami: What's wrong, Iris!? At this
time of night.......Iris: Oniichan....... Sakura........Sakura:
What's wrong, Iris? Go on, please tell us.Iris: Um........
Jean-Paul's missing........I think I looked everywhere I might have
left him behind......Sniff.......Right now he's no doubt all alone.
Sniff........Poor Jean-Paul........Oogami:
Iris................Sakura: Don't worry, Iris. Tomorrow, when the
lights are on, we'll find him right away.Go on, it's really late.
Go back to your room for today.Iris:
Sniff................okay........I
will........................Sakura: It'd be all right if I knew
which rooms she had been in during the day,
but...............Oogami-san. Let's go.
(In the dressing room or greenroom ( 5 ))Oogami: So this is the
dressing room......Sakura: Ah! Oogami-san!! Over there is Iris's
Jean-Paul!(on Jean-Paul)Oogami: There's no mistake. It's Iris's
Jean-Paul.Sakura: Oh, good...... Let's deliver it at once.
(At Iris's room)Oogami: This...... is Iris's room.Sakura: In
Iris's room there are lots of stuffed animals.(after
knocking)Sakura: Iris...... It's Sakura. Please open up.Iris:
Oniichan...... Sakura...... sniff............Oogami: Here, Iris.
It's Jean-Paul. It seems you forgot him in the dressing room.Iris:
Ah! Jean-Paul!!Sakura: You mustn't leave your special friend
behind.Iris: Oniichan...... Sakura...... Thank you so much!Sakura:
Well, it's already very late, so...... good night.Iris: Yeah! Good
night!Oogami: ......I'm glad. Now Iris can rest at ease.Sakura:
Yes. I'm really glad we found it.Well, shall we continue the night
watch?
(eventually, during your exploration, Sakura will say:)
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
17/121
Sakura: Oh, my! It's that time already?Oogami-san. Most of the
night has already passed.Don't you think this is enough patrolling
for today?(2nd option)Oogami: Well, I'll accompany you back to your
room. There are many various things I have seen and done
today.Sakura: ........Are you sure?Oogami: Of course. Now then,
let's go.
(back at Sakura's room)Sakura: Thank you so much for specially
accompanying me to my room.Oogami: No no, it was nothing. Well,
good night.Sakura: Tomorrow, if I can see you again,
Oogami-san....... I would be happy.Oogami: ........Eh?Sakura: N-
no, it's nothing. Well........ good night.Oogami: ........Now then,
I'd better return to my room as well.
Oogami: Well well........ 12 o'clock has already passed.It is
truly late now........ I had better get some sleep for today.
Oogami: Fuaa........morning........Certainly........ today will
be a day off from the play. I'll be free from ticket-clipping.Now
then....... what shall I do?(1st option - go to the stage)Since
it's a day off, I'll head to the stage with a clear head.I'll check
out how everybody in the Hana-division works.
(3rd option - go the front desk)Oogami: Yeah...... there's still
time, so I think I'll go see the front desk......(in the
salon)Oogami: Ah......! Sumire-kun is here.Right...... I think I'll
hear what Sumire-kun has to say.Sumire: Ahh, ensign. Good
morning.Oogami: Yaa, good morning. Today is a day of rest?Sumire:
So you say, but...... starting now, I have practice on stage.I am
scheduled to practice the dance with Sakura-san once more.Oogami:
......Sounds like fun. I'm jealous.Sumire: ......The truth is, I
really don't like practice.But it would not fit for a mistake to
happen to the star......Well then, I must be proceeding to the
stage...... please excuse me.Oogami: ......Practice, huh.......I
want a job too. I can't bear not being able to do anything.(in the
hall)Iris: Ah, oniichan!Oogami: Yaa, Iris.Iris: Hey, oniichan.
Let's all go to the next flower viewing.Oogami: Sounds good.
Yesterday the cherry blossoms in Ueno Park were in full bloom,
too.Iris: Yeah...... but, Iris is more happy being able to go with
oniichan than seeing flowers.Oogami: Is that so? ......Thank
you.Iris: This is called the "Drum from Flowers (? [ )," right? (or
something)Oogami: Iris...... That's called the "Dumpling from
Flowers (? [ )."
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
18/121
(I think)Iris: ......Ehehe, I see.......Well, Iris is going!
Bye-bye, oniichan!(at the desk)Oogami: ......This is...... the
place where I work now......Maria: ......Ensign. What are you doing
in this place?Oogami: Ya, yaa, Maria............Maria:
........................Ensign. You're not dissatisfied with your
job here, are you?(2nd option)Oogami: I'm not dissatisfied,
but...... I was sent here to be company commander of the
TeikokuKagekidan.Yet the job I do is punching tickets...... I don't
know what's what.Maria: Ensign...... I understand how you feel.
However......I know. A world where pleasure does not exist...... a
world fighting in order to stay alive......I don't want this Teito
to become a city where smiles have vanished.Therefore, greeting the
customers into this theatre...... I feel it is a great
happiness.Oogami: ........................Maria: Well then, I have
practice, so I must be going. Excuse me.Ensign. If you have time,
please come to the stage later. We'll be practicing.Oogami:
......I'll try going to the stage. I guess I'll see everyone's
rehearsal.
Sakura: When you come to this point, turn around........ with
your hands raised over your head........Sumire: Sakura-san! You've
got the footwork all wrong!Oogami: Oh........They're working
hard.It's showy even in the back of the stage, when you have
rehearsal these days........Sumire: Uwaa!Oogami: Wh- what is
it!?Sakura: Ahh! I'm sorry!Sumire: Sakura-san! Don't you know it's
rude to trample on the edges of a person's kimono?Sakura: I'm
sorry.Sumire: Honestly, I can't stand how rural she is - and rude.
Well, shall we take it once more from the beginning?Sakura: Ha!
Sorry!Sumire: Brat!Sakura-san! If you won't understand my words
perhaps you'll understand my hand!
(1st option)Oogami: You two! Stop this fighting!!Sumire: En-
Ensign!?Sakura: O- Oogami-san!! Look out!Oogami: Guwaa!!Sakura:
Kya, Oogami-san!! I'm sorry!Sumire: En- Ensign........ Why is
Ensign here........Oogami: You two........ Stop this fighting.I
don't know much about the stage, and I don't want to interfere with
your practice.But........ in a drama group, isn't teamwork an
important thing? So........ let's stop this fighting.Sumire:
Ensign................
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
19/121
Iris: Oniichan................Maria:
............................Sakura: I see........ Forgive me,
Oogami-san.Oogami: ........If you understand, then it's all right.
Well, I'll just be going then........Sakura:
Ah........Oogami-san!
Sakura: Oogami-san! Please wait!Oogami:
................hm?Sakura: Oogami-san.Oogami:
Sakura-kun................Sakura: Will you listen........ to
something I have to say?(1st option)Oogami: All right. What is
it?Sakura: Before you came here, Oogami-san, Manager Yoneda said
this.The leader of the Hana-divison cannot be a mere soldier. No,
allowing that cannot be........We cannot repeat the battle in which
human life was sacrificed for victory's
sake........Therefore........ the person serving as leader of the
Hana-division - the Hana-division........ this theatre........And
living here - if he is not a person who can love all these things,
it will not be, he said........That's why Manager Yoneda had you
put to work clipping tickets, Oogami-san.Oogami: ................So
that was it.Sakura: Oogami-san. I have a request.This
theatre....... and we, the Hana-division........ please, come to
like them!And........ be our leader, and please fight together with
us!Oogami: Fight........ Fight, you say........ Against
who........?Sakura: W- well................................!Oogami:
Wh- what's this alarm!?Sakura: Oogami-san, we're moving out!Oogami:
Moving out!? Wh- what do you mean!?Sakura: The Imperial Splendor
Army - TeikokuKagekidan - Hana-division, moving out! Now, let's
go!
Maria: TeikokuKagekidan - Hana-division, all members
assembled!Yoneda: Hm, well done!Oogami: Ma- Manager Yoneda........
and everyone........ wh- what is this!?Yoneda: Oogami, the Musical
Drama Group is asleep. The Imperial Splendor Army has returned to
its true duty!........I apologize for misleading you.But I was
testing to see whether you were worthy of the position of company
leader of our secret corps.Oogami: Wh- what in the world is this
place?Yoneda: This is the TeikokuKagekidan's central base.
........The underground briefing room.Oogami: Manager Yoneda! The
Splendor Army....... the Splendor Army was really here!?Yoneda:
Naturally........ The Musical Drama Group is a false pretense for
the world.Well then, we'll have to make introductions again. The
girls will now become your subordinate members of the
TeikokuKagekidan - Hana-division.Sakura: Oogami-san........ If you
are with us, I know we can fight to the limits of our strength!
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
20/121
As new members of the TeikokuKagekidan, let's do our best!Iris:
Oniichan, do your best with Iris!Sumire: Ensign, that battle
uniform...... suits you quite well.(the preceding line may differ
depending on circumstances - I haven't quite determined yet.)Maria:
Ensign. I haven't yet acknowledged you as company leader.When you
show your way of thinking, and that it is possible for you to have
understanding in your heart........ then I will call you
leader.Oogami: ........Understood. Everyone, I'm counting on
you!Chief Yoneda. Who is our enemy?Yoneda: You may have heard many
rumors.An mysterious organization threating Teito what uses an army
of machines called the "MaSouKiHei" (or something like that -
translates roughly to the "Evil Machine Operating Army" or
something).Its name........ is the Kuronosukai.Oogami:
Kuronosukai........?Iris: Sakura took care of the MaSouKiHei in
Ueno Park on the day she first came to Tokyo!Sakura: Iris! That was
supposed to be a secret!Oogami: What? So....... the young girl who
killed the monster was Sakura-kun?Yoneda: Yes. However, against
these MaSouKiHei enemies, you will be at the limits of your
abilities.......Well then. We have a powerful weapon as well. Let's
head for the underground hangar.
Oogami: Wh........what's this!?Yoneda: The TeikokuKagekidan's
proud secret weapon........ the RyoushiKatchuu (spirit child
armored suit) - "Koubu!"Oogami: Ryoushi........Katchuu?Yoneda:
Yes........ Mechanical armored suits that only those who have the
strong soul power can work, so to speak.The ones provided with that
strength are this Hana-division........ and you.........Now your
Koubu is the white one. Go on and get in it.The Kuronosukai's point
of emergence is in front of here, in Ueno Park. Now, head for the
bullet train to that place!Oogami: Yes sir!Iris: Iris doesn't have
a Koubu yet, so I'm keeping watch at home.......Oniichan, do your
best!Oogami: ........I see they literally are armored suits........
Right! With this we can move!Sakura: ........Oogami-san, give the
order to move out! Let's protect Ueno Park from the hands of the
Kuronosukai!(1st option)Oogami: TeikokuKagekidan - Hana-division,
attack! Objective point, Ueno Park!Maria: Understood!Sumire: Koubu,
initiated!Sakura: TeikokuKagekidan, attack!
(Eyecatch)
(The first battle)Miroku: Hahaha...... Chaos, terror, government
overthrow...... What pleasure.Setsuna: Teito now belongs to us, the
Kuronosukai!Rasetsu: We shall show them our power by building a
mountain of corpses. Don't you agree, Satan-dono?
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
21/121
Satan: (laughing)Sakura: That's as far as you go!Miroku:
What?Rasetsu: You!Satan: ............TeikokuKagekidan:
TeikokuKagekidan, sanjou!("Sanjou" is the famous battle cry,
literally meaning "to go up." It's usually translated as something
like "GO!")Miroku: TeikokuKagekidan, you say? How foolish!Satan:
Interesting...... I'll take it from here......Setsuna: Hm......
We'll leave it to you.Satan: Show me the extent of your true
power!Sakura: We will not forgive those who threaten the sanctity
of Teito!Sumire: Now then, come at us from wherever you may
be!Maria: Ensign Oogami, those are the Kuronosukai.Now then, please
listen carefully as explain the control and operation of the
Koubu.(1st option - explanation)First, Sakura, you will go.By the
means Sakura has now demonstrated, you choose a point to move to
from inside the range of possible moves.Sakura, attack!Sakura: Yes
ma'am!Maria: As shown, from inside the range of possible attack
locations, you decide on a target and attack.You can perform two
actions at one time. Now that movement ( - idou) and
attack ( ? - kougeki) are completed, the turn has ended.Next is
my turn.When Ki'ai (D ) is at maximum, a Hissatsu ( | ) - Certain
Kill - attack can be performed.(Ki'ai means something like "spirit
meeting," i.e., you are "at one" with your spirit or
something.)Hissatsu attacks are powerful, but when used, Ki'ai will
become zero.Ki'ai can be gained by resting (k ) as shown. Also,
when damage is received, it will rise.Sumire: (Laughing)......
Ensign. Now you will see a true hit.This is one of my many nobly
magnificent, beautiful skills...... now, please watch.Maria: Wait,
Sumire. Restore (x - kaifuku) Sakura's mech.Sumire: Honestly......
It is my turn to come out now, yet it is for this country girl's
sake.Sakura: Well, excuse me for being a country girl!Maria: The
Koubu is equipped with a function for restoring (x - kaifuku) the
lost endurance.Not only one's own mech, but friends' Koubu as well
can be restored.But there is a restriction on the number of times
it can be used, so be careful. Also, defend ( - bougyo) may be used
to reduce damage from enemy attacks to a trifling amount.Defending
is effective until one's next turn.In battle, two actions are
possible at one time, but only one can be peformed from the same
hierarchy of commands.Normal ( - tsuujou) attack and hissatsu ( | )
attack are both in the
same attack ( ? ) hierarchy, so both cannot be performed
continuously.
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
22/121
Rest (k - tame), defend ( - bougyo), and restore (x - kaifuku)
are
all part of the same defense/protection ( - bou'ei) hierarchy,
so two of them can not be performed continuously.Since there is
freedom of sequence of actions, one may perfrom movement first and
then attack or attack first and then movement.Now then, from this
point on you will command us.First, we shall destroy all the wakiji
( - lower troops) of our enemy, the MaSouKiHei.
(Here is the list of commands as they appear from left to
right:) - movement
P u R movement
- offense
| ~ o a p certain kill
p R d R normal
- defense
x W P [ restore
R Z defend
k rest (recovers D )
- info
i R l consultation; repeat of the current battle strategy.
. map
Q d R R information - move the cursor to any character and an
info box will pop up (see accompanying GIF)= - end
? A k P Y end turn(Note:The following command is specific to
Oogami only.) - special
W | R - takes hits for other players - similar to the "cover"
command in FFIV (II US) - select an ally to defend for up to eight
hits. Good for winning a girl to your favor!!
At one point during the battle, Sakura will call Oogami.Sakura:
Fighting at this place gives you complicated feelings, doesn't
it?(2nd option)Oogami: It's the place we first met, isn't
it?Sakura: (Laughing)...... Yes. Fighting together at the place
where we first met...... It must be fate.
(after all lower troops are defeated)Satan: (Laughing)...... You
are quite good, aren't you?I will now take you on personally.
(after victory)Satan: Kagekidan! We shall finish this some other
time!Oogami: He escaped......... But, the sanctity of Teito has
been defended!! All right, all members return home!!Sakura: Wait,
Oogami-san. The Hana-division victory curtain call is not
yet!Oogami: Wh- what's that?Sakura: All together!
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
23/121
TeikokuKagekidan: q z E o (Shouri no poozu...... kime! literally
translates to something like "victory pose...... decided" or
something like that which doesn't sound right in English,
so......)
(Eyecatch)
Oogami: ......The battle is over, and now it is the Ueno Park
o-Hanami (flower viewing). The cherry blossoms at night are not
bad.......But, Manager Yoneda. Why the absolute secrecy about the
Kuronosukai?Yoneda: Oi oi, Oogami-san. If we don't, it would be a
calamity......We must be thinking about them, but even though they
are evil, we must fight in secrecy!(screwed up again)Oogami: I see.
That is truly the secret corps.Sakura: Thank you for your
help.Oogami: Ah. Thank you too, Sakura-kun.Sakura: Because you were
with us, Oogami-san, we were saved.From this point on, you'll be
with us, right, Oogami-san?Oogami: Leave it to me!Maria: The battle
with them has just begun! Don't float too much......Oogami: U-
understood.Iris: Iris...... has really come to like Oniichan.If you
were Iris's boyfriend, you'd better not be floating. (i.e.,
unfaithful - and that is the pun ha ha ha.)Oogami: Hahaha,
thanks.Sumire: (drunken rambling that I can't make
out.)Ahh......There seems to be a good looking guy right here - hic
- (bleh)Oogami: (How much has she been drinking?)Sumire:
(Laughing)...... Ensiiign, let's drink some more...Yoneda: Yes,
drink, drink up, drink up! Oogami! Tomorrow your mogiri job is
waiting for you!Oogami: Eeh?
x 6 - Scenes from next episode
Oogami-san is a former Navy Ensign. But suddenly, before
Oogami-san's eyes, the Chinese genius girl Ri Kohran appears, along
with a mysterious beautiful woman! Next time on Sakura Wars:
Episode 2 - "The Enemy's Name is Kuronosukai."+ c q w z k !!
(Taishou-Sakura ni Rouman no Arashi!! - "A storm of romance in
Taishou cherry blossoms!!"?)What will you do, Oogami-san?
And I'll give you lots more fan service next time, too! (oops,
wrong series...)
(Eyecatch)
S Episode 2
. z { v The Enemy's Name is Kuronosukai
Tenkai: Come...... Kuronosu Shiten'ou......(Shi = death, Ten = =
heaven, Ou + = king; thus the possible
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
24/121
translations are too numerous to bother with.)
Miroku: Kurenai no Miroku is now here!Setsuna: Aoki Setsuna is
here!Rasetsu: Hakugin no Rasetsu!Satan: Kuroki Satan.All four: We
are the Kuronosu Shiten'ou! We have arrived here for Tenkai's
command!
Miroku: The Shiten'ou have assembled here......Setsuna: Might
you have business with us......?Tenkai: Fools! What is the meaning
of that!?Setsuna: Well...... we encountered an interference in the
form of a mysterious corps known as the
TeikokuKagekidan......Tenkai: Your excuses are useless!Rasetsu:
Please forgive us, Tenkai-sama......Satan: But...... they do quite
well.Tenkai: Silence! Satan! We are normally without opposition!We
must destroy Teito to create a world bound to my will! This will be
the "RokuHaSeiKoumaJin!" (Six Destroying Star Descending Evil
Positions?)(okay, that was wrong)To achieve completion, Teito must
be completely destroyed! The first target is Shiba Park!Miroku: Yes
sir!Tenkai: Wait - for this journey I will accompany you...... It
seems this too is my fight.Wouldn't you agree, Satan?Satan:
Yes......
Satan: Hmph...... That will be your death, old man......
Oogami: Huh...... It's that time already. The tickets are
prepared.But...... I wonder if I've been completely made the
ticket-clipping boy.(Either Sumire or Iris will appear here
depending on which ever likes you better.)Sumire: Ensign, keep up
the good work.
(V a - Otsukaresama - literally something like "your fatigue."
This is one of those ambiguous expressions like gokurou and
shitsurei shimasu which have all been used so many times that they
are taken for granted and their original meanings half ignored.
Basically otsukaresama (both the o- and -sama are honorifics, by
the way) is saying "(because of (what you have done) for me/for my
hunble benefit/for the greater good of all humankind), you are/must
be exhausted(, so thank you/I'm sorry)." In Japanese such
expressions imply giving thanks or begging forgiveness (both of
which are related concepts between which whatever line had
originally existed now exists only as a blurry smear) and, as it
appears to me, since they have been used for so many generations,
and since thanks/begging pardon is such a crucial niche of Japanese
culture firmly cemented in the Japanese mindset, the actual words
"thank you" or "forgive the insufferable misdeeds I have done
against you" need not be explicitly stated (yet again reinforcing
the fact that effectively being able to imply and infer is an
essential key to mastering Japanese - and yet it has been shown
time and time again that in Japanese emotions and experiences can
be expressed far more descriptively and effectively than possible
in English without great struggle - but I digress). In fact, the
word arigatou, literally meaning something like "difficult-being"
is merely idiomatic and bears no reference to any type of
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
25/121
thanking. Yet it appears here that Sumire has just shown up and
therefore wouldn't exactly be aware of anything he had recently
done for her - or the TeiGeki's - benefit, and as such would have
no real reason to ask forgiveness for exhausting him so. Therefore
one can reasonably (I think) assume that otsukaresama is, here, at
least, a polite form of greeting.)
Oogami: Hey, Sumire-kun. What's up?Sumire: Today, a new member
shall be coming.As it was nearing time to be on stage, I wanted to
see what the situation was, but...... it seems that the person
hasn't arrived yet.(1st option)Oogami: What's the name of the
person who's coming?Sumire: Her name is Ri Kohran. But she is
called "Kohran" by everyone.(although it seems to me that Chinese
is usually romanized with l's instead of r's - but that's a moot
point.)Oogami: Ri...... Kohran?Sumire: Yes. This girl was born in
China...... but she speaks in the Kansai dialect.(which, sadly, is
completely lost in translation, which is awful since it makes up so
much of Kohran's character...)Oogami: Hmm......Sumire: Ah, it's
that time already...... I have to be on stage, so please excuse
me.Oogami: I see...... A new member of TeikokuKagekidan is
coming......But she's already been here before...... what kind of
person might she be?
Oogami: Wh- what was that incredible noise!?(cue funky Chinese
music)Kohran: Cough, cough...... Um...... Is this the Great
Imperial Playhouse?Oogami: Y-...... Yes......Kohran:
Cough......Aaah - My "Steam Bike" is totaled......Oogami: Uh......
um......(1st option Ko+)Oogami: ......Are you all right? And,
um...... by the way, who are you?Kohran: My name is Ri Kohran. I've
been transferred today from the TeiGeki Hana-Yashiki-Division to
the Ginza Home Base.Now I'll be doing my best to help here. How do
you do!By the way, who are you?(I apologize again for not being
able to accurately represent the Kansai dialect in English.)Oogami:
Imperial Navy Ensign Oogami Ichirou.I'm the
TeikokuKagekidan's...... well, let's say, apprentice company
commander.Kohran: Ho, our superior, huh......(formally, now)Just
now transferred from the Hana-Yashiki Division to Ginza Home Base,
Ri Kohran!(I have this urge to add 'sir!' to the end of
that...)Please direct me to His Excellency Lieutenant General
Yoneda!(1st option)Oogami: Well then, allow me to lead the way.
Please come with me.Kohran: You're so kind, Ensign
Oogami......Oogami: Ah, but your bike......Kohran: No problem! I've
always got tools for just such an occasion!I'll have it cleaned up
in no time!('cho-choi-no-chooi' sounds like 'chotto' run wild - I'm
guessing that's what it means...)
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
26/121
(At Tsubaki-chan's desk)Kohran: Ah! My bromide! Hyaa, how
embarrassing.(on Tsubaki-chan's face)Tsubaki: What is it,
Oogami-san?Kohran: Are you staring because Tsubaki's so
cute?(well... yes, actually...)Tsubaki: Stop! Kohran-san. Please
don't tease!(talking to Tsubaki-chan)Tsubaki: Kohran-san, it's been
a while!Kohran: Tsubaki-han, you seem healthy. I'll be helping out
again. See you around.(...and Tsubaki-chan returns the greeting.
-Han appears to be Kansai dialect for san.)(talking yet
again)Tsubaki: Kohran-san, it seems you've come by bike, but, why
didn't you come by the Imperial Train?Kohran: The Imperial Railway
is too crowded. The weather's nice today, and it's not that far
from Asakusa.Tsubaki: Well then, I'll take care of moving your
bike. Good luck on stage!(choosing Kohran's bromide)Tsubaki: You'll
buy a bromide? Thank you very much!That's Kohran-san's bromide.
That'll be 50 sen.The customers have their share too, so please do
with only one for now.Kohran: Oh no, ensign-han. Stop it - it's
embarassing.(taking the bromide Ko+)Tsubaki: You'll buy it? Thank
you very much!- Kohran's bromide. Her crimson-colored face in the
evening sun is lovely......Kohran: You're eccentric too,
ensign-han. What are you going to do with my bromide?Oogami: Well,
since I went through all this trouble I thought I'd buy it to
remember you.Kohran: ......Sounds good, ensign-han. This has been a
good memory for me too.(blah blah leave now)
(Head for the manager's office. Kohran will stop you in the
dining room.)Kohran: Are you a Koubu pilot too?You must have the
proper superiority, truly.By the way, ensign-han. Have you already
fought with the Kuronosukai?How'd it feel?(2nd option)Oogami:
......It was a bit difficult, I guess.Kohran: Heh, you're honest,
aren't you, Ensign? That's not a thing you can say often.Well, now
that I'm here you've got nothing to worry about. You can be at
ease.(This last sentence is actually the translation of an
idiomatic phrase that literally means "like boarding a big
ship.").By the way, it seems that the Kuronosukai's goal is the
overthrow of the Tokugawa government.Quite an undertaking.
(If you stop to see Kasumi and Yuri along the way, you can learn
that Yuri and Kohran used to be classmates together (I think).
Anyway, at the manager's office......)
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
27/121
Oogami: Kohran, this is the Manager's Office.Kohran: It's been
quite a while since I last saw Manager Yoneda......Sakura:
Oogami-saan!Oogami: Hm? This voice......Ah, Sakura-kun. Are you
going to start the play now?Sakura: Yeah. Right now I'm performing
with Maria-san.(on Sakura's outfit): This time I'm playing a city
girl.Oogami-san, this outfit...... what do you think?(1st
option)Oogami: It looks quite good on you. It's very lovely.Sakura:
Really? ......Thank you very much.Kohran: Really! It's very
cute!Sakura: ......Ah, Oogami-san? Who is that there?Kohran: Nice
to meet you! I'm Ri Kohran.I've just been transferred from the
Hana-Yashiki Division. How do you do!Sakura: I'm Shinguuji Sakura.
I'm still new here, but it's nice to meet you.Oogami: Since you are
both members of the same Hana-Division, become good friends.Sakura:
Yes!......Well, the stage is waiting for me, so...... Oogami-san,
Kohran-san, please excuse me.Kohran: Aa, no no! There's no need to
call me "Kohran-san.""Kohran" is fine.Sakura: ......Really?
Well......Kohran, see you.Kohran: Sakura-han. Now there's someone
with good feelings.Ensign-han, are you good friends with
Sakura-han?(1st option)Oogami: Yes, we're good friends. Since we're
both new members, we can relate to each other.Kohran: Hmm, I
see.......Oh yeah. Is it okay for me to call you "Oogami-han"
instead of Ensign-han?(1st option)Oogami: Ah, sure thing.Kohran:
Oh, goody. I don't call Yoneda-han "Lieutenant General"
either......I really love the Teigeki - Hana-Division.Oh,
Oogami-han, hadn't I better go inside? The manager is waiting for
me, no doubt.Oogami: Yes. Right, let's go in.(knock)Yoneda: Come on
in.Oogami: It's Oogami, coming in.Kohran: Ri Kohran, just now
returned.Yoneda: Oh, Kohran! It's good to have you back. You still
have a lingering affection for the Hana-Yashiki, yes?Kohran: No, as
long as I've got my machines, anywhere is fine.Moreover, your
company commander is so gentle......Yoneda: Ho, Oogami...... You've
got quite the fast hands! Sakura'll be jealous.Oogami: Li-
Lieutenant General Yoneda!!Yoneda: Daaahahaha! Well, if you
please.Once you've given Maria a detailed explanation, please
escort Kohran to her room.Once that's done, you need to help out at
the office work desk.Oogami: ......Understood.Kohran: Well,
Oogami-han, let's go.
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
28/121
Maria: Aah, Kohran! I see you're back from the
Hana-Yashiki.Kohran: Aah, Maria-han! I see you're still playing all
the male parts!(OHH!! Cut you DOWN!! Oh, excuse me...)Oogami-han
was leading me to my room just now.Maria: I see. Ensign, good
work.(on Maria's outfit)Kohran: It suits you, Maria-han. What
costume is this?Maria: It is the costume of a French military
officer called "Ondore." (this could be the wrong romanization, as
it is direct romanization of a French name represented in
katakana.)(talking to Maria)Maria: Ensign, keep up the good work.I
am busy with stage preparations, so...... you're a big help.(1st
option Ma+ Ko+)Oogami: As the company commander, it's completely
natural. I was merely escorting someone to her room; it's
nothing.Maria: No, that kind of thing keeps me from losing my
mind.Kohran: It's true, Oogami-han. You helped me out big time,
too.Maria: ......Well, Kohran, I'm terribly sorry, but the play is
beginning.When you're ready, come down with us. I'm going on
ahead.Kohran: Ah, it's that time already! I've got to get ready for
the play!Oogami: You've just arrived today and you're going to be
in the play?Kohran: No need to worry. I'm a member of the
Hana-Division. I'm used to it!Besides, this time I've only got a
few lines in the play. It's nothing!Hey, Oogami-han. Thanks for
accompanying me. See you afterwards!Oogami: Kohran...... at any
rate, the Hana-Division has just been strengthened.Iris:
Oniichaan!Oogami: Hm......? That voice......Iris: Oniichan! Wasn't
that Kohran you were with just now?Oogami: Ah, yes. I was showing
her to her room.Iris: Yaay! Kohran's come back!Oniichan, do you get
along well with Kohran?(1st option I+)Oogami: Yes, we get along
fine. She's quite an interesting person.Iris: Oh, good! Iris too
gets along well with Kohran.Ah, oh yeah. Oniichan,
Yoneda-no-ojichan said you're supposed to help out at the office
work desk.Well, Iris is going! Oniichan, bye-bye!Oogami: Now that
she mentions it, he did say that. No choice, I'd better go
down.
Yuri: Ah, Oogami-san.Oogami: Yeah, I've come to help. What
should I do?Kasumi: Yes, well the truth is, we'd like you to sort
out these slips......Oogami: No problem. Just leave that to
me.Yuri: Great! Now we can go back with our hearts at ease.Oogami:
......Eh?Kasumi: We're going early today. The manager told us to
leave it to Oogami-san......Oogami: Wh- what......!Yuri: Well then,
Oogami-san...... See youu...Oogami: Ho- hold on!But......not only
ticket-clipping, but I've been made to do paper-sorting as
well......Am I...... really the company commander of the
TeikokuKagekidan?
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
29/121
Lately, I haven't had much self-confidence......
(Eyecatch)
Oogami: I'm exhausted today...... I never thought they'd put me
to work sorting papers......Because of that I wasn't able to go see
the play......Well...... seems it's time already for me to go on
patrol.(knocking)Oogami: Hm? Who could it be at this time of
night?(1st option)Oogami: Yes, I'm opening the door.Kohran: It's
Kohran. Pardon the intrusion, Oogam-han.Oogami: Hey,
Kohran......Kohran: What's wrong? You have the face of death.Did
you eat something bad?Oogami: No...... that's not it. I'm just a
bit exhausted from today's work.Kohran: ......You okay? If I'm
being a nuisance......Oogami: No, it's all right. Anyway, what did
you want at this time of night?Kohran: Hmm? By the way, Oogami-han,
did you happen to see my first play?(1st option)Oogami: ......I'm
sorry. I was so busy with my job I couldn't see it.Kohran: Oh,
man...... it was my first play and everything.Ah well. There's
another performance tomorrow, so you can watch it next time.Oogami:
Yes, I will. By the way, what was it you wanted this late at
night?Kohran: Oh yeah, I almost forgot.Oogami-han, do you have any
more business today?(1st option)Oogami: ......Not
especially.Kohran: Oh, good. Oogami-han, would you like to have
some fun with me?Oogami: Ha- have some fun...... what!?Kohran:
Well, what are you doing? Hey, I'll be waiting in my room!Oogami:
Ah...... She's gone.Hmm...... What should I do......?(1st option -
stay awake)......I won't be able to sleep without knowing what
Kohran was talking about.Right. I'll go on my night watch and head
to Kohran's room.(Kohran's room is the left-most of the three in
the middle.)Oogami: From today on, this room is Kohran's
room.(knock)Kohran: ......Yes. Is that Oogami-han?Oogami: Yes. Is
it all right to open the door?Kohran: Thanks, Oogami-han, for
getting here so fast.Come on, enter.Oogami: Uwaa...... When did all
your stuff get here......Kohran: Yesterday I had it moved here.(on
Kohran's hair)Oogami: Kohran, what does your hair look like when
you undo the pigtails?Kohran: Heheh, you're looking at them?
Oogami-han.You should come see these pigtails tomorrow when I'm on
stage.(umm... lower down...)Oogami: (Still, the outline of her body
stands out well in this outfit. You can distinctly see the form of
her breasts......)(N- No, Oogami! What are you thinking!?)(on her
mouth)Oogami: By- by the way...... What's this "fun" you were
talking about?
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
30/121
Kohran: Oh yes, I'd nearly forgotten. Oogami-han, would you like
to play Hanafuda with me?Oogami: Ha- Hanafuda? The "fun" you
mentioned is Hanafuda?Kohran: Yup. I play the "Koi-Koi" version.
It's lots of fun!If you don't know the rules, I'll teach you. What
do you think, Oogami-han?(2nd option)Oogami: Well then, please
teach me the rules. I don't know how to play.Kohran: It's really
easy! Oogami-han, I'll teach you the rules of the game.After I give
the explanation, it's the real contest! I won't go easy on you!
Kohran: I'm going to explain how to play.Playing Hanafuda with
Oogami-han in my room...... I feel kind of shy.Well, whether we win
or lose, let's have fun!Umm...... now that the screen is organized,
let me explain.First, we both receive eight cards. This is the
Tefuda ( { - cards in hand).In the middle there are eight cards
lined up face up.This is called the Bafuda ( { ). These are the
cards that you and I work with.Now, let's see if I can remember the
real rules to this game!If you look at your Tefuda, you will see
that some cards are glowing green.In the center there are cards in
the same series as these.You have to look carefully to see the
subtle differences in the artwork, but if the flowers in the
picture are the same, then it's okay!You can then take a pair of
cards from your Tefuda and the Bafuda in the same series.Now then,
why don't you try taking a Bafuda?Use the directional button or the
mouse cursor to choose the card you want to take.Decide on an
enlarged, selected card by pressing a button.(let's assume you
chose a green-border card.)Yossha! You've taken a card in the same
series.Next, take one card from the pile here. At this point, you
see if you can make a pair with the Bafuda......(if you did)Profit,
profit! Again, you can take the cards.You can see the taken cards
at the lower right of the screen.Now your turn is over. It's my
turn.I too make a pair with a card from my Tefuda and one from the
Bafuda -Now I take the pair already in the middle.After you just
repeat this in turn. Simple, right?......What's this? Oogami-han,
this time you have no card to take!When this happens, just drop any
card you don't need.Please choose whatever card you think you don't
need.Once it's selected, press a button to choose it.Now then,
after a while you'll get the hang of it.Oh? You did a Yaku (
)!Oogami-han, you've collected three cards with the same blue
tanzaku drawing on them.With "Blue-Tan" you can do a Yaku. It's
worth six points.If you can do enough Yaku to get your opponent's
score to this point, you win. Simple, right?Now you've got one win.
But you can add to your Yaku score.Incidentally, the mon ( ) is an
ancient unit of money.Once you've performed a Yaku, a menu will
appear. You'll see it soon.All of your Yaku points make 12!
Oogami-han, you should be very much
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
31/121
overjoyed.Now then, since you've made a Blue-Tan you've got at
least one win.But, if you want, you can continue the contest.Now,
you have here cards with a deer ( - shika) and a butterfly ( -
chou).(if you don't, then just bear with me.)If you had a boar ( -
inoshishi) as well, the three would make a set......
With the "InoShikaChou ( )," you can make another Yaku! That's
another six mon.Six mon plus six mon makes a total of 12 mon. This
is your big chance! What will you do?If you want to stop now with
your win, you can choose "Yaameta ( ~ k)"......but if you want to
keep going, choose "Koi-Koi (_ P _ P )."(Let's say you chose
Koi-Koi.)You've chosen "Koi-Koi." Let the contest continue!Let's
just forget about the Blue-Tan's six mon for now.Now, let's
continue. From now on I'll let you try thinking for yourself.(If
you get a boar)Oh! You got the InoShikaChou! Now...... what will
you do?(if you pick Koi-Koi again)Oogami-han, you have a strong
will! Good, the contest continues!(if Kohran gets good
stuff)Yossha! Now I've got a Yaku.Now I'm going to stop by not
picking Koi-Koi. That's game.Too bad, but all the Yaku you've made
up to now are dead.But if you're aiming for the one-shot big one
through the Koi-Koi, timing is important.The contest is the luck of
timing. Who knows if you'll win next time?Well then, finally it's
time for the real contest! This time I won't go easy on you!
[ k Flower and TempestHey Oogami-han, it's the Hanafuda contest!
It's a 3-round contest! If you don't get Yaku yet, pick "Explain
Yaku."(The three options are, from top to bottom, "begin",
"demonstration mode", and "explain Yaku.")
(after... whew!)(if you win)Kohran: Oogami-han, you're quite
skilled at Hanafuda! I have been defeated.Oogami: Nah, it was just
by chance that I had good luck.Kohran: Mm, luck is the true
strength. But I had self-confidence.
(if you lose)Kohran: Sorry, Oogami-han. I was just really on a
roll there.We'll have another game again sometime. Until then, keep
your Hanafuda hand ready!Oogami: Yeah, well, just you watch. Next
time we play I won't lose!Kohran: Ahahaha, yes, such cockiness.
Ah, it's this time already? I'm sorry for keeping you so long,
Oogami-han.Oogami: It's all right, I had fun.Kohran: Really? Then
that's great. Really, I...... was a little worried.Oogami:
Eh?Kohran: Being transferred to the Ginza Home Base...... I thought
all of a
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
32/121
sudden, everyone would have......(sorry, missed that last
bit...) P Y v | v t R [ o r ] W o r vOogami:
......Kohran......Kohran: ......But, now I can rest easy. Everyone
at the Hana-Division has welcomed me so warmly............I'm
tired, and since it's this late, I'll see you later, company
commander-han......Oogami: Kohran......Kohran: Oogami-han, see you
later!Oogami: Same here.Kohran: Well, there's somewhere I'd like to
go, so please excuse me.Good night, Oogami-han.Oogami: ......Well
then, I should be getting back to my patrol job.
(on the terrace, lower right)Oogami: Oh, it's Maria.Maria: What
is it, Ensign, at this hour?(1st option)Oogami: I'm on patrol. At
least, that's my job.Maria: I see. Thank you for your efforts.You
really help us, Ensign.Oogami: Eh...... what's that?Maria: While
you are doing this job for us, Ensign, everyone can devote
themselves to the stage with their hearts at ease.Oogami:
......Receiving those words makes me happy.Maria: Well then, please
excuse me, Ensign. Please continue to patrol the theatre for
us.Oogami: ......Yes.......Now then, I must continue the
patrol.
(downstairs, at the stage)Oogami: (Sakura-kun...... At this time
of night you are rehearsing alone?)Sakura: From here, run
accordingly...... umm...... the next line is......Oogami: (Hm, it's
like a dream, Sakura-kun. Hearing your voice here...)
(bottom floor, below the basement)Kohran: What's that? If it
isn't Oogami-han. What are you doing here?Oogami: I'm in the middle
of patrolling the theatre. But Kohran, what are you doing here at a
time like this?Kohran: I just thought I'd come see my cute
Koubu!Oogami: Cute......?Kohran: Yup. I remember the love I had for
my well-made mecha.At any rate, the facilities here are better than
I remember, Oogami-han. I worked hard in the Hana-Yashiki,
but......Oogami: Did the Hana-Yashiki have facilities as amazing as
these?Kohran: Heheh, they were secret, but their secret facilities
and technological power are rumors of the orient. (?)What's more, I
have such dear memories of the times spent making the Koubu.Oogami:
......Eh!? You made the Koubu?Kohran: No, no! We merely constructed
them. The designs were made a long, long time ago.Oogami: So who
made them then?Kohran: I don't know...... But, I sure would have
liked to meet that person. They are truly the work of a
genius!Oogami: Wow......
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
33/121
Kohran: To begin with...... In the "Soul Child Armored Suit" ( )
design stage......Oogami: (Uh-oh...... Looks like this is going to
be a long story.)(3rd option)Oogami: ......Kohran. If it's all
right, could you tell me a little about yourself?Kohran: ......Eh?
About me?Oogami: Yes, for example...... why you have become a
member of the Kagekidan, or......Kohran: ..................I had
been living in China up to this point.The vice-controller-han......
came to Japan to meet with the head of the Hana-Yashiki
Division.That vice-controller-han sent Maria-han, Iris, and the
others as scouts all over the world.Oogami: Wow...... I never knew.
I see.Kohran: Well, that's my story. ......Oogami-han. I'm going
back. See you.Oogami: Same here, Kohran.Kohran: I just want to stay
here and gaze at the Koubu a little longer.Oogami: I see. Well
then, I've got to get back to patrol.Kohran: You look tired. Good
luck on patrol.
(in the basement, in the weight room)Oogami: Ah......
Sumire-kun! That swimsuit......Sumire: Aah, Ensign. What business
do you have at a time like this?(on her... uh... swimsuit)Sumire:
Ensign, this swimsuit...... What do you think of it?(2nd
option)Oogami: It's quite a different design. It's very stiff
around the swimsuit's edges.Sumire: Aah, Ensign, you do have eyes
with which to see. Your opinion makes me happy.(on her
mouth)Oogami: I'm on patrol, but...... is this special
training?Sumire: Special training? Hm...... That kind of thing
wasn't quite what I had in mind.Oogami: Well, what are you doing
here?Sumire: Tha- that is...... it's just...... a little diversion
of mine!Ensign, I'm just going to take a swim now. 32 mines are
floating in there too.Oogami: Mines? Hey...... will you be okay if
you use those?Sumire: They're fake mines in the storehouse used for
above-ground drills.But, if you touch one it'll still explode. I'll
believe they're called oxygen explosives.Oogami: Eeh...... But
still, isn't it too dangerous?Sumire: Aah! But I find the thrill of
it interesting...... Won't you swim with me, Ensign?
(1st option)Oogami: I have to be on patrol...... It's a pain,
but - I'm sorry.Sumire: So you are refusing my invitation?Fine!
Enjoy yourself on patrol!Oogami: Ah...... She's gone. ......Ah,
well. I must continue my patrol.
(2nd option)Oogami: All right, let's swim! The mines aren't
moving, after all.Sumire: Good reply! After all, it wouldn't do not
to be a gentleman!
-
2/10/13 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Disc 1 Translation Guide by
Lando
www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/5255
34/121
I'll go on ahead...... you come after you've changed.Oogami:
Hey, shouldn't you do preparatory exercises before swimming?Sumire:
Aah! I'm not a child, you know? Such a thing is unnecessary!
Oogami: Just now...... was that Sumire-kun's scream!?Sumire: En-
Ensign!!Oogami: Su- Sumire-kun!!(1st option)Oogami: Wait! I'm
coming!
Z z - Teito's Flying Fish (?)Ho- hold on Oogami-san! I'll drown
if you don't save me quickly!(Two options - "begin" and
"demonstration mode." The window in the lower right gives the
following control explanation:- Control pad: move left or right- A:
swim- B: swim- C: sleep - I mean, swim)Sumire: Someone, save me!
Quickly, someone, someone, save me! I'll drown! Over here! Please!
Save me! Someone! Quickly! Someone! Save me! (ad
nauseum...)(afterwards)Sumire: Thank you for saving me, Ensign.(you
did save her, didn't you?)I...... how can I say this......(1st
option)Oogami: Are you all right? You should probably rest for
today. Shall I show you to your room?Sumire: No...... I'll be
fine.I, too, have my pride.It would b