Top Banner
№1 (6) • ABRIL/MAYO •Апрель/ МАЙ • 2013 todo en ruso ВСЕ фотограф - Lorena Sturlese КРЫЛАТЫЙ шопинг РОМ напиток ПИРАТОВ ГАСТРОНОМИЧЕСКИЙ проект От Kazari´s project Лицо с обложки. Francesca Vegas - двойник Анжелины Джоли
120

Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Jun 15, 2015

Download

Investor Relations

Revista publicada en ruso,para residentes y turistas que llegan a España. Lujo, tendencias, cultura, gastronomía, moda, en definitiva estilos de vida. Con distribución en Levante, Madrid, Cataluña, Marbella, Ibiza y Rusia. #revistarusa para el #turismoruso
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

№1 (6) • ABRIL/MAYO •Апрель/ МАЙ • 2013

t o d o e n r u s o

В С Е

фот

огра

ф -

Lore

na S

turl

ese

КРЫЛАТЫЙ шопинг

РОМнапиток ПИРАТОВ

ГАСТРОНОМИЧЕСКИЙ проектОт Kazari s projectЛицо с обложки. Francesca Vegas - двойник Анжелины Джоли

Page 2: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 3: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 4: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 5: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 6: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 7: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 8: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

СОДЕРЖАНИЕ

Редакция «Все по русски»Главный редактор – Лола Мачадо, [email protected]Шеф редактор – Анна КоваленкоДиректор по продажам – Angel Pamies, [email protected]Директор по развитию - Edgardo Machado MesaПредставители редакции Catalunia, Baleares – Juanjo Rubiano Tena, Jose Rodriquez Креативная группа - Jerónimo Martinez-Abarca, Lars Ter Meulen,Uxue Montero

Todo en Ruso Comunidad ValencianaC/Ingeniero Sanchos Pujalte, 12 Bajo03010, AlicanteТелефон : 652 870 225 652 308 981 www.todoenruso.ru

Рекламно-информационное издание.Распространяется бесплатно.За содержание рекламных материалов редакцияответственности не несет.Перепечатка материалов журнала «Все по русски»невозможна без письменного разрешения редакции

ИСтОРИя 14 Cид Кампеадор

туРИзм24 Барселона – магазины «con encanto»

68 Мурсия – город с королевским сердцем

58 Окрестности Коста Бланка

76 Валенсия свела меня с ума

ИСкуССтвО

30 Обнаженная Маха – испанская Венера

ИНтЕРвью мЕСяцА38 Мечты, которые сбываются.

Blogging

82 Что думают мужчины о сексуальной обуви

мОДА

48 Крылатый шопинг

ПЕРСОНА 56 Франческа – двойниk Анжелины Джоли

уСПЕх

86 Вкусный экспорт

ГАСтРОНОмИчЕСкИй блОГ, gastroKosmo oт Kazari’s project

92 миксология - гастрономия - кулинария

aфИшА114

Пункты распространения на нашей странице webListado de Puntos de distribución en nuestra página web

В номере использованы иллюстрации dreamstime.comDeposito legal nº:

*Рекламно-информационное издание. Распостраняется бесплатно. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Перепечатка материалов журнала «Все по-русски» невозможна без письменного разрешения редакции

Page 9: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 10: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

ОТ РЕДАКЦИИЛола Мачадо, главный редакторМы живем в век бешеных скоростей, новых возможностей, век поиска философии и новых координат. Мир меняется, меняя нас. Перемены нужны и важны. Именно поэтому сейчас самое время представить вашему вниманию обновленный журнал – новый дизайн, новые интересные рубрики и проекты. Наш журнал переходит на новый уровень и все самое интересное только начинается!

Lola Machado, EditorVivimos en una época de gran velocidad, nuevas oportunidades, época de búsqueda de nuevas filosofías y de nuevas coordenadas. El mundo está cambiando y nos cambia a nosotros. Estos cambios son indispensables e importantes. Y es por esa razón y en este momento que les pre-sentamos a ustedes nuestra nueva revista, una revista actualizada, con un nuevo diseño, nue-vas líneas y proyectos de interés actual. ¡Nues-tra revista ha pasado al siguiente nivel y todo lo mas interesante y curioso acaba de empezar!

Анна Коваленко, литературный редакторЯ люблю слова, их магию, неисчерпаемость смыслов и возможностей. Мне нравится придумывать новое, интересное, заново открывать уже известное, погружаться в мир текстов и делать эти тексты хорошими. Создавать их характер. Я рада быть частью команды “Все по-русски” и добавить Испании немного «русскости».

Anna Kovalenko, editor literarioMe encantan las palabras, sus significa-dos mágicos y posibilidades inagotables. Me gusta crear cosas nuevas e intere-santes redescubrir lo que ya esta escri-to, sumergirme en el mundo de las letras y textos y convertirlos en algo bueno y significativo. Crearles su carácter. Estoy muy satisfecha de poder ser parte del equipo de “ Todo en Ruso” y poder añadir en España un poco de nuestro “Rusismo”.

Page 11: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

BANG & OLUFSENBang & Olufsen Joaquín Costa, 4

46005 ValenciaT. 963 286 441

[email protected]

www.bang-olufsen.com

Page 12: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

12ИСТОРИЯ

РОДРИГО ЭЛЬ СИД КАМПЕАДОР.

Page 13: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Бургосе находится памятник, Родриго Диасу де Бивару, выполненный скульптором Хуаном Кристобалем Гонсалесом. У подножия монумента находятся две таблички, одна из них гласит: «Год 1099: в Испании в сердце Валенсии окончил свои дни граф Родриго Диас. Его смерть явилась невосполнимой потерей для Христианства, великим ликованием его врагов». У каждого народа есть свои герои, для испанского народа таким героем был Эль Сид. Всю жизнь он сражался со своими врагами, которые трепетали перед ним. Герой, познавший немилость королей, злобу и предательство соратников, долгие годы сражавшийся в одиночку, не изменив своим принципам, и вошедший в легенду как благороднейший и храбрейший из испанцев. Это история о человеке, который стал символом патриотизма и испанского характера, гордого, благородного, справедливого и несгибаемого.

“En la ciudad de Burgos existe un monumen-to al legendario caballero Rodrigo Díaz de Bi-varu. En la base de este monumento hay dos pequeñas placas , en una de ellas esta escrito: “Año 1099: en España dentro en Valencia mu-rió el Conde Rodrigo Díaz. Su muerte causó el más grave duelo en la Cristiandad y gozo grande entre sus enemigos. Todos los pueblos del mundo tienen a sus héroes, el pueblo es-pañol tiene al Cid el Campeador.”

Fotos cedidas por el Instituto Municipal de Cultura y Turismo de Burgos

Page 14: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

В Испании XI-XIII вв. шла национально-освободительная война (Реконкиста), испанский народ вел упорную борьбу против арабских завоевателей на Пиренейском полуострове. Патриотический порыв охватил все испанское общество того времени и герои реконкисты были увековечены в народном испанском эпосе. Именно в эту эпоху возник величайший памятник испанского народного героического эпоса «Песнь о моем Сиде» (середина XII в.), в котором изображены подвиги знаменитого н а ц и о н а л ь н о г о испанского воителя, в ы д а ю щ е г о с я полководца и деятеля Реконкисты Родриго Диаса де Бивара, прозванного Сидом Кампеадором (Победителем). Подвиги его были многочислены, в особенности он прославился борьбой с маврами и тем, что смог разгромить полчища альморавидов, которые из Африки явились на помощь мавританским царькам Испании и нанесли ряд поражений войскам Альфонса VI, правителя Испании того времени. Он смог освободить земли Валенсии от мавров. По преданию, сами мавры дали ему почетный титул Сид (от арабского Seid — господин, п о в е л и т е л ь ; другое название — Campeador — толкуется как “campi ductor”, т. е. военачальник).Родриго Диас де Бивар (около 1041-43 гг. -10 июля 1099 г.) родился в небольшом

местечке Бивар-дель-Сид, получившее это название в честь этого героя, находящемся всего в 10 км. от Бургоса, происходил он из знатного дворянского рода. Отец Диего Лайнес дворянин, по всей видимости был инфантом, охранявшим границы Кастилии и Наварры. Мать его также по всей видимости была знатного происхождения. Согласно

легенде он был также потомком одного из первых судей Кастилии и воплощал в себе многие добродетели истинного

дворянина: силу, верность, преданность, справедливость, доблесть, отвагу и благородство. В 15 лет Родриго осиротел и воспитывался при дворе короля Фернандо I Великого вместе со старшим сыном монарха, принцем Санчо II. Оба росли и воспитывались вместе, так возникла их крепкая друбжа. Сид получил очень хорошее образование в монастыре San Pedro de Cardeña, где его обучили грамотности, чему есть подтверждения - была найдена его подпись в нескольких документах того времени. Умение писать и читать в то время были редкостью среди знати. Кроме того, по некоторым данным, он обладал широкими познаниями в области законов и выступал на судебных тяжбах, во время которых демонстрировал свои глубокие знания в законах. Между 1063 и 1072 он служил при дворе Фердинанта I, был

правой рукой принца Санчо II и сражался вместе с ним

при Сарагосе, Коимбрии и Саморе. В этих сражениях

он получил звание Альферес. В 1065 г. он получил звание

рыцаря и стал личным оруженосцем принца Санчо II. В этом же году, после смерти короля Фердинанта I в Испании, началась междуусобная война между сыновьями

14ИСТОРИЯ

Page 15: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 16: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Санчо II (Кастилия), Альфонсо VI (Леон) и Гарсия (Галисия и Португалия), которых не у с т р а и в а л о р а с п р е д е л е н и е владений. Родриго выступал на стороне Санчо II.В 23 года получил звание Кампеадор (“Campeador”, Campi-doctor – победитель), за победу над военноначальником графства Наварры и захват в плен среднего принца Альфонсо VI. Но удача изменила Родриго, когда, после смерти Санчо II во время сражения возле Саморы, к власти пришел Альфонсо VI. Сид пал жертвой гнева и зависти нового монарха и был изгнан. Но даже в изгнании он продолжал борьбу за освобождение испанких земель от мавров, чем смог вернуть себе благосклонность короля отныне единой державы и вошел в его ближайшее окружение, став главнокомандующим его воиск. По некоторым данным, его возвращению способствовал брак с Хименой Диас, правнучкой Альфонса V, в 1074, поскольку она была из королевского рода. В этом браке у него было двое дочерей и единственный сын. В это время Испанию раздирали междуусобные воины исламских правителей и христианские правители время от времени за плату помогали той или иной стороне. Во время одного из таких сражений Родриго вновь навлек на себя гнев короля. Нет точных данных о причинах, почему он попал в опалу короля, но в 1081 г. был вновь изгнан из Кастилии. На этот раз за

ним последовали 300 его лучших воинов и это позволило ему продолжить участие в битвах, в том числе подле Сарагосы и Леванте. Так как Родриго был в изгнании, то в период с 1081 по 1085, он был вынужден поступить на служение к м у с у л ь м а н с к и м п р а в и т е л я м Сарагосы, эмирам Аль-Муктадиру и после Аль-Мутамиду. В 1082 Родриго разгромил Рамона Беренгера в битве при Альменаре, что стало началом многолетней вражды с семьёй Беренгеров. Возможно в результате этой победы было получено прозвище Сид или Мои Сид (от арабского «сейид» и андалузского «сиди», означающих

«господин» ). В 1085 году король Альфонсо VI Кастильский захватил Толедо и начал наступление на Сарагосу. В это время Родриго смог вернуться в окружение короля Альфонсо и именно на его стороне он участвовал в крупнейшей битве в истории Реконкисты, в которой потерпели поражение. После того, как Родриго вновь поступил на службу королю, за охрану границ королевства он получил во владения ряд укреплённых поселений в Кастилии: Ланга-де-Дуэро, Бривьеска, Дуэньяс и Сан-Эстебан-де-Гормас. В 1086 г. Сид начал борьбу за Валенсию и вновь выступил против Рамона Беренгера, что укрепило их вражду. Победу одержал Родриго и Валенсия приняла правление Альфонсо VI, благодаря этому, в 1087 г. Родриго смог

16ИСТОРИЯ

Page 17: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 18: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

вернуться в Бургос.Но в 1088 г. Родриго вновь попал в опалу из-за того, что отказался прийти на помощь королю Альфонсо VI во время набега на земли, занятые маврами. С этого времени Родриго продолжил борьбу против мавров, но теперь он устанавливал свою власть на завоеванных землях. В течение следующих 10 лет известность Сида возросла. Он стал правителем Лериды, Тортосы, Валенсии, Дении, Альбарасина и Альпуенте. В июне 1094 г. Сид захватил Валенсию после 19 месячной осады и стал ее властелином или «князем Валенсии». В ходе этой борьбы укрепилась его вражда с Рамоном Беренгером, поскольку Родриго вновь его захватил в плен и потребовал отказ от претензий на земли Валенсии. После того, как Родриго стал хозяином Валенсии, город расцвел и облагородился, за время его правления, князь не только восстановил христианство в городе, но в то же время обновил мечети, выпустил собственную монету, укрепил законодательные процессы. Родриго окружил себя свитой по восточному типу, среди его приближенных были поэты и ученые, как христиане, так и арабы, знатные дворяне и рыцари из менее знатных родов, доказавшие

свое благородство в бою.Но настало время когда прежние противники, христиане: Родриго Сид, Педро Арагонской и Альфонсо VI Кастильский, были вынуждены объединиться против единого врага, Юсуфа ибн Ташуфина, представителя могущественной исламской династии Альморавидов. По мнению историков, для укрепления данного мирового соглашения, князь Валенсии выдал замуж своих дочерей: Мария стала женой Рамона Беренгера III, представителя рода злейшего врага Родриго, Кристина стала женой графа Памплоны, Рамиро Санчеса. Есть легенда, что Сид велел выковать два великолепных меча: Тисона и Колада (по другим источниками эти мечи были захвачены в бою), которые он подарил женихам в качестве свадебных подарков. Согласно легенде, женихи польстились на богатое приданое и считали, что оказывают высшую честь его дочерям. Так как обе дочери были несчастны и с ними обращались, как с вышедшими из низшего общества, Сид потребовал вернуть ему оба меча. В поэме сказано, что величайшим пороком отпрысков знатного рода была их бесчестность, один из примеров которого является описание того, как они обманом выводят из Валенсии своих

18ИСТОРИЯ

Page 19: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 20: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

20ИСТОРИЯ

Page 21: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

молодых жен, чтобы убить их.В 1097 г. погибает сын Родриго, Диего, единственный его наследник мужского рода. Несмотря на то, что Родриго стал правителем Валенсии и обширных земель, он продолжает борьбу и одерживает одну из величайших побед под стенами Валенсии, разбив 150 000 армию мавров. Победа была грандиозной, как по числу побежденных врагов и так и по числу трофеев.В 10 июля 1099 погиб Сид. По легенде, он приказал посадить свое израненное тело на коня и вывезти его впереди войска и враги, испугавшись, бежали. Весь христианский народ горевал о его смерти. Его владения перешли к его жене, но она не смогла сохранить их и вынуждена была бежать.Родриго был похоронен в монастыре Бургоса Сан-Педро-де-Кардена, в котором была заключена его жена Химена. В ходе войны с Наполеоном французские солдаты осквернили могилу эль Сида и выкинули останки. Позже они были обнаружены и захоронены в 1842 году в часовне Бургоса. В 1921 году их перенесли в главный собор города и торжественно перезахоронили рядом с телом его жены.Несмотря на крушение, казалось бы, всех своих трудов, Родриго сумел сыграть значительную роль в политической жизни Пиренейского полуострова. Такую яркую насыщенную жизнь, в которой были и взлёты и падения, можно назвать воплощением кастильского духа, знаменитого своей тягой к авантюрам и приключениям. Родриго не мог представить, как измениться память о нем, после его смерти. Множество песен, поэм и стихов было созданы на

протяжении многих лет и посвящены его героической жизни и благородным поступкам. Описание его жизни обрело легендарный и мифический характер. Он стал одним из любимых героем кастильских преданий, песен и самых разных произведений искусств. Примером таких произведений могут послужить многочисленные песни-романсеро, на их основе в 1808 г. английский поэт Роберт Саути написан «Хронику Сида», по сюжету которой в 2003 г. был снят мультфильм «Эль Сид». В XII-XI-II вв. было создано величайшее произведение испанского средневекового эпоса «Песнь о моем Сиде», дошедшее до нас к сожалению, в плохом качестве, но ставшая вершиной эпоса того времени. Позже, в Новое время, были написаны пьесы испанского писателя Гильена де Кастро (1569-1627) «Юность Сида» и её переложение француза Пьера Корнеля (1606-1684) «Сид», которое обрело мировую славу, благодаря чему история Эль Сида стала столь знаменита. Французский композитор Массне написал оперу. На сюжет последнего произведения французский композитор Массне написал оперу. Кроме того, то, что образ Родриго де Бивар приобрёл мировую известность и любовь, наглядно иллюстрирует расположение его памятников не только в Испании: Бургос в провинции Бургос Испании (так же в Бургосе есть площадь с названием «Площадь моего Сида» и мост Via Cidiana, в Аргентине, в Буэнос-Айрес и Калифорнии, в Сан-Диего. Также был открыт туристический маршрут от Бивар-дель-Сида до Валенсии, который повторяет путь, пройденный Сидом во время его освободительной борьбы с маврами.

Автор: Татьяна Радченко

Page 22: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

22ТУРИЗМ

Барселона: магазины “con encanto”

Самый старый магазин города это свечная лавка семейства Subirá, открывшаяся в 1847 году, хотя само производство свечей было налажено ещё в бородатом 1761 году. В XIX веке Барселона вообще пережила ряд трансформаций: улицы были расширены и подвергнуты перепланировке, было проведено электричество, установлены уличные фонари, налажена канализационная система и появился первый транспорт. Город переживал период экономического и демографического развития, и, конечно, это не могло не отразиться на торговле: маленьких магазинчиков и лавчонок на улицах города стало как грибов после дождя. Но вернёмся к нашей свечной мастерской. Сменив несколько адресов, наконец, в 1902 году она расположилась на небольшой улочке рядом с метро Jaume I под названием Baixada Llibreteria 7. Ранее по этому адресу находился

магазин, торговавший дорогими тканями и занимавшийся пошивом одежды. В нём до сих сохранилась величественная лестница и газовые лампы в виде статуй. Эти лампы были в своё время совершенным новшеством и появились буквально через 2 года после того, как город обзавёлся уличными фонарями. На смену годам процветания пришли тяжёлые годы гражданской войны, воск тогда был редкостью, свечи изготавливались в очень малом количестве. Потом война с её лишениями закончилась, но наступила новая эра - эра электричества, свечи использовались всё меньше и меньше, и, казалось, дни нашей свечной лавки сочтены, но случилось чудо: Ватикан издал декрет, в соответствии с которым свечи, использовавшиеся в церквях во время богослужений, должны были быть сделаны исключительно из пчелиного воска. Ко всему прочему, свечи в домах всё чаще

Многие, наверное, согласятся со мной в том, что Барселона это очень особенное место, и своей исключительной прелестью она в огромной степени обязана стилю арт-нуво. Сейчас не найти, пожалуй, человека, который бы не слышал о творениях Антонио Гауди, а многие даже видели их воочию. Но в этом городе есть ещё столько прекрасных, незаслуженно забытых или попросту неизвестных широкой публике мест! И я не имею сейчас в виду музеи, церкви или концертные залы. Я хочу рассказать вам о магазинах. Да, да, самых обыкновенных аптеках, кондитерских и шляпных мастерских, которые, однако, по своему стилю и изяществу внутреннего убранства не уступают ни одному музею или памятнику модернизма.

Page 23: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

стали использоваться как элементы декора или для придания жилищу уюта. Всё это позволило лавке сеньоров Subirá дожить до наших дней, и теперь, гуляя по Барселоне, мы все можем зайти на минуточку в эту крохотную лавочку с почти 170-летней историей.Другое заведение, о котором следует рассказать, это гастроном Colmado Mu-rria, расположенный по адресу Roger de Llu-ria, 85. Он открылся в 1898 году, предлагая своим более чем 200 сортов сыра. Изюминка этого магазина, правда, состоит вовсе не в обилии предлагаемых им деликатесов, а в его убранстве: фасад гастронома до сих пор украшен самобытнейшими рисунками, рекламировавшими, главным образом, спиртные напитки. Наиболее известным является, пожалуй, рисунок работы художника Рамона Касаса под названием «Манола и обезьяна», на котором изображена

дама, ведущая за руку обезьяну, которая знакома любому каталонцу по этикетке одной небезызвестной марки аниса. Он так, к слову, и называется: «Обезьяний анис», и история его также заслуживает отдельного рассказа, но об этом в следующий раз. Возвращаясь же к рекламным изображениям гастронома Муррия, следует упомянуть о том, что нарисованы они были на обратной стороне стекла, художникам приходилось работать перед огромным зеркалом, в отражении которого они видели как продвигается их работа.

Сейчас довольно популярный магазин Vinçon был основан в 1934 году и изначально продавал мелкие сувениры, специализируясь на богемском стекле, и только в 60-ые года эволюционировал в сторону интерьера и дизайнерского декора, и стал тем, чем

Page 24: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

является на настоящий момент. Расположен он в здании, спроектированном каталонским архитектором Антони Ровира и Рабасса. На тот момент это помещение служило жильём художнику Рамону Касасу, автору тех самых рекламных плакатов, о которых шла речь чуть выше. Интерьеры в стиле арт-нуво поражают воображение и своей необычностью, и своей красотой, и где-то даже вычурностью, но отдельного упоминания заслуживает камин, расположенный в гостиной комнате – он сделал бы честь любому замку с привидениями. Внутренний дворик магазина и по сей день используется, как место для экспозиции садовой мебели, и это ещё одно место, достойное вашего внимания, потому как на тот же самый внутренний дворик выходит своими окнами дом «Ла Педрера» - один из самых знаменитых архитектурных

памятников эпохи модернизма.

Удивительным по своей красоте местом является также и кондитерская Casa Escribà. Её очень просто найти, так как она расположена на одной из самых известных туристических улиц города по адресу: Ramblas, 83. Над фасадом этого здания, украшенного мозаикой, работала целая команда художников. Если же вы равнодушны к искусству, то всё равно не проходите мимо, ибо, по слухам, здесь можно отведать лучших в городе круассанов, и запить их чашечкой горячего шоколада.

Каталония, среди всего прочего, может похвастаться и самой старой аптекой в Европе, хотя находится она не в Барселоне, а в городке под названием Llivia, что в 160 км от Барселоны. Первое упоминание о ней

24ТУРИЗМ

Page 25: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

относится к 1594 году. На начало XX-го века пришлось множество самых разных эпидемий. С XIX-го века фармацевтику изучают в университетах, она набирает вес, горожане всё больше заботятся о своём здоровье, покупая разнообразные порошки и пилюли – всё это привело к тому, что аптек в городах становится всё больше и больше. И, как и в случае с другими заведениями эпохи, над их созданием и украшением работают лучшие

архитекторы, художники и скульпторы-модернисты. Расположенная по адресу Ram-bla Catalunya, 77, аптека фармацевта Антони Новейас - прекрасный образец подобного заведения начала прошлого века. Она была открыта в 1901 году и особое очарование ей придают прекрасно сохранившиеся витражи входных дверей, столы красного дерева и потолочная роспись.

“Muchos, seguro que estarán de acuerdo con nosotros en que la ciudad de Barcelona es un centro urbano único en su arquitectura, esto se debe en gran medida al reconocido estilo “Art Nuvo”. No hay persona en el mundo que no reconozca el nombre del gran artista y arquitecto Antonio Gaudí y su obra. No hablamos solamente de edificios diseñados por él, que son famosos o Iglesias y Catedrales que entran dentro la ruta turística de la ciudad. Hablamos de tien-das, talleres de sombreros o farmacias que por su diseño interior no tienen nada que envidiarle a un museo o teatro de los más famosos por su diseño.”

Page 26: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Разумеется, и за пределами города есть масса интересных и достойных внимания мест. Например, в старой части города Матаро, расположенного приблизительно в 20 км от Барселоны, сохранился прелестный продуктовый магазинчик работы известного каталонского архитектора Пуч и Кадафалька, открытый в 1894 году, «Ла Конфианса». Его фасад украшен расписной керамической плиткой, а внутренний орнамент выполнен в характерной для многих мастеров эпохи технике подражания готическому стилю, изобилует скульптурным орнаментом и плиткой, да и в целом больше напоминает покои обеспеченного буржуа, чем обычную продуктовую лавку. В Таррагоне на улице Major под номером 7 находится ювелирная

лавка Бласкес, чьи резные двери и прилавок, уверена, отвлекают внимание покупателей от товара на витрине. В старинной цирюльне Джосеп в городе Манреса под фасадом скрывается музей в миниатюре, потому как внутреннее убранство этого заведения осталось почти нетронутым и посреди зала стоят те же самые кресла, которыми сто лет назад, по последнему слову техники, был оборудован этот салон. Сейчас же они кажутся музейными экспонатами, но придают заведению совершенно особый дух. Кажется, время здесь остановилось. Барселона вообще, как вы уже, наверное, заметили, удивительное место: здесь вовсе не нужно ходить по музеям, чтобы прикоснуться к истории.

Автор - Наталия Линник

26ТУРИЗМ

Page 27: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 28: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Испанская ВенераКартины Музей Прадо.

Франсиско Гойя «Маха обнаженная», 1797-1800

В каждом номере «ВСЕ ПО РУССКИ» мы будем рассказывать вам об одной великой картине, вошедшей в историю мирового искусства. Единственным критерием отбора выступает национальность художника – он должен быть испанцем. Испанская земля подарила миру целую плеяду живописцев: в Севилье начинали творить Диего Веласкес, Франсиско де Сурбаран,

Бартоломе Мурильо, в Малаге родился Пабло Пикассо – основоположник кубизма, Каталония стала родиной известнейших художников-авангардистов Сальвадора Дали и Жоана Миро. На протяжении веков испанская живопись набирала мощь, вырабатывала свой стиль, свои сюжеты. Испанские художники стоят в одном ряду с мастерами других европейских держав эпохи Возрождения, формируя основы

28

ИСКУССТВО

Page 29: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

классической живописи, в XX веке открывают новые художественные горизонты тоже испанцы: модернисты, сюрреалисты, абстракционисты. Религиозный фанатизм, с одной стороны, сдерживал развитие испанской живописной школы XV-XVI веков: ограниченные приемы передачи пространства, чрезмерное декорирование, невнимание к иным жанрам, кроме портрета. С другой стороны, сосредоточенность на духовных

переживаниях, чувственность образов делает творчество испанских художников бесценным для мировой культуры. Мистические картины Эль Греко, стоявшего у истоков расцвета живописи Испании, оказали значительное влияние на складывание художественного мышления XX века, на зарождение экспрессионизма и сюрреализма. Диего Веласкес, придворный живописец

“En cada edición de la revista ``todo en rus´´ les hablaremos de una obra del museo del prado: el museo más importante de España y uno de los más importantes del mundo. En el se encuentran pinturas de todos los pintores famosos españo-les. En este caso hablaremos sobre la pintura de la ``Maja desnuda´´ de Francisco de Goya. Una pintura encargada al pintor por el primer ministro Mendizabar. Esta joya del arte tuvo una repercu-sión muy grande dentro de los círculos artísticos durante los finales del siglo XVIII- principios del siglo XIX.”

Page 30: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

короля Филиппа IV, виртуозно владел игрой света. Темные, уравновешенные тона его картин, простота и величественность композиций породили новую эпоху испанского изобразительного искусства – реализм. Вместе с Веласкесом в уже приевшийся мистический сюжет врывается народная, национальная стихия – художник рисует простых людей, открывает путь к красоте через обыденность. Могучий натурализм Веласкеса повлиял как на творчество его земляков – Антонио де Пуга, Антонио де Переда и многих других, – так и на развитие живописи XVIII-XIX столетий в целом. Словно вопреки запретам религиозных институтов творил Франсиско Гойя. Гравюры «Капричос», откровенно высмеивающие или порицающие нравы испанской аристократии и монашества, изображение обнаженных женщин, шуточные подписи, за которыми нередко скрывался глубокий политический смысл, – работы Гойи всегда находились под чутким надзором инквизиции. Но несмотря на непрекращающиеся угрозы, художник оставался верен своим идеям. Острая социальность сюжетов, сочетание мистики и реализма сделали Гойю символом национального художественного своеобразия Испании. История музеев изобразительного искусства Испании своего рода продолжение истории испанской живописи. Самая обширная коллекция картин испанских живописцев представлена в Мадридском музее Прадо: почти 4900 работ мастеров, созданные с XII по XIX век. Испанская живопись XX века собрана в Центре искусств королевы Софии, самый известным экспонат музея – «Герника» Пабло Пикассо. Среди авангардистов, ломающих представления о форме и цвете, провозглашающих новые смыслы в искусстве, видное место занимают испанские художники. Не только Пабло Пикассо и Хуан Грис в кубизме или Сальвадор Дали в сюрреализме, но многие художники, работающие в направлениях импрессионизма, постимпрессионизма, абстрактивизма, достигли успеха и мирового признания. Многие имена испанских живописцев, чьи работы будут представлены в новой рубрике нашего журнала, известны каждому, о некоторых вы услышите впервые. Испанская живопись, самобытная, колоритная, энергетически-мощная, станет открытием для всех любителей изобразительного искусства.Художник Гойа

30

ИСКУССТВО

Page 31: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 32: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

«Маха обнаженная» Франсиско Гойи – гордость коллекции Музея Прадо. Даже не беря во внимание загадочную историю создания картины, сокрытые мифологические смыслы и социальную подоплеку, это творение испанского художника стало громким событием в художественном мире на рубеже XVI-II-XIX веков. Эта картина – первое реалистичное изображение женского обнаженного тела в западном искусстве. Единственным испанцем, отважившимся до Гойи запечатлеть женскую наготу, был Диего Веласкес. Его картина «Венера перед зеркалом» (1657 г.) находилась в коллекции Мануэля Годоя, испанского государственного деятеля по прозвищу «князь мира». Существует мнение, что Годой, наиболее вероятный заказчик «Обнаженной»,

пожелал, чтобы Гойя вступил в соревнование с величайшим испанским мастером и создал образ современной испанской Венеры. Несмотря на близость ко двору и, казалось, неприкосновенность его персоны, смелый поступок Гойи был замечен инквизицией. В 1815 году художника вызвали в Мадридский трибунал, где тот должен был признать, является ли он автором «Обнаженной», и если да, то для кого и с какой целью он писал эту картину. Протокол допроса Гойи не сохранился, и личные пояснения художника к картине так никогда и не стали достоянием истории. У критиков и публики авторство картины не вызывало сомнений. Но кто стал первым владельцем картины? И главное, кого изобразил великий маэстро, чьи плавные изгибы

Мануэль Годой, испанский государственный деятель, купивший картину «Маха обнаженная»

32

ИСКУССТВО

Page 33: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 34: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

и проницательный взгляд он увековечил? Традиционно создание картины связывают с герцогиней Альбой, и существует версия, что в первые годы «Обнаженная» находилась в коллекции герцогини. Однако большинство биографов испанского художника указывают на обстоятельства, противоречащие этой версии: изображенная на картине девушка не похожа на Альбу, известную по другим ее портретам кисти Гойи, к тому же «маха» очень молода, в то время как герцогине в 1797 году исполнилось 35 лет. Кроме того, единственным владельцем «Обнаженной» по существующим документа является Годой. З а к а з ы в а я картину с обнаженно натурой, Годой должен был быть предельно о с т о р о ж е н . Считается, что «Маху одетую» Гойя нарисовал именно как к а р т и н у -«прикрытие». В галерее Годоя «Маха одетая» висела перед «Махой о бнажённой», которая могла быть показана с помощью с п е ц и а л ь н о г о механизма. Т о л ь к о рассматривая две картины вместе, можно разгадать символическое значение «Обнаженной». Удивительно, но именно «Обнаженную маху», критики считают если не более целомудренной, то более нравственной картиной: «Ее тело открыто, ее ставшее удивительно утонченным лицо не подкрашено, не замаскировано, не тронуто напускным равнодушием, не несет на себе печати

самонасилия. Страсти «Одетой» безнравственны именно в силу своей подавленности, требующей маски, сокрытитя; страсти «Обнаженной» нравственны в силу своей искренности, естественности, свободы». Из-за двойственности картины чистый и свободный образ постоянно находится под угрозой вытеснения образом, заклейменным социальной пошлостью и ложью. В любой момент картина могла закрыться,

ее буквально загораживала жизнь безнравственная и порочная,

и истина, просвечивающая сквозь нее, превращалась в

воспоминание, мечту. Богиня любви,

вышедшая из-под кисти испанского художника, н е с о м н е н н о ,

наделена яркими национальными ч е р т а м и . Современники Гойи именовали картину не иначе, как «Цыганка». А н д а л у з с к а я к р а с а в и ц а с дерзким в з г л я д о м будто бы взята с улицы, где она только что плясала с бубном и кастаньетами.

Это cuerpo sala-do – воплощение

чисто испанского и чисто народного

представления о любовной страсти.

Не случайно Гойя освобождает композицию

от всяческих аксессуаров: картина не нуждается в

дополнительных украшениях, женское тело, переливающееся

перламутром – вот истинная красота, истинное сокровище.

Автор – Карина Папп

Герцогиня Алба, изображенная на картине

34

ИСКУССТВО

Page 35: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 36: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Мечты, которые сбываются

Изо дня в день мы принимаем сотни решений, перед нами стоят десятки задач, требующих особого внимания и энергичных действий. Мы настолько привыкли к сверхскоростям современного мира, что забываем оставить место в нашей жизни самому главному – мечте. Но о чем же грезит современный человек? Лучше всех на этот вопрос ответит тот, кто эти мечты исполняет, поэтому мы обратились к директору одного из самых престижных агентств недвижимости в Испании – Елене Ивановой, руководителю компании «Bennecke».

“Cada día tomamos decisiones importantes, nos enfrentamos a miles de tareas, que nos obligan a prestar mucha atención y tomar las medidas pertinentes para solucionarlas de ma-nera positiva. Estamos tan acostumbrados a la dinámica de los tiempos modernos que muchas veces nos olvidamos de dejarle un pequeño lu-gar de nuestro tiempo a lo más importante de nuestras vidas- nuestros sueños. Pero sobre que sueña el ser humano de hoy? Mejor que nadie a esta pregunta nos puede responder, aquel que esos sueños los convierte en realidad. Nos refe-rimos a la Directora General de una de las más prestigiosas agencias inmobiliarias de España la agencia “Bennecke”, Elena Ivanova.”

36

ИНТЕРВЬЮ

МЕСЯЦА

Page 37: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Фот

огра

ф: L

ars t

er M

eule

n

Page 38: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

И, прежде чем начать этот разговор, мы не можем не сказать о том, что за плечами нашей обаятельной собеседницы, словно сошедшей с обложки модного глянцевого журнала, международный колледж в Испании, школа-интернат в Англии, Лондонская школа экономики и политических наук, университет Джордж Таун и университет в Эльче. Хотя все началось еще раньше, в России, когда Елена получила аттестат об основном общем образовании с отличием. Наша героиня принадлежит к числу тех редких людей, которые не только мечтают о большем, но и делают все возможное, чтобы их мечты воплотились в реальность.

38

- Елена, чего же не хватает человеку 21 века?- Я бы поставила вопрос немного по-другому: «что нужно человеку 21 века?», поскольку на протяжении 25 лет работы компании «Ben-necke» мы помогаем людям находить то, что нужно именно им. «Не хватает» - это то, без чего можно обойтись, а «необходимо, нужно» - это уже желание, это цель. Мало, кто из нас не предавался фантазиям о собственном доме на берегу лазурного моря – и это не клише, это мечта. Причем, одни мечтают об отдыхе, другие – о надежных инвестициях. Наша работа – помочь в осуществлении желаний и тех, и других. - «Bennecke» одна из немногих компаний, работающих на рынке услуг так долго, с чего все началось?

- Наша истори я – это наш опыт, наша репутация. В 1988 году немецкий предприниматель Ханс Беннеке впервые открыл двери новой компании под своим именем, с тех пор мы остаемся верными традициям, заложенными основателем. Разумеется, мы развиваемся, чтобы соответствовать статусу ведущей международной компании, быть современными для наших клиентов, но при этом есть ценности, которые неизменны вот уже 25 лет – честность, доверие, надежность, профессионализм. Для нас это не просто слова – это стиль жизни. Наверно, если бы мы поступились хоть одним из этих принципов, «Bennecke» бы перестала существовать. Сегодня у нас работает интернациональная команда, мы часто шутим, что в компании

ИНТЕРВЬЮ

МЕСЯЦА

Page 39: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

слились воедино немецкое качество, испанское жизнелюбие и русская душа. - Что компания «Bennecke» сегодня может предложить своим клиентам?- Наша основная деятельность – это продажа и аренда недвижимости и весь комплекс сопутствующих услуг: оформление документов, содействие в получении ипотечного кредита с выгодными условиями, полное юридическое сопровождение всех сделок. Кроме того мы консультируем людей по совершенно разным вопросам, начиная от юридической поддержки, уплаты налогов и заканчивая оформлением медицинской страховки и помощью в устройстве ребенка в колледж. Мы решаем любые вопросы, связанные с пребыванием наших клиентов в Испании. - Кто является клиентами Bennecke сегодня?Наши клиенты – это люди со всего мира – жители Туманного Альбиона и Скандинавских стран, русские и немцы, бельгийцы, французы и, конечно же, испанцы.Туристам мы предлагаем аренду разнообразного жилья, инвесторам – объекты новой и вторичной недвижимости, а также готовый бизнес, тем, кто мечтает о домике с апельсиновым садом на побережье Испании, мы помогаем осуществить мечту.- И где же сегодня осуществляют мечты?- Офисы «Bennecke» открыты в Испании (Торревьеха), в России (Москва, Самара, Сургут), в Германии и в Швеции. Мы намерены расширять представительскую сеть компании, поэтому вполне возможно, что в скором времени на нашей корпоративной карте появятся новые точки присутствия. За 25 лет мы сработались с лучшими партнерами: банками, застройщиками, юристами, проверенными временем, поэтому гарантируем нашим клиентам не только надежность, но и высокое качество услуг.- Как «Bennecke» удается занимать высокую позицию на рынке риэлторских услуг Испании?- Конечно, помогают опыт и доверие клиентов. Мы всегда стараемся оправдать ожидания людей на все 200 %, ведь много

тех, кто обращается к нам по рекомендации друзей и повторно. На мой взгляд, это лучший показатель работы компании, это то, что не купишь ни за какие деньги. Сегодня наш рынок переполнен, и, к сожалению, и не всегда те, кто называют себя риэлторами, соответствуют этому статусу. Неотъемлемая моральная часть нашей профессии – это ответственность, но немногие это осознают. Не хотелось бы никого критиковать, но мы иногда сталкиваемся с клиентами, попавшими в руки непрофессионалов, и в процессе работы, конечно, их мнение меняется с минуса на плюс. Зачастую к нам обращаются люди, которые получают из интернета неверные сведения о рынке недвижимости Испании. На некоторых сайтах можно увидеть просто фантастические предложения, которых в реальной жизни не существует. Получается, клиент остается с обманутыми ожиданиями, поверив сомнительным ценам. Найти объект недвижимости, который тебя заинтересует, гораздо проще, чем компанию, в которой будешь уверен на все сто, что тебя не обманут, не бросят на полпути. - Какие особенные предложения у вас сегодня есть для клиентов?- География наших объектов достаточно обширна, начиная от побережья Ориуэла Коста на юге до городов Альтеа, Кальпе, Бенидорм на севере Коста Бланки. Тем не менее, нашим главным «продуктом», «хитом» продаж традиционно является комплекс Пунта Прима. Это закрытая урбанизация класса люкс, состоящая из четырех комплексов: «Panorama Park», «La Entrada», «La Recoleta» и «Parque Recoleta». Кроме того, мы активно продаем недвижимость на гольфе. Несмотря на огромную популярность гольфа во всем мире, россияне пока не открыли для себя этот вид спорта в полной мере. Мы хотим, чтобы наши клиенты получили удовольствие от обладания недвижимостью в этом чудесном месте, узнали, что такое «искусство жить на гольфе».- Елена, и последний традиционный вопрос: какие планы на будущее?- В ближайшем будущем мы планируем выделить в отдельный департамент

39

ИНТЕРВЬЮ

МЕСЯЦА

Page 40: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

направление аренда недвижимости, чтобы обеспечить полноценный сервис для наших туристов. Кроме того, хотим открыть еще два офиса компании в Испании – на севере Коста-Бланка и в Коста дель Соль. На самом деле, для нас не столько важно быть большой компанией, сколько оказывать качественную услугу. В нашей компании работают перфекционисты, поэтому необходимо подобрать команду профессионалов, сделать хороший офис, чтобы каждому

клиенту было приятно работать с нами и на новом месте. - А если говорить о вас?- Я люблю узнавать новое, делать интересные открытия в профессии и придерживаюсь мнения, что всю свою жизнь человек должен учиться, наверно, поэтому в моей биографии наверняка еще появится какое-нибудь учебное заведение. Всегда здорово, когда твои мечты исполняются! (улыбается).

40

ИНТЕРВЬЮ

МЕСЯЦА

Page 41: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 42: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Давайте знакомиться! Я дизайнер Елена Романофф.Творчество всегда было в моей жизни, сначала был «литературный» период: первые поэтические опыты, языковой филфак, зарубежные классики и диплом по греческой и римской мифологии.

В какой-то временной константе вдруг поменялось все сразу: страна проживания, язык и культура. Так начался мой “fashion” период с постоянным поиском новых идей, бесконечных примерок и дефиле, путь к вечному самосовершенствованию, нахождению себя в новой системе координат.

Я уверена, что эти чувства знакомы многим нашим соотечественникам, проживающим в Испании. Ты уже не русская, но все еще и не испанка, а какая-то термоядерная и очень привлекательная смесь из двух культур.

Вот по воле случая я снова берусь за перо и с этого номера я буду вашим гидом по люксовым и знаковым местам нашего второго alma matera. Мы вместе с вами будем знакомиться с испанской культурой

и ее традициями, посещать изысканные рестораны и закрытые вечеринки, следить за последними модными событиями и встречаться с очень интересными людьми. Позвольте себе эту роскошь быть русскими испанцами!

Итак, самое главное событие апреля для Испании и всех католиков мира - празднование Святой, Пасхальной недели. Участники процессии – жители городов и деревень – соединяются в единые колонны и идут от церкви к церкви. Люди исполняют религиозную музыку и несут украшенные платформы со скульптурными изображениями святых. Это очень яркое и одновременно драматическое зрелище. Такое надо увидеть хотя бы раз в жизни.

Для того, чтобы оказаться в центре этого незабываемого события подойдет пятизвездочный отель «Америго», расположенный рядом с мэрией в самом центре города. (Адрес. Calle Rafael Altamira, 7 03002 Alicante)

42МОДА

Page 43: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

“ Elena Romanoff, exquisita, elegante, crea-tiva, se puede decir mucho mas de esta dise-ñadora que reside en España y es una de las artistas de la moda mas reconocidas en Rusia, su país de Origen así como en España. En los próximos números de esta revista Elena ten-drá su propia columna donde informara del mundo de la moda, las pasarelas y sus inno-vaciones creativas que hacen de su obra una joya del mundo de la moda moderno.”

43МОДА

Page 44: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

А после прогулок по городу погрузитесь в уютную атмосферу и побалуйте себя хорошим вином в ресторане “Portal” (Aдрес Calle de Bilbao, 2, 03001 Alicante Телефон :+34 965 14 32 69, www.elportaltaber-na.com)

Подготовку к приятному ужину можно начать в центе эстетике “Ines torres”, который находится в двух шагах от ресторана, запись по телефону :+34 965 202 894 (Адрес - Calle Ballen 1, Alicante)

Тех, кто стремится к совершенству и хочет иметь голливудскую улыбку, всегда ждет дизайнер улыбок Ана Самора. Ее стоматологическая клиника специализируется на таком современном направлении, как

ортодология. «Clinica Dental Ana Zamora», запись по телефону :+34 965 21 3353.

Пляжный сезон уже не за горами и самое время подумать о пляжной форме. К вашим услугам самый большой в Аликанте спортивный комплекс “Арена”с бассейном и теннисным кортом. К вашим услугам магазин, где можно купить все необходимое для тренировок. Игровая комната, где за вашими детками всегда готовы присмотреть квалифицированные воспитатели и кафе «Mar y Arena» где вас всегда ждет сбалансированное меню. (Адрес ARENA ALICANTE - Avda. Locutor Vicente Hipó-lito s/n.03540 Playa de San Juan (Alicante). T: (+34) 96 594 34 06

44МОДА

Page 45: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 46: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Крылатый шопинг

46МОДА

Page 47: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 48: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

48

moda

48МОДА

Page 49: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 50: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

50

moda

50МОДА

Page 51: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

платье Dolce Gabbanaтуфли Yves Saint Laurent

Page 52: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Фотограф: Lars ter MeulenМодель : Simona BellМакияж : Gulnara Ospan

Одежда предоставлена магазином GORE

Вертолет - компанией “Heliactivo”[email protected]

52МОДА

Page 53: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

топ, капри, тренч Gucci

Page 54: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

54ПЕРСОНА

Франческа Вегас - ”двойник” Анжелины ДжолиEn esta edición hemos tenido la oportunidad de entrevistar y tener en nuestra portada a una gran actriz y modelo española que ade-más de su talento tiene una peculiaridad muy interesante…. Su parecido a la famosa y que-rida protagonista del cine de Hollywood An-gelina Jolie.Nacida en una ciudad que como ella dice no es relevante ya que prefiere que se diga que es española sin más. Galardonada con el premio “Ercilla” por la obra del teatro “Alcazar” de Ri-card Reguand “ Un par de Chiflados” y modelo en revistas de moda y glamour tanto naciona-les como Internacionales, nos impacto con su sencillez y gran talento elocuente y por su ex-traordinaria belleza física.

В этом выпуске у нас появилась возможность взять интервью и поместить обложку очень интересную и талантливую испанскую актрису и модель. Кроме того Франческа Вегас имеет одну удивительную особенность – сходство с известной и любимой голливудской кинозвездой Анжелиной Джоли.Франческа Вегас родилась в испанском городе, но считает, что неважно в каком, важно, что она - испанка. Эта актриса награждена премией “Ercilla” за работу в театре «Алькасар» в пьесе Ricard Reguand “Пара сумасшедших”. Благодаря своему таланту и красоте она востребована и в модных международных журналах.

- Франческа, как вы начали свою профессиональную карьеру модели и актрисы?- Я начала работать в качестве модели и сниматься на телевидении в возрасте 14 лет. Что касается двойника Анжелины было много разных моментов, очень много ....- Какие интересные моменты были в вашей карьере? - Что самое интересное? Меня всегда шокировал энтузиазм людей, которые готовы проделать далекий путь, чтобы взглянуть на меня.

- Вы встречались с реальной Анжелиной Джоли?- Да, я с ней знакома. И она мне показалась женщиной очень собранной.- Сильно ли влияет ваше сходство с Анжелиной в вашей карьере актрисы и модели?

- Да, конечно. Сходство влияет на мою карьеру. Естественно существует баланс между преимуществами и недостатками. Со стороны может показаться, что все это к лучшему, но если вы актриса и играете роль,

Page 55: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

55ПЕРСОНА

то требуются дополнительные усилия, чтобы быть на уровне того персонажа, которого ты играешь.

Каковы дальнейшие планы в вашей актерской карьере?

- Для моей актерской карьеры в краткосрочной перспективе является фильм Альберто Соаласа «Наука и жизнь». Это фильм о жизни великого ученого, где я играю главную роль. Кроме того, я продолжаю сниматься для рекламных кампаний.

- Вам знакомы произведения русских писателей?

- Да, конечно, я читаю и люблю Чехова, Толстого, Гончарова, Пушкина.

- Знакомы ли вы с Россией, может быть, хотели бы играть для русской публики?

- Россия великая страна, но пока у меня не было возможности посетить ее. Но мои друзья говорят мне, что обязательно нужно побывать там и, надеюсь, моя мечта вскоре исполниться. Было бы интересно сыграть в каком нибудь театре в Москве или Санкт-Петербурге, я смелая женщина. Почему бы и нет? (улыбается).

Интервью – Edgardo Machado

фот

огра

ф -

Lore

na S

turl

ese

Page 56: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Маршрут из точки отсчета: окрестности Коста Бланки

Когда мы слышим про Гринвич, то на ум неизбежно приходит Англия с ее чопорными нравами и тоскливым климатом. Но есть на карте мира регион, путешествуя по которому можно смело выставлять в face-book статус «я там, где начинается отсчет времени», - и при этом наслаждаться солнцем, морским воздухом и горными пейзажами. Речь об испанском побережье Коста Бланка, которое пересекает тот самый знаменитый нулевой меридиан. Популярный туристический курорт часто выбирают любители ленивого отдыха на солнечных пляжах. И они правы: мелкий белый песок, синее-синее море, курортная инфраструктура, - все это позволяет вставать с шезлонга только лишь для того, чтобы перекусить в ближайшем ресторанчике или выпить бокал вина в баре. И мало кто догадывается, что за порогом уютного отеля или квартиры на побережье ждут уникальные природные красоты, термальные источники, необычные музеи, пещеры и водопады...

56ТУРИЗМ

Page 57: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Природный парк Las Salinas в самом, пожалуй, русском городе Испании Торревьехе возник на месте лагун, где столетиями добывали морскую соль. Сегодня эти живописные места облюбовали фламинго — кому довелось любоваться этими необычными птицами в дикой природе, знают, что это фантастическое зрелище! Но солончаки буду интересны не только восторженным любителям природных красот, но и тем, кто заботится о собственных красоте и здоровье. Грязи соляных озер имеют целебные свойства, схожие с грязям Мертвого моря. Хотите проверить? Тогда посетитеозеро Салада-де-Торревьеха (к западу от города).

К слову сказать, спа-ресурсы побережья Коста Бланка грязевыми ваннами не ограничиваются.

Есть здесь и свои термальные источники. Самые примечательные, пожалуй, горячие ключи в Баньос де Фортуна, деревеньке всего в 25 от Мурсии. Вообще, в окрестностях города довольно много горячих ключей, и многие отели готовы принять посетителей, желающих воспользоваться уникальным предложением природы и искупаться в целительной воде, например, посреди зимы. Но именно в Баньос де Фортуна есть комплекс со всеми возможными спа-удовольствиями, открытым и закрытым бассейнами, ресторанами, беспроводным интернетом и всем, что может пригодиться уставшему человеку для полноценного отдыха. Для тех, кто считает, что путь к красоте и здоровью необходимо преодолевать на своих двоих или на двух колесах, в

“Cuando Hablamos de la Costa Blanca de Es-paña, lugar donde se cumplen los sueños , no solo estamos hablando de unas playas kilo-métricas de arenas blancas y aguas cristali-nas, hablamos también de un lugar con para-jes naturales impresionantes donde es posible encontrar desde un parque natural con sus propias salinas con microclima excepcional para la salud en la ciudad de Torrevieja, Un palmeral en la ciudad de Elche con su misterio y su dama representativa, Baños de vapor y lodo en la región de fortuna y por supuesto las bellas cataratas del Algar, cerca de la peque-ña y no por menos hermosa ciudad medieval Guadalest.”

57ТУРИЗМ

Фот

огра

ф: L

ars t

er M

eule

n

Page 58: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Испании проложили специальные зеленые маршруты. Проект Vias Verdes был создан совместными усилиями правительства и железнодорожной компании Renfe. Провели ревизию не использующихся путей, выбрали те, что пролегают в наиболее живописных местах, демонтировали рельсы, снабдили «новые» дороги указателями для пешеходов и велосипедистов и — вуа-ля! Кстати, в этом году проекту «Зеленые дороги» исполняется ровно 20 лет. В районе Коста Бланки есть несколько

маршрутов, обустроенных специально для прогулок в рамках этой уникальной программы. Довольно интересный маршрут пролегает по побережью в районе Картахены, - хотя считается, что это дорога средней сложности, то есть, на пути встретятся перепады высот и потребуется приложить определенные усилия, чтобы добраться до финиша, приключение того стоит: прекрасные виды на море, виадук, археологические памятники станут наградой путникам. Правда, маршрут довольно

58ТУРИЗМ

Page 59: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

длинный, отправляться по нему лучше всего верхом - на лошади или на велосипеде. Маршрут в районе уже упоминавшихся солончаков в Торевьехе куда короче, проще и пригоден для преодоления на своих двоих.Другой возможностью «зеленого» отдыха вблизи белоснежных пляжей побережья может стать пальмовый парк в Эльче — единственный в Европе памятник подобного рода. Парк, сделанный руками человека скорее вопреки природе, чем благодаря ей. Во времена создания (а это, на минуточку,

8 век!) воспринимался современниками как чудо. Впрочем, в современный список чудес, составленный ЮНЕСКО, он также вошел. Гигантский искусственный оазис, высаженный в области, где в те времена вода ценилась дороже золота, стал памятником арабской культуры на испанской земле, не менее значимым, чем Альгамбра. Испанцы не просто сохранили восточную диковинку на своей земле, но и расширили границы «пальмового леса»: в 18 веке вокруг Эльче произрастало уже более 200 000 деревьев!

59ТУРИЗМ

IMÁGENES : Patronato de Turismo de la Costa Blanca.

Page 60: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Несмотря на исторические перипетии, парк пережил и промышленную революцию, и войны, и смены режима. Для Европы это уникальный памятник подобного рода. Современная трактовка темы воды в жизни жаркого региона представлена в природном парке Водопадов Альгара. Это всего-то в 15 километрах от популярнейшего курорта Бенидорм! Обязательно прогуляйтесь по территории: здесь любоваться водой можно в самых разных проявлениях, от стремительных и мощных водопадов до горных озер с кристально-чистой водой, в которых, кстати говоря, можно купаться. Если «заходы» для любителей спокойного отдыха, есть и трамплины для экстрималов. Температура воды в горных купальнях круглый год примерно одинаковая - в районе 17 градусов. В километре отсюда - сад кактусов, где собрана уникальная коллекция растений: высаживать их начали еще в 1996 году, хотя для посещения парк открылся только в 2001-м. Оказавшись в этих местах, обязательно стоит заехать в горную деревушку Гуадалесте

- живописнейшее поселение с узкими улочками, сохранившимися средневековыми строениями, потрясающими воображение видами на долину и водохранилище. Крепость Гуаделесте - археологический музей под открытым небом. Она существовала еще до арабов, пережила их нашествие реконкисту, но так сложилось, что вплоть до современности здесь проживало много мусульман, что оставило свой отпечаток на устройстве городка. Кроме того, здесь расположилось несколько необычных музеев, посещение которых вас, как минимум, позабавит. Это и музей беленов (традиционных рождественских инсталляций), и музей микроминиатюр (подкованная блоха здесь показалась бы слоном в посудной лавке, настолько малы экспонаты) и музей пыточных инструментов, и типичный дом 18 века, в котором максимально сохранены все детали, - ощущение, что хозяева просто ненадолго вышли. Не только ввысь, в горы можно подняться

60ТУРИЗМ

Page 61: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

в поисках живописных видов и сильных впечатлений, но и спуститься глубоко под землю, в пещеры. Самая крупная, причем не только на Коста Бланка, но и во всей Испании - пещера Каналобре. Ее своды, созданные водой и временем - достойный ответ природы на творения мастеров готического периода и самого знаменитого испанского архитектора Гауди. Во время гражданской войны в Испании здесь скрывались повстанцы, которые и проделали новый, более удобный вход в пещеру в дополнение к существующему естественному. В результате этих работ, к сожалению, обрушились многие уникальные сталактиты и сталагмиты, но и сохранившиеся просто потрясают воображение. Учтите, что в пещере довольно прохладно по летним меркам +18, а влажность почти стопроцентная.В пещере потрясающая акустика, поэтому здесь предусмотрели небольшую сцену и иногда проводят концерты, - узнайте, может вам удастся посетить один из них.Другая достойная внимания пещера - La

Cova del Rull - расположена ближе к Дении и добраться до нее можно лишь по двенадцати километровому серпантину, - но сложность пути с лихвой компенсируют живописные виды. Также неподалеку от Дении расположена и пещера Benidoleig: помимо живописнейших сталактитов и сталагмитов, интерес в ней представляют хорошо сохранившиеся следы древних животных и людей, которые датирую 50000 годом до нашей эры. Но, пожалуй, самая необычная из пещер Коста Бланка - Святого Хосе - расположена уже за Валенсией, в городке La Vall d`Uixo: посетители могут совершить свою Энеиду, проплыв по настоящей подземной реке! Продолжительность водного маршрута - около 2 километров, правда, проводником будет не Харон, а обычный экскурсовод.Уже в Андалусии, но территориально близко к Коста Бланка расположилась и единственная в Европе пустыня Табернас. Любопытно, познавательно, скажете вы, но что делать в пустыне?! Думаете, там ничего

61ТУРИЗМ

Фот

огра

ф: L

ars t

er M

eule

n

Page 62: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

нет? На самом деле, именно тут снимал свои знаменитые спагетти-вестерны Серджио Леоне. Подлинные декорации сохранились до сих пор, и на месте бывшей съемочной площадки теперь парк развлечений.Впрочем, развлекательных парков на побережье хватает: только вокруг Бенидорма есть с полдюжины тематических, посвященных как природе, так и истории Испании и всего Средиземноморья. Нет на Коста Бланка недостатка и в музеях, причем среди них немало оригинальных. Так, в Хихоне собрали всю информацию про туррон, в Вилье Хойосе — о шоколаде, в Алкоу - про оливки, а в Эльче - про обувь. Но если и вы и, правда, настоящий ценитель жанра, то не поленитесь доехать до Валенсии, чей центр Науки и искусства уже стал символом города и неподражаемым образцом как современной архитектуры, так и примером идеального музея будущего.

Автор – Надежда Бахромкина

62ТУРИЗМ

Фот

огра

ф: L

ars t

er M

eule

n

Page 63: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 64: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 65: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 66: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Мурсия. Город с королевским сердцемНа юго-востоке Пиренейского полуострова, вблизи Средиземного моря, среди гор и цветов, спрятался от ветра седьмой по величине город Испании, с загадочным названием Мурсия. Город трех религий, смешения стилей и семи сотен лампочек в люстрах Королевского Казино.

66ИСТОРИЯ

Murcia. Ciudad con un corazón de Rey En el suroeste de la península Ibérica, muy cerca del mar medi-terráneo, entre las montañas y campos de flores, se esconde del viento una ciudad que es la séptima más grande de España, con su mágico nombre Murcia. Una ciudad donde conviven tres religio-nes y se mezclan sus estilos y donde mas de setecientas bombillas ilustran las arañas que adornan su casino real.

Page 67: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

В IX веке на месте современной Мурсии был основан город под названием Madina Mursiya. Будучи мусульманским городом, Мурсия дважды становилась столицей, стала первым в Европе городом с бумажным и шелкопрядным производством. В начале XIV века регион стал частью Кастильской короны, и основное население города теперь составляли христиане. Измученная завоеваниями Мурсия восстановилась к XIX веку, который, в свою очередь, принес немало неприятностей: погромы наполеоновских войск, крупное землетрясение, чума, холера, сильнейшее наводнение. Тем не менее, многие церкви и памятники архитектуры возникли

именно в этот период, а в 1832 году Мурсия стала столицей автономного сообщества Мурсия.

Река Сегура - главная артерия города, питает многочисленные оросительные каналы, и до сих пор доставляет массу хлопот местным жителям своими наводнениями и разливами. Не смотря на это, мурсийцы очень трепетно относятся к Сегуре, аккуратно высаживая деревья и цветы, выстраивая скульптуры вдоль набережных. Река является не только частью города, но и частью культуры, в ней поселилась большая бронзовая рыба, весом в 12 тонн и длиной 23 метра. Это памятник,

67ИСТОРИЯ

Page 68: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

68

turismo

посвященный празднику Погребение Сардины, приводящий сотни любопытных туристов каждой весной. Подсвеченная средняя часть сардины обычно находится в воде, а огромная голова, смотрящая в сторону Старого моста, извергает такую же огромную струю воды как и сама сардина. Старый мост, названный в противопоставление Новому (Железному мосту), построенному спустя полтора столетия, имеет и другое название - мост Опасностей. Мост, успешно переживший несколько наводнений, по сей день украшает Сегуру, соединяя оба ее берега, на одном из которых, совсем неподалеку расположилась Площадь Белльюги.

Кардинал Белльюга, немало сделал для Мурсии, не только в мирное время, но и во время войны за испанское наследие. В ходе сражения за Мурсию, он отдал приказ открыть шлюзы оросительных каналов Сегуры и затопил часть территории, прилегавшей к городу. Застигнутые врасплох австрийцы были быстро разгромлены мурсийскими войсками. Памятник кардиналу Белльюги на

одноименной площади соседствует с, пожалуй, самой главной достопримечательностью города - Кафедральным собором.

Таинственный, немного пугающий, и как по волшебству притягивающий взор, собор Пресвятой Девы Марии. Достаточно одно взгляда на фасад здания, чтобы утонуть в глубине средних веков. Собор, объединивший в себе 4 века строительства и 4 архитектурных стиля, переживший крупный пожар, хранит в часовне сердце самого короля Альфонсо X Кастильского, которое он завещал верным жителям Мурсии. Колокольня собора, словно собрана из кубиков разных эпох: итальянский Ренессанс, Ренессанс испанского архитектора, барокко и рококо, купол в стиле неоклассицизма. Башня, высотой 92 метра, имеет 25 колоколов, у каждого колокола есть свое собственное имя. Эти колокола в старину объявляли о наводнениях Сегуры, о воинах, праздниках и торжествах. Рядом с храмом, в 1956 году, был открыт музей, расположенный в здании старого монастыря, позволяющий туристам ознакомиться с многочисленными

68ИСТОРИЯ

Page 69: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 70: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Pujante Motor Audi - лидер на автомобильном рынке предлагает профессиональные услуги для своих клиентов. Благодаря четкой работе и персональному подходу к каждому клиенту, наши покупатели получают высокий уровень сервиса и всегда остаются довольными выбором.

Компания расположена в городе Мурсия. Вас ждут экспозиция новых и подержанных автомобилей на 3000 кв. метрах и офис постпродажных услуг. Pujante Motor Audi специализируется на продаже автомобилей марки Audi и других брендов класса люкс.

Одним из приоритетных принципов нашей работы является понимание желаний наших клиентов. Мы проводим различные акции по стимулированию покупок, предлагая автомобили со склада с существенными скидками, а также кампании по утилизации старых автомобилей.

Будучи компанией национального уровня Pujante Motor Audi предлагает финансовые услуги ( лизинг и рентинг автомобилей) тем клиентам, которые думают о покупке автомобилей марки Audi, в частности модели A6.

Page 71: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

на п

рава

х ре

клам

ы

Page 72: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

религиозными произведениями искусства самого Кафедрального собора и его историей.

На полпути к площади Санто-Доминго, по улице Траперия, в 1847 году началось строительство Королевского казино, мужского клуба, впрочем, Королевским он стал только в 2009 году, когда Король Хуан Карлос I присвоил заведению этот титул. Здание является резиденцией одноименного клуба, тем не менее, первый этаж открыт для туристических визитов, и является самым посещаемым в Мурсии. Внутреннее убранство помещений, наравне с внешним, как и все в Мурсии смешалось в мозаике стилей, времен и религий. Смешалось настолько гармонично, что невозможно остаться равнодушным. Арабский дворик, чайный салон, бильярдная, танцевальный зал, ирландская библиотека - все вычурно, богато и пафосно.

Не менее красивы и удивительны другие достопримечательности Мурсии. Театр Ромеа, названный именем известного актера Хулиана Ромеа, отреставрированный дважды после пожаров, больше похож на кукольный домик. Музей Сальсильо, известнейшего мурсийского скульптора. Аквариум в старейшем в мире Университете, состоящем из трех кампусов, один из которых находится

в пригороде рядом с больницей Вирхен де ла Арисата и изучает медицинские науки. Частный Католический Университет Святого Антонио, его устав основан на католической нравственности. Два, совершенно волшебных, моста Сантьяго Калатраве. Бульвар Малекон, ранее служивший защитной стеной от наводнений Сегуры, протянулся на расстояние полутора километров.

Именно бульвар Малекон частенько служит местом для поведения праздничных променадов. А сами праздники в Мурсии проводятся с размахом. Так например, страстная неделя, один их важнейших праздников, проходит совершенно по особенному, с факельными и карнавальными шествиями, а также, так любимыми мурсийцами, скульптурными сценками. Одну из таких композиций создал Франсиско Сальсильо, в ней насчитывалось пятьсот фигурок, которые сейчас выставлены в музее автора, на площади Сан Агустин.

К слову сказать, мурсийцы не упустят повода вынести на прогулку свои религиозные символы, экспонаты музеев и городские ценности, погода ведь позволяет. Дважды в год во время весенних и сентябрьских праздников, образ Богоматери Фуенсанты, покровительницы Мурсии, перемещают

72ИСТОРИЯ

Page 73: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

в мурсийский собор, а по окончании празднования, в сопровождении более чем полумиллиона паломников, возвращают обратно во святилище, которое расположено на горе в окрестностях Мурсии в парке Эль-Валье.

Праздник весны, празднуется в пасхальную неделю и является самым игривым продолжением религиозного праздника, которому предшествует Страстная неделя. Сам праздник проходит в несколько частей, в которых не обходятся без карнавальных шествий, невероятных угощений на любой вкус, и самой забавной траурной процессии Погребения Сардины. Стоит особо отметить День мясного пирога, который с каждым годом становится все популярней. Проходит он вечером на площади кардинала Белльюги, где все желающие могут угоститься свежеприготовленным мясным пирогом и местным пивом.

Сентябрьская ярмарка самый масштабный праздник в Мурсии. Празднуют его в первые две недели сентября, в эти дни ежедневно

проходит коррида, Ассоциация праздников Мавров и Христиан отмечает основание города и последующие христианские завоевания, устраивая постановки и сценки исторических событий на улицах города. На время ярмарки на площади кафедрального собора устанавливают сцену, предназначенную для вечерних драматических представлений а на бульваре Малекон можно насладиться как духовной, так и, вполне, съедобной пищей, здесь местные жители открывают творческие мастерские, ремесленные и продуктовые лавки.

Кстати о еде, мичиронес (фасоль, копченые колбаски, ветчина), сардины на гриле, мясной пирог, папарахотес (пирожки из листьев лимона), сарангольо (омлет с луком, цуккини, иногда с картофелем), олья хитана (овощной суп с грушей) и многое другое, порой удивительное и невероятное можно испробовать в Мурсии. Так что, как говорят мурсийцы: «Que aproveche!»

Автор – Катерина Петрухина

73ИСТОРИЯ

Page 74: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Валенсия свела меня с умаПеред человеком, впервые приезжающим в Испанию, всегда стоит сложный выбор – куда поехать, что посмотреть? Большинство выбирают Барселону и Каталонию в целом – туристов манят пляжи Коста-Бравы и Коста-Дорады, здания Гауди, Рамбла. Многие едут в Мадрид – столица редко бывает плохим выбором, а тем более Мадрид с золотым треугольником музеев, площадью Пуэрта-дель-Соль, потрясающими Толедо, Сеговией и Эль-Эскориалом в непосредственной близости. Для кого-то Испания – это жаркая Андалусия: арабское наследие, цыганские мотивы, Кармен, настоящая, а не туристическая андалузская сиеста.

Valencia, me vuelve loco“Cuando una persona quiere viajar a España por primera vez, siempre en el momento de escoger que ciudad visi-tar y que lugares ver se convierte en una tarea muy difícil de solucionar. La mayoría siguiendo los consejos de los operadores de turismo se deciden por Barcelona, Catalu-ña- a los turistas les atraen las playas de la Costa Brava y Costa Dorada, las obras urbanas de Gaudí y las Ramblas barcelonesas, o Madrid con su puerta del sol y su paseo de la castellana. Muchas veces en la oscuridad se queda para el turista ruso parlante la bella ciudad de Valencia, ciudad que ya desde hace muchos años es querida y ado-rada por el turista Holandés, Alemán, Escandinavo e In-gles. Ciudad que nuestro articulo abrirá para el público ruso parlante y lo hará volverse loco por su arquitectura tradición y glamour.”

74ТУРИЗМ

Page 75: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Валенсия свела меня с ума

За всем этим богатством выбора особенно для русскоязычных туристов часто в тени остается город, давно облюбованный гостями из Германии, Голландии или Великобритании – Валенсия. Выросшая на берегах реки Турии (она же в девичестве Гуадалавьяр) Валенсия – особенное место, во многом не уступающее не только в поворотах своей истории, но и в красоте пляжей, другим более известным россиянам местам. Поселение, возникшее еще в эпоху римского владычества на Иберийском полуострове, предположительно на месте еще более ранних поселений греков и карфагенян, получило свое название от латинского Valentia, что в переводе означает «Крепость». Впрочем, не военное предназначение, как можно было бы сделать вывод из названия, стало судьбой Валенсии. Практически в течение всей своей античной и средневековой истории Валенсия была одним из крупнейших торговых центров на юго-востоке римской провинции Hispa-nia, а позже и вестготского королевства. Кроме своего удачного расположения одновременно на берегу Средиземного моря и реки Турия, город за эти свои торговые успехи должен был быть благодарен своим римским основателям, проложившим недалеко от него одну из

крупнейших торговых артерий Империи – дорогу Via Sucronense. Во времена арабского владычества на Пиренеях город возобновил свое активное развитие, замедлившееся после распада Западной Римской Империи, достигнув наивысшего расцвета примерно к XI веку после отделения Мавританского королевства («Тайфы») Валенсия от большого Кордовского халифата – именно тогда в городе были построены городские стены, часть которых сейчас можно увидеть в городе. Но лучше всего в современной Валенсии с арабских времен сохранились общественные бани, которые можно обнаружить за стенами старого города. Однако, и в арабский период Валенсия не оказалась рядовым городом – одним из многих, захваченным арабами и отвоеванных позже христианами. Именно Валенсию отвоевал. А позже здесь правил несколько лет – самый знаменитый легендарный герой испанской Реконкисты, истории о котором мифологизированы и многократно художественно оформлены – Эль Сид или точнее Эль Сид Кампеадор, он же Родриго Диас де Вивар. Впрочем, лишь спустя 200 лет после правления легендарного Сида – город был окончательно отвоеван у мавров. И после этого король Арагона Хайме I своим указом объединил 3 вновь

Фот

огра

ф: d

ream

stim

e

Page 76: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

76

turismo

отвоеванные провинсии: Валенсия, Аликанте и Кастельон в независимое королевство Валенсия под властью арагонской короны. Так родилось то, что в современной Испании называется Валенсийским Сообществом (Comunidad Valenciana). Как и практически все испанские автономные области – Валенсийское Сообщество обладает рядом прав и, кроме того, культурных особенностей. Главной из них несомненно является язык. В Валенсии (в отличие от Каталонии или страны Басков) почти отсутствуют сепаратистские настроения, но в вопросе языка валенсийцам предоставлена полная автономия – в любом государственном учреждении или просто на вокзале или в аэропорту все надписи и информационные щиты будут гарантированно продублированы на кастильском и валенсианском языках. Увы, в повседневном общении валенсианский язык медленно умирает – сейчас, в основном, лишь среди пожилых жителей Валенсии можно найти его носителей. Но вернемся к самому городу. Я начал свой рассказ о Валенсии с того, что она стоит на берегах реки Турии, что есть чистая правда. Однако нельзя не упомянуть и о том факте, что стоит она уже не совсем на тех берегах и не совсем той реки. За этой довольно странной формулировкой скрывается многовековая история борьбы

жителей Валенсии с водой. С момента основания и до 1957 года ежегодно город страдал от разливов своенравной Турии, а раз в несколько десятков лет полностью затоплялся при крупных наводнениях. Последний раз это произошло 14 октября 1957 года, когда на город обрушились две гигантские волны одна за другой. На сохранившихся фотографиях видно, как река полностью заливает старинные мосты, оставляя на поверхности только фигурки святых, которые украшают переправы. Несколько сотен валенсийцев погибли в тот день, и муниципалитет решил…изгнать реку из города. Как бы странно это не звучало, но за 16 последующих лет для Турии построили альтернативное русло, по которому и пустили реку. В черте же города сохранилось старое русло длиной 6,5 километров, тянущееся через весь городской центр. Впрочем, на месте этого вероятно первоначально печального зрелища валенсийцы разбили крупнейший в Испании городской парк. На его территории теперь располагается городской зоопарк с разнообразными животными. Недалеко от зоопарка, в том же саду есть, кажется, все для активного отдыха – спортивные площадки, места для выгула собак, стадионы. Здесь же происходят многие события в ходе весеннего валенсийского карнавала огня – Las Fallas de Valencia. Сад Турии проходит под 20 старинными мостами, многие из которых

76ТУРИЗМ

Page 77: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

неплохо сохранились с XV века. Здесь, присев на лавочку и глядя на отвоеванное у природы пространство можно потягивать из стаканчика классический валенсийский коктейль «Вода Валенсии» и размышлять над этим любопытным каламбуром. Конечно, посетитель Валенсии будет

поражен садом Турии, ее старым городом, арабской и христианской архитектурой и ее сохранностью, но все же, если попробовать поискать в Интернете картинки и фотографии, связанные с Валенсией, первые несколько десятков будут представлять из себя изображения масштабного Города Искусств

Page 78: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

и Наук (La Ciudad de las Artes y las Ciencias). Этот внушительный комплекс, построенный по проекту всемирно известного валенсийца Сантьяго Калатравы, состоит из пяти футуристических зданий и сада, а также моста, который иностранцам кажется похожим на гигантскую арфу, а испанцам – на огромную подставку для хамона. Идея создания комплекса зародилась еще в 1989 году, когда президент Валенсии Жуан Лерма одобрил проект создания в дальнем конце Сада Турия научного музея. Первым в 1998 году открылось здание L’Hemisfèric – огромный кинозал в форме глаза, в 2000-м – Музей науки принца Фелипе. Наконец, в 2003 году открылось истинное чудо света – «Океанографик», самый большой в Европе аквариум. Два года спустя открыл свои двери для посетителей Дворец искусств королевы Софии, а в 2009 году на крытом стадионе «Агора» прошел первый теннисный турнир. Многие жители города и сейчас вздыхают о том, как дорого городу обошелся этот

огромный комплекс, и действительно неизвестно, когда удастся eго окупить. Но уже сейчас о тому, как набирает обороты туризм в Валенсийском Сообществе и в самой Валенсии в частности, можно сказать, что роль Города искусств и наук в этом росте значительна. Этот футуристический комплекс создал новый образ Валенсии, вдохнул новую жизнь в привлекательность и особость города для посетителей со всех концов света. Впрочем, вероятно, немалую роль в популярности Валенсии в последнии сыграл и тот факт, что с 2007 года на гоночной трассе города проходит один из этапов Королевских гонок «Формулы-1» - «Гран-при Испании». Теперь в Валенсии можно насладиться гонкой с участием величайших пилотов современности, а по окончании гонки сесть в ближайшем ресторанчике и заказать настоящую паэлья валенсиана.

Автор - Дмитрий Асиновский.

78ТУРИЗМ

Page 79: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 80: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Что думают мужчины о сексуальной обуви?

Константин, эксперт по обуви

Обувь говорит о женщине все. Сексуальная обувь заставляет вас смотреть на женщину и появляется желание раздеть ее, начиная с обуви.Для меня сексуальная обувь - это непременно каблуки. Туфли-лодочки на тонкой шпильке. Владелица таких туфель, как бы говорит: «Я заявляю о себе достаточно, но это еще не

все. Я ношу каблуки, но это совсем не значит, что сегодня вечером я выхожу в свет». И последнее, что немаловажно, это - как носит каблуки женщина. Она это должна делать легко. Сексуальная обувь – это первая деталь, когда женщина выходит из лимузина. Туфли, как естественное продолжение ног. Показывайте свои лодыжки, ваши пальчики...

Лоренцо, мой первый парень

“Ноги женщины должны выглядеть как два гладких столба, поддерживающие Колизей. Другими словами, обувь должна заставить вас посмотреть на женщину.Ну, и затем раздеть ее глазами. Хороший старт – это, например, шпильки 8 сантиметров... “

Г-н Ян, наш представитель в Шотландии

Я отдавал предпочтение высоким сапогам и черным плотным чулкам, пока не обнаружил, что в моем возрасте они скрывают варикозное расширение вен и целлюлит.- Платформе? Нет, спасибо. И спортивной обуви тоже. - Для меня – это черные закрытые туфли на высоких каблуках в сочетании с чулками и подвязками.

Алекс из Германии

“Римские сандалии с длинными завязками и сексуальные сапоги ....”Между прочим, Алекс очень хорош собой и является одним из модных

80BLoGGiNG

Page 81: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 82: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

шев-поваров.Бен из Лондона, говорит: «Ну, это долгая история! Есть много сексуальных туфель. Если мы говорим о сексуально-соблазнительных, то они отличаются от элегантно-сексуальных. Возьмем, к примеру, шикарные вечерние туфли моей жены. (Между прочим, Бен не состоит в браке). Вообще, мне нравится стильная обувь на шпильках. В стиле Маноло. (Он на самом деле хотел сказать Beverly Feld-man). Не люблю слишком высокий каблук. Ведь женщине на них трудно ходить, это не очень удобно. Когда женщина на каблуках, бедра ее движутся по-другому, сексуально. Я смотрю на женщину сзади....и мне нравится как она плывет (он говорит обо мне, и я всегда ношу Беверли Фельдман). Я люблю детали, такие как ленты, тесьмы. Мне нравятся несколько агрессивный стиль. Черные блестящие высокие туфли с острыми носами. Мне также нравятся различные текстуры черного цвета. Я думаю, что это выглядит так сексуальность». Альваро из Испании сначала сказал: “Представьте себе змею вокруг женской ноги в туфлях, это сексуально!” Я отказалась принять такой ответ, и тогда он сказал: “Ладно, ладно, прозрачные виниловые сандалии на высоких шпильках. Как насчет этого? “

Нейт из Нью-Йорка:“На мой взгляд, (он имеет острый склад ума, поскольку он психиатр) сексуальная обувь это, прежде всего, когда видны пальчики, и, конечно же, высокие каблуки. Когда ты закончишь свой опрос, пришли его мне. Очень интересно посмотреть результаты”.Эдгар с КубыСексуальная обувь для меня – это прозрачный высокий каблук, который на 70 % состоит из черной кожи и на 30% из кожи леопарда. Это туфли, которые делают женщину элегантной, даже если дама обнаженная. (Кубинцы такие горячие!)

И мой испанский любовник, которому я задала вопрос за обеденным столом, сказал:“Простая колодка, демонстрирующая высокий подъем, тонкий высокий каблук, острый носок и ярко-красный цвет». Это действительно удивило меня, его мнение классическое и такое четкое!

Но, скажите, когда это мы, женщины, слушали мужчин? Так что, я предлагаю начать наступающий сезон с обновления своего сексуального гардероба. Свобода выбора, девушки!

82BLoGGiNG

Page 83: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 84: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Veline Ong. Exportaciones de delicioso saborExquisitos vinos, aromáticos aceites de Oliva, frutas frescas y vegetales - estos productos de denominación de origen, Espa-ña tienen una demanda ilimita-da en muchos países. Especial-mente en Rusia y China, donde las amas de casas exigen tener en sus cocinas esos indispensa-bles elementos alimenticios de

importación. Respecto a la de-manda y el interés que estos pro-ductos españoles despiertan, el atractivo económico de España y las perspectivas de las colabo-raciones de negocios entre estos tres países nos lo relata la Señora Veline Ong, Directora General de VELINE WORLD WIDE TRADING S.L. , empresa dedicada de lleno a la exportación de productos es-pañoles a Rusia y China respecti-vamente.

84

УСПЕХ

Page 85: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Велин Онг (Veline Ong).

Вкусный экспорт

Отменные вина, ароматные оливковые масла, всегда свежие фрукты и овощи – эти продукты из Испании пользуются небывалым спросом во многих странах. Особенно в России и Китае, где без экспортных продуктов питания себя не мыслит ни одна хозяйка. О заинтересованности России и Китая в испанских продуктах, экономической привлекательности Испании и перспективах бизнес-сотрудничества этих трех стран нам рассказала Велин Онг, директор компании VELINE WORLD WIDE TRADING S.L.

Расскажите нам о своей компании? Наши компании по экспорту и импорту расположены в Эльче, городе с большим экспортным движением, безотносительно вида продукта. Мы занимаемся поставкой продуктов питания высочайшего уровня, произведенных в Испании и ближайших регионах; среди преимуществ нашей компании стоит отметить уверенность в каждом нашем продукте и во всем процессе работы в целом – от сбора до поставки. В нашей команде работают профессионалы с более чем 15-летним опытом в данном секторе, что дает нам возможность упростить проведение любых торговых операций с другими странами, главным образом, с Россией и Азией. Также мы выпускаем собственную продуктовую линейку “Gourmet Veline”.Почему Вы живете и работаете в Испании?

Я обосновалась в Испании, а если быть точной – в Эльче, по ряду причин – уровень жизни, климат, кухня и великое культурное многообразие. Что касается работы, то я увидела возможность развития бизнеса по экспорту продуктов высокого качества в две развивающиеся страны Россию и Китай, где широко востребованы испанские продукты – вино, оливковое масло и многие другие.

Чем Испания привлекательна в экономическом плане?

В Испании можно найти много привлекательных факторов, взять хотя бы туризм, климат и огромное разнообразие продуктов высокого качества по хорошей привлекательной цене.

Как по Вашему мнению, что испанцы думают о людях из России и Китая?

85

УСПЕХ

Фот

огра

ф: L

ars t

er M

eule

n

Page 86: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Существуют видимые различия между тремя странами, но я убеждена, что люди из этих стран имеют гораздо больше общего, чем все привыкли думать. К примеру, все мы нуждаемся в человеческой заботе и участии. В конечном счете, оказывается, что разница между нами не так уж велика.

Почему Россия и Китая делают ставку на Испанию?

Из-за качества продуктов, производимых на ее территории. Дело в том, что многие продукты (ввиду климатических особенностей) невозможно найти по более низкой цене в других странах.

Какие перспективы Вы видите во взаимодействии этих трех стран?

Для Испании Международный Валютный Фонд прогнозирует падение ВВП на 1.3% в 2013 году. Это является более оптимистичным прогнозом, нежели прогноз рейтингового агентства “STANDARD & POOR’S”, опубликовавший данные о падение ВВП Испании на 1.4% в 2013. В Китае ВВП вырастет на 8.2%, в России – до 3.8%, эти две страны поднимутся за счет экспорта, который является движущей силой развития их экономик.

Что заинтересовало Вас в нашем журнале?

Мне кажется журнал «Все по русски» это отличная возможность познакомить клиентов с изысканными вкусами с нашими продуктами. Ведь это престижное издание! Будем надеяться, что сотрудничество Китая и вашего журнала будет взаимовыгодным.

Интервью – Лола МачадоПеревод – Карина Папп

86УСПЕХ

Page 87: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 88: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 89: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

89ГАСТРОНОМИЯ

Page 90: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

El Ron una bebida alcohólica inigualable que resume una gran historia desde el descubrimiento de las nuevas indias por Cristóbal Colon, las historias de corsarios y piratas, el nacimiento de la cultura de la coctelería en Cuba y años posteriores en todo el mundo y un mundo de glamour y sabores de nuestros tiempos.

POM - RON

Начало истории этого драгоценного напитка связывают с временами великих морских приключений и великих открытий новых земель и новых культур. Широко известно, что в большинстве литературных произведений, датируемых веком XVI, XVII и XVIII, говорится о бочках рома и это связанно с искателями морских приключений (Корсарами и Пиратами), с торговыми испанским, португальским и французским флотом, которые переправляли ценные грузы через океан, трюмы этих судов всегда были наполнены бесчисленным количеством бочек и бутылок с ромом, чтобы никогда не испытывать его нехватку.Ром это алкогольный напиток, который получают из сахарного тростника путем брожения, перегонки и старения, как правило, в дубовых бочках. Этот напиток

90

Фот

огра

ф: L

ars t

er M

eule

n

МИКСОлОГИЯ

“El Sonero” by Gegam Kazarian

Page 91: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

впервые упоминается в исторических документах Барбадоса, датируемых 1650 г. Его называли «kill-devil» (что значит «убить дьявола») или «rumbullion» (что означает «большой шум», слово произошло в Англии, Девоншир). Во французских колониях Карибского бассейна его называли «guildive» (измененное «kill-devil») и позже использовали имя «tafia», местное и африканское название. Уже в 1667 г. его начали называть просто «rum». Впервые это слово «rum» появилось в приказе генерала-губернатора Ямайки, от 8 июля 1661 г. Первое изготовление рома путем перегонки из сахарного тростника состоялось на плантации сахарного тростника, на Карибских островах, в XVII веке.Первые стебли сахарного тростника были привезены с Канарских островов на Антильские острова (Карибские острова) после второй поездки Христофора Колумба в Новый Мир, в 1493 г., а в январе 1494 г. уже смогли вырастить первые растения. В том же году, Адмирал Колумб написал королю

Испании следующее: “Мои Господин, сахарный тростник, который мы растим на плантациях, растет хорошо и успешно”. Сахарный тростник хорошо прижился в климате этих островов и начал активно расти. Тростник выжимали, чтобы получить сок, после его выпаривали для получения кристализованного сахара, чтобы затем поставлять на обширный европейский рынок. «La cunyaya» это первый аборигенский аппарат для извлечения сока сахарного тростника или сиропа. Затем появились давильни и мельницы для сахарного тростника, в которых использовалась тягловая сила лошадей и быков, затем были машины и аппараты, в которых использовалась гидравлическая сила, и в конце концов, более сложные устройства.История рома началась на Карибских островах. Его экспортировали в Европу с Антильских островов, после этого он стал очень важным экономическим фактором и практически превратился основную валюту для оплаты и обмена в американских

Фот

огра

ф: L

ars t

er M

eule

n

91МИКСОлОГИЯ

“La Chaparra” by Gegam Kazarian

Page 92: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

колониях в XVII-XVIII веке. В конце XIX века и начале XX века ром стал напитком роскоши и гламура. Наиболее важным событием в истории рома было основание производства завода «Bacar-dí» в 1862 г. в Сантьяго де Куба и также возникновение культуры коктейлей, что определило и определяет историю развития бренда рома до наших дней, например, известный и популярный и в настоящее время - первый коктейль Бакарди (Bacardí Coctail). В начале первого десятилетия 1900 г., Бакарди (Bacardí) создал это уникальное сочетание вкусов с его уникальным соблазнительным стилем, которое моментально стало классическим. Уже в тридцатые года, во время сухого закона в США смешивали этот коктейль с разными видами рома и все же он был популярен.История Мохито, наиболее известного коктейля на основе рома, имеет три наиболее важные вехи. Начнем с легенды: хотя многие пытаются связать Мохито и Минт Хулеп (Mint Julep) с юга США, он появился намного раньше. Считается, что этот коктейль появился в XVI веке, тогда его называли Эль Драке (“El Dra-que”). Это связано с тем, что его производство было присуждено Сэру Франсису Драке, знаменитому пирату (для испанцев) или верному слуге (для анличан), который путешествовал по морям в те времена. Рецепт был составлен согласно следующей логике: алкогольный компонент для счастья, лимон против цинги, мята для улучшения пищеварения, сахар для вкуса. В то время его готовили из тафии “tafia”, народный предшественник рома. По прошествии лет, этот коктейль стали называть Мохито («Moji-to») или сокращенно Мохо (“mojo”, что значит сальса или соус), возможно что лимон и мяту использовали для придания коктейлю аромата. Первый раз рецепт был записан в книге испанского писателя Педро Чикоте «Мокрый закон» (Pedro Chicote, “La Ley Moja-da”), в 1930 г., где он упоминается, как Мохито Криолло Mojito Criollo.Второй наиболее важный участник истории Мохито имеет имя собственное, и его зовут Эрнест Хемингуэй, ведь он был не только

Фот

огра

ф: L

ars t

er M

eule

n

92МИКСОлОГИЯ

“Mojito” by Gegam Kazarian

Page 93: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

величайшим писателем, но и великим любителем алкогольных напитков. В 20-ых и 30-ых годах, во время действия Сухого закона, в Северной Америке, многие американцы путешествовали из Кей Вест на Кубу (примерно 150 км.), где они могли пить сколько хотели. Среди них был и Хемингуэй, он стал пламенным любителем Мохито. Кроме того, говорят, что он на Кубе написал свою знаменитую фразу, с рекомендациями о том, в каких барах пить какие коктейли. “Мой мохито в баре «La Bodeguita», мой дайкири в «El Floridita»”. В настоящий момент, «La Bodeguita» в Медио это место, которое обязательно должен посетить каждый турист, там висит плакат с этой знаменитой фразой, написанный самим Хемингуеем. И наконец, третий и решающий момент. Хоть это и правда, что первым кто приготовил мохито, был Хемингуей, но это не главная причина его популярности. На самом деле, еще 15 лет назад лишь немногие пили этот напиток. Он обрел славу с легкой руки Голливуда или точнее героя, созданного Голливудом, Джеймса Бонда. В фильме «Умри, но не сейчас» (2002 г.), Пирс Броснан предлагает мохито в кубинском отеле сексуальной Холли Берри, которая говорит с лукавинкой: “Я могу и привыкнуть ко вкусу“. Хотя это несколько преувеличено считать, что мода на этот коктейль была вызвана

фильмом, но известно, что в то время практически одновременно произошел ряд событий, таких как расцвет популярности рома (возникновение Дайкири) и активный поиск новых рецептов коктейлей с мягким вкусом, подходящих для всех потребителей. Все эти события вместе привели к его нынешней славе.На сегодняшний день, Аликанте - одно из наилучших мест, где можно оценить замечательный вкус этого коктейля и других подобных коктейлей, или еще лучше попробовать его в Ресторане Ель Портал «El Portal», где работает один из лучших коктелерос, «лучший друг кубанского рома», Проект Казарис (Kazaris Project), эксклюзивное место, где готовят коктейли и очень точно следуют традиционному рецепту Клуба барменов Кубы. Клуб был создан на Кубе в 1924 г. в нем все еще хранят традицию и способствуют продвижению традиции в мире, по крайней мере среди таких последователей, как Гегам Казариан и его компанией.В настоящее время ром используется для приготовления множества коктейлей и это один из самых ценных напитков в современной науке приготовления коктейлей. Перевод: Татьяна Радченко Авторы – Gegam Kazarian / Edgardo Machado

Фот

огра

ф: L

ars t

er M

eule

n

93МИКСОлОГИЯ

Page 94: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

94ГАСТРОНОМИЯ

Дани Фриас: “Мою кухню можно назвать современной кухней Аликанте”

Герой нашего первого выпуска новой гастрономической рубрики известный шеф-повар Дани Фриас, который творит свои кулинарные произведения в элитном ресторане Ereta, расположенном в предгорьях горыBenacantil в Аликанте. Его резюме достаточно длинное, поэтому мы хотели бы ограничиться лишь самым главным.

«Я - Дани Фриас, мне сорок лет, из которых 22 года связаны с кухней. Я начал учебу и оставил ее ради того, чтобы стать поваром, что вызвало неординарную реакцию в моей семье. К слову, мой отец – архитектор. Дело все в том, что мне очень нравится моя работа.Я считаю себя предпринимателем, я люблю начинать все с самого начала, обожаю все новое. Хотя это, правда, у меня есть ресторан Ereta, и я провожу там значительную часть своего времени. Но несмотря на мою любовь к кухне, больше всего я люблю свою семью. У меня три сына и прекрасная жена»

Dani Frias, cocinero de gran prestigio a nivel nacional, alimenta su creati-vidad culinaria en las faldas del monte Benancatil de Alicante, en el parque de La Ereta.Con su cocina con una base tradicional y productos autóctonos pasado por el tamiz de la modernidad y la sutileza, envuelve al degustador en un am-biente insuperable.

Page 95: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

- Что послужило вашему становлению как шеф-повара?

Я начал изучать химию, чтобы заняться морскими науками. Затем я оставил учебу и уехал в Барселону изучать кулинарию в школе ресторанного дела. Потом я практиковался в стране Басков, одновременно открывая несколько ресторанов. Мои заведения функционировали на должном уровне и я имел возможность практиковаться и развивать себя в этом деле.Оглядываясь назад, мне стыдно

за эти блюда. На сегодняшний момент, моя кухня горазда более зрелая и постоянная.-Каковы особенности вашей кухни и вашей философии?

Я люблю готовить вкусно, я бы назвал свою кухню современной аликантийской кухней. Мне нравятся блюда из продуктов нашей земли и их узнаваемый вкус (мне не нравятся странные миксы), я использую современные техники, но я стою твердо на земле.Самое важное, это когда вы кладете кусочек в рот и говорите «мммм».

Page 96: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

96ГАСТРОНОМИЯ

- Как бы вы определили кухню Дани Фриаса? У вас есть собственный стиль?

Я бы не сказал, что существует мой собственный стиль.Луис Руис Солер, который вызывает у меня восхищение, говорит, что мои блюда легкоузнаваемые, имеют персональный стиль. И когда он идет в другой ресторан, где готовит один из моих учеников, он замечает кто его учитель, и именно тогда я испытываю гордость.

- Насколько важным для вас является приготовление напитков и выпечки?

Все что мы делаем в Ereta, мы стараемся делать на должном уровне.

- Как вы думаете, что необходимо для идеального сочетания блюд / напитков / десертов?

В нашем случае мы делаем относительно длинные меню, стараемся найти общую нить, предлагая каждому клиенту большой выбор вин.

-Предположим, клиент говорит, что хочет, чтобы вы приготовили специально для него особое блюдо. Например, чтобы ром присутствовал как в блюдах, так и в напитках. Чтобы вы приготовили? Какие ингриденты включили?

Я думаю, что ром легко впишется и в еду и, конечно же, в десерт.

У нас есть десерт, который является адаптацией мохито. Это ромовый бисквит и он включает в себя ледообразный мохито, сок мяты и лимонный желатин. Это удивительное сочетание очень гармонично на вкус.Например, мы могли бы сделать - севиче из белого рома, раков на пару с ромом, артишоки с отваром из клубней, свинина иберико на гриле с сиропом из рома и лука, мохито, мороженое нуга с мохито и много чегоеще.

Page 97: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 98: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Кулинарный мастер - José Manuel SamperКак бы мы могли представить нашим читателям Жозе Мануэля Сампера, известного профессионального кондитера, работавшего в Испании и Франции? Прежде всего он - трудоголик влюбленный в кулинарию и, имеющий превосходное чувство юмора. Что вас больше всего поразило в обучении во Франции? Вы один из лучших кондитеров по приготовлению круассанов в Аликанте. Все тонкости изготовления круассанов уже известны в Испании. Но мне повезло работать с лучшими кондитерами со всего мира. Какие ингредиенты вы используете в своих блюдах?Специи - такие как ваниль или шафран. Орехи миндаль или пекан, цитрусовые -лимон или юза. Единственным критерием при выборе специй для меня является качество. Например, последний ингредиент, который я использовал, был хорошо известный в азиатской кухне, черный чеснок. В Испании он используется впервые, и я, надеюсь, найдет своих почитателей. Какие методы вы используете для получения нежной текстуры ваших знаменитых круассанов?Прежде всего, дорогая, вы должны готовить с любовью. Все остальное просто – свежие ингредиенты, хорошо вымешанное тесто. Спешка – это враг хороших круассанов. Как видите, никакого секрета нет. Какая ваша любимая выпечка?Sussu – это торт домашнего приготовления, состоящий из карамелизованных яблок с орехово-миндальной начинкой, штрудели, пирожные, и, конечно, круассаны, которые являются вершиной моей работы.Вы считаетесь одним из лучших шеф-поваров в кулинарии. Как вы этого достигли и какова ваша философия в работе?

Что касается философии, то очень важно, чтобы весь персонал, вовлеченный в работу, испытывал удовлетворение от работы. Жизненно важным является совместная работа в команде, чтобы каждый уважал работу других и старался делать все по максимуму. Я отношусь к кулинарии к искусству. В этом и весь секрет. Как вы этого добиваетесь?Важно, знать все о своей профессии, знать кто является номером один, и знать, что ваш собственный путь тоже имеет свое значение. И необходимо двигаться вперед. Предположим, что мы ждем близких друзей и собираемся приготовить для них какой-нибудь десерт с использованием рома. Что бы вы посоветовали?Совершенно точно я бы приготовил ромовую бабу (Baba au rhum). Если вы влюблены в ром, вы, наверняка, влюблены в историю гастрономии и именно «баба» имеет очень интересную историю. Есть ли какие-то конкретные ингредиенты сочетающие с ромом?Я бы выделил какао - столько вкусовых качеств, столько ароматов! И немаловажно это – афродизиак.... Какие вкусы и текстуры совместимы с этим напитком?Я думаю, что ром является одним из самых легких дистиллятов, позволяющий смешивать различные вкусы. Благодаря его происхождению из сахарного тростника его можно смешать с бананами, ванилью, ананасами, со всеми ингредиентами, имеющими в своем составе сахар. Текстуры, сочетающиеся с этим напитком, должны быть непременно влажными, тающими во рту и дающие почувствовать этот неизменно драгоценный напиток.

Интервью – Paz Atienza

98КУлИНАРИЯ

Jose Manuel Samper un profesional que ha pasado por Villena, Elda, Pamplona, y Francia. Apasionado de su oficio y del buen comer es uno del los mejores pasteleros de la escena gastronómica.

Page 99: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Bar JoaquínAv. Teodomiro, 18 bajo03300 Orihuela Alicantehttp://www.restaurantejoaquinorihuela.com Телефон для бронирования: +34 96 674 34 15Ресторан изысканной средиземноморской кухни «Bar Joaquin» один из самых известных в городе. Этот рыбный ресторан с огромным выбором блюд испанской кухни - неотъемлемая часть насыщенной гастрономической жизни Коста Бланка.

Пивной ресторан «Bassus»Calle Malaquita 1 CC Costa Zenia Zenia-Villamartín - Orihuela Alicantewww.debassus.es Телефон для бронирования: +34 966 733 458Пивной ресторан «Bassus» - это, прежде всего уникальная атмосфера, созданная в лучших баварских традициях. «Bassus» - ресторан традиционного немецкого пива, где знают и ценят вкус настоящего баварского напитка, сваренного по традиционным немецким рецептам. Большой выбор блюд от шеф-повара и оригинальные баварские колбаски длиною в метр ждут вас.

Ресторан Rincon del TinoМясо на открытом огнеСвежая рыбаАдрес – Urb. La Marina, San Fulgencio, AlicanteРядом с магазином DomtiРезерв по телефону : +34 622011855Говорим по русскиМы предлагаем своим гостям – истинным ценителям хорошей кухни – отведать превосходные блюда из элитных сортов мяса.

Pесторан El BurgoñonDirección: Carrer Sant Vicent, 73, 03560 El Campello, AlicanteTeléfono: : +34 965 95 54 53 www.restauranteelburgonon.comИнтерьер ресторана, отделанный дорогими породами дерева, cветлый просторный зал, и оригинальное освещение создают уютную атмосферу. Нашим гостям предлагается традиционные и авторские блюда испанской, французской кухонь. Все блюда - это специфический креатив шеф–повара, Eddi Dewil.

Гастрономический гид

Page 100: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 101: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 102: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

102МЕРОПРИЯТИЕ

8 марта компании SENSEE by Kanebo, SALVADORE FERRAGAMO и журнал «ВСЕ ПО РУССКИ» провели презентацию новой коллекции весна – лето 2013 для русской публики.

El dia 8 de Marzo la revista «ВСЕ ПО РУССКИ» Todo en Ruso , Salvadore Ferragamo y Sensee by Kanebo, conjuntamente organizaron para el publico ruso una presentacion de las nuevas colecciones y productos para Primavera - Verano 2013

Page 103: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 104: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

104ИНТЕРЬЕР

Дом с такой историей это большая ответственность и нужно уважать его историю.

Spanish BeverlyHills

Беверли Филдман - хозяйка этого удивительного места рассказала, что купила дом 25 лет назад. Уже тогда этот особняк начитывал более чем 300-летнюю историю.

Page 105: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

eurodom

Page 106: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

106ИНТЕРЬЕР

Интерьер соответствует хозяйке и ее философии. Яркость граничит со сдержанность. Комнаты, создающие настроение и эмоции, сочетаются с комнатами, дарующими покой и умиротворение.

Page 107: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 108: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Элементы декора собраны со всех уголков мира. Беверли любит путешествовать и всегда старается увезти с собой частичку души того места, где ей было хорошо. А хорошо бывает во многих местах, но дома всегда лучше!

www.boutique-homes.com

Page 109: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 110: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 111: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 112: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 113: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 114: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 115: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 116: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

АФИША

Время молодежных фестивалей и классических концертов.

Май в Испании, - это, наверное, самое потрясающее время. Когда днем солнце прогревает воздух до +25, но еще не обжигает, хочется больше времени проводить на улице. А еще больше поводов чаще выходить куда-то дает нам то, что именно в мае начинается период всевозможных фестивалей на открытом воздухе.

ESTRELLA LEVANTE. SOS 4.8Первый из фестивалей, который стоит отметить, пройдет в Мурсии 3 и 4 мая. В предыдущие годы на сцене SOS 4.8 уже засветились такие группы как Franz Ferdinand, Chemicals Brothers, Patti Smith и Yann Tiersen. Концепция фестиваля чем-то напоминает московский Пикник Афиши: здесь и море музыки разных направлений и ярмарка с работами молодых дизайнеров. Из более 40 исполнителей, заявленных организатором, стоит отметить Dj-сет от французов Justice, британцев The XX, со своим новым альбомом и замечательную инди-группу из Гранады Lori Meyers. При цене билета всего в 50 евро за 2 дня, фестиваль просто необходимо посетить.

PRIMAVERA SOUND Всем любителям современной музыки я бы посоветовала в мае посетить фестиваль Primavera Sound в Барселоне. Фестиваль длиться с 20 по 26 мая и организаторы постарались на славу и собрали по-настоящему весеннюю компанду: здесь и британцы Camera Obscura, и Nick Cave, и шведы The Knife, и знакомые российской публике Blur. Цена билета

по-испански демократичная – всего 110 евро за абонмент на фестиваль, так что стоит добраться до Барселоны в это время.

VIÑA ROCKДля тех, кто любит музыку потяжелее в городке Альбасете со 2 по 4 мая пройдет фестивать Viña rock. В списке участников 66 исполнителей. Здесь каждый любитель рок-музыки найдет себе группу по вкусу.Первоначальная цена, чтобы попасть туда, была заявлена 30 евро, но билеты этим номиналом уже закончились, поэтому озаботиться покупкой стоит как можно раньше.

Фестивали, скорее всего, привлекут молодежь. Для любителей же более спокойных культурных походов на май намечено выступление любимца женщин Пабло Альборана в Эльче.Всей семьей можно отправиться на мюзикл «Красавица и Чудовище», который будет интересен как детям так и взрослым. В основе сюжета лежит знакомый всем диснеевский мультфильм. Среди создателей драматурги Бродвея и лауреаты «Оскара», которые разработали потрясающие декорации, костюмы и спецэффекты для этого мюзикла. Увидеть его можно в Главном театре Аликанте с 17 мая до 7 июня.

Для любителей классики в мае тоже найдутся развлечения. Как известно, май и летние месяцы – самые гастрольные месяцы у театров, поэтому в это время можно насладиться не только фламенко и испанской гитарой. Во Дворце Музыки Валенсии каждую пятницу можно послушать классические

Page 117: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

произведения в исполнении Оркестра Валенсии. А 22 мая в том же зале выступит Российский национальный оркестр под руководством знаменитого дирижера Михаила Плетнева. Для тех, кто предпочитает танец, подарок сделает Чешский национальный балет, который покажет 2 самых классических балетных постановки в трех городах Коста Бланки. 7 мая они выступят в Аликанте с «Дон Кихотом», на следующий день исполнят его же в Кальпе, а 12 мая - «Лебединое озеро» в Торревьехе. Также, обещает быть интересной постановка французского хореографа русского балета «Жар-птица» на музыку И.Стравинского. Ее можно посмотреть с 10 по 12 мая в Главном театре Валенсии.

2-4 маяАльбасетеViñaRockАдрес: Villarrobledo, Albacete

3 и 4 маяМурсияEstrella Levante.SOS 4.8Адрес: Murcia, Av. del Primero mayo, Esq. Av. del Inten-dente Jorge Palacios

7 мая Аликанте, Teatro Principal de AlicanteБалет “Дон Кихот” Чешский Национальный балетАдрес: Plaza Ruperto Chapí s/nТелефон: 965 203 100

8 мая Кальпе, Casa de Cultura de CalpeБалет Дон Кихот Адрес: Avenida Masnou 1Телефон: 965 83 91 2310, 17, 24, 31 мая Валенсия, Palau de Música

Концерты Оркестра Валенсии Адрес: Paseo de la Alameda, 30 Телефон : 963 37 50 20

10 - 12 мая Валенсия, Teatro Principal de ValenciaБалет “Жар - птица” Адрес: Carrer de les Barques, 15Телефон: 963 53 92 00

12 маяТорревьеха, Teatro Principal de TorreviejaБалет “Лебединое озеро” Адрес: Plz Miguel HernándezТелефон: 966 706 838

18 мая Эльче, Sala Universidad de ElchePablo Alborán Адрес: Explanada Universidad de ElcheТелефон: 966 658 600

22 мая Валенсия, Palau de MúsicaКонцерт Российского Национального Оркестра. Адрес: Paseo de la Alameda, 30 Телефон : 963 37 50 20

Page 118: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 119: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Page 120: Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turismoruso