Top Banner
282/19/Mi Strana 1 z 22 Rámcová zmluva o poskytovaní služieb technickej podpory a služieb vývoja softvérového riešenia „Informačný systém obsluhy zákazníka“ uzatvorená podľa § 269 ods.2 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších právnych predpisov medzi zmluvnými stranami: ďalej len „Objednávateľa ďalej len „DodávateľObjednávateľ Slovenský plynárenský priemysel, a.s. Sídlo: Mlynské nivy 44/a 825 11 Bratislava 26 Akciová spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I. Oddiel Sa, vložka 2749/B Zastúpená: Ing. Ján Valko Ing. Rudolf Slezák predseda predstavenstva podpredseda predstavenstva IČO 35 815 256 IČ DPH SK2020259802 DIČ 2020259802 Bankové spojenie I. VÚB, a.s. SWIFT (BIC) SUBASKBX IBAN SK85 0200 0000 0000 3110 0012 Bankové spojenie II. Tatra banka, a.s. SWIFT (BIC) TATRSKBX IBAN SK55 1100 0000 0026 4700 0019 Osoba oprávnená zastupovať Objednávateľa vo veciach zmluvných JUDr. Adriana Khandlová riaditeľka odboru obstarávania a nákupu Osoba oprávnená zastupovať Objednávateľa vo veciach technických riaditeľ sekcie kom.prenáj, správy nehnut. a ICT služieb Dodávateľ TEMPEST a. s. Sídlo: Krasovského 14, 851 01 Bratislava akciová spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I. Oddiel Sa, vložka 3771/B Zastúpená: Ing. Mgr. Peter Krásny, predseda predstavenstva IČO 31326650 IČ DPH SK2020327716 DIČ 2020327716 Bankové spojenie Tatra banka, a.s. Číslo účtu: 2620041080/1100 SWIFT (BIC) TATRSKBX IBAN SK13 1100 0000 0026 2004 1080 Osoba oprávnená zastupovať Dodávateľa vo veciach zmluvných Osoba oprávnená zastupovať Dodávateľa vo veciach technických
22

RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

Mar 07, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 1 z 22

Rámcová zmluva o poskytovaní služieb technickej pod pory a služieb vývoja softvérového riešenia „Informa čný systém obsluhy

zákazníka“

uzatvorená podľa § 269 ods.2 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších právnych predpisov medzi zmluvnými stranami:

ďalej len „Objednávate ľ“ a

ďalej len „Dodávate ľ“

Objednávate ľ Slovenský plynárenský priemysel, a.s.

Sídlo: Mlynské nivy 44/a 825 11 Bratislava 26 Akciová spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I. Oddiel Sa, vložka 2749/B Zastúpená: Ing. Ján Valko Ing. Rudolf Slezák

predseda predstavenstva podpredseda predstavenstva

IČO 35 815 256 IČ DPH SK2020259802 DIČ 2020259802 Bankové spojenie I. VÚB, a.s. SWIFT (BIC) SUBASKBX IBAN SK85 0200 0000 0000 3110 0012 Bankové spojenie II. Tatra banka, a.s. SWIFT (BIC) TATRSKBX IBAN SK55 1100 0000 0026 4700 0019 Osoba oprávnená zastupovať Objednávateľa vo veciach zmluvných

JUDr. Adriana Khandlová riaditeľka odboru obstarávania a nákupu

Osoba oprávnená zastupovať Objednávateľa vo veciach technických

riaditeľ sekcie kom.prenáj, správy nehnut. a ICT služieb

Dodávate ľ TEMPEST a. s.

Sídlo: Krasovského 14, 851 01 Bratislava akciová spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I. Oddiel Sa, vložka 3771/B Zastúpená: Ing. Mgr. Peter Krásny, predseda predstavenstva IČO 31326650 IČ DPH SK2020327716 DIČ 2020327716 Bankové spojenie Tatra banka, a.s. Číslo účtu: 2620041080/1100 SWIFT (BIC) TATRSKBX IBAN SK13 1100 0000 0026 2004 1080 Osoba oprávnená zastupovať Dodávateľa vo veciach zmluvných

Osoba oprávnená zastupovať Dodávateľa vo veciach technických

Page 2: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 2 z 22

DEFINÍCIE

Zmluvné strany sa dohodli, že pre účely tejto Zmluvy sa použijú nasledovné definície, ktoré majú význam dohodnutý zmluvnými stranami v tejto časti Zmluvy:

Zmluva je táto Rámcová zmluva o poskytovaní služieb technickej podpory a služieb vývoja softvérového riešenia „Informačný systém obsluhy zákazníka“ pre Slovenský plynárenský priemysel, a. s.

Zmluvné strany obe zmluvné strany, t. j. spoločne Objednávateľ aj Dodávateľ

Softvér (SW) softvérové produkty a programové vybavenie SAP ISU, SAP CRM, SAP BW vrátane NLS a SAP Solution Manager používané Objednávateľom ako oprávneným držiteľom licencií

ISOZ / SW aplikácia

softvérové riešenie – dielo (SW aplikácia) Informačný systém obsluhy zákazníka, ktoré je v prostredí Objednávateľa implementované nad Softvérom, a ktorého špecifikácia a popis aktuálneho stavu tvorí Prílohu č. 1/A tejto Zmluvy.

Systém znamená programové a HW prostredie Objednávateľa, do ktorého bol implementovaný ISOZ.

Človekodeň 8 (osem) človekohodín, strávených 1 (jedným) pracovníkom poskytovaním príslušného plnenia predmetu tejto Zmluvy.

Response time (RT) čas reakcie Dodávateľa služby na Incident/problém od jeho nahlásenia Objednávateľom.

Fix time (FT) čas od doby nahlásenia Incidentu/problému Objednávateľom do doby jeho odstránenia Dodávateľom.

Oprávnené osoby osoby, ktoré môžu konať a byť kontaktované v rámci plnenia tejto Zmluvy za stranu Objednávateľa a Dodávateľa, v rámci svojich rolí, právomocí a zodpovedností definovaných v Prílohe č. 1/C a 1/D tejto Zmluvy.

Preberacie konanie

posúdenie dodaného realizačného výstupu/poskytnutej služby zo strany Dodávateľa Objednávateľom. Výsledkom preberacieho konania je akceptačný protokol. Podkladom pre preberacie konanie je protokol / záznam o poskytnutom plnení, protokol o vykonaní testov, prezenčná listina zo školenia, potvrdenie o vykonaní konzultácie, dodací list a/alebo výkaz práce.

Prevádzkový model

je dokument popisujúci organizačné, procesné a komunikačné riadenie vzťahu medzi Objednávateľom a Dodávateľom služieb technickej podpory, ktorý sa po schválení stáva záväzným dokumentom pre realizáciu predmetu Zmluvy.

Dokumentácia prevádzková, aplikačná, konfiguračná, inštalačná a používateľská príručka

Pre služby technickej podpory ISOZ v zmysle bodu 1. 1.1. čl. I. Zmluvy:

Incident

každá udalosť, ktorá nie je štandardným stavom, a ktorá spôsobila prerušenie alebo redukciu kvality používania / prevádzky ISOZ. Incidentom sa rozumie aj akákoľvek vada, chyba, nedostatok, porucha alebo akýkoľvek iný problém ISOZ, brániaci jeho riadnemu a/alebo bezchybnému užívaniu a/alebo spôsobujúci ich čiastočnú alebo úplnú nefunkčnosť, a/alebo spôsobujúci čiastočné a/alebo úplné obmedzenie ich používania/prevádzky. Incidentom nie je právna vada. V prípade Incidentu, ktorého odstránenie si vyžaduje zásah do zdrojového kódu SW a/alebo Systému, sa Dodávateľ zaväzuje, že v súčinnosti s Objednávateľom, vyvinú maximálne úsilie za účelom odstránenia takéhoto Incidentu, pričom na takého Incidenty sa nevzťahuje kategorizácia Incidentov podľa tejto Zmluvy.

Incident kategórie A nedostupnosť celého ISOZ, alebo jednotlivého komponentu ISOZ: SAP CRM, SAP ISU, SAP BW, pre všetkých oprávnených používateľov príslušného komponentu ISOZ, a/alebo Incidenty a chyby funkcionality u procesov uvedených v bode 1.2.2. Prílohy č. 1 Technická špecifikácia.

Page 3: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 3 z 22

Incident kategórie B

nedostupnosť alebo nefunkčnosť kľúčových modulov/funkčne ucelených častí komponentov ISOZ (SAP CRM, SAP ISU, SAP BW), ktoré pre všetkých dotknutých používateľov modulu/funkčne ucelenej časti komponentu ISOZ, znemožňujú alebo vo výraznej miere narúšajú bežnú prevádzku Objednávateľa, a/alebo Incidenty a chyby funkcionality v zmysle bodu 1.3.2. Prílohy č. 1 Technická špecifikácia.

Incident kategórie C ostatné drobné Incidenty, vady ISOZ, ktoré nespadajú do kategórie Incidentov A a B.

Problém rovnaká neznáma príčina vzniku viacerých Incidentov. Problém je identifikovaný analýzou Incidentov, pri ktorej sa zistí, že Incidenty majú pravdepodobne rovnakú príčinu vzniku. Vygeneruje sa „problém“, ktorý zlučuje tieto Incidenty a tím riešiteľov hľadá riešenie resp. príčinu.

Pre služby vývoja ISOZ a Ostatných služieb v zmysle bodu 1.1.2. čl. I. Zmluvy:

Dielo

Jednotlivé plnenie Dodávateľa dodané poskytnutím služieb podľa čl. I bod 1.1 ods. 1.1.2 písm. a) za podmienok podľa tejto Zmluvy na základe čiastkovej zmluvy alebo objednávky Objednávateľa.

Návrh riešenia (NR) Návrh riešenia – ponuka Dodávateľa na realizáciu vývoja, vypracovaná na predpísanom formulári Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie (časť II.)

Detailný návrh riešenia (DNR)

Detailný návrh riešenia – (dokument) obsahuje detailné rozpracovanie špecifikácii – funkčných a technických požiadaviek Objednávateľa a Návrhu riešenia – ponuky Dodávateľa na realizáciu riešenia. Informácie v dokumente sú uvedené v takom rozsahu a obsahu, aby Objednávateľ mohol jednoznačne odsúhlasiť navrhovaný postup riešenia a Dodávateľ (realizátor vývoja) bez ďalších doplnení a dokumentácii mohol vykonať vývoj a implementáciu riešenia, ktorého výstupom bude úprava / zmena SW aplikácie.

Vada dodanie a implementácia plnenia / Diela Dodávateľom odchylne od požiadaviek Objednávateľa, špecifikovaných v Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie, zároveň od Návrhu riešenia a DNR, ak sa bude vyhotovovať.

Vada kategórie A (kritická vada)

odchýlky od špecifikácie Diela zabraňujú alebo vážne obmedzujú použitie celého Diela alebo samostatnej, jednoznačne rozoznateľnej časti Diela v takom rozsahu, že Dielo nemôže byť použité v každodenných podnikových operáciách, alebo môže byť použité len pri neprimeranom úsilí, ktoré nemôže byť z ekonomického pohľadu oprávnené. Za vadu Kategórie A môžu byť tiež považované viaceré vady Kategórie B, ktoré sa objavia súčasne, ak môže byť dokázané, že kombinované vady majú rovnaký efekt ako kritická vada.

Vada kategórie B (podstatná vada)

akákoľvek odchýlka od špecifikácie Diela, ktorá výrazne ovplyvní použitie Diela v každodenných podnikových operáciách v takom rozsahu, že vedie k podstatnej dodatočnej práci v spojení s použitím Diela v porovnaní s použitím bezvadného Diela v každodenných podnikových operáciách, bez znemožnenia prevádzky celého Diela, ako to je popísané v definícii vady kategórie A.

Vada kategórie C (nepodstatná vada)

akákoľvek odchýlka od špecifikácie Diela, ktorá neovplyvní podstatne funkčnosť, prevádzku, údržbu alebo ďalší vývoj Diela.

Záručná vada Vada ISOZ, ktorá bola identifikovaná počas záručnej doby a nebola spôsobená zásahom zo strany Objednávateľa alebo tretej osoby.

Back support sú služby podpory príslušného výrobcu a/alebo autorizovaného servisného poskytovateľa pre SW, HW a infraštruktúrne komponenty potrebné na riadnu prevádzku ISOZ.

Page 4: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 4 z 22

I. PREDMET ZMLUVY

1. Predmetom tejto Zmluvy je:

1.1. záväzok Dodávateľa poskytovať v prospech Objednávateľa za podmienok tejto Zmluvy služby:

1.1.1 technickej podpory ISOZ (ďalej aj ako „servisné služby“), vrátane identifikácie vád súvisiacej infraštruktúry: a) Monitoring, Hotline a Riešenie Incidentov kategórie A a B podľa čl. III bod 1.1., b) Údržba a podpora prevádzky ISOZ za účelom udržania jeho funkčnosti podľa čl. III bod

1.2., 1.1.2 vývoja ISOZ podľa požiadaviek Objednávateľa a Ostatné služby:

a) Zmeny, úpravy, doplnenia alebo rozšírenia funkcionalít ISOZ podľa čl. III bod 2.1., b) Konzultácie a školenia podľa čl. III bod 2.2.,

1.2. záväzok Objednávateľa prevziať výsledky týchto služieb a zaplatiť za ne Dodávateľovi cenu v zmysle čl. IV. tejto Zmluvy.

2. Detailná špecifikácia diela ISOZ a služieb technickej podpory tvorí Prílohu č. 1 tejto Zmluvy.

3. Zmluvné strany sa dohodli, že plnenie predmetu tejto Zmluvy je možné len na základe čiastkových zmlúv, ktoré môžu mať aj formu objednávky, ktoré Objednávateľ uzatvorí s Dodávateľom v prípade potreby poskytnutia služieb, tvoriacich predmet Zmluvy (resp. ak sa rozhodne požiadať Dodávateľa o poskytnutie služieb). Objednávateľ je oprávnený požadovať plnenie v rozsahu podľa svojich potrieb, teda aj v menšom rozsahu, ako je uvedený v bode 1.1. tohto článku, avšak v prípade požiadavky Objednávateľa na plnenie služieb podľa bodu 1.1.1. tejto Zmluvy, je Objednávateľ povinný v rámci čiastkovej zmluvy, resp. objednávky, požadovať plnenie v minimálnom rozsahu jeden (1) rok, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. Rozsah a druh plnenia Objednávateľ určí v čiastkovej zmluve, resp. objednávke. Objednávateľom vystavené a zaslané čiastkové zmluvy alebo objednávky budú písomne potvrdené Dodávateľom podľa bodu 5 tohto článku. V prípade vystavenia čiastkovej zmluvy, resp. objednávky na plnenie služieb podľa bodu 1.1.1. tejto Zmluvy, je ju Objednávateľ povinný vystaviť najneskôr tri mesiace pred koncom Zmluvy alebo aktuálne realizovanej čiastkovej zmluvy, resp. objednávky, podľa toho ktorá zo skutočností nastane skôr, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak.

Zmluvné strany sa výslovne dohodli, že je právom Objednávateľa požadovať od Dodávateľa realizáciu takýchto činností a/alebo dodávok, pričom v prípade, že Objednávateľ vystaví príslušnú objednávku, je Dodávateľ povinný realizovať takto objednané činnosti a/alebo dodávky na základe a v rozsahu doručenej objednávky.

4. Čiastková zmluva, resp. objednávka, musí obsahovať minimálne tieto náležitosti: označenie zmluvných strán, rozsah a presnú špecifikáciu požadovaného plnenia, termín plnenia a cenu určenú spôsobom dohodnutým v tejto Zmluve.

5. Objednávateľ zašle návrh čiastkovej zmluvy, resp. objednávku na adresu sídla Dodávateľa poštou, príp. e-mailom .................................., tel.: +421 ............................ Dodávateľ je za predpokladu, že je splnená podmienka uvedená v bode 4 tohto článku zmluvy, povinný návrh čiastkovej zmluvy, resp. objednávku potvrdiť do dvoch (2) pracovných dní od doručenia a takto potvrdený návrh čiastkovej zmluvy, resp. objednávku zaslať Objednávateľovi e-mailom. Dodávateľ potvrdí návrh čiastkovej zmluvy, resp. objednávku tým spôsobom, že k svojmu obchodnému menu pripojí dátum, slovo „akceptujem“, prípadne iné slovo vyjadrujúce súhlas s návrhom čiastkovej zmluvy, resp. objednávky, vrátane podpisu oprávnenej osoby a pripojí odtlačok svojej pečiatky. Neakceptovanie návrhu čiastkovej zmluvy, resp. objednávky vystavenej v súlade s podmienkami dojednanými v tejto zmluve do určeného termínu zo strany Dodávateľa sa považuje za podstatné porušenie zmluvných povinností.

Čiastková zmluva, resp. objednávka sa považuje za uzavretú okamihom doručenia potvrdeného návrhu čiastkovej zmluvy, resp. objednávky Objednávateľovi. Pre účely uzavretia čiastkovej zmluvy, resp. objednávky je rozhodujúci deň doručenia potvrdeného návrhu čiastkovej zmluvy, resp. objednávky e-mailom a/alebo poštou.

6. Tento postup a povinnosti pri potvrdení čiastkovej zmluvy, resp. objednávky, platia iba za podmienky, že predmet plnenia resp. technický návrh, cena a harmonogram riešenia bol oboma zmluvnými stranami prekonzultovaný a obojstranne vopred odsúhlasený v súlade a za podmienok uvedených v tejto Zmluve.

Page 5: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 5 z 22

7. Predpokladom poskytovania služieb podľa bodu 1.1. tohto článku tejto Zmluvy je splnenie povinnosti Objednávateľa na jeho vlastné náklady riadne a včas kúpiť/zabezpečiť primeraný back support k Systému a ISOZ.

II. TERMÍNY A MIESTO PLNENIA

1. Zmluvné strany sa dohodli, že služby technickej podpory ISOZ budú poskytované v súlade s termínmi a kvalitatívnymi parametrami jednotlivých služieb uvedenými v Prílohe č. 1 tejto Zmluvy.

2. Miestom plnenia/poskytovania služieb tejto Zmluvy sú prevádzkové priestory Objednávateľa na adrese Mlynské nivy 44/a, 825 11 Bratislava a lokality uvedené v Prílohe č. 1/E tejto Zmluvy. V prípadoch, keď si plnenie tejto Zmluvy nevyžaduje on-site podporu Objednávateľa, je Dodávateľ oprávnený plniť svoje záväzky aj na adrese svojho sídla alebo diaľkovo prostredníctvom vzdialeného pripojenia.

III. SPÔSOB POSKYTOVANIA SLUŽIEB

1. Služby technickej podpory ISOZ

1.1. Monitoring, Hotline a Riešenie Incidentov kategórie A a B Počas trvania platnosti tejto Zmluvy je Dodávateľ povinný poskytovať Objednávateľovi služby:

1.1.1. Monitoring zahŕňajúci vykonávanie pravidelnej kontroly prevádzkových parametrov a dohľadu nad SW riešením ISOZ.

1.1.2. Pomoc vo forme zodpovedania otázok Objednávateľa (telefonické a e-mailové poradenstvo – Hotline) zahŕňajúce:

- poradenstvo, konzultácie pri riešení Incidentov a problémov, identifikácia, hľadanie riešenia pri odstraňovaní Incidentov,

- poradenstvo v otázkach, ktoré sa môžu vyskytovať pri používaní ISOZ, ktoré nie je možné vyriešiť pomocou prevádzkovej dokumentácie.

1.1.3. Riešenie Incidentov kategórie A a B na základe ich analýzy a uvedenie ISOZ (produkčného prostredia) do prevádzkyschopného stavu alebo sprevádzkovanie náhradného riešenia, a to vo forme servisného zásahu diaľkovo a/alebo v mieste plnenia (servisný zásah údržby).

1.2. Údržba a podpora prevádzky ISOZ za ú čelom udržania jeho funk čnosti Počas trvania platnosti tejto Zmluvy je Dodávateľ povinný poskytovať Objednávateľovi služby:

1.2.1. Riešenie Incidentov kategórie C na základe ich analýzy a uvedenie ISOZ (produkčného prostredia) do prevádzkyschopného stavu, a to vo forme servisného zásahu diaľkovo a/alebo v mieste plnenia (servisný zásah údržby).

1.2.2. Realizáciu finálnych riešení Incidentov a odstránenia vád kategórie A a B.

1.2.3. Riešenie problémov zistených pri prevádzke a ostatných požiadaviek Objednávateľa súvisiacich s prevádzkou v rozsahu: inštalácie aktualizácií SW; analýzy problémov a vád; návrhy preventívnych opatrení; profylaktika a individuálne konzultácie so správcom a kľúčovým používateľom nad rámec štandardnej Hotline služby.

1.2.4. Poskytovanie konzultácií a školení v prevádzkových priestoroch Objednávateľa.

1.2.4.1. Školenia k ISOZ bude Dodávateľ poskytovať po obojstrannej dohode na základe písomnej požiadavky Objednávateľa. Súčasťou požiadavky Objednávateľa musí byť potvrdenie požiadavky na školenie osobou poverenou za Objednávateľa, v inom prípade nie je Dodávateľ oprávnený školenie realizovať. Školenia budú vykonané na vopred dohodnutom mieste, v dohodnutom čase a dohodnutým spôsobom. Potvrdením o vykonaní školenia je prezenčná listina podpísaná účastníkom školenia.

1.2.4.2. Konzultácie v otázkach, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní ISOZ bude Dodávateľ poskytovať po obojstrannej dohode na základe písomnej požiadavky Objednávateľa potvrdenej osobou poverenou za Objednávateľa, v inom prípade nie je Dodávateľ oprávnený konzultácie realizovať. Konzultácie budú vykonané na dohodnutom mieste, v dohodnutom čase a dohodnutým spôsobom. Potvrdením o vykonaní konzultácie je protokol o poskytnutí konzultácie podpísaný oprávnenou osobou za Objednávateľa.

1.2.5. Zmluvné strany sa dohodli, že maximálny rozsah služieb Údržby a podpory podľa čl. I. bod 1.1. ods.1.1.1. písm. b) tejto Zmluvy ISOZ za 1 kalendárny mesiac je 90 človekodní práce.

Page 6: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 6 z 22

1.2.6. Najneskôr do 2 pracovných dní po skončení každého kalendárneho mesiaca Dodávateľ vyhotoví a poskytne Objednávateľovi mesačný Výkaz poskytnutých služieb Údržby a podpory ISOZ, na základe ktorého bude, po jeho schválení a podpísaní Oprávnenou osobou Objednávateľa odsúhlasený počet skutočne poskytnutých človekodní práce. V prípade nevyčerpania maximálneho rozsahu služieb, uvedeného v bode 1.2.5. tohto článku, bude nevyčerpaný zostatok človekodní prenesený do ďalšieho mesiaca, a to aj opakovane, pričom je na rozhodnutí Objednávateľa kedy a na aký účel budú takéto človekodni v súlade s podmienkami tejto Zmluvy a počas jej platnosti použité.

1.3. Detailný popis spôsobu poskytovania služieb technickej podpory ISOZ je definovaný v Prílohe č. 1/B tejto Zmluvy a bude definovaný v realizačnom výstupe - dokumente Prevádzkový model, ktorý vypracuje Dodávateľ v súčinnosti s Objednávateľom, a ktorý sa po jeho obojstrannom odsúhlasení stane záväzným dokumentom pre realizáciu predmetu Zmluvy.

1.4. Predpokladom poskytovania služby Riešenie Incidentov je oznámenie vzniku Incidentu Oprávnenou osobou Objednávateľa vyplnením Web formuláru na adrese: helpdesk.assistance.sk Dodávateľ je povinný na základe tejto notifikácie/zistenia prevziať riešenie Incidentu v dohodnutom čase formou potvrdenia prevzatia v Service Desku Objednávateľa a po vyriešení Incidentu uzavrieť riešenie v Service Desku Objednávateľa. Detailný popis spôsobu poskytovania služby Riešenie Incidentov a detailný postup nahlásenia Incidentu bude popísaný v dokumente Prevádzkový model.

V prípade dočasnej nefunkčnosti Webového formuláru na nahlasovanie Incidentov môže Objednávateľ oznámiť vznik Incidentu/problému a potrebu údržby operatívne aj telefonicky na telefónne číslo +421250267267 alebo +421905267267, a zároveň je nevyhnutné zadať požiadavku aj zaslaním e-mailovej notifikácie na e-mailovú adresu Dodávateľa [email protected]. Dodávateľ je povinný obratom elektronicky potvrdiť Objednávateľovi na e-mailovej adrese [email protected] prijatie notifikácie. V prípade, že nie je možné prijatie potvrdiť elektronicky, Dodávateľ telefonicky potvrdí Objednávateľovi prijatie notifikácie na telefónnom čísle +421 6262 2222. Následne po sfunkčnení e-mailovej adresy potvrdenie pošle aj elektronickou cestou.

V prípade, že Objednávateľ neakceptuje riešenie Incidentu zo strany Dodávateľa má možnosť do 5 pracovných dní od uzavretia Incidentu Dodávateľom požiadať o opätovné otvorenie tohto Incidentu. Po uplynutí tejto lehoty je riešenie Incidentu považované za schválené.

1.5. Požadovaná dostupnosť ISOZ meraná na mesačnej báze je 96% v rámci doby poskytovania služieb technickej podpory ISOZ (zohľadnené budú plánované aj neplánované výpadky ISOZ).

1.6. Dodávateľovi bude po podpise osobitnej „Zmluvy o externom pripojení s tretími stranami“, ktorú uzavrie s Objednávateľom, zriadený vzdialený prístup a účet do aplikácie ServiceDesk na strane Objednávateľa, cez ktorý bude vykonávať údržbu a podporu v zmysle tohto článku.

2. Služby vývoja ISOZ pod ľa požiadaviek Objednávate ľa a Ostatné služby

2.1. Vývoj, zmeny, úpravy, doplnenia alebo rozšírenia fu nkcionalít ISOZ 2.1.1. Objednávateľ môže kedykoľvek počas platnosti tejto Zmluvy požiadať o vývoj, zmenu, úpravu,

doplnenie, rozšírenie SW aplikácie zaslaním žiadosti, ktorá tvorí Prílohu č. 2 tejto Zmluvy (ďalej „Žiadosť o vývoj / zmenu aplikácie“). Žiadosť o vývoj / zmenu aplikácie sa stane záväznou, až keď zmluvné strany uzavrú čiastkovú zmluvu (objednávku) spôsobom podľa tejto zmluvy, v ktorej musia byť dohodnuté minimálne tieto náležitosti: popis požadovanej dodávky / zmeny SW aplikácie, špecifikácie jej realizácie, termín a spôsob dodania, cena a požadovaná súčinnosť.

2.1.2. Požiadavku na vývoj, úpravy, doplnenie, rozšírenie a/alebo zmeny SW aplikácie, zašle Objednávateľ, resp. osoba oprávnená zastupovať Objednávateľa alebo ním poverená osoba osobe oprávnenej zastupovať Dodávateľa formou Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie. Súčasťou Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie je technická a funkčná špecifikácia. Ku každej doručenej Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie vypracuje Dodávateľ na vlastné náklady najneskôr do 10 pracovných dní (ak osoby poverené za Dodávateľa identifikujú, že rozsah Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie vyžaduje dlhšiu lehotu na spracovanie stanoviska, oznámi to Objednávateľovi a zmluvné strany sa dohodnú na primeranej lehote) od jej doručenia stanovisko, ktoré zapíše do predloženej Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie (časť II. Návrh riešenia – ponuka) a v ktorom uvedie minimálne:

a. či navrhovanú úpravu, vývoj a/alebo zmenu SW aplikácie považuje za realizovateľnú, b. rámcový popis navrhovaného riešenia,

Page 7: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 7 z 22

c. navrhované varianty vývoja SW aplikácie, pokiaľ také variantné riešenie existuje a je relevantné,

d. odhad časových a personálnych kapacít a navrhovaných nákladov u Objednávateľa, e. predpokladané dopady na SW a informačné systémy tretích strán, s ktorými SW aplikácia

komunikuje a potrebné úpravy na strane dotknutých systémov, f. navrhovaný spôsob a podmienky akceptácie riešenia, g. definovanie požadovanej súčinnosti Objednávateľa, h. termín dodania/realizácie úpravy a/alebo zmeny SW aplikácie.

2.1.3. Pre vypracovanie stanoviska Objednávateľ poskytne Dodávateľovi súčinnosť nevyhnutnú na jeho vypracovanie. Následne Žiadosť o vývoj/zmenu aplikácie doplnenú o stanovisko Dodávateľa predloží osoba poverená za Dodávateľa osobe poverenej za Objednávateľa. Osoba poverená za Objednávateľa má právo požiadať o spresnenie Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie, pokiaľ stanovisko a návrh riešenia Dodávateľa nie je špecifikované jednoznačne, alebo nepokrýva všetky súvislosti riešenia, a osoba poverená za Dodávateľa je povinná špecifikáciu najneskôr do 5 pracovných dní doplniť.

2.1.4. Dohodnutý a oboma zmluvnými stranami schválený rozsah prác, ohodnotený v človekodňoch potrebný pre realizáciu vývoja, úprav a/alebo zmien SW aplikácie je pre obe zmluvné strany záväzný po uzavretí príslušnej čiastkovej zmluvy, resp. objednávky, za podmienok podľa tejto zmluvy.

a. Pri akejkoľvek úprave, vývoji a/alebo zmene SW aplikácie, alebo jej časti je Dodávateľ povinný dodať a aktualizovať všetku relevantnú dokumentáciu, vrátane používateľskej a technickej dokumentácie (formou aktualizácie dotknutých častí dokumentácie). Zmenená a/alebo dodaná dokumentácia bude nevyhnutnou súčasťou odovzdania vývoja, úpravy a/alebo zmeny SW aplikácie do prevádzky.

2.1.5. Objednávateľ požaduje dodanie vývoja, úprav a/alebo zmien SW aplikácie v slovenskom jazyku, dokumentáciu v slovenskom, resp. českom jazyku (originálne manuály k SW technológii je možné dodať v anglickom jazyku).

2.1.6. Zmluvné strany sa dohodli, že za samostatné Dielo považujú všetky výsledky plnenia realizované na základe čl. I bod 1.1 ods. 1.1.2 písm. a) obsiahnuté v jednej čiastkovej zmluve/objednávke (t.j. rozsah Diela je definovaný príslušnou čiastkovou zmluvou/objednávkou).

2.1.7. Dodávateľ sa podpisom tejto Zmluvy súčasne zaväzuje, že dňom odovzdania a Objednávateľom potvrdeného prevzatia (akceptačný protokol) jednotlivých výsledkov plnenia predmetu čiastkovej zmluvy/objednávky ako Diela, poskytne Objednávateľovi k jednotlivým výsledkom plnenia, vykonaných Dodávateľom v rámci plnenia predmetu tejto zmluvy ako jeho autorským dielam územne neobmedzenú, nevýhradnú licenciu na dobu 99 rokov. Objednávateľ je oprávnený používať Dielo v celom rozsahu na účely, pre ktoré bolo vytvorené, bez obmedzenia počtu užívateľov. Objednávateľ berie na vedomie a súhlasí, že obmedzenie počtu užívateľov Diela, však môže byť obmedzený licenčnými podmienkami upravovaného/meneného softvéru, a/alebo štandardného SW. Ďalej je Objednávateľ oprávnený vykonať jeho/ich rozmnoženinu pre účely testovania, zmenu spracovanie, úpravu, modifikáciu, dekompiláciu, vytváranie odvodeného diela či spojenie s iným dielom. Objednávateľ je tiež oprávnený pre vyššie uvedené oprávnenia používať zdrojové kódy Diela, ktoré mu Dodávateľ odovzdá.

2.1.8. Dodávateľ poskytne a/alebo zabezpečí Objednávateľovi k častiam Diela, ktoré sú vyvinuté výlučne na účely plnenia tejto zmluvy aj zdrojové kódy (tvary).

2.1.9. Ak Dodávateľ vyvinie pre Objednávateľa Dielo na základe špecifikácie obsahujúcej know – how Objednávateľa poskytnutej a takto označenej Objednávateľom, Objednávateľ si uplatňuje na vytvorené a prevzaté Dielo výhradnú licenciu, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. Objednávateľ je ďalej oprávnený vykonať jeho rozmnoženinu, zmenu, spracovanie, úpravu, modifikáciu, dekompiláciu, vytváranie odvodeného Diela či spojenie s iným dielom.

2.1.10. V prípade, ak na základe analýzy a DNR vyplynie zmena vymedzenia potrebného HW a/alebo SW nevyhnutného pre realizáciu Diela a to nad rámec NR, má Objednávateľ právo odstúpiť od uzatvorenej Objednávky.

2.1.11. V prípade, že v počas realizácie Diela (v čase pred jeho odovzdaním/prevzatím) Dodávateľ dodá a/alebo implementuje do Diela počítačový program, databázu alebo akékoľvek iné autorské dielo, vo vzťahu ku ktorému Dodávateľ nie je držiteľom alebo poskytovateľom práv na jeho používanie (ďalej len „Cudzí softvér“) a Objednávateľ takéto práva v potrebnom

Page 8: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 8 z 22

rozsahu nevlastní, je Dodávateľ povinný bezodplatne zabezpečiť (u príslušného držiteľa alebo poskytovateľa týchto práv) pre Objednávateľa oprávnenia v rozsahu definovanom v NR a/alebo DNR Dodávateľa. Splnenie tejto povinnosti je Dodávateľ povinný preukázať Objednávateľovi. Nesplnenie tejto povinnosti sa považuje za podstatné porušenie tejto zmluvy a okrem iných práv vzniká Objednávateľovi aj právo neprevziať Dielo.

2.1.12. Dodávateľ vyhlasuje, že je oprávnený udeliť vyššie uvedené licencie, ktoré nie sú zaťažené takými právami tretích osôb, ktoré by znemožňovali riadny a bezproblémový výkon práv, inak zodpovedá Objednávateľovi za škodu tým spôsobenú. Dodávateľ je oprávnený na vlastné náklady vykonať všetky účinné opatrenia na ochranu svojich práv duševného vlastníctva a súčasne zabezpečiť Objednávateľovi ochranu práv, vyplývajúcich Objednávateľovi z poskytnutých licencií, k čomu sa Objednávateľ zaväzuje poskytnúť Dodávateľovi potrebnú súčinnosť, ak to bude nevyhnutné.

2.1.13. V prípade rozdelenia alebo zrušenia Objednávateľa bez likvidácie s právnym nástupcom, prechádzajú práva a povinnosti v súlade s používaním licenčných práv uvedených v tomto článku na právneho nástupcu.

2.1.14. Dodávateľ udeľuje Objednávateľovi súhlas na používanie každého Diela ako výsledku plnenia vykonaného Dodávateľom výlučne na účely plnenia predmetu tejto zmluvy aj spoločnosťami s minimálne 50% priamou alebo nepriamou majetkovou účasťou Objednávateľa, bez úhrady ďalších licenčných poplatkov.

2.1.15. Dodávateľ sa zaväzuje na základe požiadavky Objednávateľa zabezpečiť udelenie súhlasu na prevod licencie k Dielu, vytvoreného Dodávateľom v rámci plnenia predmetu tejto zmluvy na tretiu osobu bez úhrady ďalších licenčných poplatkov najneskôr do 30 dní od doručenia takejto požiadavky. Pre účely tohto záväzku sa za tretiu osobu považujú spoločnosti s minimálne 50% priamou alebo nepriamou majetkovou účasťou Objednávateľa.

2.2. Ostatné služby Dodávateľ je povinný poskytovať Objednávateľovi na základe jeho písomnej požiadavky aj ostatné služby, ktoré zahŕňajú:

2.2.1. Konzultácie a odborné poradenstvo v otázkach, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní ISOZ a ktoré nie je možné vyriešiť pomocou dokumentácie ISOZ bude Dodávateľ poskytovať po obojstrannej dohode na základe písomnej požiadavky Objednávateľa. Súčasťou požiadavky Objednávateľa musí byť potvrdenie požiadavky na konzultácie a/alebo odborné poradenstvo osobou poverenou za Objednávateľa, v inom prípade nie je Dodávateľ oprávnený konzultácie a/alebo odborného poradenstva realizovať. Konzultácie a/alebo odborné poradenstvo budú vykonané na dohodnutom mieste, v dohodnutom čase a dohodnutým spôsobom. Potvrdením o vykonaní konzultácie a/alebo odborného poradenstva je protokol o poskytnutí konzultácie a odborného poradenstva podpísaný oprávnenou osobou za Objednávateľa.

2.2.2. Školenia užívateľov a správcov ISOZ bude Dodávateľ poskytovať po obojstrannej dohode na základe písomnej požiadavky Objednávateľa. Súčasťou požiadavky Objednávateľa musí byť potvrdenie požiadavky na školenie osobou poverenou za Objednávateľa, v inom prípade nie je Dodávateľ oprávnený školenie realizovať. Školenia budú vykonané na vopred dohodnutom mieste, v dohodnutom čase a dohodnutým spôsobom. Potvrdením o vykonaní školenia je prezenčná listina podpísaná účastníkom školenia a vyplnený test obsahu školenia. Dodávateľ o absolvovaní školenia vystaví potvrdenie o absolvovaní školenia pre každého účastníka zvlášť.

IV. CENA

1. Zmluvné strany sa dohodli na cene za poskytované plnenie predmetu Zmluvy v súlade so zákonom č. 18/1996 Z. z. o cenách v platnom znení. Ceny sú uvedené bez dane z pridanej hodnoty. K fakturovaným cenám bude uplatnená DPH v zmysle platných právnych predpisov.

2. Mesačná cena za plnenie podľa čl. I. bod 1.1.1 písm. a) tejto Zmluvy bude fakturovaná po poskytnutí služieb, uplynutí kalendárneho mesiaca, na základe čiastkovej zmluvy, resp. objednávky, vo výške 79.000,00 EUR, slovom Sedemdesiatdeväťtisíc EUR.

3. Mesačná cena za plnenie podľa čl. I. bod 1.1.1 písm. b) tejto Zmluvy bude fakturovaná po poskytnutí služieb, uplynutí kalendárneho mesiaca, na základe čiastkovej zmluvy, resp. objednávky, vo výške 61.650,00 EUR, slovom Šesťdesiatjednatisícšesťstopäťdesiat EUR.

Page 9: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 9 z 22

4. Cena podľa bodu 2. a bodu 3. tohto článku zahŕňa aj cenu za poskytovanie služieb a podpory v zmysle čl. XI bod 18 tejto Zmluvy, v rozsahu definovanom v Prílohe č. 1/H – Plán spätného prevzatia služieb, a to v rozsahu definovanom v Prílohe č. 1/H počas 2 mesiacov poskytovania služieb a podpory v zmysle čl. XI bod 18 tejto Zmluvy.

5. Cena za plnenia podľa čl. I. bod 1.1.2 písm. a) a písm. b) tejto Zmluvy bude fakturovaná vždy po vykonaní a/alebo dodaní a prevzatí plnenia na základe čiastkovej zmluvy, resp. objednávky. Ak bude v kalendárnom mesiaci uskutočnených viacero plnení, Dodávateľ môže vystaviť za všetky plnenia jednu súhrnnú faktúru. Pre kalkuláciu ceny za jednotlivé plnenia budú použité nasledovné jednotkové ceny:

Úroveň Popis EUR bez DPH / 1 človekode ň

Q1 riadenie projektu 685,00 Q2 konzultačné práce 685,00 Q3 analytické práce 685,00 Q4 programátorské práce 685,00 Q5 administratívne práce 685,00 Q6 školiace práce 685,00 Q7 inštalačné práce 685,00

6. Zmluvné strany sa dohodli, že pre plnenia podľa článku I. bod 1.1.2 v prípade dvoch neúspešných akceptačných testov má Objednávateľ právo pri každom ďalšom akceptačnom testovaní uplatniť si u Dodávateľa zľavu z ceny čiastkovej zmluvy alebo objednávky (vykonaného Diela). Celková výška zľavy z ceny sa vypočíta ako súčin takto vynaložených človekodní práce na každé ďalšie akceptačné testovanie na strane Objednávateľa a sumy 400,- Eur bez DPH, nie však viac ako je 25% ceny dotknutej časti Diela.

7. V prípade, ak počas používania Diela vznikne potreba na nadobudnutie HW a/alebo SW produktov a/alebo udelenie licencií nad rozsah špecifikovaný v NR a/alebo DNR, predloženej na základe Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie, a ktorá nevyplýva zo žiadosti Objednávateľa o zmenu funkčnej a technickej špecifikácie Diela, zaväzuje sa Dodávateľ zabezpečiť dodanie takto potrebných SW a/alebo HW produktov a/alebo udelenie licencií na vlastné náklady.

8. Dodávateľ sa zaväzuje uhradiť všetky reštrikčné/penalizačné náklady, ktoré vzniknú v súvislosti s plnením podľa bodu 7. tohto článku.

9. Objednávateľ je oprávnený v prípade, ak Dielo bolo prevzaté, avšak obsahuje vadu kategórie B, a/alebo viac ako 5 vád kategórie C, zadržať z celkovej ceny Diela bez DPH v zmysle príslušnej čiastkovej zmluvy (objednávky) sumu vo výške 5% z ceny plnenia za Dielo uvedenej v príslušnej čiastkovej zmluve (objednávke) stanovenej podľa bodu 4. tohto článku (ďalej len „zádržné“).

10. Objednávateľ uvoľní zádržné v prospech Dodávateľa najneskôr do troch pracovných dní odo dňa prevzatia Diela na základe finálneho akceptačného protokolu. Ak Dodávateľ neodstráni vady Diela, vo vzťahu ku ktorým Objednávateľ zádržné uplatnil riadne a včas, a Objednávateľ v súlade s ustanoveniami tejto zmluvy zabezpečí odstránenie vád a nedorobkov vlastnými kapacitami alebo prostredníctvom tretích osôb, má právo použiť zádržné alebo jeho časť na úhradu akejkoľvek pohľadávky voči Dodávateľovi.

V. PLATOBNÉ A FAKTURA ČNÉ PODMIENKY

1. Právo na zaplatenie ceny vzniká Dodávateľovi v zmysle čl. IV. tejto Zmluvy, na základe faktúry vystavenej Dodávateľom. Faktúry budú vystavené a uhradené v mene EURO.

2. Právo na zaplatenie ceny za plnenie predmetu Zmluvy vzniká Dodávateľovi splnením jeho záväzku, po odovzdaní a prevzatí plnenia Objednávateľom potvrdenom preberacím a/alebo akceptačným protokolom.

3. Faktúra musí obsahovať všetky náležitosti v zmysle platných právnych predpisov a ďalej musí obsahovať: označenie, že ide o faktúru; IČO a bankové spojenie oboch Zmluvných strán vo forme IBAN a BIC /SWIFT/; číslo objednávky zaevidovanej v SAPe; odpočet uhradených záloh (v prípade existencie záloh); sumu celkom k úhrade v mene, v ktorej sa bude uhrádzať. Faktúra ďalej môže obsahovať: číslo Zmluvy (vrátane platných dodatkov); pečiatku vystavovateľa faktúry; miesto plnenia; konštantný symbol; dohodnutú formu úhrady; meno, podpis a telefonické / e-

Page 10: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 10 z 22

mailové spojenie zodpovedného pracovníka vystavovateľa; deň splatnosti faktúry (potrebné uvádzať počet dní od doručenia faktúry).

4. V prípade, že faktúra nebude obsahovať náležitosti podľa tejto Zmluvy, Objednávateľ má právo vrátiť faktúru bez zaplatenia. Oprávneným vrátením faktúry prestáva plynúť lehota splatnosti a táto plynie odznova odo dňa doručenia novej (opravenej) faktúry.

5. Bankové spojenie veriteľa vo forme IBAN a SWIFT (BIC) uvedené na faktúre musí byť zhodné s bankovým spojením dohodnutým v Zmluve. V opačnom prípade je dlžník oprávnený uhradiť fakturovanú sumu na bankové spojenie uvedené na faktúre. V prípade uvedenia nesprávneho bankového spojenia vo formáte IBAN a SWIFT (BIC) alebo rozdielneho bankového spojenia vo formáte IBAN a SWIFT (BIC) v Zmluve a vo faktúre zo strany veriteľa, dlžník nezodpovedá za prípadnú škodu, ktorá môže v dôsledku takto nesprávne adresovanej úhrady vzniknúť; v prípade, ak z takéhoto dôvodu škoda vznikla na ťarchu dlžníka, dlžník má právo uplatniť si náhradu škody u veriteľa, ktorý škodu spôsobil, a to v plnej výške formou vystavenej faktúry.

6. Bankové poplatky dlžníka znáša dlžník, bankové poplatky veriteľa znáša veriteľ.

7. Zmluvné strany postupujú pri vysporiadaní svojich daňových povinností podľa platných a účinných právnych predpisov štátu, v ktorom sú rezidentmi a v súlade s platnými medzinárodnými právnymi normami s vylúčením možnosti prevzatia daňovej povinnosti za obchodného partnera.

8. Zmluvné strany sa dohodli, že žiadna zmluvná strana nesmie previesť svoje práva vyplývajúce z tejto Zmluvy bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej zmluvnej strany. V opačnom prípade je takýto prevod práv neplatný.

9. Lehota splatnosti faktúr je 60 dní odo dňa ich doručenia druhej zmluvnej strane. Za deň splnenia peňažného záväzku sa považuje deň odpísania dlžnej sumy z účtu dlžníka v prospech účtu veriteľa. Pokiaľ posledný deň lehoty splatnosti pripadne podľa slovenského kalendára na deň pracovného voľna, pokoja alebo sviatok ako deň splnenia peňažného záväzku bude zmluvným partnerom za rovnako dohodnutých cenových a platobných podmienok akceptovaný nasledujúci prvý pracovný deň.

VI. DAŇOVÉ ZÁLEŽITOSTI

1. V prípade, že Dodávateľ je na území Slovenskej republiky registrovaným platiteľom DPH, predloží Objednávateľovi aj úradné osvedčenie o registrácii za platiteľa DPH s aktuálnym dátumom vydania. V prípade, že Dodávateľ je registrovaným platiteľom DPH v inom členskom štáte EÚ a predmet tejto Zmluvy bude vykonávať ako platiteľ DPH registrovaný k DPH v inom členskom štáte EÚ (príslušný členský štát EÚ mu pridelil IČ DPH), je rovnako povinný predložiť Objednávateľovi úradne overenú kópiu osvedčenia o registrácii za platiteľa DPH v krajine, ktorá ho za platiteľa k DPH zaregistrovala (ktorá mu pridelila IČ DPH, pod ktorým vykonáva predmet tejto Zmluvy).

2. V prípade, že Dodávateľ bude realizovať predmet Zmluvy prostredníctvom svojej organizačnej zložky alebo stálej prevádzkarne umiestnenej na území SR, pričom táto organizačná zložka alebo stála prevádzkareň je platiteľom DPH v SR, Dodávateľ je povinný predložiť Objednávateľovi aj úradne overenú kópiu osvedčenia o registrácii za platiteľa DPH s aktuálnym dátumom overenia.

3. Ak z akéhokoľvek dôvodu správca dane vráti Dodávateľovi zrazený a odvedený preddavok na zabezpečenie dane prostredníctvom platiteľa dane, t.j. prostredníctvom Objednávateľa, bude táto suma dane poukázaná na účet Dodávateľa vo výške a v mene uvedenej v rozhodnutí príslušného správcu dane, maximálne však do výšky zrazenej dane v cudzej mene.

4. Zmluvné strany sa zaväzujú akceptovať akékoľvek legislatívne zmeny v právnom poriadku Slovenskej republiky, vrátane zmien v daňových zákonoch, ktoré sa dotknú Zmluvy a budú rešpektovať ich aplikáciu počas doby ich platnosti. Dodávateľ sa zaväzuje akúkoľvek zmenu vo svojom vzťahu k daňovým povinnostiam voči SR ihneď konzultovať s Objednávateľom a na vyžiadanie predloží Objednávateľovi všetky podklady potrebné pre riadne vysporiadanie svojich daňových povinností.

5. Zmluvné strany vylučujú postúpenie pohľadávky/záväzku bez predchádzajúcej písomnej dohody.

6. Dodávateľ, ktorý je platiteľom dane v zmysle zákona č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov vyhlasuje, že ku dňu uzavretia Zmluvy u neho nenastali dôvody na zrušenie registrácie pre daň z pridanej hodnoty podľa § 81 ods. 4 písm. b) druhého bodu zákona

Page 11: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 11 z 22

o DPH a/alebo nie je zverejnený v príslušnom zozname platiteľov dane z pridanej hodnoty, u ktorých nastali dôvody na zrušenie registrácie vedenom Finančným riaditeľstvom Slovenskej republiky v zmysle ustanovenia § 69 ods. 14 písm. b) a § 69 ods. 15 zákona o DPH (ďalej aj ako „zoznam DPH platiteľov vedený Finančným riaditeľstvom Slovenskej republiky“) .

Dodávateľ vyhlasuje, že ku dňu uzavretia Zmluvy jeho štatutárny orgán, člen štatutárneho orgánu alebo spoločník nie je štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu alebo spoločníkom Objednávateľa.

V prípade, ak kedykoľvek po uzavretí Zmluvy a pred zánikom Zmluvy a) nastanú u Dodávateľa dôvody na zrušenie registrácie pre daň z pridanej hodnoty podľa § 81

ods. 4 písm. b) druhého bodu zákona o DPH a/alebo Dodávateľ bude zverejnený v príslušnom zozname DPH platiteľov vedenom Finančným riaditeľstvom Slovenskej republiky, alebo

b) štatutárny orgán, člen štatutárneho orgánu alebo spoločník Dodávateľa sa stane štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu alebo spoločníkom Objednávateľa okrem prípadu, ak je Dodávateľom spoločnosť, v ktorej má Objednávateľ priamu majetkovú účasť alebo ak je Dodávateľom spoločnosť, ktorá má priamu majetkovú účasť v spoločnosti Objednávateľa, alebo

c) vstúpi Dodávateľ do likvidácie, začne sa voči Dodávateľovi konkurzné konanie alebo reštrukturalizačné konanie,

sa Dodávateľ zaväzuje najneskôr do 3 dní od vzniku tejto skutočnosti písomne oznámiť vznik tejto skutočnosti Objednávateľovi. V prípade, že Dodávateľ v stanovenej lehote neoznámi písomne vznik niektorej zo skutočností uvedených v písm. a), b) a c) tohto bodu 6. Objednávateľovi, je Objednávateľ oprávnený vyúčtovať Dodávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 15% z celkovej ceny plnenia predmetu tejto Zmluvy bez DPH. Dodávateľ je povinný Objednávateľom vyúčtovanú zmluvnú pokutu zaplatiť Objednávateľovi. Zaplatením zmluvnej pokuty nie je dotknutý nárok Objednávateľa na náhradu vzniknutej škody v celom rozsahu.

V prípade, ak kedykoľvek po uzavretí Zmluvy a pred zánikom Zmluvy vznikne (nastane) ktorákoľvek zo skutočností uvedených v písm. a), b) a c) tohto bodu 6., má Objednávateľ právo zadržať z ceny plnenia alebo z častí ceny plnenia fakturovaných Dodávateľom podľa Zmluvy, čiastku vo výške zodpovedajúcej výške dane z pridanej hodnoty uvedenej na príslušnej faktúre (ďalej aj ako „nevyplatená čiastka z ceny plnenia“). Vo vzťahu k nevyplatenej čiastke z ceny plnenia sa Objednávateľ nedostáva do omeškania ani sa nedopúšťa iného porušenia Zmluvy, ak nevyplatenú čiastku z ceny plnenia vysporiada alebo použije podľa ustanovení tohto bodu 6.

Objednávateľ uhradí Dodávateľovi nevyplatenú čiastku z ceny plnenia bezodkladne po tom, čo Dodávateľ Objednávateľovi preukáže, že daň z pridanej hodnoty uvedenú na faktúre pre Objednávateľa podľa Zmluvy v plnej výške odviedol príslušnému daňovému úradu.

Ak daňový úrad rozhodnutím uloží Objednávateľovi ako ručiteľovi uhradiť Dodávateľom nezaplatenú daň z pridanej hodnoty (ďalej aj ako „nezaplatená daň“), Objednávateľ túto skutočnosť bezodkladne oznámi Dodávateľovi. Dodávateľ je povinný bezodkladne, najneskôr však do 3 dní odo dňa doručenia oznámenia Objednávateľa podľa predchádzajúcej vety, poskytnúť Objednávateľovi všetky informácie a dokumenty, na základe ktorých možno uplatniť námietky voči povinnosti Objednávateľa ako ručiteľa uhradiť daňovému úradu Dodávateľom nezaplatenú daň. Komunikácia medzi zmluvnými stranami môže byť v tomto prípade realizovaná e-mailom na adresu Dodávateľa [email protected] a adresu Objednávateľa [email protected] a zoscanovanými prílohami, na požiadanie je každá zo zmluvných strán povinná potvrdiť druhej zmluvnej strane príslušné oznámenie písomne. Dokumenty umožňujúce uplatnenie námietky voči povinnosti Objednávateľa ako ručiteľa uhradiť daňovému úradu Dodávateľom nezaplatenú daň je Dodávateľ povinný poskytnúť Objednávateľovi v origináli alebo v notársky overenej kópii.

Ak daňový úrad uloží Objednávateľovi ako ručiteľovi povinnosť uhradiť Dodávateľom nezaplatenú daň, Objednávateľ je oprávnený použiť nevyplatenú čiastku z ceny plnenia na úhradu takejto nezaplatenej dane. Objednávateľ ako ručiteľ je oprávnený použiť na úhradu Dodávateľom nezaplatenej dane na základe rozhodnutia daňového úradu akúkoľvek nevyplatenú čiastku z ceny plnenia, vrátane nevyplatených čiastok z ceny plnenia z iných faktúr vystavených Dodávateľom Objednávateľovi, a to aj na základe iných zmlúv uzavretých medzi Objednávateľom a Dodávateľom. Objednávateľ je oprávnený, nie však povinný, uplatniť akékoľvek opravné prostriedky proti rozhodnutiu daňového úradu, ktorým Objednávateľovi ako ručiteľovi uloží zaplatiť Dodávateľom nezaplatenú daň. V prípade rozhodnutia Objednávateľa o podaní opravného prostriedku je Dodávateľ povinný poskytnúť Objednávateľovi plnú súčinnosť. O použití

Page 12: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 12 z 22

príslušnej nevyplatenej čiastky z ceny plnenia na úhradu Dodávateľom nezaplatenej dane bude Objednávateľ informovať Dodávateľa. Dodávateľ nemá nárok na vyplatenie nevyplatenej čiastky z ceny plnenia, ktorú Objednávateľ použil podľa tohto bodu 6. Objednávateľ je oprávnený postupovať podľa tohto odseku bez ohľadu na vykonanie oznámení podľa predchádzajúceho odseku. Ak Objednávateľ ako ručiteľ uhradí daňovému úradu Dodávateľom nezaplatenú daň a z akéhokoľvek dôvodu nebude pre Objednávateľa možné alebo vhodné použiť na úhradu nevyplatenú čiastku z ceny plnenia, vzniká Objednávateľovi pohľadávka voči Dodávateľovi vo výške takto zaplatenej dane (ďalej aj ako „Pohľadávka“). O zaplatení dane z titulu ručenia za Dodávateľa bez použitia nevyplatenej čiastky z ceny plnenia bude Objednávateľ informovať Dodávateľa. Vzniknutá Pohľadávka sa stáva splatnou dňom nasledujúcim po dni odpísania zaplatenej dane z účtu Objednávateľa. Objednávateľ je oprávnený jednostranne si započítať Pohľadávku proti akejkoľvek pohľadávke alebo pohľadávkam Dodávateľa voči Objednávateľovi, a to bez ohľadu na skutočnosť, či sú splatné alebo nesplatné. Objednávateľ je tiež oprávnený vymáhať voči Dodávateľovi zaplatenie Pohľadávky všetkými právnymi prostriedkami. Pre vylúčenie pochybností platí, že Dodávateľ nie je oprávnený jednostranne si započítať nevyplatenú čiastku z ceny plnenia proti Pohľadávke ani proti akýmkoľvek iným pohľadávkam Objednávateľa voči Dodávateľovi a Dodávateľ tiež nie je oprávnený postúpiť pohľadávku spočívajúcu v nevyplatenej čiastke z ceny plnenia na tretiu osobu bez predchádzajúceho písomného súhlasu Objednávateľa. Ustanovenia tohto bodu 6. majú prednosť pred akýmikoľvek odchylnými ustanoveniami Zmluvy a zostávajú zachované aj v prípade zániku Zmluvy, týmto zmluvné strany vylučujú vo vzťahu k tomuto bodu 6. aplikovateľnosť ustanovenia § 273 ods. 2 Obchodného zákonníka. Zmluvné strany výslovne vylučujú oprávnenie Dodávateľa ako dlžníka podľa ustanovenia § 309 Obchodného zákonníka na uplatnenie námietok voči Nadobúdateľovi ako ručiteľovi, ak Objednávateľ ako ručiteľ uhradí z titulu ručenia daň nezaplatenú Dodávateľom ako dlžníkom bez vedomia Dodávateľa.

VII. ORGANIZÁCIA PROJEKTU

1. V prípade, ak Objednávateľ v predloženej Žiadosti o vývoj / zmenu aplikácie požiada o realizáciu Diela v projektovom režime, zmluvné strany budú postupovať v súlade s metodikou, ktorá je uvedená v Prílohe č. 3. V prípade potreby úpravy tejto metodiky sa zmluvné strany dohodnú na jej úprave. Náklady na tieto činnosti budú zahrnuté do predloženej cenovej kalkulácie.

2. Spôsob riadenia projektu a projektový plán budú definované v spoločnom realizačnom výstupe - dokumente Definícia projektu, vzor ktorého tvorí Prílohu č. 3 tejto zmluvy. Tento dokument musí zodpovedať časovému harmonogramu plnenia jednotlivých realizačných výstupov a ostatným zmluvným podmienkam, jeho štruktúra a obsah musia byť v súlade s dohodnutou metodikou projektu. Dokument Definícia projektu sa stane pre zmluvné strany záväzným jeho písomným schválením Riadiacou komisiou projektu.

3. Zmluvné strany sa dohodli, že do 3 dní od nadobudnutia účinnosti čiastkovej zmluvy / objednávky vymenuje každá zmluvná strana projektových manažérov, ktorí budú oprávnení písomne ustanoviť za seba zástupcu s rovnakými alebo menšími oprávneniami. Také určenie je voči druhej zmluvnej strane účinné jeho doručením druhej zmluvnej strane.

4. Realizácia Diela bude organizovaná prostredníctvom implementačného projektu (ďalej aj „projekt“) na troch riadiacich úrovniach, na ktorých budú vystupovať nasledovné subjekty, zloženie a úlohy:

- Riadiaca komisia (RK) ako najvyšší orgán riadenia projektu, - Projektový manažment (PM) – Vedenie projektu, ako orgán operatívneho riadenia projektu, - Projektové tímy ako výkonné články projektu zamerané na implementáciu projektu

v dohodnutých procesných oblastiach a v technickej oblasti. 5. Riadiaca komisia projektu je najvyšší riadiaci orgán riadenia projektu. Riadiaca komisia bude

slúžiť ako najvyšší rozhodovací orgán pri riešení otvorených alebo sporných otázok.

6. Zmluvné strany sa dohodli na pravidelných stretnutiach PM oboch strán. Tieto stretnutia sa budú konať raz za týždeň. Budú sa na nich zúčastňovať zodpovední zástupcovia za stranu Dodávateľa, Objednávateľa a príp. subdodávateľa. Stretnutia budú slúžiť na diskusiu a rozhodovanie o riešení problémov, ktoré vznikli počas plnenia predmetu zmluvy. V prípadoch,

Page 13: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 13 z 22

keď PM (zástupcovia zmluvných strán) nebudú mať právomoc na prijatie príslušného rozhodnutia, postúpia ho na rozhodnutie Riadiacej komisii projektu.

7. Raz za týždeň projektový manažér za Dodávateľa zabezpečí spracovanie písomnej správy o stave realizácie Diela (status report), ktorú odovzdá projektovému manažérovi za Objednávateľa. Projektový manažment bude zodpovedný za koordináciu a riadenie rozsahu a kvality výkonov vykonávaných Dodávateľom, Objednávateľom a subdodávateľmi a takisto aj za rozhodovanie o všetkých operatívnych otázkach týkajúcich sa plnenia predmetu zmluvy. Zodpovední zástupcovia strán budú poverení a oprávnení vydať po vzájomnej dohode spoločné operatívne rozhodnutia, ktoré budú požadované v súvislosti s plnením predmetu zmluvy, a tieto rozhodnutia budú pre zmluvné strany záväzné.

8. Riešenie akýchkoľvek otázok alebo problémov, súvisiacich s realizáciou Diela projektovým režimom, bude najprv oznámené vedeniu projektu (PM) vo forme písomnej správy o probléme. Ak je v rámci projektu vytvorená databáza otvorených problémov, správy o problémoch je možné prenášať aj prostredníctvom tejto databázy.

9. Ak vedenie projektu (PM) nie je schopné dohodnúť sa na riešení do 5 pracovných dní po obdržaní správy o probléme, zahrnie daný problém do programu najbližšieho stretnutia vedenia projektu (PM). V prípade, že na stretnutí vedenia projektu (PM) nedôjde k dohode o riešení daného problému, do 5 pracovných dní vedenie projektu (PM) postúpi problém na riešenie Riadiacej komisii prostredníctvom vedúceho projektu za Objednávateľa, a to vo forme písomnej správy.

10. Oficiálnym jazykom pre tento Projekt je slovenský jazyk. V tomto jazyku budú realizované všetky realizačné výstupy, rokovania a projektová dokumentácia. Pri rokovaniach môže byť používaný aj český jazyk.

VIII. POSTUP RIEŠENIA OTVORENÝCH OTÁZOK

1. Riešenie akýchkoľvek otázok alebo problémov, súvisiacich s plnením predmetu tejto zmluvy, bude najprv oznámené osobám oprávneným zastupovať vo veciach technických a/alebo zmluvných na oboch zmluvných stranách.

2. Zmluvné strany sa zaväzujú riešiť všetky problémy a akékoľvek otázky, ktoré vzniknú počas realizácie projektu s cieľom čo najskoršej realizácie Diela v zmysle čiastkovej zmluvy / objednávky a zároveň sa zaväzujú, že prípadné právne kroky smerujúce k vyriešeniu vzniknutého problému podniknú až po bezvýslednom absolvovaní postupu podľa tohto článku.

3. Každé rozhodnutie prijaté prostredníctvom uvedeného postupu v súvislosti s riešením otvorených otázok alebo problémov bude písomne zdokumentované vo forme zápisnice podpísanej oprávnenými zástupcami oboch Zmluvných strán.

IX. AKCEPTAČNÉ TESTY PLNENIA PODĽA ČL. I BOD 1.1 ODS. 1.1.2 PÍSM. A)

1. Dodávateľ je povinný oznámiť Objednávateľovi najmenej päť (5) pracovných dní vopred pripravenosť Diela, alebo jeho časti na začatie akceptačných testov, zameraných na preverenie funkčnosti a spoľahlivosti dodaného a implementovaného Diela.

2. Dodávateľ s Objednávateľom v čase špecifikovanom v Návrhu riešenia – ponuke, resp. Harmonograme / pláne projektu definujú príslušné testovacie cykly, testovacie podmienky, testovacie obdobie, testovacie scenáre, ktoré budú odsúhlasené pre akceptačné testy a vytvorenie testovacieho modelu, v súlade so schváleným Detailným návrhom riešenia. Dodávateľ prepíše odsúhlasený testovací model do testovacej databázy a využije pritom kmeňové a transakčné dáta (ktoré budú v prípade potreby poskytnuté anonymne) zabezpečené Objednávateľom.

3. V prípade vady kategórie A je akceptačné testovanie neúspešné a Objednávateľ môže odmietnuť prevzatie Diela. Takéto vady budú odstránené Dodávateľom bez zbytočného odkladu, najneskôr do 10 pracovných dní. Vady kategórie B v rozsahu viac ako 3 vady vytvárajú vadu kategórie A a musia byť odstránené do 10 pracovných dní aspoň do takého rozsahu, že viac neexistuje akýkoľvek dôvod pre ich zaradene do kategórie A.

4. V prípade vád kategórie B budú tieto odstránené Dodávateľom najneskôr do 7 pracovných dní, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. Ak už existujú len dve vady Kategórie B, Dodávateľ vyhotoví

Page 14: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 14 z 22

akceptačný protokol v zmysle čl. X. tejto zmluvy, v ktorom sa strany dohodnú v akej lehote je Dodávateľ povinný vady (nedostatky) odstrániť, najneskôr však do 15 dní od podpisu akceptačného protokolu Objednávateľom.

5. Ak už existujú len vady Kategórie C, Dodávateľ vyhotoví akceptačný protokol v zmysle čl. X. tejto zmluvy, v ktorom sa strany dohodnú v akej lehote je Dodávateľ povinný vady (nedostatky) odstrániť, najneskôr však do 30 dní od podpisu akceptačného protokolu Objednávateľom.

6. Dodávateľ sa do začiatku akceptačných testov zaväzuje predložiť Objednávateľovi protokoly, že vo vlastnej réžii a na vlastné náklady vykonal testovanie Diela alebo jeho časti, špecifikované v schválenom Detailnom návrhu riešenia a dodávaného Objednávateľovi na vykonanie akceptačných testov, a to v rozsahu preukazujúcom plnú funkčnosť Diela v súlade s funkčnou a technickou špecifikáciou. Súčasťou tohto vyhlásenia musia byť informácie o výsledku testovania a vyhlásenie o kvalite dodávaného Diela.

X. AKCEPTACIA PLNENIA POD ĽA ČL. I BOD 1.1 ODS. 1.1.2 PÍSM. A)

1. Po úspešnom vykonaní akceptačných testov je Dodávateľ povinný vyhotoviť písomný akceptačný protokol, ktorý musí obsahovať najmä: - dátum prevzatia plnenia; - popis poskytnutého plnenia; - uvedenie nedostatkov, ktoré musí Dodávateľ ešte odstrániť s uvedením záväznej lehoty na ich

odstránenie; - potvrdenie, že plnenie je v súlade s podmienkami, dohodnutými v špecifikácii; uvedenej

v prílohe tejto zmluvy - potvrdenie, že boli dodané všetky dokumentácie.

2. Dodávateľ je povinný akceptačný protokol predložiť na schválenie a podpis zástupcovi Objednávateľa. Akceptačný protokol je platný až po podpise zástupcov oboch zmluvných strán.

3. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade troch neúspešných výsledkov akceptačných testov, v dôsledku čoho Dielo ako celok nemôže byť prevzaté Objednávateľom, je Objednávateľ oprávnený odstúpiť pre podstatné porušenie zmluvných povinností od príslušnej čiastkovej zmluvy (objednávky). V prípade odstúpenia od čiastkovej zmluvy (objednávky) podľa tohto bodu Zmluvy je Objednávateľ oprávnený vrátiť Dodávateľovi iba neakceptované a samostatne nepoužiteľné časti Diela.

XI. PRÁVA A POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN

1. Dodávateľ je povinný plniť túto Zmluvu prostredníctvom vhodného a odborne vyškoleného personálu. Objednávateľ má právo v odôvodnených prípadoch jednotlivých členov personálu Dodávateľa odmietnuť.

2. Objednávateľ požaduje pre účely plnenia predmetu Zmluvy komunikáciu v slovenskom, resp. českom jazyku.

3. Zmluvné strany sa dohodli, že tím Dodávateľa zabezpečujúci poskytovanie plnení podľa tejto Zmluvy, bude zložený z nasledovných členov:

i. Prevádzkového manažéra, Aplikačného architekta, Technického architekta, Senior konzultantov (ďalej aj „Kľúčoví členovia tímu Dodávateľa“) a

ii. Junior konzultantov.

Prevádzkový manažér nemôže v tíme Dodávateľa zastupovať rolu iného člena tímu. Ostatní členovia tímu môžu zastupovať maximálne dve odborné pozície. Členovia tímu Dodávateľa musia spĺňať nasledujúce minimálne požiadavky Objednávateľa na vzdelanie, odbornú prax a odbornú kvalifikáciu: 3.1. Prevádzkový manažér:

- s praxou vo vedení projektov najmenej 8 rokov; - s certifikátom ITIL alebo ekvivalentným, resp. v prípade, že spoločnosť využíva vlastnú

metodiku, čestné prehlásenie / potvrdenie, že pracovník je vyškolený v používaní internej metodiky;

- so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými v profesijnom životopise (ďalej aj „CV“) z minimálne dvoch ukončených porovnateľných projektov

Page 15: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 15 z 22

implementácie SAP riešení zabezpečujúcich obsluhu zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo alebo voda;

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola manažér projektu. 3.2. Aplikačný architekt:

- s praxou najmenej 5 rokov; - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými v CV z minimálne

dvoch ukončených porovnateľných projektov implementácie SAP riešení zabezpečujúcich obsluhu zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo alebo voda;

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola Aplikačný architekt projektu. 3.3. Technický architekt:

- s praxou najmenej 5 rokov; - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými v CV z minimálne

dvoch ukončených porovnateľných projektov implementácie SAP riešení zabezpečujúcich obsluhu zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo alebo voda;

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola Technický architekt. Členom tímu môže byť Aplikačný architekt a Technický architekt, alebo jeden Architekt pokrývajúci pozíciu Aplikačného aj Technického architekta, pokiaľ pre obe pozície, ktoré zastáva, spĺňa vyššie uvedené podmienky. 3.4. Senior konzultant pre aplikáciu SAP CRM 7:

- s praxou najmenej 5 rokov s CRM; - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými v CV z minimálne

dvoch ukončených porovnateľných projektov implementácie SAP riešení zabezpečujúcich obsluhu zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo alebo voda;

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola Senior konzultant projektu pre aplikáciu SAP CRM. Referenčný projekt bol ukončený minimálne v referenčnej časti pre aplikáciu SAP CRM;

- s certifikátom pre SAP CRM 7, alebo minimálne jedným z nasledujúcich osvedčení: CR100 CRM Základní customizace; CR300 CRM Sales; CR410 Kontaktní středisko v CRM – WebClient; CR500 CRM Middleware; CR580 SAP CRM User Interface; CR600 CRM Marketing; CR700 CRM Service; IUT255 Integration of SAP CRM and SAP fot Utilities.

3.5. Senior konzultant pre modul SAP ISU-DM/EDM: - s praxou najmenej 3 roky; - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými s CV z minimálne

dvoch ukončených porovnateľných projektov implementácie SAP riešení zabezpečujúcich obsluhu zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo, alebo voda;

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola Senior konzultant projektu pre modul SAP ISU-DM/EDM. Referenčný projekt bol ukončený minimálne v referenčnej časti pre modul SAP ISU-DM/EDM;

- s certifikátom pre SAP ISU-DM/EDM, alebo osvedčením IUT220 Správa Přístrojů a IUT225 Energy Data Management.

3.6. Senior konzultant pre modul SAP ISU-IDE: - s praxou najmenej 3 roky, - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými v CV z minimálne

dvoch ukončených porovnateľných projektov implementácie SAP, riešení obsluhu zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo, alebo voda,

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola Senior konzultant projektu pre modul SAP ISU-IDE. Referenčný projekt bol ukončený minimálne v referenčnej časti pre modul SAP ISU-IDE,

- s certifikátom pre SAP ISU-IDE, alebo osvedčením BIT300 Integration Technology ALE. 3.7. Senior konzultant pre modul SAP ISU-Billing:

- s praxou najmenej 5 rokov, - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými v CV z minimálne

dvoch ukončených porovnateľných projektov implementácie SAP, riešení obsluhu zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo, alebo voda,

Page 16: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 16 z 22

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola Senior konzultant projektu pre modul SAP ISU-Billing. Referenčný projekt bol ukončený minimálne v referenčnej časti pre modul SAP ISU-Billing,

- s certifikátom pre SAP ISU-Billing, alebo osvedčením IUT230 Zúčtovaní a fakturace. 3.8. Senior konzultant pre modul SAP ISU-FI-CA:

- s praxou najmenej 5 rokov, - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými s CV z minimálne

dvoch ukončených porovnateľných projektov implementácie SAP riešení zabezpečujúcich obsluhu zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo, alebo voda,

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola Senior konzultant projektu pre modul - SAP ISU-FI-CA. Referenčný projekt bol ukončený minimálne v referenčnej časti pre

modul SAP ISU-FI-CA, - s certifikátom pre SAP ISU-FI-CA, alebo osvedčením IUT240 Contract Accounts

Receivable and Payble. 3.9. Senior konzultant pre integráciu ISU a CRM (Master Data Generator):

- s praxou najmenej 5 rokov s integráciou ISU a CRM; - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými v CV z minimálne

dvoch ukončených porovnateľných projektov implementácie SAP riešení zabezpečujúcich obsluhu zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo alebo voda;

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola Senior konzultant projektu pre integráciu ISU a CRM. Referenčný projekt bol ukončený minimálne v referenčnej časti pre integráciu ISU a CRM.

3.10. Senior konzultant pre aplikácia SAP BW+NLS: - s praxou najmenej 3 roky, - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými v CV z minimálne

dvoch ukončených porovnateľných projektov implementácie SAP, riešení obsluhy zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo, alebo voda,

- zastávaná pozícia v referenčných projektoch bola Senior konzultant projektu pre aplikáciu SAP BW+NLS. Referenčný projekt bol ukončený minimálne v referenčnej časti pre aplikáciu SAP BW+NLS.

- s certifikátom pre SAP BW, alebo minimálne jedným z nasledujúcich osvedčení: BW305 BW Query Desing and Analysis, BW 306 BI – Enterprise Reporting, Query & Data Mining.

3.11. Junior konzultant (pre všetky zastávané moduly / aplikácie) - s praxou najmenej 2 roky, - so skúsenosťami preukázanými overiteľnými referenciami uvedenými v CV z minimálne

jedného ukončeného porovnateľného projektu implementácie SAP, riešení obsluhy zákazníka v aspoň jednej z nasledujúcich komodít: plyn, elektrina, teplo, alebo voda.

4. Zoznam Kľúčových členov tímu Dodávateľa je uvedený v Prílohe č. 1/D „Technologický garanti Dodávateľa“. Dodávateľ vyhlasuje, že ním navrhovaní Kľúčoví členovia tímu disponujú všetkými znalosťami a skúsenosťami potrebnými na úspešné plnenie tejto Zmluvy a zaväzuje sa na požiadanie Objednávateľa tieto odborné znalosti a vzdelanie preukázať príslušnými dokladmi.

5. Preukázanie skúsenosti – referencia v CV musí obsahovať informácie v rozsahu: Názov / obchodné meno a sídlo poskytovateľa / dodávateľa; Názov / obchodné meno a sídlo objednávateľa / odberateľa; Kontakt na osobu odberateľa, u ktorej si možno overiť tieto údaje: Predmet plnenia s uvedením oblasti / oblastí aplikácií SAP a Energetických komodít; Zastávaná pozícia v projekte.

6. Dodávateľ môže zmeniť svoj tím len v odôvodnených prípadoch bez potreby uzavretia dodatku k tejto Zmluve, s predchádzajúcim písomným súhlasom Objednávateľa. Členov tímu Dodávateľa môže Dodávateľ nahradiť iba osobami, ktoré spĺňajú minimálne požiadavky Objednávateľa na vzdelanie, odbornú prax a odbornú kvalifikáciu, ktoré sú uvedené v bode 3. tohto článku. Dodávateľ k preukázaniu splnenia týchto požiadaviek predloží Objednávateľovi doklady uvedené v bode 3. a bode 5. tohto článku.

7. Objednávateľ môže zmeniť a/alebo doplniť svoje Oprávnené osoby uvedené v tejto Zmluve a jej prílohách bez potreby uzavretia dodatku k tejto Zmluve. Zmena voči druhej zmluvnej strane je účinná odo dňa doručenia písomného oznámenia o zmene.

8. Dodávateľ sa zaväzuje udržiavať aktuálny stav poznatkov o ISOZ, ktorý je predmetom poskytovaných služieb. Ak by na základe poskytovaných služieb technickej podpory ISOZ na

Page 17: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 17 z 22

základe tejto Zmluvy došlo v ňom k zmenám, Dodávateľ sa zaväzuje aktualizovať dokumentáciu a vykonať školenia alebo poskytnúť informáciu o vykonaných zmenách jednotlivým užívateľom a správcom.

9. Objednávateľ je povinný poskytnúť Dodávateľovi súčinnosť, potrebnú na splnenie predmetu tejto Zmluvy, najmä umožniť Dodávateľovi potrebný prístup k príslušnému Softvéru a/alebo ISOZ, ako aj použitie ďalšieho súvisiaceho zariadenia alebo pamäťových médií, potrebných pre výkon služieb podľa tejto Zmluvy.

10. Objednávateľ je povinný používať ISOZ podľa používateľskej a administrátorskej dokumentácie a/alebo podľa inštrukcií Dodávateľa. Objednávateľ je oprávnený vykonávať úpravy alebo opravy ISOZ a prevádzkového prostredia, v súlade s používateľskou, administrátorskou, produktovou a technickou dokumentáciou dodávanou vlastníkom softvéru alebo Dodávateľom.

11. Objednávateľ je zodpovedný za udržovanie aktuálnych záložných kópií prevádzkovaného softvéru a ISOZ tak, aby tieto boli prístupné v prípade, ak budú potrebné pri riešení problému.

12. Dodávateľ je povinný postupovať pri plnení tejto Zmluvy s náležitou odbornou starostlivosťou, v súlade s podmienkami špecifikovanými v Zmluve, podľa požiadaviek Objednávateľa, ktoré sú v súlade so Zmluvou a poskytovať služby s minimálnymi negatívnymi dopadmi na prevádzkyschopnosť ISOZ a Systému Objednávateľa

13. Dodávateľ sa počas celej doby poskytovania plnení podľa tejto Zmluvy zaväzuje postupovať tak, aby jeho konaním, a/alebo opomenutím konania, nedošlo ani nemohlo dôjsť k poškodeniu akýchkoľvek ISOZ a Systémov, alebo zariadení Objednávateľa a tretích osôb, najmä softvérových aplikácií SAP.

14. Dodávateľ urobí všetky potrebné opatrenia na to, aby v súvislosti s plnením predmetu Zmluvy na pracoviskách Objednávateľa zaistil bezpečnosť svojich zamestnancov, a aby svojou činnosťou a/ alebo opomenutím konania neohrozil bezpečnosť zamestnancov Objednávateľa.

15. Dodávateľ sa zaväzuje - dodržiavať právne predpisy na zaistenie BOZP a PO; dodržiavať ostatné predpisy, zásady

bezpečnej práce, zásady ochrany zdravia pri práci a zásady bezpečného správania na pracoviskách Objednávateľa, určené pracovné postupy a interné pokyny Objednávateľa na zaistenie BOZP a PO, s ktorými bol preukázateľne oboznámený,

- vykonávať iba práce, obsluhovať iba stroje a zariadenia a používať látky, ktoré sú určené špecifikáciou predmetu Zmluvy a ktoré neohrozujú zamestnancov Objednávateľa,

- v súvislosti s plnením Zmluvy náležite inštalovať, používať a udržiavať bezpečnostné a ochranné zariadenia nevyhnutné pre ochranu zamestnancov Objednávateľa,

- plniť predmet Zmluvy iba zamestnancami a osobami, konajúcimi v jeho mene, ktorým bol Objednávateľom udelený súhlas na vstup do jeho objektov,

- plniť predmet Zmluvy až po absolvovaní školenia BOZP a ochrany pred požiarmi jeho zamestnancov alebo osôb konajúcich v jeho mene a ďalej v intervaloch určených Objednávateľom.

16. Dodávateľ je povinný: - vybaviť svojich zamestnancov s viditeľným označením logom firmy Dodávateľa, - zabezpečiť pohyb svojich zamestnancov a ďalších osôb, konajúcich v jeho mene len na

pracoviskách a priestoroch súvisiacich s plnením predmetu tejto Zmluvy. 17. Dodávateľ akceptuje, že výsledky plnenia vytvorené a poskytnuté Dodávateľom v rámci plnenia

predmetu tejto Zmluvy budú v plnom rozsahu využívané aj spoločnosťami s minimálne 50% priamou alebo nepriamou majetkovou účasťou Objednávateľa, pričom tieto vymedzené spoločnosti nie sú zmluvnými stranami tejto Zmluvy na strane Objednávateľa.

18. Dodávateľ sa zaväzuje v prípade ukončenia tejto Zmluvy akýmkoľvek spôsobom, poskytnúť Objednávateľovi na základe jeho požiadaviek potrebnú súčinnosť a vykonávať činnosti a plnenia podľa ustanovení uvedených v Prílohe č. 1/H – Plán spätného prevzatia služieb, smerujúce k prevzatiu vykonávania služieb podľa tejto zmluvy z Dodávateľa na Objednávateľa alebo na Objednávateľom určenú tretiu stranu a to kontinuálne, bez negatívnych vplyvov na prevádzku, plnenie biznis úloh a poskytovanie služieb zákazníkom SPP. Dodávateľ sa v zmysle Prílohy č. 1/H - Plán spätného prevzatia služieb zároveň zaväzuje, po spätnom prevzatí služieb poskytovať, v rámci Asistenčného obdobia podporu Objednávateľovi alebo tretej strane v rozsahu definovanom v Prílohe č. 1/H – Plán spätného prevzatia služieb.

Page 18: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 18 z 22

XII. OSLOBODENIE OBJEDNÁVATE ĽA OD PRÁV TRETÍCH STRÁN

1. Dodávateľ zodpovedá za porušenie práv z duševného vlastníctva alebo iných obdobných práv, ktoré patria tretím osobám, ak k porušeniu týchto práv došlo poskytovaním plnenia Dodávateľom podľa tejto zmluvy alebo v dôsledku použitia plnení poskytnutých Dodávateľom za podmienok podľa tejto zmluvy.

2. Dodávateľ je povinný oslobodiť Objednávateľa od všetkých oprávnených a právoplatne priznaných nárokov z porušení práv duševného vlastníctva alebo iných obdobných práv tretích osôb, ak k nim došlo v príčinnej súvislosti s plnením tejto zmluvy zo strany Dodávateľa alebo v súvislosti s plneniami poskytnutými Dodávateľom podľa zmluvy za predpokladu, že Objednávateľ bez zbytočného odkladu informoval Dodávateľa o uplatnených nárokoch tretích strán a umožnil Dodávateľovi riadne a včas sa účinne brániť voči uplatneným nárokom, a za týmto účelom poskytol Objednávateľ Dodávateľovi súčinnosť.

3. V takomto prípade sa zmluvné strany dohodnú na ďalšom postupe pri riešení nárokov tretích strán, bez ohľadu na uvedené je však Objednávateľ povinný uskutočniť všetky potrebné kroky na ochranu svojich záujmov. Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností, ustanovenie predchádzajúcej vety nemá žiadny vplyv na povinnosti Dodávateľa uvedené v prvej vete tohto bodu.

4. Dodávateľ sa zaväzuje, že v prípade ak plnením podľa tejto zmluvy dôjde k porušeniu práv duševného vlastníctva tretích osôb, zabezpečí oprávnenie na užívanie práv z duševného vlastníctva alebo iných obdobných práv (užívateľské oprávnenia) pre Objednávateľa, prípadne prevod týchto práv. Náklady s tým spojené znáša Dodávateľ, pričom zmluvné strany sa dohodli, že tieto náklady sa považujú za už zahrnuté v zmluvnej cene.

5. Zmluvné strany sa dohodli, že ak vznikne Objednávateľovi škoda v dôsledku uplatnenia práv tretích osôb k Dielu alebo jeho časti, Dodávateľ sa zaväzuje túto škodu v plnom rozsahu Objednávateľovi zaplatiť v rozsahu stanovenom v tejto zmluve a za splnenia podmienok uvedených v tomto článku zmluvy

XIII. ZODPOVEDNOSŤ ZA VADY A ZÁRUKA

1. Dodávateľ zodpovedá za bezchybné vykonávanie/poskytovanie servisných služieb tvoriacich predmet plnenia tejto Zmluvy, ako aj za to, že tieto služby vykonáva v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi a technickými normami, platnými a účinnými v SR.

2. Dodávateľ poskytuje na výsledky plnenia predmetu Zmluvy záruku v trvaní troch (3) mesiacov. Záručná doba začína plynúť odo dňa prevzatia výsledku plnenia Objednávateľom.

3. Počas záručnej doby vzniká Objednávateľovi právo požadovať a Dodávateľovi povinnosť bezplatne odstrániť vzniknuté vady. Objednávateľ je povinný u Dodávateľa písomne reklamovať vadu poskytnutého plnenia bez zbytočného odkladu po jej zistení. Dodávateľ je povinný pri obmedzení funkčností ISOZ začať s odstraňovaním reklamovanej vady bez zbytočného odkladu od doručenia reklamácie. Dodávateľ sa zaväzuje odstrániť vadu v závislosti od kategórie (Incident A,B,C) v súlade s termínmi definovanými v Prílohe č. 1/B tejto Zmluvy.

4. V prípade, ak Dodávateľ neodstráni vadu, ktorá bola Objednávateľom riadne oznámená, a funkčnosť ISOZ tak, ako bola popísaná v používateľskej, produktovej alebo technickej dokumentácii je vážne poškodená, alebo naďalej neplní svoje funkcie, alebo je vada neodstrániteľná a nie je možné vadu odstrániť ani náhradným riešením, pričom vada nie je spôsobená vlastnosťou/chybou SW alebo Systémom a/alebo zásahom Objednávateľa a/alebo tretej osoby, má Objednávateľ právo požadovať primerané zníženie cien služieb (zľavu) až do výšky celkovej ceny za predmet plnenia podľa tejto Zmluvy alebo odstúpiť od tejto Zmluvy, ak vada nebola odstránená ani po poskytnutí dodatočnej lehoty, nie kratšej ako 30 dní.

XIV. ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODU

1. Ak poruší jedna zmluvná strana svoje povinnosti alebo akýkoľvek záväzok, vyplývajúci z tejto Zmluvy je povinná nahradiť škodu tým spôsobenú druhej zmluvnej strane. Za škodu sa považuje skutočná škoda, a náklady vzniknuté poškodenej zmluvnej strane v súvislosti so škodovou udalosťou. Ušlý zisk sa nenahrádza.

Page 19: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 19 z 22

2. Zmluvná strana, ktorá porušila svoju povinnosť alebo akýkoľvek záväzok, vyplývajúci z tejto Zmluvy, sa môže zbaviť zodpovednosti na náhradu škody, ak preukáže, že k porušeniu povinnosti alebo akéhokoľvek záväzku, vyplývajúceho z tejto Zmluvy, došlo v dôsledku okolností vylučujúcich zodpovednosť, v zmysle §374 Obchodného zákonníka.

3. Dodávateľ zodpovedá za prípadné škody ním spôsobené tretím osobám pri plnení tejto Zmluvy.

4. Dodávateľ sa zaväzuje mať počas celej doby platnosti tejto Zmluvy uzavretú poistnú zmluvu na poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú pri plnení predmetu Zmluvy (ďalej len „poistenie“), pričom poistenie musí pokrývať všetky prípady vzniku škody, ktoré by mohli vzniknúť Objednávateľovi konaním alebo opomenutím konania zo strany Dodávateľa alebo ním poverených osôb v súvislosti s plnením predmetu Zmluvy, s minimálnou výškou poistného plnenia 500.000,-€ (slovom Päťstotisíc eur).

5. Dodávateľ vyhlasuje, že najneskôr k momentu uzavretia tejto Zmluvy má uzavretú poistnú zmluvu pre prípad zodpovednosti za škodu v súlade s bodom 4 tohto článku Zmluvy.

6. Dodávateľ je povinný kedykoľvek bezodkladne na požiadanie Objednávateľa preukázať Objednávateľovi existenciu poistenia podľa bodu 4 tohto článku Zmluvy.

7. Ak bude Dodávateľ plniť predmet Zmluvy prostredníctvom tretej osoby (subdodávateľa), zodpovedá vo vzťahu k Objednávateľovi, ako keby záväzok zo Zmluvy plnil sám. Preukázanie poistenia podľa tohto článku Zmluvy sa zo strany subdodávateľa/-ov nepožaduje.

8. Nesplnenie niektorej povinnosti Dodávateľa vyplývajúcej z tohto článku Zmluvy sa bude považovať za podstatné porušenie zmluvných povinností Dodávateľa, zakladajúce oprávnenie Objednávateľa od tejto Zmluvy odstúpiť.

XV. ZMLUVNÉ SANKCIE

1. V prípade akéhokoľvek neplnenia alebo omeškania Dodávateľa s plnením služieb podľa čl. I bod 1.1.1 písm. a) v zmysle podmienok uvedených v čl. III bod 1.1 a v termínoch uvedených v Prílohe č. 1/B tejto Zmluvy, je Objednávateľ oprávnený fakturovať Dodávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 0,5% z mesačnej ceny služieb uvedenej v čl. IV. bod 2., a to za a to za každú aj začatú hodinu omeškania. Zmluvná pokuta podľa tohto bodu Zmluvy je limitovaná maximálnou mesačnou výškou zmluvnej pokuty, ktorú predstavuje 100% z príslušnej mesačnej ceny služieb uvedenej v čl. IV. bod 2.

2. V prípade akéhokoľvek neplnenia alebo omeškania Dodávateľa s plnením služieb podľa čl. I bod 1.1.1 písm. b) v zmysle podmienok uvedených v čl. III bod 1.2 a v termínoch uvedených v Prílohe č. 1/B tejto Zmluvy, je Objednávateľ oprávnený fakturovať Dodávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 2% z mesačnej ceny služieb uvedenej v čl. IV. bod 3., a to za každý, aj začatý kalendárny deň omeškania, ak sú termíny uvedené alebo dohodnuté v dňoch, alebo 0,5% z mesačnej ceny služieb uvedenej v čl. IV. bod 3., a to za každý aj začatý deň ú aj začatú hodinu omeškania, ak sú termíny uvedené alebo dohodnuté v hodinách. Zmluvná pokuta podľa tohto bodu Zmluvy je limitovaná maximálnou výškou, ktorú predstavuje 100% z príslušnej mesačnej ceny služieb uvedenej v čl. IV. bod 3.

3. V prípade akéhokoľvek omeškania Dodávateľa s plnením služieb podľa čl. I bod 1.1.2 v termínoch dohodnutých podľa tejto Zmluvy v čiastkových zmluvách (objednávkach), je Objednávateľ oprávnený fakturovať Dodávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 0,1% z celkovej ceny plnenia čiastkovej zmluvy (objednávky), určenej podľa čl. IV. bod 4 tejto Zmluvy, a to za každý, aj začatý kalendárny deň omeškania. Zmluvná pokuta podľa tohto bodu Zmluvy je limitovaná maximálnou výškou, ktorú predstavuje 100% z príslušnej celkovej ceny plnenia čiastkovej zmluvy (objednávky), určenej podľa čl. IV. bod 4 tejto Zmluvy.

4. V prípade, ak Dodávateľ neodstráni vadu dodaného/poskytnutého plnenia, ktorá bola Objednávateľom riadne a včas oznámená, v zmysle podmienok a termínov uvedených v článku XIII. tejto zmluvy, je Objednávateľ oprávnený fakturovať Dodávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 0,1% z celkovej ceny plnenia čiastkovej zmluvy (objednávky), určenej podľa čl. IV. bod 2 tejto Zmluvy, a to za každý aj začatý kalendárny deň omeškania až do odstránenia vady (vrátane) a za každú neodstránenú vadu zvlášť. Zmluvná pokuta je limitovaná maximálnou výškou, ktorú predstavuje 100% ceny za plnenie v zmysle príslušnej čiastkovej zmluvy/objednávky.

5. V prípade, ak Dodávateľ nevypracuje a/alebo neaktualizuje Plán spätného prevzatia služieb v súlade s podmienkami uvedenými v Prílohe č. 1/H, je Objednávateľ oprávnený fakturovať Dodávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 2% z mesačnej ceny služieb uvedenej v čl. IV. bod 3., a to za každý, aj začatý kalendárny deň omeškania. V prípade ak Dodávateľ neposkytne služby

Page 20: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 20 z 22

a podporu v zmysle čl. XI bod 18 tejto Zmluvy, v rozsahu definovanom v Prílohe č. 1/H – Plán spätného prevzatia služieb, je Objednávateľ oprávnený fakturovať Dodávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 100.000,00 EUR, a to za každý aj začatý mesiac neposkytovania podpory zvlášť. Zmluvné strany sa dohodli, že pokuta bude uhradená formou zápočtu so splatnými pohľadávkami a záväzkami.

6. V prípade omeškania so splnením peňažného záväzku je veriteľ oprávnený fakturovať dlžníkovi úrok z omeškania vo výške 0,02% z dlžnej sumy za každý deň omeškania.

7. Uplatnením nároku na zaplatenie zmluvnej pokuty nie je dotknuté právo Objednávateľa na náhradu preukázateľnej škody, prevyšujúcej výšku zmluvnej pokuty.

8. V prípade porušenia akejkoľvek povinnosti vyplývajúcej z čl. XI bod 15. je Objednávateľ oprávnený fakturovať Dodávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 1 000,- EUR, za každý prípad porušenia povinnosti zvlášť.

XVI. OCHRANA DÔVERNÝCH INFORMÁCIÍ

1. Zmluvné strany sú si vedomé toho, že v rámci plnenia Zmluvy môžu oni alebo ich zamestnanci či zmluvní partneri, získať vedomou činnosťou druhej zmluvnej strany alebo jej opomenutím prístup k dôverným informáciám tejto druhej zmluvnej strany.

2. Dôvernou informáciou sa rozumie informácia, ktorú označuje zmluvná strana, ktorá informáciu poskytuje, ako dôvernú, vrátane informácií, týkajúcich sa jej výskumu, vývoja, obchodných údajov, osobných údajov alebo údajov o produktoch, materiáloch a metodológiách, vlastnených príslušnou zmluvnou stranou, vrátane know – how.

3. Zmluvné strany sa zaväzujú, že zabezpečia dostatočné poučenie všetkých osôb, ktoré sa na ich strane budú zúčastňovať na plnení tejto Zmluvy, o podstate dôvernej informácie v zmysle tejto Zmluvy a nevyhnutnosti jej utajenia v súlade s touto Zmluvou. Prístup k dôverným informáciám bude obmedzený na tých zamestnancov zmluvnej strany, ktoré tieto informácie potrebujú poznať na účely a v rozsahu, vymedzenom touto Zmluvou. Zmluvné strany sú povinné zabezpečiť, aby záväzok utajenia dôverných informácií v zmysle tejto Zmluvy prevzali všetky osoby, ktoré sú odlišné od samotných zmluvných strán a ktoré sa budú zúčastňovať na plnení tejto Zmluvy. Ak budú poskytnuté údaje podliehať režimu ochrany podľa zákona č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov a/alebo Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES je príslušná zmluvná strana povinná zabezpečiť splnenie všetkých povinností, ktoré tieto právne predpisy vyžadujú. Prílohou č. 4 Zmluvy je Zmluva o spracúvaní osobných údajov, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy.

4. Zmluvné strany sa zaväzujú zaobchádzať s dôvernými informáciami ako s predmetom obchodného tajomstva, najmä uchovávať ich v tajnosti a zabezpečiť vykonanie všetkých právnych a technických opatrení, zabraňujúcich ich neoprávnenému sprístupneniu tretej osobe či ich zneužitiu, a to v rozsahu a spôsobom primeraným stupňu utajenia príslušnej dôvernej informácie a jej zrejmému významu, alebo významu, ktorý tejto dôvernej informácii zreteľne priradí tá zmluvná strana, ktorej príslušná dôverná informácia prislúcha.

5. Zmluvné strany môžu poskytnúť tieto dôverné informácie len svojim zamestnancom alebo zmluvným partnerom v rozsahu nutnom pre riadne plnenia tejto Zmluvy, pri súčasnej realizácii vyššie uvedených opatrení. Dôverné informácie nesmú byť kopírované alebo reprodukované bez písomného súhlasu zmluvnej strany, ktorá tieto informácie poskytla.

6. V prípade porušenia povinností, uvedených v tomto článku Zmluvy, je poškodená zmluvná strana oprávnená uplatniť si nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 33.330,- EUR za každé porušenie povinností zvlášť, celkovo však najviac do výšky 1.000.000,- EUR. Zmluvné strany sa dohodli, že vzniknutá škoda sa v tomto prípade nenahrádza.

XVII. TRVANIE A UKONČENIE ZMLUVY

1. Táto Zmluva sa uzatvára na dobu určitú do 31.12.2022. Objednávateľ je oprávnený využiť opciu na predĺženie doby platnosti tejto Zmluvy o jeden (1) rok, a to aj opakovane. Opciu je možné využiť jednostranným písomným oznámením Objednávateľa Dodávateľovi, bez potreby uzavretia dodatku k tejto Zmluve, doručeným Dodávateľovi najneskôr 1 mesiac pred uplynutím doby

Page 21: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 21 z 22

platnosti Zmluvy. Využitie opcie podľa predchádzajúcej vety nie je zo strany Dodávateľa nárokovateľné.

2. Táto Zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom podpísania oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán; ustanovenia osobitných predpisov tým nie sú dotknuté.

3. Platnosť tejto Zmluvy môže byť ukončená: a) písomnou dohodou zmluvných strán; b) zánikom niektorej zo zmluvných strán bez právneho nástupcu; c) výpoveďou Objednávateľa alebo Dodávateľa; d) odstúpením od Zmluvy.

4. Objednávateľ je oprávnený túto Zmluvu ukončiť aj pred uplynutím doby jej platnosti písomnou výpoveďou bez uvedenia dôvodov s (3) trojmesačnou výpovednou lehotou. Dodávateľ je oprávnený túto Zmluvu ukončiť aj pred uplynutím doby jej platnosti písomnou výpoveďou bez uvedenia dôvodu so (6) šesťmesačnou výpovednou lehotou. Výpovedná lehota začína plynúť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola výpoveď doručená druhej zmluvnej strane. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade výpovede, ak k poslednému dňu výpovednej lehoty, zostane nevyčerpaný zostatok človekodní služieb podľa čl. I. ods. 1.1 bod b) a čl. III bod 2.5, bude fakturovaná cena za predmetné služby za obdobie posledného fakturačného obdobia znížená o pomernú hodnotu nevyčerpaného zostatku človekodní.

5. Ak sa zmluvné strany nedohodnú inak, tak služby poskytované na základe tejto zmluvy, podľa čl. I bod 1.1. tejto Zmluvy, ktorých realizácia bola zmluvnými stranami objednaná a odsúhlasená alebo začatá pred doručením výpovede, budú poskytované do ich riadneho splnenia podľa podmienok tejto Zmluvy. Okrem tu uvedených prípadov, nemôže Dodávateľ po doručení výpovede, bez písomného súhlasu Objednávateľa, poskytovať žiadne nové plnenie predmetu tejto Zmluvy.

6. Ktorákoľvek zo zmluvných strán je oprávnená odstúpiť od tejto Zmluvy v prípade jej podstatného porušenia druhou zmluvnou stranou. Odstúpenie od Zmluvy musí byť vykonané v písomnej forme a musia v ňom byť uvedené dôvody odstúpenia. Odstúpenie od Zmluvy nadobúda právne účinky doručením oznámenia o odstúpení od Zmluvy druhej zmluvnej strane. Za podstatné porušenie sa pre účely tejto Zmluvy rozumie porušenie akejkoľvek zmluvnej povinnosti, ak k náprave nedôjde ani po poskytnutí dodatočnej primeranej lehoty, poskytnutej druhou zmluvnou stranou na odstránenie tohto porušenia. Zmluvné strany sa dohodli, že plnenia predmetu Zmluvy podľa čl. I. vykonané Dodávateľom a akceptované, prevzaté Objednávateľom (potvrdené preberacím protokolom) do dňa odstúpenia od Zmluvy si vracať nebudú.

XVIII. RIEŠENIE SPOROV

1. Zmluvné strany sa zaväzujú, že v prípade sporov o obsah a plnenie tejto Zmluvy vynaložia všetko úsilie, ktoré je možné od nich spravodlivo požadovať, k tomu, aby tieto spory boli vyriešené cestou zmieru, najmä, aby boli odstránené okolnosti vedúce k vzniku práva od Zmluvy odstúpiť alebo okolností spôsobujúcich jej neplatnosť.

2. Ak sa nedohodnú zmluvné strany na spôsobe riešenia vzájomného sporu, má každá zo zmluvných strán právo predložiť spor na rozhodnutie príslušnému súdu.

XIX. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

1. Pokiaľ nie je v tejto Zmluve výslovne uvedené inak, túto Zmluvu je možné zmeniť len po vzájomnej dohode zmluvných strán formou písomného dodatku očíslovaného podľa poradia jeho prijatia podpísaného oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán.

2. Zmluvné strany sa dohodli, že pre účely tejto Zmluvy sa za doručenú písomnosť bude považovať (ak doručenie nenastane preukázateľne skôr):

- písomnosť odoslaná e-mailom na adresu kontaktnej osoby druhej zmluvnej strany - najbližší pracovný deň nasledujúci po dni odoslania písomnosti,

- písomnosť odoslaná poštovou prepravou - uplynutím lehoty 3 pracovných dní odo dňa uloženia neprevzatej písomnosti na pošte, alebo

- dňom odmietnutia prevzatia doručovanej písomnosti.

3. Pokiaľ nie je v tejto Zmluve výslovne uvedené inak, pod pojmom písomne sa rozumie vyhotovenie a doručenie dokumentu buď v listinnej alebo elektronickej forme.

Page 22: RZ o poskytovani sluzieb k ISOZ - Centrálny register zmlúv

282/19/Mi

Strana 22 z 22

4. Právne vzťahy touto Zmluvou neupravené a ich právne dôsledky, vrátane otázok platnosti tejto Zmluvy sa riadia právnym poriadkom Slovenskej republiky, najmä zákonom č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v platnom znení.

5. V prípade, ak by sa niektoré ustanovenia tejto Zmluvy stali neplatnými, nie je tým dotknutá platnosť a účinnosť zostávajúcich ustanovení tejto Zmluvy.

6. Dodávateľ týmto berie na vedomie, že Objednávateľ je právnickou osobou, ktorá poskytuje finančné prostriedky podľa § 2 ods. 1 písm. a) prvého bodu zákona č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon o registri partnerov verejného sektora“). Dodávateľ vyhlasuje, že on ako aj všetci jemu známi subdodávatelia, ktorí sú považovaní za partnerov verejného sektora v zmysle Zákona o registri partnerov verejného sektora, sú v čase uzavretia tejto Zmluvy zapísaní v Registri partnerov verejného sektora vedeného Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky (ďalej len „Register“). Dodávateľ sa zároveň zaväzuje, že bude počas celej doby trvania tejto Zmluvy zapísaný v Registri a bude plniť všetky povinnosti vyplývajúce mu, ako partnerovi verejného sektora, zo Zákona o registri partnerov verejného sektora. Nesplnenie ktorejkoľvek povinnosti podľa predchádzajúcej vety sa bude považovať za podstatné porušenie zmluvných povinností Dodávateľa zakladajúce oprávnenie Objednávateľa od tejto Zmluvy odstúpiť.

7. Dodávateľ je povinný dodržiavať právne predpisy a zabezpečiť dodržiavanie právnych predpisov tretími osobami, ktoré sa podieľajú na plnení Zmluvy, zdržať sa akéhokoľvek konania, ktoré je v rozpore s právnymi predpismi alebo ktoré je spôsobilé ohroziť alebo porušiť záujmy Objednávateľa, a zabrániť takémuto konaniu. Pri plnení Zmluvy je dodávateľ povinný najmä zdržať sa konania, ktoré by mohlo viesť k vyvodeniu trestnej zodpovednosti Objednávateľa v zmysle zákona č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb v znení neskorších predpisov alebo takého predpisu, ktorý ho nahradí.

8. Dodávateľ sa zaväzuje najneskôr ku dňu uzatvorenia tejto Zmluvy uzavrieť s Objednávateľom osobitnú Zmluvu o spracúvaní osobných údajov, ktorej znenie tvorí Prílohu č. 4 tejto Zmluvy. Porušenie povinnosti uvedenej v tomto bode Zmluvy sa považuje za podstatné porušenie povinností zakladajúce oprávnenie Objednávateľa od tejto Zmluvy odstúpiť.

9. Táto Zmluva vrátane príloh je vyhotovená v štyroch (4) rovnopisoch v slovenskom jazyku, pre každú zmluvnú stranu po dva (2) rovnopisy.

10. Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy sú Prílohy: Príloha č. 1 Technická špecifikácia

A. Popis aktuálneho stavu ISOZ B. Špecifikácia poskytovaných služieb C. Oprávnené osoby Objednávateľa D. Technologickí garanti Dodávateľa E. Miesta poskytovania služieb F. Pravidelné monitorovacie aktivity G. Pravidelné profylaktické aktivity H. Plán spätného prevzatia služieb

Príloha č. 2 Žiadosť o vývoj / zmenu aplikácie Prílohe č. 3 Vzor dokumentu Definícia projektu Príloha č. 4 Zmluva o spracúvaní osobných údajov

Za Objednávateľa: Za Dodávateľa: V Bratislave dňa 20.12.2019 V Bratislave dňa 18.12.2019

.............................................................. Ing. Ján Valko predseda predstavenstva

.............................................................. Ing. Rudolf Slezák podpredseda predstavenstva

.......................................................

Ing. Mgr. Peter Krásny predseda predstavenstva