THE NATURE OF ROTWILD PRODUCTS IS CHALLENGING, DEMANDING AND HIGHLY DRAMATIC. This is also the emotional reality of the rider. At the same time there is a highly complex and scientific aspect to the phenomenon bike. Only by understanding this and seamlessly bringing these two perspectives together, ROTWILD can fulfill its claim to build the perfect bike: “Engineered Simplicity” for the perfect riding experience. 0.18
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
THE NATURE OF ROTWILD PRODUCTS IS CHALLENGING, DEMANDING AND HIGHLY DRAMATIC. This is also the emotional reality of the rider.
At the same time there is a highly complex and scientifi c aspect to the phenomenon bike. Only by understanding this and seamlessly bringing
these two perspectives together, ROTWILD can fulfi ll its claim to build the perfect bike: “Engineered Simplicity” for the perfect riding experience.
EN
GIN
EE
RE
D S
IMP
LIC
ITY
0.18
Subject to change.
Images may illustrate special equipment for extra charge.
TRIOMETRIK CONTROL IS A MULTI-DIMENSIONAL ENGINEE-RING CONCEPT AND THE AMBITIOUS RESULT OF EXTENSIVE RESEARCH AND DEVELOPMENT: RESULTING FROM THE COOPERATION BETWEEN THE ROTWILD ENGINEERS AND INTERNATIONAL TOP RIDERS, TRIOMETRIK CONTROL PRO-VIDES THE PERFECT HARMONY OF GEOMETRY, KINEMATICS AND ERGONOMICS.
Triometrik Control – defi ning every ROTWILD bike – is the
precise balance between the three decisive factors ergo-
nomics, geometry and kinematics. Understanding these
three aspects not individually but addressing them through
a holistic technical approach, allows ROTWILD to build
bikes that meet the highly diverse expectations of the rider
as well as fulfi lling the needs of any riding environment.
For total control in every situation the ROTWILD engineers
ergonomically improve the points of contact between rider
and bike: Precise calibrations of distances, angles and
their ratios combined with the relevant placement of the
centre of gravity make for an ideal riding position.
In order to improve overall effi ciency the ROTWILD engi-
neers adjust each and every chassis to the bike’s concep-
tual character. Internal and external forces of the kinema-
tic system are analysed with specifi c algorithms in order
to defi ne precise frame stiffness. Thus Triometrik Control
generates a highly effi cient kinematic system – and with
that more effective forward momentum and maximum
control over the bike.
TRIOMETRIK CONTROL BEZEICHNET EIN MULTIDIMENSIO-NALES ENGINEERING KONZEPT UND IST DAS EHRGEIZIGE ERGEBNIS INTENSIVER FORSCHUNGS- UND ENTWICK-LUNGSARBEIT: ENTSTANDEN AUS DER ZUSAMMENARBEIT ZWISCHEN DEN ROTWILD INGENIEUREN UND INTERNATIO-NALEN TOPFAHRERN, ERMÖGLICHT TRIOMETRIK CONTROL DAS PERFEKTE ZUSAMMENSPIEL AUS ERGONOMIE, GEO-METRIE UND KINEMATIK.
Triometrik Control steht für die präzise Ausbalancierung
der drei entscheidenden Einfl ussfaktoren Ergonomie,
Geometrie und Kinematik in jedem ROTWILD Bike. Indem
ROTWILD diese drei Aspekte nicht einzeln, sondern als
E PROFESSIONAL RIDERS AND EXPERIENCED ENGINEERS WORK TOGETHER IN THE ROTWILD DEVELOPMENT TEAM TO BUILD BIKES WITH SUPERIOR TECHNOLOGY.
A continuous development cycle with the pros help con-
struct a wide variety of bikes to precisely meet specifi c
practical needs. This results in top performance bikes,
perfectly suited for a varied range of use; each equipped
with highly individual characteristics, but one overarching
idea: The best bike in every fi eld. To help you fi nd your
perfect bike quickly and without further complications, we
have developed the ROTWILD Navigator. In just two simple
steps, it will lead you to your ideal mountain bike.
IM ROTWILD ENTWICKLUNGSTEAM ENTWICKELN PRO FESSIONELLE BIKER UND ERFAHRENE INGENIEURE GEMEINSAM BIKES MIT ÜBERLEGENER TECHNIK.
In einem permanenten Entwicklungszyklus mit den
Profi s werden die unterschiedlichen Bikes auf ihre ganz
speziellen Praxisanforderungen hin präzise bis ins Detail
konstruiert. So entstehen hochleistungsfähige Bikes,
perfekt ausgerichtet für unterschiedliche Einsatzbereiche.
Mit ganz spezifi schen Charaktermerkmalen, aber einer
gemeinsamen Idee: Das beste Bike für jeden Anspruch.
Damit Sie schnell, unkompliziert und präzise Ihr perfek-
tes Bike fi nden, haben wir den ROTWILD Navigator ent-
wickelt. Er führt Sie in nur zwei Schritten zum optimalen
Mountainbike.
STEP 1[ ENG ] In order to fi nd the ideal bike, fi rst select the desired fi eld of use.
Follow the selected ring in any direction to get to the various bike models.
The red label will show you which bike is best suited to you. The clearer
the label appears, the better the bike will fi t your requirements.
[ GER ] Um das ideale Bike für Ihren Einsatzbereich zu finden, wählen Sie
den entsprechenden Anwendungsbereich im Bike Navigator aus. Anhand
dessen Führung gelangen Sie zu Ihrem Bike. Die Abstufungen des jewei-
ligen Feldes zeigt Ihnen, ob das Bike das Richtige für Ihre Ansprüche ist.
STEP 2 [ ENG ] When you have selected a bike model, move from the label to the
rings on the outside of the Navigator. Here you will fi nd additional infor-
mation on the model in question, such as build, specs and wheel size.
[ GER ] Haben Sie Ihr Bike ausgewählt, finden Sie auf den äußeren Ringen
des Navigators Zusatzinformationen wie Bauart, den Typ und die Laufrad-
größen.
[ GER
]
[ ENG
]
5 6
MO
DELS // M
ODELLE
BIK
E W
OR
LD
// BIK
E W
ELT
WH
EELSET // L
AU
FR
ÄD
ER
(ZO
LL)
TYP
E O
F C
ON
STR
UCTIO
N // B
AU
ART
RO
AD
GR
AVITY
EN
DU
RO
TRA
IL
TOU
R
MA
RATH
ON
RA
CE
MTB H
T
MTB FS
S
TREET
/ TOUR
HYBRID
AMG
26
27.5
28
27.5
29
26
R.R2 HT 29R.C1 HT 29 R.T1 HT 29 R.R2 FS 29
R.C1 FS 29R.Q1 FS 27.5
R.X1 FS 27.5R
.E1 FS 27.5
R.X
1 FS
26
R.G
1 FS
26
R.T1
HT
R.T1 H
T
R.C1 HYBRID
HT 27.5
R.X45 AMG
PRO 28
TOUR
28
HARDTA
IL
FULL SUSPENSION
FULL SUSPENSIONHARDTAIL
100%0%
MATCHING INDEX
“TH
E B
IKE
NAV
IGAT
OR
IS
TH
E P
ER
FE
CT
TOO
L TO
HE
LP Y
OU
OR
IS
TH
E P
ER
FE
CT
TOO
L T
FIN
D T
HE
BE
ST
FO
R Y
OU
R P
ER
SO
NA
L R
EQ
UIR
EM
EN
TS.”
R Y
OU
R P
ER
SO
NA
L R
EQ
UIR
EM
IDT, CO
OJÖ
RG
SCH
MID
5
6
MTB HT 9 MTB FS 19
R.R2 HT 29 13
R.C1 HT 29 15
R.T1 HT 29 17
R.R2 FS 29 23
R.C1 FS 29 25
R.Q1 FS 27.5 29
R.X1 FS 27.5 31
R.E1 FS 27.5 33
R.X1 FS 26 37
R.G1 FS 26 39CONT
ENTS
7 8
CONTENTS
STREET TOUR 49 HYBRID 45 AMG 41 CLOTHING 55
R.T1 28 TOUR 53
R.T1 28 PRO 51
57
R.C1 HT 27.5 HYBRID 47R.X45 AMG 43
78
SERI
ES //
Bik
e P
rodu
cts
2014
SERI
ES //
Bik
e P
rodu
cts
2014
MTB
HT
[ GER
]
[ ENG
]
LIGH
T, ST
IFF
AND
DIRE
CT LIGHT, STIFF AND DIRECT. THE NEW 29ER HARDTAILS BY ROTWILD COMBINE COMFORT, GREAT TRACTION AND SIGNIFICANTLY IMPROVED ROLL-OVER CHARACTERISTICS WITH AGILE HANDLING.
ROTWILD has developed three mountain bike hardtail
frames in order to suit various needs.
R.R2 HT The race proven hardtail for riders seeking
ultimate effi ciency and top speed. The high performance
reduction while at the same time increasing STW values
by using HM high modulus carbon fi bres. The result is
an extremely light and stiff frame, designed to achieve
outstanding sporting success: World and European
Championships as well as many national titles are proof
of the potential of ROTWILD’s race technology.
R.C1 HT The C1 hardtails with their meticulously desi-
gned hydroforming frames show what can be achieved
with high-end engineering on aluminium 6066. Extensive
knowledge of material properties and the application the-
reof in specifi cally developed tubes enable the ROTWILD
engineers to tune to high stiffness rates as well as fatigue
and tensile strengths. Precise wall thickness and exactly
defi ned tube shapes result in light-weight and tenacious
high-performance hardtails that can be used for serious
racing as well as relaxed tours. The Evo model is equip-
ped with an adjustable seat-post and a set of trail tyres for
tougher terrain.
R.T1 HT Dynamic and always pushing forward: The
hydroforming frame of the T1 29 is based on high-perfor-
mance aluminium. Matching the load profi les the tubes
vary in wall thickness and are also optimised with regard
to lateral as well as contour design. With a balanced
tour-oriented geometry, the R.T1 delivers maximum bike
fun – even on challenging tracks.
LEICHT, STEIF UND DIREKT. DIE NEUEN 29ER HARDTAILS VON ROTWILD VEREINEN KOMFORT, HOHE TRAKTION UND DEUTLICH BESSERE ÜBERROLLEIGENSCHAFTEN MIT AGI-LEM FAHRVERHALTEN.
Um unterschiedlichen Ansprüchen gerecht zu werden, hat
ROTWILD drei Mountainbike Hardtail Rahmen entwickelt.
R.R2 HT Das rennerprobte Hardtail für Fahrer, die
nach ultimativer Effi zienz und Geschwindigkeit streben.
Die hochleistungsfähige Carbon Technologie MMT2 erzielt
durch den Einsatz von HM Hochmodul Fasern eine deut-
liche Gewichtsreduzierung bei gleichzeitig gesteigertem
STW Wert. Das Ergebnis ist ein extrem leichter und steifer
Rahmen, mit dem sich herausragende sportliche Erfolge
erzielen lassen: Weltmeister-, Europameister- und zahl-
reiche nationale Titel belegen das Potenzial der ROTWILD
Rennsporttechnologie.
R.C1 HT Was sich aus Aluminium 6066 per High-End
Engineering realisieren lässt, zeigen die C1 Hardtails mit
ihrem aufwändigen Hydroforming Rahmen. Umfassende
Kenntnis der Materialeigenschaften und deren Umset-
zung in eigens entwickelten Röhren erlaubt es den ROT-
WILD Ingenieuren höhere Steifi gkeiten, Schwing- und
Zug festigkeiten des Materials einzustellen. Präzise Wand-
stärken und exakt defi nierte Rohrformen ergeben leichte,
strapazierfähige und hochleistungsfähige Hardtails, die
sich für ambitionierte Renneinsätze ebenso wie für ent-
spannte Touren eignen. Das Evo Modell mit absenkbarer
Stütze und Trail Bereifung erweitert den Einsatzbereich
für härtere Strecken.
R.T1 HT Dynamisch und auf Vortrieb konzipiert: Der
Hydroforming Rahmen des T1 29 basiert auf leistungs-
starkem Aluminium. Gemäß den Beanspruchungsprofi len
ändern die Röhren ihre Wandstärke und sind zudem in
ihren Rohrquerschnitten und der Außenkontur belastungs-
optimiert. Mit einer ausgewogenen, tourenorientieren
Geometrie bietet das R.T1 maximalen Bike Spaß – auch
auf anspruchsvollen Strecken.
9
10
MAX
MAX
POW
ERPO
WER
WIT
H M
ORE
WIT
H M
ORE
WIT
H M
ORE
CONT
ROL
CONT
ROL
9 10
RIDER PROFIL
SOFI
AW
IEDE
NROT
HI C
HOOS
E TH
E BE
ST P
ERFO
RMAN
CE T
O W
IN[ ENG ] DESPITE HER YOUNG AGE, SOFIA CAN ALREADY LOOK BACK ON 10 YEARS OF RACING.
Her experience is complemented by her success: 3x
German Champion, Vice World Championship and only
recently runner-up at the European Championships.
[ GER ] TROTZ IHRES JUNGEN ALTERS VON 18 JAHREN KANN SOFIA BEREITS AUF EINE 10-JÄHRIGE RENNSPORT-KARRIERE ZURÜCKBLICKEN.
Zur Rennerfahrung kommen jede Menge Rennerfolge:
Dreimal Deutsche Meisterin, Vize-Weltmeisterin und
aktuell der Vize-Europameister Titel sprechen für sich.
11
12
R.R2 HT 29
[ ENG ] The 29er R.R2 HT racer is Sofi a’s bike of choice.
It is not only the impressive design that the student loves
so much, but more importantly the convincing technical
features and the performance of the bike.
“When you arrive at the top of a climb during a World Cup
race and all you see is stars, then it’s super important to
entirely focus on the following downhill. I have ultimate
confi dence in my R2 and its outstanding downhill quali-
ties. And that is one of the most important things to keep
me up front.
Even though I’m fairly short at 1,61m, I ride a 29er and
feel great on it. It feels as if I simply roll away from all the
riders on their 26" bikes.
A lot of experienced athletes and shop owners gave me
their advice that 29ers were only suited for larger riders
and initially I shared their opinion. However, at the World
Cup in Altenstadt, I was given my fi rst 29er to try out and
convince myself of the advantages it brings. ROTWILD
has developed the frame geometry to make sure the ratio
between the larger wheels and frame size fi ts ideally. Ever
since I’ve been riding 29ers. For the win!”
[ GER ] Die Studentin sitzt am liebsten auf ihrem 29er
R.R2 HT Racebike – nicht nur das markante Design
begeistert Sofi a, vor allem von den technischen Features
und der Performance des Bikes ist Sofi a seit dem ersten
Moment überzeugt.
„Wenn du im Weltcup Rennen nach einem Anstieg oben
bist und fast nur noch Sternchen siehst, dann ist volle
Konzentration in den anschließenden Abfahrten super
wichtig. In mein R2 und dessen überragende Downhill-
Eigenschaften habe ich größtes Vertrauen. Und das ist für
mich eines der wichtigsten Dinge, um vorne zu bleiben.
Obwohl ich mit meinen 1,61 m Körpergröße eher zu
den kleineren Personen gehöre, fahre ich mit dem 29er
und fühle mich damit richtig wohl. Ich habe das Gefühl,
ich rolle den 26er-Fahrerinnen einfach davon.
Viele erfahrene Radsportler und Radhändler gaben mir
den Ratschlag, der 29er sei nur etwas für Große. Ich
teilte zunächst diese Meinung. Beim Weltcup in Albstadt
bekam ich das erste Mal mein eigenes 29er zum Aus-
probieren und konnte mich von den Vorteilen überzeugen.
Die Rahmengeometrie hat ROTWILD so entwickelt, dass
das Verhältnis zwischen den größeren Rädern und der
Rahmengröße optimal passt. Seitdem fahre ich 29er. Am
WHEELSET // LAUFRÄDER DT SWISS FX1950 TRICON20/12 TA RWS IS
DT SWISS EX1750 SPLINE20/12 TA RWS IS
DT SWISS E1900 SPLINE20/12 TA RWS IS
TIRE // REIFEN CONTINENTAL DER KAISERPROJECT 26 x 2.40
CONTINENTAL TRAIL KINGPROTECTION 26 x 2.40
CONTINENTAL TRAIL KINGPROTECTION 26 x 2.40
39
40
R.G1
FS
26 E
VOR.
G1 F
S 26
GRA
VITY
R.G1 FS 26
MTB FS 3940
SERI
ES //
Bik
e P
rodu
cts
2014
SERI
ES //
Bik
e P
rodu
cts
2014
AMG
[ GER
]
[ ENG
]
DRIV
ING
PERF
ORM
ANCE
ON
TWO
WHE
ELS IN TERMS OF PHILOSOPHY AND DIRECTION, THE TWO
PREMIUM BRANDS ROTWILD AND AMG ARE AN IDEAL FIT, SHARING AT THEIR HEART INDEPENDENCE, GERMAN ENGINEERING EXPERTISE AND THE DESIRE TO SET BENCHMARKS IN TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT.Based on our cooperation we designed the R.X45 AMG
as an exclusive high-end all-rounder that is suitable for
almost any terrain and yet stays true to its racing roots.
Handmade and developed in Germany, this all mountain
bike is designed to meet the requirements of demanding
trail riders.
To deliver optimum traction, directional stability and
excellent responsiveness in a whole range of situations,
the R.X45 AMG features the very latest in frame and
kinematics technology.
The next-generation frame is made of carbon-fi bre and
represents a technological highlight that incorporates the
combined expertise of our engineers at ROTWILD. The
R.X45 AMG's rugged, lightweight and cutting-edge frame
is designed to withstand extreme conditions, allowing the
rider to unleash their true performance potential on all
terrain.
Together with top athletes and technology partners our
engineers optimized the fi ne-tuning of the XMS system
and adapted the kinematic system with its pivot points to
the versatile concept of the bikes. The rear end remains
fully active and independent of riding infl uences in all
riding conditions. Furthermore the rear end linkage is
adapted to an increased lever ratio. This prevents the rear
end from sagging – the dynamic of the rear end does not
get lost in fast turns and curves, or fl owing trail sections.
To us integrative development also means, that the par-
ticularly tuned FOX rear shocks fi t perfectly to the frame
and the kinematic. Even with small impacts the sensitive
responding behaviour is displayed, with large bumps and
leaps the progressive response curve has a positive effect.
ROTWILD and AMG focus on performance and the
products elicit the same responses from fans and owners:
a racing pulse, excitement and enthusiasm.
ROTWILD UND AMG – ZWEI PREMIUM-MARKEN, DIE VIEL VERBINDET: EIGENSTÄNDIGKEIT, DEUTSCHES INGENIEURS-KNOW-HOW UND DER WILLE, MIT TECHNISCHEN ENTWICK-LUNGEN MASSSTÄBE ZU SETZEN. Im Rahmen unserer Partnerschaft haben wir mit dem
R.X45 AMG einen exklusiven Allrounder für fast jedes
Gelände entwickelt, der sich klar zu seinen Wurzeln im
Rennsport bekennt. Das handgefertigte und in Deutsch-
land entwickelte All Mountain Bike ist konsequent auf die
Exchangeable drop out inlays (MDI2) / Direct mount derailleur
142-12 mm RWS Thru Axle
Cable routing for remote seatpost
ISCG-05 chain device
SIZE //GRÖSSE S M L
26 ● ● ●
REAR SHOCK // DÄMPFER FOX FLOAT CTD BVFACTORY KASHIMA
FORK // FEDERGABEL FOX 32 FLOAT 150 FIT CTDFACTORY KASHIMA
BAR // LENKER CRANKBROTHERS COBALT11CARBON 740
STEM // VORBAU CRANKBROTHERS COBALT3
SEAT POST // STÜTZE CRANKBROTHERS COBALT11 CARBON 31.6
SEAT // SATTEL FIZIK TUNDRA00CARBON
GRIPS // GRIFFE ERGON GA1 EVO
CRANK // KURBEL SHIMANO XTR 42-32-24 T.
SHIFTER // SCHALTHEBEL SHIMANO XTR INTEGRATED
FRONT DERAILLEUR // UMWERFER SHIMANO XTR-3
REAR DERAILLEUR // SCHALTWERK SHIMANO XTR-10 SGS DM PLUS
CASSETTE // KASSETTE SHIMANO HG771 11-36 T.
BRAKE // BREMSEN SHIMANO XTR
ROTOR // SCHEIBE RT86 ICE 180/180
WHEELSET // LAUFRÄDER CRANKBROTHERS IODINE315/12 TA IS
TIRE // REIFEN CONTINENTAL X-KINGRACESPORT 26 x 2.40R.
X45
AMG
43
44
R.X4
5 AM
G ED
ITIO
N 1
R.X45 AMG
AMG 4344
SERI
ES //
Bik
e P
rodu
cts
2014
SERI
ES //
Bik
e P
rodu
cts
2014
HYBR
ID
[ GER
]
[ ENG
]
HIGH
-TEC
H DR
IVE,
EXT
RA P
OWER IN CO-OPERATION WITH THE MANUFACTURER BOSCH OUR
ROTWILD ENGINEERS HAVE DEVELOPED AN INNOVATIVE PEDELEC CONCEPT FOR MORE MOBILITY.
The hybrid bike R.C1 HT Hybrid offers new possibilities
for further and faster off-road riding with less effort. In
order to achieve maximum performance the ROTWILD
Hybrid is based on our heavy duty mountain bike frame
technology and designed to withstand the extreme load
profi les on varying terrain.
The absolute highlight of the new R.C1 HT 27.5 hybrid
bike is the new and protected frame concept with the bat-
tery attached to the bottom tube. Our engineers were able
to make the chainstay extremely compact and signifi cantly
improve the centre of gravity through this position of the
drive-unit. In combination with the latest aluminium tube
set generation this provides the new pedelec with top per-
formance and outstanding control.
The drive unit presents reliable and top-quality technology.
The centre-mounted Performance Line motor is designed
for sportive riding. With a highly effi cient 350 watt motor
and the rechargeable lithium-ion battery Power Pack 400
the system delivers high-torque and maximum range. The
drive unit provides pedalling assistance of up to 25 km/h.
The new BOSCH performance drive unit is simple to
use even during riding. The on-board computer displays
all relevant information such as current speed, distance
travelled, battery charge and support mode. The integrated
walk-assist function can also be activated through through
the on-board computer. Choose from four different support
modes to adjust the ride to your personal preference and
track conditions.
The ROTWILD R.C1 HT hybrid stands for the maximum
of perfomance – pure high-end mountain bike technology,
perfectly implemented in a convincing pedelec concept.
IN ENGER ZUSAMMENARBEIT MIT DEM TECHNOLOGIEUN-TERNEHMEN BOSCH HABEN DIE ROTWILD INGENIEURE EIN INNOVATIVES PEDELEC KONZEPT FÜR MEHR MOBILITÄT ENTWICKELT.
Das Bike R.C1 HT Hybrid mit BOSCH Performance
Antrieb eröffnet neue Möglichkeiten, indem es den
Fahrer weiter, schneller und mit weniger Anstrengung im
Gelände voranbringt. Für maximale Performance basiert
das ROTWILD Hybrid auf der hochleistungsfähigen
ROTWILD Mountainbike Rahmentechnologie und ist auf
die enormen Belastungsprofi le im Gelände ausgelegt.
Absolutes Highlight des neuen R.C1 HT 27.5 Hybrid Bikes
ist das neue, geschützte Rahmenkonzept mit am Unter-
rohr angebrachter Batterie. Unsere Ingenieure konnten
den Hinterbau extrem kompakt gestalten und mit der
neuen Positionierung des Antriebes die Schwerpunktlage
spürbar verbessern. In Verbindung mit dem neuesten
Aluminiumrohrsatz bietet das neue Pedelec Top Perfor-
mance und beste Kontrolle.
Hochleistungsfähige und jederzeit zuverlässige Techno-
logie zeichnet die Antriebseinheit aus. Der starke Mittel-
motor aus der Performance Line ist auf kraftvolles und
sportives Fahren ausgelegt. Mit hocheffi zientem 350 Watt
Motor und dem Lithium-Ionen Power Pack 400 bietet
das System ein hohes Drehmoment und maximiert die
Reichweite. Der Antrieb unterstützt das Pedalieren über
den gesamten Geschwindigkeitsbereich bis 25 km/h.
Der neue BOSCH Performance Antrieb ist beim Fahren
einfach zu bedienen. Über den Bordcomputer lassen sich
die wichtigsten Informationen zur aktuellen Geschwindig-
keit, Wegstrecke, Ladezustand der Batterie und Unterstüt-
zungsmodus ablesen. Neben einer integrierten Schiebe-
hilfe stellt das BOSCH eBike-System vier unterschiedliche
Fahrmodi zur Auswahl. So kann der Antrieb perfekt auf
den eigenen Fahrstil und die Streckengegebenheiten ange-
passt werden.
Das ROTWILD R.C1 HT Hybrid steht für das Maximum
an Perfomance – pure High-End Mountainbike Techno-
logie, perfekt umgesetzt in einem überzeugenden Pedelec-
Exchangeable drop out inlays (MDI2) / Direct mount derailleur
SIZE //GRÖSSE S M L XL
27.5 ● ● ● ●
FORK // FEDERGABEL FOX 32 FLOAT 100 27.5 CTD EVOLUTION
BAR // LENKER CRANKBROTHERS COBALT2680
STEM // VORBAU ROTWILD S120
SEAT POST // STÜTZE CRANKBROTHERS COBALT227.2
SEAT // SATTEL FIZIK TUNDRA2
GRIPS // GRIFFE ERGON GA1 EVO
ENGINE // ANTRIEB BOSCH PERFORMANCE 400WH
CRANK // KURBEL E13 ISIS 18T.
SHIFTER // SCHALTHEBEL SHIMANO XT INTEGRATED
REAR DERAILLEUR // SCHALTWERK SHIMANO XT-10 GS DM PLUS
CASSETTE // KASSETTE SHIMANO HG81 11-34 T.
BRAKE // BREMSEN SHIMANO XT
ROTOR // SCHEIBE RT76 180/180
WHEELSET // LAUFRÄDER DT SWISS M1900 SPLINE RWS IS
TIRE // REIFEN CONTINENTAL X-KINGPERFORMANCE 27.5 x 2.40
47
48
R.C1
HT
27.5
HYB
RID
R.C1 HT 27.5 HYBRID
HYBRID 4748
SERI
ES //
Bik
e P
rodu
cts
2014
SERI
ES //
Bik
e P
rodu
cts
2014
STRE
ETTO
UR
[ GER
]
[ ENG
]
PERF
ECTL
Y EN
GINE
ERED
EVE
RYDA
Y RI
DE UNCOMPROMISING HIGH TECHNOLOGY IS THE KEY TO A PERFECT EVERYDAY RIDE. THAT IS WHY ROTWILD’S T MODELS ARE BASED ON THE HIGH-END TUBING TECHNO-LOGY THAT COMES STRAIGHT FROM THE MOUNTAIN BIKE RESEARCH DEPARTMENT.
Our engineers undertook the necessary modifi cations to
cater to the touring segment, offering second-to-none
technology combined with comfort and every-day usability.
The Aluminium Channel Tubing frame set is stress-im-
proved to add specifi c stiffness to the already solid and
durable frame, so that you can easily ride with additional
luggage weight. At the same time the T models remain
extremely light and accelerate quickly. The high frame
stiffness guarantees ideal ride safety, making the bike easy
to control even on fast descents and when cornering.
A well-balanced seating position adds to comfort on long
rides. The ROTWILD engineers have combined a sporty
geometric disposition with a proportional seat and stee-
ring angle as well as a low centre of gravity. This achieves
perfect agility, comfortable pedalling and high effi ciency
on the bike.
The chain stays are constructively designed for 28-inch
wheels. Bumps on uneven roads are absorbed better,
obstacles more easily taken and the longer stance increa-
ses directional stability, which leads to improved forward
momentum.
As TOUR specifi cation the T model comes with high-
quality additional equipment such as Supernova lighting,
SKS fenders, ROTWILD designed Racktime light-it carrier
and kickstand. This makes it suitable for everyday use
on large and small trips. The PRO bike can be equipped
with additional parts by using the standard frame moun-
ting points.
KOMPROMISSLOSE SPITZENTECHNOLOGIE ERMÖGLICHT EIN PERFEKTES FAHRVERHALTEN IM ALLTAGSEINSATZ. DESHALB BASIEREN DIE T MODELLE AUF DER ROTWILD HIGH-END RÖHRENTECHNOLOGIE, DIE DIREKT AUS DER MOUNTAINBIKE ENTWICKLUNGSABTEILUNG STAMMT UND AUF DEN EINSATZBEREICH IM TOUREN SEGMENT ANGE-PASST IST.
Der belastungsgerecht optimierte Aluminium Channel
Tubing Rohrsatz gibt dem robusten Rahmen seine
besondere Festigkeit, so dass problemlos mit Gepäck
gefahren werden kann. Trotzdem bleiben die T Modelle
extrem leicht und sind schnell zu beschleunigen. Best-
mögliche Fahrsicherheit garantiert die hohe Rahmen-
steifi gkeit, damit das Fahrrad auch in schnellen Abfahrten
und Kurven jederzeit kontrollierbar bleibt.
Die ausbalancierte Sitzposition wirkt sich direkt auf den
Wohlfühl-Charakter auf längeren Strecken aus. In der Ent-
wicklung haben die ROTWILD Ingenieure eine sportliche
Ausrichtung der Geometrie mit ausgewogenen Sitz- und
Steuerrohrwinkel und einem tiefem Schwerpunkt kombi-
niert. Dies sorgt für bestmögliche Agilität, ein angenehmes
Pedalieren und hohe Effi zienz im Einsatz.
Die Kettenstreben sind konstruktiv auf die 28 Zoll Lauf-
räder ausgelegt. Speziell auf unebenen Strecken wer-
den Fahrbahnstöße damit besser absorbiert, Hindernisse
werden leichter überrollt, der vergrößerte Radstand erhöht
die Spurtreue und führt zu einem stabilen Geradeauslauf.
Als Tour Spezifi kation besitzt das T Modell serienmäßig
eine hochwertige Zusatzausstattung wie Supernova
Beleuchtung, SKS Schutzbleche, ROTWILD designed
Racktime light-it Gepäckträger und Seitenständer. Damit
wird es zum alltagstauglichen Reisepartner auf großen und
kleinen Ausfahrten. Die PRO Ausstattung kann durch die
serienmäßigen Montagepunkte nachgerüstet werden.
49
50
MOR
EM
ORE
CONT
ROL
CONT
ROL
CONT
ROL
LESS
LESS
LESS
WEI
GHT
WEI
GHT
4950
FRAMESET CONFIGURATION 28 PROR.
T1 2
8 PR
O Aluminium 7005 T6 – CHANNEL Semi-Hydroforming XC Tubeshape
E FOR ROTWILD DEVELOPMENT MEANS THAT OUR DESIGN-ERS AND SPECIALISTS CONTINUOUSLY REDEDICATE THEM-SELVES TO OUR CLOTHING LINE IN ORDER TO APPLY THE HIGH PERFORMANCE STANDARDS OF ROTWILD TO OUR FASHION ITEMS THROUGH INNOVATIVE THINKING AND EXCEPTIONAL QUALITY.
Since intense activities like cycling require specially deve-
loped clothing, uncompromising functionality is the key.
Effi cient moisture management and a high degree of
breathability are just as important as a perfect fi t without
restraining physical movement.
Therefore, the RCD line uses state-of-the-art technical
materials for ultimate comfort; using special laminates and
cuts in order to precisely meet the requirements of cycling
and many endurance sports in general.
ROTCOUTURE is a dedicated approach to designing
women’s clothing to meet the specifi c needs of female
bikers. Special anatomic cuts, comfort-wear materials,
clever details and a unique look make a clear statement
underlining the high-quality and functional appeal of the
ROTCOUTURE collection: a feminine style for dynamic
women.
ENTWICKLUNG BEI ROTWILD BEDEUTET, DASS SICH UNSERE DESIGNER UND SPEZIALISTEN DEM THEMA BEKLEIDUNG IMMER WIEDER NEU WIDMEN, UM MIT INNO-VATIVEM DENKEN UND HÖCHSTEM QUALITÄTSANSPRUCH DIE TYPISCHE ROTWILD PERFORMANCE AUCH BEI UNSE-REN BEKLEIDUNGSTEILEN ZU ERZIELEN.
Da belastungsintensive Aktivitäten wie der Radsport
speziell entwickelte Bekleidung erfordern, steht kompro-
misslose Funktion an erster Stelle. Effi ziente Belüftung und
hohe Atmungsaktivität sind genauso wichtig wie optimale
Passform bei größtmöglicher Bewegungsfreiheit.
Die RCD Linie setzt dafür auf modernste technische
Materialien für maximalen Tragekomfort. Mit speziellen
Laminaten und Schnitten, die konsequent auf den Rad-
sport und generell auf die Bedürfnisse von Ausdauer-
sportarten ausgerichtet sind.
ROTCOUTURE steht für die konsequente Anpassung
spezieller Frauenbekleidung auf die besonderen Bedürf-
nisse der Bikerinnen. Mit speziellen anatomischen
Schnitten, angenehm zu tragenden Materialien, sinn-
vollen Detaillösungen und einer ganz eigenen Optik ist
die ROTCOUTURE Kollektion ein klares Bekenntnis zu
hochwertiger und funktionaler Bekleidung. Und der
feminine Style für dynamische Frauen.
ROTWILD Bekleidung bietet verlässlichen Wind- und
Wetterschutz, ohne beim Biken zu stören und kombiniert
exzellente Verarbeitungsqualität wird mit einzigartigem
Design. Im Ergebnis muss ROTWILD Bekleidung aber vor
allem eines: funktionieren. Für viele Kilometer ermüdungs-
freies Biken.
ROTWILD clothing provides reliable wind and weather pro-
tection without interfering with your ride while combining
excellent production quality with unique design. Fundamen-
tally, however, ROTWILD clothing really has only one main
objective: it must work. For miles and miles of tireless biking.
[ GER
]
[ ENG
]
55
56
DESI
GNED
DE
SIGN
ED
FOR
AFO
R A
MAX
IMUM
MAX
IMUM
MAX
IMUM
OF P
ER-
OF P
ER-
FORM
ANCE
FORM
ANCE
FORM
ANCE
AND
STYL
EAN
D ST
YLE
AND
STYL
EAN
D ST
YLE
5556
ROTW
ILD
CLOT
HING
DIVI
SION
WW
W.R
OTW
ILD.
DE/C
LOTH
ING
LUK
AS
BA
UM
,S
OFI
A W
IED
EN
RO
TH
57
58
0102
03
04
01 ROTWILD 2014 TEAM JERSEY SHORTSLEEVEART.-NR. 400300
02 RCDROTWILD TEAM BIBSHORTART.-NR. 400302
03 ROTWILD RAINSHELLART.-NR. 400144
04 ROTWILD JERSEY SHORTSLEEVEART.-NR. 400301
CLOTHING 5758
0102
0304
05
01 RCD SHORTSLEEVE JERSEYART.-NR. 400329
02 RCDSHORT BLACK ICONART.-NR. 400330
03 ROTWILD BEANIE OVERSIZEART.-NR. 400349
05 RCDJERSEYART.-NR. 400303
04 RCD SOFTSHELL JERSEY LONGSLEEVE WARMART.-NR. 400188
WW
W.R
OTW
ILD.
DE/C
LOTH
ING
59
60
01 RCD SHORTSLEEVE JERSEY WARMART.-NR. 400334
02 RCDSTRETCH BIKE SHORTART.-NR. 400142
03 ROTWILD BEANIE BOMMELART.-NR. 400352
05 ROTWILDDIVISION TEE LONGSLEEVEART.-NR. 400343
04 RCD NEW SOFTSHELL PARKAART.-NR. 400335
0102
0304
05
CLOTHING 5960
010203
0405
0607
01 RCD FUNCTIONAL HOODIEART.-NR. 400333
02 ROTWILDSTRIPE PANEL TEEART.-NR. 400347
03 RCD SHORT BLACKART.-NR. 400307
05 RCDSHORT REDART.-NR. 400332
06 RCDSHIRT LONGSLEEVEART.-NR. 400327
07 RCDSHORT BLACK ICONART.-NR. 400330
04 RCD SHIRTART.-NR. 400328
WW
W.R
OTW
ILD.
DE/C
LOTH
ING
MA
RTI
N S
CH
ÜLL
ER
, R
OTW
ILD
FR
EE
RID
ER
61
62
010203 04
0506
01 ROTWILD BEANIE OVERSIZEART.-NR. 400348
02 ROTWILDLONGSLEEVE LOGO BLOCKART.-NR. 400341
03 RCD STRETCH BIKE SHORTART.-NR. 400142
05 RCDSHIRT LONGSLEEVEART.-NR. 400327
06 RCDSHORT GREYART.-NR. 400331
04 RCD NEW SOFTSHELL PARKAART.-NR. 400335
CLOTHING 6162
R.C
1 F
S 2
9
SM
LXL
470
480
500
520
565
590
615
640
100
110
120
130
448
448
448
448
332,
533
2,5
332,
533
2,5
69,2
569
,25
69,5
069
,75
74,0
74,0
74,0
74,0
1.11
31.
138
1.16
11.
183
762
770
776
771
401
424
445
467
605
614
625
635
R.R
2 H
T 2
9
SM
L
440
460
500
575
600
625
100
100
110
435
435
435
300
305
305
70,0
70,0
70,2
5
74,0
74,0
74,0
1.08
61.
111
1.12
9
722
737
771
402
428
452
622
617
627
R.Q
1 F
S 2
7.5
SM
LXL
440
450
470
490
560
585
610
635
110
120
130
140
428
428
428
428
337,
533
7,5
337,
533
7,5
68,0
68,0
68,2
568
,50
74,0
74,0
74,0
74,0
1.10
71.
133
1.15
61.
179
744
748
758
769
398
421
443
465
593
602
613
623
R.C
1 H
T 2
9
SM
LXL
440
460
500
540
565
590
615
640
100
100
110
120
437
437
437
437
300
305
305
305
70,0
70,0
70,2
570
,5
74,0
74,0
74,0
74,0
1.08
11.
108
1.13
11.
155
679
714
739
771
397
423
445
467
627
622
628
639
R.X
1 F
S 2
7.5
SM
LXL
430
440
460
480
555
580
605
630
110
120
130
140
423
423
423
423
342,
534
2,5
342,
534
2,5
67,5
67,5
67,7
568
,0
74,0
74,0
74,0
74,0
1.11
41.
131
1.15
61.
178
729
733
742
754
397
419
440
462
592
601
612
622
R.T
1 H
T 2
9
SM
LXL
440
460
500
540
565
590
615
640
100
100
110
120
422
422
422
422
305
305
305
305
70,0
70,0
70,2
570
,5
74,0
74,0
74,0
74,0
1.07
81.
103
1.12
61.
149
713
725
756
787
388
413
435
457
617
617
684
707
R.R
2 F
S 2
9
SM
L
460
480
500
575
600
625
100
110
120
450
450
450
325
325
325
69,2
569
,25
69,5
0
74,5
74,5
74,5
1.12
21.
145
1.17
2
745
761
763
413
435
458
603
614
623
MO
DE
L / M
OD
ELL
SIZ
E /
GR
ÖS
SE
ASE
AT T
UBE
LENG
TH /
SATT
ELRO
HRLÄ
NGE
[mm
]
BTO
P TU
BE L
ENGT
H / O
BERR
OHRL
ÄNGE
[mm
]
CHE
AD T
UBE
LENG
TH /
STEU
ERRO
HRLÄ
NGE
[mm
]
DCH
AIN
STAY
LEN
GHT
/ HIN
TERB
AULÄ
NGE
[mm
]
EBO
TTOM
BRA
CKET
/ TR
ETLA
GERH
ÖHE
[mm
]
FHE
AD T
UBE
ANGL
E / S
TEUE
RROH
RWIN
KEL
[°]
GSE
AT T
UBE
ANGL
E / S
ITZR
OHRW
INKE
L[°
]
HW
HEEL
BAS
E / R
ADST
AND
[mm
]
IST
ANDO
VER
[mm
]
JHT
REA
CH[m
m]
KHT
STA
CK[m
m]
MO
DE
L / M
OD
ELL
SIZ
E /
GR
ÖS
SE
ASE
AT T
UBE
LENG
TH /
SATT
ELRO
HRLÄ
NGE
[mm
]
BTO
P TU
BE L
ENGT
H / O
BERR
OHRL
ÄNGE
[mm
]
CHE
AD T
UBE
LENG
TH /
STEU
ERRO
HRLÄ
NGE
[mm
]
DCH
AIN
STAY
LEN
GHT
/ HIN
TERB
AULÄ
NGE
[mm
]
EBO
TTOM
BRA
CKET
/ TR
ETLA
GERH
ÖHE
[mm
]
FHE
AD T
UBE
ANGL
E / S
TEUE
RROH
RWIN
KEL
[°]
GSE
AT T
UBE
ANGL
E / S
ITZR
OHRW
INKE
L[°
]
HW
HEEL
BAS
E / R
ADST
AND
[mm
]
IST
ANDO
VER
[mm
]
JHT
REA
CH[m
m]
KHT
STA
CK[m
m]
63
64
SERI
ES //
Bik
e P
rodu
cts
2014
[ GER
]
[ ENG
]
TRIOMETRIK CONTROL IS A MULTI-DIMENSIONAL ENGINEE-RING CONCEPT AND THE AMBITIOUS RESULT OF EXTENSIVE RESEARCH AND DEVELOPMENT: RESULTING FROM THE COOPERATION BETWEEN THE ROTWILD ENGINEERS AND INTERNATIONAL TOP RIDERS, TRIOMETRIK CONTROL PRO-VIDES THE PERFECT HARMONY OF GEOMETRY, KINEMATICS AND ERGONOMICS.
Triometrik Control – defi ning every ROTWILD bike – is the
precise balance between the three decisive factors ergo-
nomics, geometry and kinematics. Understanding these
three aspects not individually but addressing them through
a holistic technical approach, allows ROTWILD to build
bikes that meet the highly diverse expectations of the rider
as well as fulfi lling the needs of any riding environment.
For total control in every situation the ROTWILD engineers
ergonomically improve the points of contact between rider
and bike: Precise calibrations of distances, angles and
their ratios combined with the relevant placement of the
centre of gravity make for an ideal riding position.
In order to improve overall effi ciency the ROTWILD engi-
neers adjust each and every chassis to the bike’s concep-
tual character. Internal and external forces of the kinema-
tic system are analysed with specifi c algorithms in order
to defi ne precise frame stiffness. Thus Triometrik Control
generates a highly effi cient kinematic system – and with
that more effective forward momentum and maximum
control over the bike.
TRIOMETRIK CONTROL BEZEICHNET EIN MULTIDIMENSIO-NALES ENGINEERING KONZEPT UND IST DAS EHRGEIZIGE ERGEBNIS INTENSIVER FORSCHUNGS- UND ENTWICK-LUNGSARBEIT: ENTSTANDEN AUS DER ZUSAMMENARBEIT ZWISCHEN DEN ROTWILD INGENIEUREN UND INTERNATIO-NALEN TOPFAHRERN, ERMÖGLICHT TRIOMETRIK CONTROL DAS PERFEKTE ZUSAMMENSPIEL AUS ERGONOMIE, GEO-METRIE UND KINEMATIK.
Triometrik Control steht für die präzise Ausbalancierung
der drei entscheidenden Einfl ussfaktoren Ergonomie,
Geometrie und Kinematik in jedem ROTWILD Bike. Indem
ROTWILD diese drei Aspekte nicht einzeln, sondern als