Paso por paso Revista mensual para profesores y estudiantes de español Preguntas y respuestas: destrezas y conocimientos Didáctica española
Paso por paso
Revista mensual para profesores y estudiantes de español
Preguntas y respuestas: destrezas y conocimientos Didáct ica
española
El equipo de profesores de ELE
1
La expresión oral
Preguntas y respuestas
1) Cuando hablo siempre utilizo vocales largas, cuando debería hacerlas
cortas. ¿Qué ejercicios puedo hacer para no cometer el mismo error?
¿Qué me aconsejáis para mejorar mi pronunciación de las vocales?
(Jonas)
Hola Jonas:
El 15-12-2010
Revista didáctica de ELE Preguntas y respuestas para profesores y alumnos
El equipo de profesores de ELE
Otra posibilidad es que buscas a un estudiante español Erasmus que no conoce mu y bien las
costumbres belgas ni la cuidad y que le muestras la cuidad mientras que habléis el español.
Pregúntale que él te corrija la lengua y sobre todo la pronunciación.
Sin embargo, no te preocupes tanto. Si realmente quieres perfeccionar tu español, t odo se
andará.
Una buena pronunciación de los sonidos es muy importante para el
español. Si no pronuncias bien las palabras, es posible que la gente no
te entienda bien. Por eso, sería muy útil que escucharas la radio y
canciones españolas y que vieras frecuentemente la televisión
española. Así, puedes familiarizarte con las vocales largas y cortas.
Además, te aconsejo que vayas a lugares, como bares por ejemplo,
donde se pueda encontrar con gente extranjera, sobre todo con gente
hispanohablante. Allí, sería posible hablar, ejercitar y escuchar el
idioma.
El equipo de profesores de ELE
2
2) Tengo un amigo con quien siempre hablo en español, pero me doy
cuenta de que nunca me corrige la pronunciación. Siento que mi fluidez
es de un nivel básico y debería ser de un nivel avanzado. ¿Qué tengo que
hacer para mejorarla ya que mi amigo nunca me corrige? ¿Crees que me
ayudaría leer en voz alta o grabarme? (Cecilia)
Hola Cecilia:
Para trabajar la pronunciación del español sin molestar a tu amigo, tengo aquí un sitio Web
que te podrá: http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/spanish/frameset.html. En
este sitio Web puedes recorrer todos los sonidos del español y escucharlos para conocer la
pronunciación correcta.
La verdad es que hay una diferencia entre palabras aisladas y una conversación. Sin
embargo, tienes que ir paso a paso para mejorarte. Para trabajar tu fluidez, ejercicios como
grabarte y leer en voz alta, como ya propusiste tú misma, son excelentes. Lo que también te
puede ayudar a acostumbrarte a la pronunciación es escuchar la radio o ver la televisión. Sin
embargo, lo único que realmente funciona para mejorar tu pronunciación es practicarla de
una manera constante. Intenta hablar o escuchar el español cada día durante un ratito y el
progreso vendrá.
3) Cuando te encuentras en un sitio donde haya mucha gente y quieres
pasar, ¿qué tienes que decir? En tal situación, ¿dices “lo siento”,
“perdóname”, o también podrías decir otra cosa? (Philippe)
Hola Philippe:
Hay varias cosas que puedes decir en este caso. Te hice una lista con posibilidades:
- Perdone,
- ¿Puedo/podría pasar?,
- Me deja pasar, ¿por favor?
¡Qué lástima que tu amigo no te corrija!
Pienso que vale la pena pedirle que te corrija
por un cierto periodo de tiempo y explicarle
que no tiene que preocuparse por tu reacción
cuando lo hace. Pienso que la causa del
problema puede ser que tu amigo no se atreva
a corregirte porque tiene miedo de frenar tu
confidencia al hablar.
El equipo de profesores de ELE
3
- Lo siento, pero ¿puedo pasar?
- Perdóname, es que tengo prisa.
- Apártense, por favor.
Espero que esto te ayude.
¡Mucha suerte!
La expresión escrita y el vocabulario
Preguntas y respuestas
1) Hace dos años estudio español por mi propia cuenta. Mi progreso fue
considerable, pero tengo la sensación de que recuerdo pocas palabras
después de haber repasado el vocabulario. ¿Cómo puedo aprender el
vocabulario y también aplicarlo en una situación práctica? (Els)
Hola Els:
Me alegro de que ya hayas avanzado mucho en el aprendizaje del español. Probablemente ya sabes
que, para aprender un vocabulario amplio, es necesario que repitas frecuentemente las palabras. Una
vez que conozcas las palabras, deberás utilizarlas de vez en cuando para que tu aprendizaje no sea
inútil. Por eso, te damos algunos consejos.
En primer lugar, aprende las palabras de manera temática (p.ej.: “las vacaciones” o “el cuerpo
humano”). Luego, haz algunos ejercicios acerca de este tema. Es importante que los ejercicios tengan
varias formas. Es decir, puedes empezar con ejercicios 'cerrados' donde tienes que insertar las palabras
correctas en los huecos del texto.
En este respecto, dirígete a www.ver-taal.com/vocabulario.htm para conseguir una lista
completa de aquellos ejercicios cerrados.
Luego, te aconsejo que escuches un programa que se relacione con el tema específico, o sea en Youtube
o en la televisión. Un término léxico se memoriza más fácilmente si está presentado a través de un
formato visual.
Si tienes amigos hispanohablantes, también será conveniente hablar con ellos mediante Skype o
practicar tu competencia escrita en sesiones de chat.
El equipo de profesores de ELE
4
Otra solución puede ser que, cada vez que has aprendido un tema nuevo, grabes el nuevo vocabulario
con contextos y traducciones en un formato compatible con tu MP3 (p.ej.: mediante
www.podomatic.com), de modo que vuelvas a escucharlo
cuando tengas más tiempo. Lo importante es que cada día
tomes un baño de español. Esto exige un pequeño esfuerzo de
tu parte, pero al final los esfuerzos serán recompensados.
2) A la hora de redactar un texto en español
siempre surgen dificultades inesperadas. Mi
profesor dice que mis textos no se enlazan
porque tienen poca coherencia. Memoricé una lista de conectores y
marcadores de discurso, pero tengo que admitir que sigo escribiendo sin
usar aquella lista. Estoy muy decepcionado. ¿Cómo puede Usted
ayudarme? (Jan)
Hola Jan:
Para mejorar la calidad de tus textos, es importante que leas artículos en periódicos y/o revistas. Sé
que estos textos no siempre van a estar a tu disposición, y por eso te
aconsejo buscar textos electrónicos. Hay un montón de artículos que se
puede descargar gratuitamente de sitios Web como
www.elpais.com, www.elmundo.es/, etc.
Elige un texto que te parece interesante. Cuando leas el artículo,
intenta prestar atención a la estructura del texto y apunta qué
conectores y marcadores sirven para cohesionar el artículo. Acuérdate
también de que la mayoría de las veces un texto consiste de una
introducción, una parte central y una conclusión.
¡Ánimo!
3) Tengo problemas con la redacción de textos en
español. En primer lugar, la puntuación resulta ser muy difícil. No sé
donde poner la coma. En segundo lugar, al escribir un texto me cuesta
mucho utilizar las formas correctas. No estoy seguro de haber escogido el
término adecuado en el contexto de la frase. ¿Puede Usted ayudarme?
¡Muchas gracias de antemano! (anónimo)
El equipo de profesores de ELE
5
Hola:
En un texto escrito la puntuación sirve para que pronunciemos el texto correctamente, como si nos
encontráramos en un contexto oral. Así, tratamos de evitar las ambigüedades.
Presentado el texto así, notamos que no hay muchas diferencias de puntuación en comparación con
otras lenguas modernas. Además, existen sitios Web donde puedes revisar la teoría
(www.reglasdeortografia.com/signos.htm) y hacer ejercicios suplementarios.
Sin embargo, lo más importante es que pidas que alguien lea tu texto después de la redacción. La
mirada objetiva de otro lector siempre detecta cosas que el autor antes no había percibido.
En cuanto a la selección de palabras, te aconsejo que consultes varios diccionarios y que no
estés satisfecho demasiado rápido. Cuando entres las palabras entre comillas en Google.es y
repases la frecuencia de la combinación, pronto obtendrás una solución bastante superficial.
Por eso, nos referimos a Webcorp
(www.webcorp.org.uk), una aplicación
virtual que también tiene acceso libre a Google.
Ahí se presentan los resultados de manera más
transparente para que veas inmediatamente las
combinaciones más frecuentes.
También es posible que encuentres la buena
respuesta en sitios Web muy aplicados como
www.wordreference.com
Este sitio Web dispone de un foro muy útil
donde se pueden encontrar muchos
enriquecimientos de la lengua española.
Otro sitio útil es www.mijnwoordenboek.nl.
En este caso se dan los diferentes contextos,
traducciones de una palabra o combinación de
palabras; tomando el neerlandés como punto de
partida.
El equipo de profesores de ELE
6
La comprensión auditiva
Preguntas y respuestas
1) Me cuesta mucho entender lo que dicen los hispanohablantes. A pesar
de mis esfuerzos, no soy capaz de comprender el 100% del contenido de
una conversación o de una película. ¿Cómo puedo mejorar mi
comprensión auditiva? (Annelies)
Hola Annelies:
Es normal que todavía no seas capaz de comprender el 100 % de una conversación o de una película
española. No te preocupes, „el uso hace maestro‟.
2) Hace un año soy autodidacta de español. Creo que mi nivel es bueno
para la cantidad de horas que llevo estudiando. Sin embargo, tengo
mucha dificultad con la comprensión oral. ¿Qué puedo hacer para
mejorarla y también evaluarla? ¿Hay ejercicios con canciones y películas
que yo podría preparar? (Bert)
Hola Bert:
¡Enhorabuena con tu iniciativa de aprender el español por tu propia cuenta! Es normal que todavía
tengas problemas, puesto que lo estás aprendiendo sólo por un año.
Te aconsejo que te hagas una cuenta en MSN o Skype – en caso si todavía no tienes una – para
comunicar por vídeo con gente hispanohablante. Además de practicar la expresión oral, será necesario
que te esfuerces para entender lo que dice la otra persona. Es importante que lo hagas frecuentemente
porque conversaciones como éstas se aproximan a situaciones comunicativas auténticas.
En cuanto a la comprensión auditiva es importante que
escuches mucho el español hablado por hispanohablantes
nativos. Te recomiendo que busques un programa de
televisión o de radio que te interesa y que lo
mires/escuches frecuentemente. Además, la música te
puede ayudar mucho en este respecto. Busca canciones
españolas que te gustan e intenta comprender la letra.
Asimismo, te aconsejo que mires una película o un
cortometraje en español de vez en cuando. Ya verás que
estas cosas te ayudarán muchísimo.
Ya
El equipo de profesores de ELE
7
Para afianzarte aún más en la comprensión auditiva, te recomiendo que escuches canciones y que veas
películas regularmente. En el sitio Web de “Panageos” (http://www.panageos.es/canciones-espanolas-
famosas) puedes encontrar las canciones españolas más famosas, por ejemplo de Mecano, Juanes, etc.
con su vídeo. Asimismo, en el sitio Web de “Películas Españolas” (http://www.peliculasespanolas.es/)
puedes encontrar información sobre las películas españolas más conocidas. El sitio Web de “Youtube”
también es muy útil porque contiene muchísimas canciones y cortometrajes - muchas veces incluso
con subtítulos. En cuanto a la evaluación, me parece bien que te hagas preguntas sobre el contenido
después de haber escuchado una canción o visto una película. Así que es importante que lleves un
portafolio para registrar tu progreso.
¡Mucha suerte con todo!
3. Desde hace algunos años soy estudiante de español y me encanta
aprender esta lengua. Sin embargo, me he percatado de que es muy difícil
entender el habla de hispanohablantes en la calle, en la televisión o en
películas. Siempre hablan demasiado rápido. El problema es que sólo
puedo entender partes de las frases. Nunca entiendo la conversación
entera. Por eso, tengo problemas con el significado de las palabras. ¿Qué
tengo que hacer para remediar esto? ¿Hay sitios Web o películas en las
que las conversaciones son más fáciles? Muchas gracias. (Jules)
Hola Jules:
Es normal que todavía sigas teniendo ciertos problemas con el ritmo de hablar de los
hispanohablantes. La realidad es que los nativos suelen hablar bastante rápido. A los extranjeros les
cuesta mucho descifrar aquella información. El mejor consejo que te puedo dar, es que te vayas a un
país hispanohablante por algunos meses para tomar "un baño español". Hace falta que te sumerjas en
la lengua, que por algún tiempo vivas entre los nativos para acostumbrarte más al ritmo característico
del idioma.
Sin embargo, si en este momento no tienes la oportunidad de viajar, te aconsejo que escuches la radio
y mires la televisión española frecuentemente. Ya verás que poco a poco serás capaz de entender más
de lo que dicen.
¡Espero que te sirvan mis comentarios!
Un sitio Web interesante que te puedo recomendar
es el siguiente: http://www.todoele.net
Aquí puedes encontrar muchas herramientas
interesantes. Bajo "materiales didácticos", "Cine
ELE" encuentras muchas películas. La ventaja es
que la selección de películas corresponde al nivel
que llevas. En las películas de nivel inicial e
intermedio seguramente figuran conversaciones
más fáciles.
El equipo de profesores de ELE
8
La cultura y la pragmática Preguntas y respuestas
1) El verano pasado estuve de vacaciones en España y por primera vez
hablé con los nativos. Todo esto fue genial, pero no entendí por qué
algunas mujeres me miraban mal cuando yo las trataba con la forma de
“Usted”. Sé que ésta es una pregunta de nivel básico, pero, ¿hay otras
reglas del uso de Usted y tú en el español de España? (Anne)
Hola Anne:
Voy a intentar a darte una explicación clara en cuanto al uso apropiado de “Usted” y “tú”.
Lo haré de forma esquemática para que notes claramente la diferencia.
Usted Tú
Se lo utiliza para dirigirse a gente mayor y a
desconocidos.
Se lo utiliza para dirigirse a amigos y a
miembros de familia.
Es una muestra de respeto hacia el
interlocutor.
Enfatiza la relación estrecha con el
interlocutor.
Excepción: En las Islas Canarias la forma de
cortesía sigue siendo utilizada con más
frecuencia.
Los españoles prefieren usar esta forma para
indicar que el hablante no quiere ser
identificado como gente mayor.
Entonces, lo que sucedió durante tu viaje a España, fue que las mujeres en cuestión se
sentían ofendidas porque tú las tratabas como “viejas”. Si hubieran sido tratadas con la
forma de “tú”, aquellas señoras seguramente se hubieran sentido más “jóvenes”.
¡Espero que te haya servido mi explicación!
El equipo de profesores de ELE
9
2) La última vez que estaba en España, escuché algunas expresiones
extrañas. El resultado fue que no sabía cómo y cuándo usarlas. Se trata
de las frases siguientes: ¡Vaya tela! y ¡Vaya marrón! ¿Podría Usted
explicarme qué significan estos términos? y ¿en qué situación tengo que
utilizarlos? (Nele)
Hola Nele:
Aquí abajo voy a intentar explicártelo para que lo tengas más claro.
Vaya tela Vaya marrón…
Significado:
Cuando un español dice
¡Vaya tela!, quiere expresar
el sentimiento de sorpresa, de
manera positiva.
La frase también se usa para
expresar cierto asombro y/o
contrariedad, como respuesta
a una noticia, un comentario
o un evento.
¡Vaya marrón... ! es una
exclamación que se usa en
España para señalar la
existencia de un problema que
repercute en una persona.
Si alguien dice "¡Vaya marrón
que me ha caído!", quiere
expresar que se ha logrado
resolver un problema difícil.
Situaciones en las que
lo puedes utilizar:
Hay que destacar que su uso
es muy coloquial.
Puedes usar la expresión
cuando un amigo tuyo te ha
comprado un nuevo coche.
Puedes decirle: “¡Vaya tela
coche que me has
comprado!”
Si te refieres a una persona
que tiene un problema difícil,
puedes hacerlo de manera
siguiente:
"¡Vaya marrón que tiene!"
Espero que a partir de ahora sepas utilizar las expresiones. De todas formas es bastante
complicado acostumbrarte a expresiones tan típicas del español, y sobre todo porque no eres
un hispanohablante nativo.
¡Mucha suerte con el aprendizaje del idioma español!
El equipo de profesores de ELE
10
3) "Soy estudiante de ELE y tengo ganas de ir a España para una estancia
académica. Ahí quiero buscar un empleo para ganar dinero. Quiero dar la
buena impresión, pero no sé cómo comportarme en cuanto a los hábitos
profesionales, ya que el ritmo del día en España se divide en dos partes.
O sea: la mañana y la tarde se separan por una pausa de dos o tres horas
después del almuerzo, cuando los españoles duermen la siesta.
Además, la hora de cenar es más tarde que en otros países europeos. Los
españoles se descansan y luego terminan el resto de su trabajo. Yo, al
contrario, soy diferente. ¿Es mejor prestar atención a las costumbres
españolas o simplemente negarlas?
En Bélgica trabajamos con límites de tiempo muy estrictos. Fuera de esto
no sé qué actitud demostrar en una entrevista española; visto que nunca
he hecho tal cosa. ¿Es necesario tomar en cuenta tratamientos formales
específicos tanto en el lugar de trabajo como en la redacción de
cartas? ¿Hay cosas que no son apropiadas en España? Es que, cuando yo
llegue a conocer las costumbres, me sentiría mucho más a gusto, y la
conversación probablemente tendrá más éxito. Gracias de antemano.
(anónimo)
Hola:
Antes de abordar este tema en más detalle, te pido que intentes comportarte según
las reglas y normas que predominen en España. Es la manera más fácil de integrarte
en el mundo del trabajo. Si la compañía en la que vas a encontrar trabajo suele poner
énfasis en la siesta, probablemente será más fácil obedecer las reglas. Quizás,
cuando ya estés trabajando en la empresa por más tiempo, puedes hablar con tu jefe
y preguntarle si es posible adaptar un poco tu horario de trabajo.
Es importante que sepas que los españoles
consideran la siesta, entre otras cosas, como una
manera de estimular la productividad de los
empleados. Si vas a vivir en España y respetar el
horario, creo que mejor tomes la siesta porque el
resto de tu día también vayas a acostumbrarte a la
vida española.
El equipo de profesores de ELE
11
Otra cosa que debes tomar en cuenta cuando vivas y trabajes en España, es que los
españoles prestan mucha atención al aspecto físico. Gastan mucho dinero para
cuidar la apariencia física. Entonces, siempre verifica si todo está bien arreglado
antes de salir. Si no hagas esto, no vas a encontrar trabajo.
Si tus colegas quieren ir a tomar algo, te recomiendo
que salgas a un bar, porque los españoles lo
consideran como el lugar adecuado para salir. A la
hora de pagar la cuenta, es indispensable que
recuerdes que los españoles raramente paguen
individualmente. Casi siempre habrá alguien que paga
por todas las bebidas.
Seguro que habrá otras costumbres también, pero la única cosa que debes tener en
mente, es que hace falta comunicar con los nativos, intercambiar experiencias con
ellos y observar sus costumbres. Al fin y al cabo, el nivel de asimilación cultural
depende de tu propia personalidad.
¡Que te diviertas mucho durante tu estancia en España!
El equipo de profesores de ELE
12
La revista paso a paso está formada por:
Editores y revisores:
Joke Langie
Thom Van Hol
Expresión oral:
Ine Bruninx
Katrien Van Humbeeck
Maartje Theuninck,
Sarah Verbeke
Expresión escrita y vocabulario:
Celestine Vanneste
Koen Van de Voorde
Leen Schoenmakers
Lotte Miechielsen
Comprensión auditiva:
Charlotte Haesendonck
Davina Bogaers
Maartje Vranken
Pragmática y cultura:
Elke Viaene
Marjolein Wonnink
Nastassia Wynnants