Top Banner
SEriE dE potEncia roKit G2 MONITOR para EStudioS GUIA DEL USUARIO Español
19
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: rokit_manual_español

SEriE dE potEncia roKit G2 MONITOR para EStudioSGUIA DEL USUARIO

Español

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 1

Page 2: rokit_manual_español

NO INTENTE REPARAR ESTA UNIDAD USTED MISMO. PARA MANTENIMIENTO DIRÍJASE A

PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.

PRECAUCIÓNPARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA COMPLETAMENTE LA PATILLA PLANA DE LA TOMA DE TIERRA EN SU RANURA.

CAUTIONTO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OFPLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.Si utiliza una antena interior (tanto integrada en el aparato o instalada por separado), no permita que ninguna parte de la antena toque partes metálica de otros equipos eléctricos como lámparas, televisores, etc.

PRECAUCIÓNTENDIDOS ELÉCTRICOS

Si utiliza una antena exterior, esta debe estar colocada lejos de cualquier tendido eléctrico.

CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA DE EXTERIOR

EJEMPLO DE UNA CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) EN EL ARTÍCULO 810- EQUIPOS DE RADIO Y TELEVISIÓN.

CAUTIONRISK OF ELECTRIC

SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCIÓNRIESGO DE DESCARGAELÉCTRICA NO ABRIR

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA TAPA (NI LA

CUBIERTA TRASERA). NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. DIRIJA LAS REAPARACIONES A

PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga

eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.

El símbolo de un relámpago con una flecha en el interior de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un peligro de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento (servicio técnico) y funcionamiento importantes en la literatura que acompaña al producto.

No coloque esta unidad en un carro, estante, trípode, repisa, o mesa inestables. La unidad puede caer, provocando averías serias y heridas de importancia a niños o adultos. Utilícelo solo con un carrito, estante, trípode, repisa o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con la unidad. Cualquier montaje del aparato sobre una pared o techo debería seguir las instrucciones del fabricante, y usar accesorios de montaje recomendados por el mismo.

El conjunto del aparato sobre un carro debe moverse con cuidado. Paradas bruscas, excesiva fuerza, y superficies con desniveles pueden causar el vuelco del carro con el aparato.

1. “Los aparatos con componentes CLASE I deberán conectarse a tomas de corriente con protección de toma de tierra.”

2. “Donde el enchufe del cable de corriente del equipo o un acoplador se utilicen como dispositivos de desconexión, dichos dispositivos de desconexión serán de fácil acceso.”

3. “Se usa un fusible de 1A en el mercado EE.UU. y la tensión de la corriente se ajusta a 115V antes del envío. Se usa un fusible de 500mA en el mercado europeo y la tensión de la corriente se ajusta a 230V antes del envío.

Lea y cumpla con todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de conectar y utilizar esta unidad. Conserve este aviso y el manual de propietario para futuras referencias.Todas las advertencias expuestas en el equipo y en las instrucciones de funcionamiento deben de ser cumplimentadas.No use este equipo cerca del agua; por ejemplo cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero o un lavadero; en una superficie mojada; o cerca de una piscina.Debería instalar la unidad de modo que tenga una ventilación adecuada. Por ejemplo, no debería colocarla sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puedan bloquear las aberturas de ventilación; ni colocarla en una instalación empotrada, como en una librería o en un armario, que pueden impedir el flujo de aire a través de las aberturas de ventilación.La unidad debería colocarse alejada de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas, u otros productos (incluidos amplificadores) que generen calor.Sólo debería conectar la unidad en una toma de corriente de la tensión y frecuencia indicadas en el panel trasero.El cable de alimentación debería de colocarlo de modo que se puedan caminar sobre él ni pellizcarlo, especialmente cerca del enchufe, de los receptáculos de conexión o del punto por donde sale de la unidad. Desconecte la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla. Nunca use bencina, aguarrás u otros disolventes para su limpieza. Use únicamente solamente un paño suave.Debería desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no vaya a usar la unidad durante un largo periodo de tiempo.Debe tener cuidado para que no caigan objetos ni se viertan líquidos dentro del armazón a través de las aberturas.Esta unidad debería ser reparada por personal de servicio cualificado cuando:A. El cable de alimentación o el enchufe estén dañados; oB. Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior de la

unidad; o C. La unidad ha estado expuesta a la lluvia o a líquidos de alguna

clase; o D. La unidad parece no funcionar correctamente o muestra

un cambio marcado en su rendimiento; oE. El aparato ha caído al suelo o la carcasa está dañada.

Si tiene conectada una antena de exterior a su sintonizadora radio o al pre-amplificador, compruebe que el sistema de antena tiene conexión a tierra de modo que pueda proporcionarle cierta protección contra los picos de tensión y la creación de cargas estáticas. La sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-1984, proporciona información con respecto a como conectar a tierra el mástil y la estructura de apoyo, como conectar el cable interno a la unidad de descarga de la antena, al tamaño de los conductores de tierra, a la colocación de la unidad de descarga de la antena, a la conexión a los electrodos de tierra y los requisitos de los electrodos de tierra.

NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA DE TV POR CABLE: Este es un recordatorio para los instaladores del sistema CATV para llamar la atención sobre el artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional que da las guías generales para un conexionado a tierra correcto y, en particular especifica que el cable de toma a tierra debe de conectarse al sistema de toma de tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable.

Una vez concluido el mantenimiento o la reparación, solicite la confirmación de que sólo se han usado Piezas de Repuesto Autorizadas por la Fábrica con las mismas características que las piezas originales, y que se hayan realizados las pruebas de seguridad rutinarias para garantizar que el equipo está en condiciones para un funcionamiento seguro.SUSTITUCIÓN CON PIEZAS NO AUTORIZADAS PUEDE PROVOCAR INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA U OTROS PELIGROS.

a. Use un cable del núm. 10 AWG (5,3mm2) de cobre, Núm. 8 AWG (8,4mm2) de aluminio, Núm. 17 AWG (1,0mm2) de cobre revestido de aluminio o de bronce, como cable de toma de tierra.

b. Asegure los cables de entrada de RF y el de toma de tierra de la antena a la casa con unos separadores aislantes espaciados de 4 a 6 pies (1,22 – 1,83 metros).

c) Coloque la unidad de descarga de la antena lo más cerca posible del punto de entrada de los cables a la casa.

d. Use un cable de puenteo que no sea menor que el núm. 6 AWG (13,3mm2) de cobre, o equivalente, cuando use un electrodo de toma de tierra de la antena por separado. Vea la sección 810-21 del NEC.

TENDIDOS ELÉCTRICOS

CABLES DE ACOMETIDA

EQUIPO DE ACOMETIDA

CONTACTO DEL CONDUCTOR

FIJACIONES A TIERRA

FIJACIONES A TIERRA

SISTEMA DE ELECTRODO DE TOMA DE TIERRA DEL SISTEMA ELÉCTRICO (p. ej. interior de un tubería metálica)

CABLE DE TIERRA

CABLE DE TIERRA

FIJACIONES A TIERRA

AISLAMIENTOSEPARADOR

MASTIL

CABLE DE ENTRADA RF ANTENA

UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA

A LOS TERMINALES DE ANTENA EXTERNA DEL PRODUCTO

ELECTRODO DE TOMA DE TIERRA DE ANTENA OPCIONAL.INTRODUCIDO 8 PIES (2,44M) EN TIERRA SI LO REQUIEREN LA REGULACIÓN LOCAL. VEA LA SECCIÓN 819,21 (F) DEL NEC

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 2

Page 3: rokit_manual_español

Índice�de�contenido

Introducción - Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filosofía del diseño de KRK Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Controles del sistema - Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación y ubicación de sus Pantallas acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

3 - 4

5 - 6

7 - 8

9 - 12

13 - 14

15 - 16

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 3

Page 4: rokit_manual_español

3

¡Enhorabuena! Le damos la bienvenida a la completamente nueva Serie de pantallasacústicas de potencia para estudios RoKit de segunda generación (“G2”) de KRK Systems.Durante años, la serie RoKit ha sido la elección popular para una audición precisa en estudiosgrandes y pequeños. Ahora, la 2 generación RoKit proporciona un nuevo estándar para unmejor funcionamiento y mayor precisión, subiendo una vez más el listón. Cierto es que estaes una gran pretensión para esta serie KRK de nueva generación, considerando que KRK hasido siempre el estándar, pero es un hecho.

Este manual pretende informarle de las diferentes características de sus nuevas pantallasacústicas de potencia RoKit G2 y su funcionamiento. Le animamos a que se tome su tiempopara familiarizarse con la información de este manual. Gracias por elegir KRK.

SEGURIDAD: Por su seguridad y para asegurar un funcionamiento correcto de esteproducto, por favor tómese su tiempo para leer la sección de PRECAUCIONESIMPORTANTES�DE�SEGURIDAD. PRECAUCIÓN: Nunca quite el panel trasero de las pantallas acústicas. Si lo hace podríarecibir una descarga eléctrica. Las reparaciones o mantenimientos a equipos electrónicos losdeberían realizar técnicos cualificados.

Este producto es capaz de producir sonidos a un volumen que podría dañar su audición oprovocar una pérdida permanente de oído durante un largo periodo de tiempo.

��NOTA�IMPORTANTE:�Desembalaje�e�inspección�visualSu pantalla acústica de potencia RoKit G2 ha sido originalmente embalada en una cajadiseñada especialmente con materiales de embalaje específicamente diseñados para supantalla acústica. Por favor, guarde estos elementos. Debería volver a usarlos cuandotransporte o realice un envío de sus pantallas acústicas de potencia RoKit G2.

Es raro que la unidad se dañe durante el envío. Sin embargo, si esto ocurre, contacte conla empresa de transporte de paquetes inmediatamente. Conserve la caja y el material deembalaje original para futuros envíos.

Introducción

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 4

Page 5: rokit_manual_español

4

Desembalaje

Su pantalla acústica de potencia RoKit G2 ha sido inspeccionada y probada cuidadosamenteantes de su embalaje y envío. Después de desembalar su pantalla acústica, inspeccionedetenidamente por si tuviera daños exteriores e informe de cualquier daño físico durante eltransporte a la empresa de transporte del paquete. Guarde las cajas del envío y losmateriales de embalaje en el caso que necesite devolver la unidad a su vendedor local o aKRK Systems LLC.

Por favor, lea la tarjeta de garantía que se incluye en la caja de su producto antes dedevolver el producto a KRK Systems. Es necesaria la Autorización de devolución de material(RMA) por parte de KRK Systems antes de que devuelva el producto a KRK Systems parasu reparación. Después de obtener un número RMA de KRK Systems, todos los productosde KRK Systems que necesiten reparación se pueden devolver a través del vendedor dondelos compró o enviarlos directamente a KRK Systems.

• Para una devolución a KRK lo más segura posible, por favor use la caja y los materialesde embalaje con lo que recibió su pantalla acústica. Coloque la caja original en la querecibió sus pantallas acústicas dentro de otra caja de transporte para una mayorseguridad.

• KRK no se hace responsable de los daños recibidos durante el proceso de transportedebido a un mal empaquetado. Cerciórese de que asegura su envío.

• Si su pantalla acústica está fuera de garantía y desea un presupuesto antes de repararsu producto, por favor incluya una nota con su información de contacto y nos pondremosen contacto con usted con un presupuesto de la reparación. La reparación se efectuaráuna vez establecido y aprobado el modo de pago.

• Para presupuesto sobre piezas de sustitución llame al Servicio al Cliente de KRK al 954-949-9600.

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 5

Page 6: rokit_manual_español

5

Filosofía�del�diseño�de�KRK�SystemsKRK Systems es la empresa de pantallas acústicas con mayor dedicación en el mundo yestamos encantados de que usted se haya unido a nuestra creciente familia de lealesclientes. La información siguiente le explicará por qué somos la empresa de pantallasacústicas con más éxito en el mundo.

Nos�centramos�en�sus�MezclasEn KRK, nuestro objetivo ha sido siempre fabricar las pantallas acústicas de estudio másprecisas disponibles a cualquier precio.

Nosotros no ofrecemos equipos de amplificación, mesas de mezclas o motocicletas - tan sólolas herramientas que usted necesita para producir una mezcla genial. Desde la legendariaSerie Exposé, pasando por los VXT hasta la Serie RoKit de 2 generación - sabemos depantallas acústicas de grabación.

Nosotros no añadimos características acústicas como otros fabricantes para que susaltavoces parezcan que proporcionan más SPL, ni añadimos bajas frecuencias que suenanbien en la prueba de compra. Sin trucos ni ilusiones. ¡Tan sólo 100% puro KRK!

Cuando use una pantalla acústica KRK, puede tener la confianza de que sus mezclastraducirán bien a la gran variedad de condiciones de reproducción que pueden ocurrir en elmundo real. ¡Queremos que sus mezclas de audio suenen bien en cualquier lugar - no sóloen su estudio!

Desaparecen�las�esquinas�-�Se�imponen�las�curvasNuestro nuevo RoKit tiene superficies radicalmente curvadas por una razón: suena mejor.Los altavoces rectangulares tradicionales sufren difracción cuando el sonido abandona elborde del armazón y se refleja de vuelta al campo de sonido causando distorsión de fase.La serie RoKit de 2 Generación prácticamente elimina la difracción y proporciona un mayorpunto dulce gracias a sus superficies de diseño radicalmente curvado.

Diseño�de�guía�de�ondas�-�Sus�mezclas�deberían�ser�tridimensionales�no�planasCuando intenta crear una mezcla con un paneo, profundidad y respuesta de frecuenciaadecuados, es crucial obtener una imagen excelente con las características de fasecorrectas. La guía de ondas envolviendo el altavoz de alta frecuencia es crucial para estepropósito.

Una buena guía de ondas proporciona un control del patrón de alta frecuencia y focaliza elsonido hacia el exterior, lejos del armazón - no pegado al plano del armazón donde lainteracción de la ondas sonoras crean problemas de fase al aumentar la difracción. En KRKestamos orgullosos de nuestros diseños de guías de onda al ser uno de los componentesmás decisivos del galardonado funcionamiento de nuestros productos, pero tener una buenaimagen tampoco nos perjudica.

Diseño�de�puertos�-�Que�no�le�sorprendan�por�detrásEche un vistazo a las pantallas acústicas de la competencia y encontrará que tienen puertosen la parte de atrás del armazón. Estos puertos proyectados hacia atrás tienden a crearacoplamientos de los sonidos graves con paredes y esquinas sobre-amplificando lainformación de bajas frecuencias lo que llena de colores su mezcla. -¡hablamos de problemascon nuestro trasero! El diseño superior de RoKit 2 generación de KRK incluye puertosproyectados hacia adelante con la forma adecuada para reducir la turbulencia del puerto.Usted agradecerá la ejecución limpia y precisa de las bajas frecuencias que entrega estaaproximación, incluso con SPLs altos.

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 6

Page 7: rokit_manual_español

6

Incluso�más�precisos�que�antesCogimos una gran Serie de pantallas acústicas y la hemos mejorado. Nuestros ingenieros ynuestros panel de audición llevaron al sistema de altavoces RoKit 2G a niveles incluso másprecisos. Lo que usted escucha es lo que pretende escuchar, y no aparecen otros coloresen el espectro. Usted disfruta de este funcionamiento gracias unos conos personalizados pornuestro equipo de ingenieros de pantallas acústicas de estudio de calidad mundial, para unfuncionamiento claro y de baja distorsión. Otros elementos especiales incluidos en los G2sson :

Altavoces de agudos empotrados - Nuestros altavoces de agudos empotradospueden parecer como los demás, pero no suenan igual. Nuestro cuidado diseño degeometría de bóveda y guía de ondas acopladas a bafle frontal curvado está optimizado paraalineación sobre el eje y descentrada que da como resultado una imagen excelente y unmayor punto dulce.

Control de nivel de alta frecuencia - Aunque su RoKit de 2 generación sale defábrica cumpliendo con nuestras exigentes especificaciones, KRK sabe también que no haydos habitaciones que “suenen” igual. Por esto, cada RoKit va equipado con un Control denivel de alta frecuencia. Esta característica proporciona un ajuste específico de la salida dealta frecuencia que es la más afectada por la acústica de la habitación. Es un solo nivel decontrol adicional que KRK le ofrece para asegurar la mezcla más precisa para la acústicaparticular de su habitación.

Estructura de Ganancia - Nuestra estructura de ganancia está diseñada para elestudio no para una sala de exhibición. No añadimos una ganancia excesiva para hacer quenuestras pantallas acústicas parezcan más potentes - lo que por otro lado, también añadiríaun considerable silbido al sistema de pantallas acústicas. El RoKit de 2 generación vienecon un Control de volumen de entrada que proporciona una ganancia ajustable desde +6dBhasta -30dB. Lo que esto significa para usted es que No tendrá problemas con la Ganancia.

Sistema Bi-Amplificado - Una buena pantalla acústica no se limita a un granarmazón y unos conos a medida. Nuestro genuino sistema bi-amplificado proporciona unapotencia discreta de baja distorsión para cada cono. Nuestros sistemas de separador defrecuencias activo proporciona un respuesta de frecuencia suave y precisa.

¿Tiene�conexiones?�Si,�usted�las����tieneEn KRK nos centramos en sus mezclas. Pero eso no se limita a fabricar pantallas acústicasprecisas. Nosotros vivimos este hecho y apreciamos la necesidad de pantallas acústicas queno sólo suenen bien sino que también funcionen fácilmente en su configuración particular.Por eso encontrará muchas opciones de entrada con su RoKit, que seguro se acomodarána cualquier ambiente de su estudio. Así si necesita una entrada es RCA, 1/4”(balanceada/desbalanceada) o XLR, el RoKit las tiene cubiertas.

Suficiente�sobre�nosotros�-�¡Sigamos�adelante!Ya es suficiente sobre por qué hacemos lo que hacemos. Veamos a continuación lascaracterísticas de sus nuevas pantallas acústicas RoKit G2 de modo que puede empezar adisfrutar de sus nuevas pantallas acústicas ahora.

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 7

Page 8: rokit_manual_español

7

Volumen�del�sistemaLa sensibilidad de entrada se ajusta con un control de ganancia delsistema montado en el panel trasero (giro anti-horario reduce lasensibilidad). El margen de ajuste va desde -30dB hasta +6dB. Laganancia preajustada de fábrica es +6dB, que satisfacería la mayoríade condiciones. Normalmente, los ajustes se deberían hacer sólo siestuviese usando la pantalla acústica en un sistema envolvente ynecesita equilibrar niveles o si la pantalla acústica está demasiadocaliente y no se puede ajustar.

Ajuste�de�AF�(Sistemas�de�dos�vías)Los ajustes de alta frecuencia se realizan con el interruptor giratoriode 4 posiciones montado en el panel trasero. El margen de controles escalonado +1dB, Plano, -1dB o -2dB sobre los 2kHz. Laconfiguración de fábrica para sus pantallas acústicas de potenciaRoKit G2 es Plano (el interruptor está en la posición 0dB). La acústicade la habitación puede dictar que tipo de ajuste necesitará paraconservar la respuesta de frecuencia plana en la pantalla acústica(vea la información adicional en la sección Instalación�de�suspantallas�acústicas).

Controles�del�sistema

AMPK00050

AMPK00053

AMPK00047

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 8

Page 9: rokit_manual_español

Entradas�de�Audio:10kohms�BalanceadaPin�2�+�Punta�=�AltaPin�3�+�Anillo�=�Baja�Pin�1�+�Manguito�=�Toma�de�tierra

���Conexión�del��Sistema�

IMPORTANTE:�Antes�de�dar�alimentación�sus�pantallasacústicas�RoKit�G2�debería�realizar�todas�las�conexiones,reducir�al�nivel�mínimo�todos�los�atenuadores�y�controles,y�encender�el�resto�de�equipos.

NOTA:�Compruebe que el indicador de tensión del selector detensión está ajustado a la tensión correcta de su red eléctricalocal.

EncendidoEl interruptor de encendido/apagado se encuentra en el paneltrasero. El logo KRK de la cara delantera se ilumina cuando seaplica la alimentación.

Cambio�de�TensiónPara cambiar la tensión, quite el cable de alimentación y desplaceel selector de tensión hasta el valor deseado. Por favor, tenga encuenta que cuando realice un cambio de tensión, tendrá quereemplazar los fusibles (vea la sección Cambiar�los�fusibles�acontinuación).

Cambiar�los�fusiblesEn condiciones de funcionamiento normal los fusibles no sedeberían quemar. Un fusible quemado indica una sobrecarga o unfallo en el funcionamiento. Para cambiar un fusible, quite el cablede alimentación, extraiga el tapón del fusible usando undestornillador de cabeza plana y cambie el fusible quemado. Veala sección de Especificaciones�para la valoración de la intensidaddel fusible.

NOTA:�Si el fusible que se quema inmediatamente después deencenderlo, esto indica una condición de fallo y debería devolverla pantalla acústica a KRK para repararla.

Entradas�de�AudioLas entradas XLR y TRS son balanceadas mientras que la entradaRCA es desbalanceada.

Desbalanceada Balanceada

8

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 9

Page 10: rokit_manual_español

Instalación�de�sus�Pantallas�acústicas

Las pantallas acústicas de campo cercano, por definición, reducen la interacción de lahabitación. Esto se puede comparar con la configuración estéreo convencional o con ladistribución de pantallas acústicas grandes en un estudio de grabación donde el sonido quesale de la pantalla acústica o el reflejado en techos, paredes y suelo afectan en gran medidaa la calidad del sonido. Acortando el camino hasta el oído, las pantallas acústicas de campocercano ofrecen mucha flexibilidad, permitiendo que el sonido sea menos susceptible a lasdiferentes condiciones de la habitación. La capacidad de ajustar las características de lasaltas frecuencias es igual de importante para ayudar a compensar las irregularidades de lahabitación y lograr el mejor sonido.

Una habitación bien insonorizada normalmente requeriría un ligero refuerzo en altasfrecuencias. Del mismo modo, reduciendo las altas frecuencias podemos alterar unahabitación reverberante.

Colocando la pantalla acústica cerca de una pared trasera, o a una esquina reforzaremoslas bajas frecuencias. En términos generales, si los separa dos o tres pies (1 m) de lasparedes y esquinas, oirá menor interacción de bajas frecuencias (excluyendo cualquierinteracción en la mesa de mezclas).

9

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 10

Page 11: rokit_manual_español

Ubicación�de�sus�Pantalla�acústicasUna ubicación correcta de sus pantallas acústicas en el estudio es esencial para surendimiento. Típicamente, deberían colocarse de modo que la posición de audición quedacompletamente “cubierta” por todas las pantallas acústicas descansando en el mismo planohorizontal. Una estupenda manera de probar la capacidad de reproducción de una pantallaacústica es oír un CD o DVD grabado acústicamente en estéreo (o uno grabado con sonidoenvolvente si tiene el sonido configuración de sonido envolvente). Recomendamos músicaacústica ya que representa el espectro de sonido. Usted puede ajustar la inclinación de cadapantalla acústica buscando puntos muertos. Tenga en mente que al cambiar el ángulo o laposición de una pantalla acústica cambiará el sonido.

Configuración�de�2-Canales

Configuración�de�Campo-cercano – En una situación de sala de control, las pantallasacústicas a veces se colocan sobre el puente de medición o en una posición de audición decampo cercano. La colocación inicial se empieza midiendo un triángulo equilátero simple(tres lados iguales) con un pico en el dentro de la posición de audición (como se muestraen la Figura 1) como una “superposición” para la instalación estéreo. En esta configuración,las pantallas acústicas izquierda y derecha se colocan en un ángulo de 60º, equidistantesde la posición de audición.

60° 60°

Posición de audiciónFigura 1

10

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 11

Page 12: rokit_manual_español

11

Configuración�de�Campo-medio – Esta configuración es similar a la configuración deCampo-cercano. Normalmente se usa con pantalla acústicas grandes o cuando las pantallasacústicas son demasiado grandes o pesadas para colocarlas sobre la superficie de trabajo.Esta configuración tiene el potencial para un mayor punto dulce y una mejor imagenespacial. Compruebe que la pantalla acústica está lo suficientemente alta de modo que elwoofer no quede tapado por la superficie de la mesa de mezclas o por el mobiliario delestudio (vea la Figura 2).

Posición de audición

60° 60°

Añadir�un�SubwooferTenga en cuenta que los subwoofers KRK están optimizados para usarlos con las pantallasacústicas KRK de rango completo. Empiece determinando la mejor posición para susubwoofer. Si es posible, la configuración óptima sería la reflejada en la Figura 3; sinembargo, esta distribución puede no ser práctica, o posible, en su habitación. Una vez hayacolocado sus pantallas acústicas, oiga material que contenga información de baja frecuencia.Si su subwoofer tiene interruptor de fase, ajuste el subwoofer para proporcionar el ajustede frecuencia más alto posible. Conmute el interruptor a uno y otro lado para encontrar laconfiguración más fuerte. Luego ajuste el filtro de paso bajo del subwoofer de modo quetrabaje en conjunto con la frecuencias de paso alto de los satélites. Cuando haya terminado,reajuste el nivel del subwoofer.

Subwoofer

Izquierdo Derecho

Posición de audición

Figura 2

Figura 3

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 12

Page 13: rokit_manual_español

Configuración�de�Sonido�envolvente�5.1�canalesEmpiece colocando los canales frontales Izdo. y Dcho. a 30º desde el canal Central yequidistantes de la posición de audición. Los canales de sonido Envolvente Izdo. (trasero)y Envolvente Dcho. (trasero) deberían colocarse a 110º desde el canal Central. Susposiciones debería también equidistar de la posición de audición. El subwoofer es másefectivo cuando está situado directamente debajo del canal Central. Si esto no es posible,coloque el subwoofer justo al lado derecho o izquierdo y debajo del canal Central.Compruebe que los woofer en sus pantallas acústicas RoKit G2 están a más altura que laconsola y/o las superficies de control (vea la Figura 4 para la colocación).

30° 30°

110° 110°

Posición de audición

Subwoofer

Central

Izquierd

o Derecho

Envolv

ente

Izdo.

Envolvente Dcho.

Figura 4

12

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 13

Page 14: rokit_manual_español

13

Si�no�hay�alimentación�eléctrica,�compruebe�si...

Resolución�de�problemas

Si�no�puede�oír�ningún�sonido...

Si�la�pantalla�acústica�deja�de�funcionar�repentinamente...�

Si está teniendo problemas, revise estos consejos...

• El cable de alimentación eléctrica está conectado tanto en el conector IEC del panel traserode la pantalla acústica como en la toma de corriente. El logo KRK de la cara delantera de lapantalla se iluminará cuando esta tenga alimentación.

• La tensión de la alimentación eléctrica coincide con los requerimientos eléctricos defuncionamiento (vea Cambio�de�Tensión en la sección Conexión�del�Sistema en lapágina 6). Si la tensión de alimentación de la toma de corriente es mayor que la seleccionadaen el RoKit, es posible que necesite reemplazar el fusible (vea Cambiar�los�fusibles en lasección Conexión�del�Sistema en la página 6).

• El logo KRK se ilumina en el panel delantero del RoKit. Si no es así, apague el interruptor dealimentación y compruebe los fusibles. ¡NO�USE�NUNCA�UN� FUSIBLE�DE�MAYORAMPERAJE�QUE�EL�ESPECIFICADO! Vuelva a encender el equipo. La luz de alimentacióndebería iluminarse.

• Nota:� Si ha necesitado cambiar un fusible (y la tensión de alimentación está bienseleccionada) y el fusible reemplazado se vuelve a quemar al encender otra vez la pantallaacústica, necesitará devolver la pantalla al vendedor al que se la compró, o a KRK, para sureparación.

• Repita los pasos de la sección anterior de Resolución�de�problemas antes de continuarcon el paso siguiente.

• Compruebe que el resto de equipos de audio enchufados a la misma toma de corrientecontinúan funcionando.

• Asegúrese de que:• El cable de la fuente de audio está conectado en la salida de la fuente y en la entrada

de la pantalla acústica.• El Control de ganancia del sistema está girado todo a la derecha (+6dB).• La fuente de señal (p. ej. mesa de mezclas, estación de trabajo, reproductor de CDs,

etc.) tiene un nivel de salida adecuado para enviar la señal a las pantallas acústicas.• Compruebe si alguna de las pantallas acústicas está funcionando. Cambie el cable de audio

de la pantalla acústica que no funciona por el de la unidad que funciona. Esto determinarási es realmente la pantalla acústica, el cable , u otra falla imprevista en la cadena del sonido.

• Si la pantalla acústica continua sin responder, debería devolverla al vendedor al que lacompró, o a KRK, para su reparación.

• Baje el volumen o apague la pantalla acústica.• Repita los pasos de la sección anterior de Resolución�de�problemas antes de continuar

con el paso siguiente.• ¡Compruebe con cuidado se la placa trasera del amplificador está caliente! Si la pantalla

acústica ha estado funcionando a su máxima potencia de salida durante un largo periodode tiempo, puede ser que haya sufrido un sobrecalentamiento y el circuito de protecciónhaya apagado el sistema temporalmente. Su pantalla acústica RoKit G2 proporciona lamáxima protección a la circuitería contra picos de tensión, sobrealimentación del amplifi-cador y sobrecalentamiento de los amplificadores. Apague la pantalla acústica y espere 30minutos para permitir que el placa trasera se enfríe. Vuelva a encender el interruptor dealimentación.

• Suba el volumen para comprobar el normal funcionamiento.• Si la pantalla acústica continua sin responder, debería devolverla al vendedor al que la

compró, o a KRK, para su reparación.

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 14

Page 15: rokit_manual_español

14

La�calidad�del�sonido�cambia...

La�pantalla�acústica�silba,�zumba�o�hace�otros�ruidos�fuertes...

• Repita los pasos de la sección anterior de Resolución�de�problemas antes de continuarcon el paso siguiente.

• Desconecte el cable de señal en la entrada de la pantalla acústica. Con la pantalla acústicaencendida, coloque la oreja cerca de cada cono (Tweeter/woofer) y escuche si hacenruido (p.ej. silbidos o zumbidos). Si no hacen ningún sonido en absoluto, podría ser queuno o más de los conos (woofer, Tweeter o ambos) esté averiado. También es posible queel problema se encuentre en los circuitos electrónicos.

• Reproduzca cualquier material sin distorsión a un volumen bajo. Tape cuidadosamente elTweeter (cono de agudos) (para bloquear el sonido) sin tocar el diafragma. ¿Está elwoofer (cono de graves) produciendo un sonido claro? Si no produce una calidad tonalclara, o no hay sonido en absoluto, entonces probablemente necesite cambiar el woofer.

• Tape el woofer de manera que oiga principalmente el Tweeter. ¿Está el Tweeterproduciendo un sonido claro? Si no produce una calidad tonal clara, o no hay sonido enabsoluto, entonces probablemente necesite cambiar el Tweeter.

• Una vez que tenga una idea clara de que puede estar fallando, llámenos y hable con eldepartamento de reparaciones. Ellos le ayudarán a determinar la mejor solución paracorregir sus pantallas acústicas. Puede contactar con el departamento de reparacionesllamando al 954-949-9600.

Aquí tiene algunas sugerencias que le ayudarán a eliminar estos ruidos indeseables de susistema:

• Compruebe que el cable de alimentación está bien conectado en el conector IEC del paneltrasero de la pantalla acústica.

• Compruebe la conexiones entre la fuente de señal y la pantalla acústica. Los conectoresXLR y TRS de la RoKit G2 forman un sistema totalmente balanceado. Si está conectandouna salida desbalanceada a la pantalla acústica, compruebe que está usando el Pin 2para la señal y que el Pin 1 y el Pin 3 está conectados juntos en el terminal de la fuente.

• Vea la sección Conexión�del�Sistema en la página 6 de este manual para comprobarque la alimentación eléctrica se ajusta a los requerimientos de tensión de funcionamiento.

• Todos los equipos de audio deberían usar el mismo punto de toma de tierra. Compruebeel resto de equipos que usan la misma salida de alimentación en el edificio, comoatenuadores, señales de neón, pantallas de TV y monitores de PC. Estos equipos nodeberían usar el mismo circuito.

Por favor lea la tarjeta de garantía que viene incluida en la caja de envío de su pantallaacústica antes de devolverla a KRK Systems, LLC. Todos los productos que necesitenreparación se pueden devolver al vendedor al que le realizó la compra o a KRK Systems, LLC.

Antes de enviar su unidad de vuelta a KRK para reparación, usted debe de adquirir unnúmero de Autorización para devolución de material (RMA) de KRK. Su unidad no seráaceptada por la empresa, ni se realizará ningún trabajo en ella si no tiene este número. Porfavor, llame a KRK al 954-949-9600 para solicitar su RMA.

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 15

Page 16: rokit_manual_español

15

Respuesta de Frecuencia

Cono de alta frecuencia

Cono de baja frecuencia

Dimensiones del armazón(AxAxP)

Peso neto (cada uno)

AMPLIFICADORPotencia nominal (AF/BF)

Relación S/R (AF/BF)T.H.D (AF/BF)

Impedancia de entradaBalanceadaDesbalanceada

SEPARADOR�DEFRECUENCIASFrecuencia de corteFiltro subsónico

FUSIBLE 5mm x 20mm100V - 120V220V - 240V

RP5G2

52Hz hasta 20kHz +/- 2,0dB

Cúpula blanda de 1” (2,54 cm)

Fibra de vidrio de aramida

de 5” (12,7 cm)

11.1” x 7.3” x 9.1”28,2 cm x 18,5 cm x 23 cm

13,4 libras (6,07 kg)

15W / 30W

82dB / 90dB

0,05% / 0,02%

10kohm10kohm

3,0kHz45Hz

1A-250V acción retardada500mA-250V acciónretardada

RP6G2

48Hz hasta 20kHz +/- 1,5dB

Cúpula blanda de 1” (2,54 cm)

Fibra de vidrio de aramida

de 6” (15,24 cm)

13.0” x 8.9” x 10.8” 33 cm x 22,5 cm x 27,3 cm

19,3 libras (8,75 kg)

18W / 50W

84dB / 95dB

0,09% / 0,01%

10kohm10kohm

2,6kHz40Hz

1,6A-250V acción retardada800mA-250V acción retardada

• Para una devolución lo más segura posible a KRK, por favor use la caja y el embalajeviejo en el que su pantalla acústica de potencia RoKit G2 se envió originalmente.

• KRK no se hace responsable de los daños recibidos durante el proceso de transportedebido a un mal empaquetado. Cerciórese de que asegura su envío.

• Si su pantalla acústica está fuera de garantía y le gustaría un presupuesto antes dereparar su producto, por favor llame solicitando un número RMA. No se realizaráninguna reparación en su unidad sin este número.

• Para presupuestos sobre piezas de sustitución, por favor llame al 954-316-1580.

Instrucciones�de�envío

Especificaciones

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 16

Page 17: rokit_manual_español

16

Respuesta de Frecuencia

Cono de alta frecuencia

Cono de baja frecuencia

Dimensiones del armazón(AxAxP)

Peso neto (cada uno)

AMPLIFICADORPotencia nominal (AF/BF)

Relación S/R (AF/BF)T.H.D (AF/BF)

Impedancia de entradaBalanceadaDesbalanceada

SEPARADOR�DEFRECUENCIASFrecuencia de corteFiltro subsónico

FUSIBLE 5mm x 20mm100V - 120V220V - 240V

RP8G2

44Hz hasta 20kHz +/- 1,5dB

Cúpula blanda de 1” (2,54 cm)

Fibra de vidrio de aramida de 8" (20,32 cm)

15.6” x 10.9” x 11.8” 39,4 cm x 27,5 cm x 29,9 cm

25,8 libras (11,7 kg)

20W / 70W

86dB / 97dB

0,09% / 0.01%

10kohm10kohm

2,4kHz35Hz

2A-250V acción retardada1A-250V acción retardada

• Si su pantalla acústica está fuera de garantía y le gustaría un presupuesto antes de repararsu producto, por favor llame solicitando un número RMA. No se realizará ningunareparación en su unidad sin este número.

• Para presupuestos sobre piezas de sustitución, por favor llame al 954-949-9600.

�����Especificaciones

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 17

Page 18: rokit_manual_español

Notas

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:08 PM Page 18

Page 19: rokit_manual_español

LITK00029 REV-A

Our mission is to innovate, design and deliver superior audio products

that form the bridge between an artistic vision

and a realized dream.

w w w . k r k s y s . c o m

Notre mission est d’innover, de concevoir et d’offrir des produits audio de grande qualité

qui forment le pont entre une vision

artistique et un rêve réalisé.

Nuestra misión es innovar, diseñar y entregar productos de audio superiores

que establezcan un puente entre una visión artística

y un sueño materializado.

rokit_manual_web:Originator- T Hanna- Modified by M Schlazer Size- 8.5 x 5.5 7/6/10 4:20 PM Page 20