Top Banner
Art in The Street History off Graff Aerosoles Caps Girls Interviews
66

Revista de ingles

Mar 12, 2016

Download

Documents

Itzel Anahi

 
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Revista de ingles

Art in The Street

History off GraffAerosoles

CapsGirls

Interviews

Page 2: Revista de ingles

Content History off Graff Styles War of Styles Hip-Hop

Techniques Markers Aerosoles Caps

Page 3: Revista de ingles

Morphology

Girls

Interviews

Page 4: Revista de ingles

History Off GraffA late sixties teenagers in the city of New York began to wri-te their names on the walls of their neighborhoods, but actua-lly used pseudonyms, creating its own identity on the streets.Perhaps the most important example and also the most famous for all is that of Taki 183, a boy of Greek origin that at age 17 he began to put his nickna-me. Taki worked as a messenger and constantly traveling on the Metro side to side of the city. On the way stamped his tag (signature) on all sides, inside and outside the Metro.These actions made him a hero and soon after hun- dreds of young people began to imitate him. The most promi-nent people of that time were: Frank 207, 127 Chew, Julio 204, Barbara 62. It is from here when the boom and hundreds of teenagers star- ted to put his name all over the city, making it necessary to create a style, both in calligra-phy, and implementation methods or even locations used for this purpose.A very famous case was that of Seen to paint your name in huge letters on the sign of Hollywood Hill.

Page 5: Revista de ingles

War of StylesIt is the period between the mid 70s and early 80s. It is a mo-ment that the concept of competition reaches its highest level in this period produced works of high quality. At this time a new con-cept is introduced into the vocabulary of graffiti: “Master of style.”Now the style also happens to be a gun to stand out apart from the rest of the number of firms that can be printed.Throughout the whole metropolitan lines, the writers were trying to outdo each other by using of color and painted design. As they progressed tech-nically in the quality of the works, was increasing the size of them. Many writers were small the space between the windows and the bottom of the train and began to spread over them creating the famous “Top to bottom” occupying from the bottom of the car to the top of it. Similarly stretched lon-gitudinally called “End to end”, which occupied one end of the car to another.The work continues to grow in size and complexi-ty, until, at the end of the first painted 73 “Whole Car”

Top “Mad” a porción inferior visto. Nueva York. 1982.

Page 6: Revista de ingles

“End to end” por Kell 139 y Crash. Nueva York. Años 80.

Stan 153 so remember this event. “Nothing else appearing, Flint 707 surpassed everyone did a work in three-dimensional letters that filled the side of a car, from top to bottom and a extremoa another Were they painted stripes. as your are out candy in black and silver with a blue list and a cloud on white. as the letters were in three dimensions gave the impression of being supported on the wagon. by then it had not occurred to anyone to paint something . paint had to hang to train and you could fall. But he did, and the crowd went crazy after that.

Flint 707 . Nueva York.

Page 7: Revista de ingles

Whole cars became widespread and at the same time, they were refined with complex shapes and drawings. the mid-70s, the best writers in town performing the works of this size usually contained caricatures, cartoon characters and the personal vision of the writers about life in the city specialized. There came a time when some writers were content with the space that encouraged them one wagon and began to paint “Married Couple” which amounted to two full wagons.

“Hand of doom” Whole car por Seen. Nueva York. 1982.

When it seemed that the only rule to follow by writers on the game of the competition was the quality of the works, some writers revolutionized this concept of compe-tition by adding a new rule: The amount. Then came a new term in the vocabulary of graffiti: “King Line”, a title that was given the writer’s works performed in the same metro line, no matter the quality, thus becoming the sole owner of the line.

Page 8: Revista de ingles

So, to this end, not matter the media and became very popular among writers a new form of graffiti completely different from the previous, the “Throw Ups” or vomi-ted. Until then this term was used to describe poor work in design and execution.

Page 9: Revista de ingles

StylesTop Cat wrote his name in letters and fine elongated close together. Were diffi-cult to understand, but that they did stand out of the other and called the atten-tion of the rest, adopted their style and he was baptized as “Broadway Elegant”.

There came a moment in which the need to focus on the size and color of the let-ters, thus resulting in the first tags with “outline” (steak or borderline) and later was perfected resulting in a fatter letters profiled and colored: bubble letters or letters pumps. From here were born the now famous throw up or vomited, which are spontaneous and rapid realization parts. Other letters are perfectly readable labels similar block letters. Culminating in the most genuine Bronx Style: Wild style.

Page 10: Revista de ingles

TagThis term refers to the lowest element in this level of complexity due to the simplicity and the limited time spent in execution. The tags are the basis of graffiti and born with it in the late 60s, lasting even to this day.

The tags began to proliferate greatly increased and people he painted. This made the writers take a change of mind as to the formal composition of their firms, were devoted to embellish for these not pass unnoticed. Thuse merged.

Page 11: Revista de ingles

1. Elegant Brogway: This is the typical style of the area of Manhattan and marked by the influence of TOP CAP to reach this area of NewYork. He wrote his name with elongated, thin and close together letters. These signatures were hard to understand but that made destacasen more.

2. Brooklyn: This change of style writers reacted Brooklyn, who also adopted their own style based on the use of separate letters and more decorative, adorned with hearts, arrows and spirals. These ornaments would be a foretaste of what would later be used in more complex styles.

Page 12: Revista de ingles

Tag with outlineThe discovery of the wide valve allowed the writers make larger works and give the tags an element never before used called outline (edge or fillet), which con-sisted of a finer line to a color that bordered the shape of letters thick of a firm to a different color. The first was done by Super Kool siding in 1972 221 Street.

Bubble lettersThese types of letters are mainly based on the basic design of Super Kool except that they are thicker, rounded and relatively simple lyrics that consist of fill color and border. His original precursor was Phase 2, which deci-ded to exploit this style creating a large number of variants of the same:

- Great Phasemagotical: Lyrics pomp surrounded by stars.- Cloudy Pompa: Lyrics pomp wrapped in a cloud-like shape.

Page 13: Revista de ingles

- Chessboard:: Lyrics pomp shaded.- Giant Pompa: Lyrics pomp disproportionately larger on top.- The exquisite jet: Twisted Lyrics pomp and scratches.

Page 14: Revista de ingles

Throw UpsThe term Throw-up or vomiting, are letters with little design, since its purpose was quantity, not quality, hence they attempt to fill the letters with the least amount of paint possible, usually generating a “striped” fill in which aerosol strokes are noticed.

Block Letters These types of letters begins a complex and original design. They are very simple, usually thick and simple, legible and large stuffed letters. Its main function is rea-dability, are generally intended to be read easily from a distance or short periods.

Page 15: Revista de ingles

Wild StyleIt arose as a result of a search of increasingly more complex letters which apart from them, you can see ornaments and purely stylistic forms which are not actually part of the letter: Connections, circles, semi-circles, spirals, peaks and above all, the element caracterísico universal icon and graffiti: the arrows.With the arrival of wild style, a real war styles occurs, causing di-fferent parts, some more legible and more baroque, sometimes rea-dability is zero and the only way to identify the author’s style. Wi-thin the wild style we can also find different degrees of complexity as:

1. COMPOSITION

A. Static: I can call it that by its geometric character, mar-ked with more angles, more straight lines and few curves. These elements may be applicable to the lyrics or their own ornaments and connections.

Page 16: Revista de ingles

B. Dynamic: In the letter shapes and connec-tions are more rounded, stylish and smoothed. They have, collec-tively, more movements and are, as it somehow more lighthearted.

A. Semi wild style: The less complicated in its construction, usually consists of a few letters generally legible

Page 17: Revista de ingles

B. Wild style: the form of the letters is lost among the more abundant accessories and ornaments, apart from the shape of the letters, which is usually more complex.

Pastel pattern (3D Style)The cake model seeks to create an three-dimensional effect in the letters, it is therefore a very showy style where sometimes even the design of the le-tters passed to a the background and becomes more important filling them.

Page 18: Revista de ingles

1. Wild style 3D design: It is the fu-sion of two styles, one piece design with wild style, but wi-thout edges and with some volume and nature of light and shadow.

CharactersThe characters came mainly to accompany the lyrics, although nowadays many people base their work entirely in character cración . Some are from the ge-nuine graffiti, letters began painting the streets and have derived characters .

Page 19: Revista de ingles

Others come from the world of art, loved to draw characters, co-mics or whatever it was and ended up translating them on the wall. Some even dare to practice the two disciplines , and letter characters .These characters gave more wealth and allowed to works best express an idea , message or mood of the writer status . The inclusion of popu-lar characters gave way to some writers create their own, allowing them to create authentic “ wall “ ( still being on subway cars ) such as Lee , who sometimes used to convey messages with social background , allowing graffiti was not just a name, but also an idea and convey messages.

Page 20: Revista de ingles

Hip-HopHalfway through the decade of the eighties have a period we mi-ght call a phase survival. When all seems lost with the MTA as mis-tress of the situation and the Transit Police in fullness of power, when the tags, throw ups and other elements begin to dwindle alarmingly the new hero of the film that will rescue the graffiti appears this dark pit.The explosion in the mid-eighties Hip-Hop movement rekindled the fla-me of the New York culture of writing. This encourages teenagers again. Everyone wants to be b-boys (hip hop fans). The writers now accompanied by breakers (break dancers) and MCs (rappers) are on the attack again.

Page 21: Revista de ingles

TechniquesMarkers and aerosols have always been the means par excellence of gra-ffiti art. Since the pilot mythical, through Edding and other ink markers, they evolve in thickness and load. Aerosols and within it the caps also arise.It is known that the first drawing equipment subway cars were on be-ginning paint and brushes until the discovery of the spray (aero-sol). Let’s start with a classification, for example pens and aerosols.

The first markers were a small, traditional Edding 2000 a few millimeters thick and round tip is a good example until you successfully installed the Pilot square tipped.

Some even made their own markers using glue cans empty bar with a flatte-ned tip home. Eventually home markers have given way to more sophisticated

Page 22: Revista de ingles

But undoubtedly the quintessential art of graffiti is spray or spray. The rea-sons are its conventionality, abundant colors and mixed, its relative cleanliness, easy use. Some of the brands that were used in the beginning are: Krylon, Rust-Oleum’s or Red-Devil are the highlights among many others (Lucas, Joke, Utilac, etc). In the mid eighties the brand stood Novelty, which could be found in convenience stores, drug stores, etc.. The cans are presented in containers of 200 ml and 400 ml. Despite its large capacity hiding palette was very limited. Another highlight was PiCTeX brand, a painting very opaque and very economical.

By the 92 in Barcelona arises a significant change when Kapi and Moockie open Game Over, the first store in the country speciali-zing in graffiti. Were devoted to the sale of Felton Spray and then we started to hear the Montana brand, which is the current leader.

Page 23: Revista de ingles

As broadcasters we find two types of caps: male and female. First at the bottom have a tube that goes into the valve of boat female. The second on the contrary, have at the bottom a hole in the enters tube the male boat.

Page 24: Revista de ingles

In turn the caps, regardless of whether male or female, have di-fferent characteristic in the type of stroke that made (thin or thick, clean or fuzzy, round or addressable ...). We then find the Fat cap (thick line caps). On the other side are the Skinny Cap (caps in thin).

Today the most prominent and globa-lly used boats are the Spanish brand of Montana.

Page 25: Revista de ingles

Girls

Page 26: Revista de ingles

Paola DelfínPaola Delfín is a Mexican artist with a special interest in the female figure. He com-bines his ability in the straight line with a big handling of color; find in the image of women the perfect example of contrasts and changes that can be represented in portraits and colorful murals. in the image of women the perfect example of contrasts and changes that can be represented in portraits and colorful murals.

Page 27: Revista de ingles

The Mexican uses spray, acrylic, plumon or ink, paper or cloth, any means is a chance to develop their dynamic proposal feminine aesthe-tic. Paola Delfín has intervened MUJAM Cultural Forum (2012), exhibi-ted his work at Common People (2013) and recently did a trip to Euro-pe where he undertook a series of murals in cities across the continent.

Page 28: Revista de ingles

Eva BracamontesVeracruz native Mexican illustrator.

Page 29: Revista de ingles
Page 30: Revista de ingles

LedaniaThe real name of this Colombian is Diana Ordoñez, specializes in urban art and illustration artist. Studios in visual arts, Ledania was always interes-ted in graffiti with which he developed a great use of color. He is fond of large format the paintings. The walls occupying Colombia are inhabited by geometric shapes, patterns and characters that reveal their Latino identi-ty; the warm colors, the appearance of flora and fauna and, in some ca-ses, anthropomorphic figures reveal the style of this South American artist.

Page 31: Revista de ingles

In Mexico, his work has been presented at the Gallery Red Bermelo (2012), and Store Lavamp Arca as part of the sample Migration Kinetics (2013). Two murals were made during his last stay in the country, one in the Colonia Jar-din Balbuena and another in the Condesa.

Page 32: Revista de ingles

Luna PortnoiPlastic artist by profession, Luna is interested in experimenting with pa-tterns and textures on almost any surface from paper, cloth, shoes or walls. His work, full of neon colors, is characterized by the crea-tion of patterns without prior reference. Besides reflecting their own in-terests, the artist develops proposals for brands, events and workshops.

Page 33: Revista de ingles
Page 34: Revista de ingles

Annie PeredaThe designer of Guatemalan origin, but grew up in Panama, is the mind be-hind the Marshmallow Factory, “the store of an imaginary world for a touch of magic to the usual stuff.” Annie is an illustrator and independent art director.

Page 35: Revista de ingles
Page 36: Revista de ingles

Pum PumGraphic designer and illustrator, Jimena is Pum Pum, an urban artist who does not believe that all art has to be contestatory or have a message behind. Pum Pum paint in the street because you like it, “the deep part is handled by

another circuit.”

Page 37: Revista de ingles

To carry out his murals, Pum Pum chooses an abandoned wall or apparent carelessness, see their colors and with a brush, carried out his figures and characters. It is an act of freedom. It is considered an illustrator but people perceived rather as graffiti artist; approached this technique after studio work (brush and paper). The streets meant for her a new place to leave evidence of their identity jealously protected.

Page 38: Revista de ingles

InterviewsArturo Reyes

1- Since when and why did you decide to paint? No recuerdo la fecha pero fue aproximadamente hace un año principios de 2013 entre enero y marzo no recuerdo bien.

2- Why and when “AERRE” emerged?La gran mayoría de escritores de graff que conozco eligen nombres o placas solo por cómo se oye, yo elegí el mío porque son las iniciales de mi nombre Arturo Reyes AR pero mucha gente no me decía “aerre” fonéticamente me decían ar por eso agregue las demás letras para que lo mencionaran como realmente quiero.

Page 39: Revista de ingles

3- What is your motivation?Mi entorno, todo aquello que me rodea es mi motivación y la muerte, quiero morir siendo alguien que dejo huella.

4- What is your inspiration?La naturaleza.

5- Have a particular topic in which you based paint?Animales, en especial peces son los que más me llaman la atención por al-guna extraña razón, últimamente empecé a pintar sobre México lamentable-mente no he podido pintar más que dos veces este tema debido a la falta de tiempo, son cosas prehispánicas referentes a México y Latinoamérica.

6- How you defined your style?Simple, lo que veo es lo que plasmo.

Page 40: Revista de ingles

7- For you that is urban art?El arte urbano es toda aquella muestra de arte que se muestran en las ur-bes, como lo es el grafiti el arte callejero, música, incluso bailes.

8- For you the same thing the graffiti that urban art?Si, entre el arte urbano como lo mencione hay muchas cosas distintas pero el grafiti pertenece a ella.

9- You still have the same reason for paint?No, ahora trato de representar un ideal propio acerca de cómo sigo mi vida y tengo trato de representar el amor a mi tierra México.

10- What does your family think about this?Que es un buen a forma de expresión y cada día les gusta más lo que realizo.

Page 41: Revista de ingles

11- What projects are most important?? Yo creo que son pocos, pinto generalmente independientemente (a refe-rencia a colectivos y crews) aunque el empezar a pintar cosas referentes a México es un proyecto muy bueno que representa parte de mi.

12- Upon what surfaces you formed your job?Paredes, ropa (playeras y gorras) y algunos accesorios

13- Until when are you by painting to follow?Hasta que mi vida acabe.

14- What positive and negative things you given the urban art?Abrir mi mente a nuevas ideas, conocer gente que ha marcado cosas im-portantes mi vida, tener otra forma de expresarme, negativas lo son corre-dizas y amenazas aunque son muy pocas ya que no soy escritor vandal o ilegal me enfoco más al mural.

15- What tools do you use to paint more?Aerosol como herramienta principal que acompañado de los difusores o como los conocemos más común mente caps nos ayuda ya sea a hacer un trazo más delgado o más grueso y pintura vinílica como fondo para dar un mejor acabado a el mural.

Page 42: Revista de ingles
Page 43: Revista de ingles

Diego Jiménez García

1- Since when and why did you decide to paint? Realmente empecé a pintar en el año 2011 con unos compañeros de la secundaria y el motivo por el cual empecé a pintar no es muy importante, algo muy profundo, simplemente fue por diversión por pasar un buen rato y destrucción ya que hasta el momento me sigue gustando ir a pintar casas ilegalmente pero con el paso del tiempo deje de encontrarle sentido a eso y encontré otras cosas más interesantes.

2- Why and when “DAGA” emerged? Daga surgió cuando yo iba en 6° de primaria, supongo que tenía como 11 o 12 años, no recuerdo y surge en la casa de un amigo, ellos ya estaban

Page 44: Revista de ingles

más dentro del ámbito del graffiti y fue una tarde que me preguntaron tienes placa? Y le dije no pues la verdad no estoy muy familiarizado con eso de las placas y empezamos a crear una y surgió Daga que se tomo a partir de letras de mis nombres como la D de Diego, la A de Andrés y la G y la A de García y pues me gusto y aparte de que suena bien como que es muy mío, más que nada por los nombres y por quien soy, como que me identifica porque salió de mis nombres.

3- What is your motivation?Pues mi motivación hoy en día es mi familia por el apoyo que me dan para seguir adelante en esto, mi fututo ya que lo que realice el día de hoy se verá reflejado el día de mañana, si hoy hago las cosas bien mañana se verá reflejado algo mejor y yo mismo porque intento superarme día con día.

Page 45: Revista de ingles

4- What is your inspiration?Suelo inspirarme en muchas cosas como pelícu-las, libros, aunque no leo mucho los que he leído me has servi-do mucho de inspiración, la naturaleza, la flora y la fauna me encantan.

5- Have a particular topic in which you based paint?No, aunque normalmente pinto mucha flora, hojas y cosas así no tengo un tema en especifico, no tengo la idea de que siempre voy a hacer lo mismo, trato de variar para que mi trabajo no se estanque y mucho menos se vuelva algo aburrido y cotidiano.

6- How you defined your style?Se fue definiendo con el paso de tiempo, no considero que lo haya he-cho de un día para otro, se fue dando poco a poco sin embargo no es-toy muy de acuerdo con la idea de un estilo ya que el día en que yo diga tengo un estilo en realidad estaré diciendo ya no tengo ideas, ya me es-tanque en algo que a lo mejor funciona pero no podre pasar de ahí.

Page 46: Revista de ingles

7- For you that is urban art?Para mí es un movimiento joven que se está dando muy bien en México a pesar de que lamentablemente el gobierno no apoya mucho este ámbito del arte, creo que lo estamos haciendo bien, digo estamos porque me considero dentro de, y lo esta-mos sacando adelante, en otros países el arte urbano es algo cotidiano y aquí no porque no se da el apoyo pero creo que lo estamos haciendo bien, ósea creo que es un movimiento joven que viene muy fuerte y va a lograr más a largo tiempo.

8- For you the same thing the graffiti that urban art?No, son cosas algo diferente, son como un árbol que nacen de la misma raíz pero son diferentes ramas porque el grafiti en si se considera una expre-sión pero que está en contra de algo, expresa que está en contra de algo, el arte urbano es una propuesta más seria, es un trabajo con más calidad donde no sólo se usa el aerosol, se puede usar cualquier otra herramien-ta, se puede pintar sobre cualquier superficie y lleva tema que se concen-tra más en dar un mensaje a la sociedad o a los espectadores, incluso a ti mismo tratando de dar una perspectiva diferente a lo que vemos diario.

Page 47: Revista de ingles

9- You still have the same reason for paint?No, han cambiado muchas cosas, este diciembre se cumplen 3 años pintando y han cambiado muchas cosas porque esto me ha dado muchas experiencias de vida como del trabajo, ahora yo pinto por expresar algo, dar a conocer a la gente parte de lo que pasa por mi mente, mis pensamientos, mis ideales, ya no es lo mismo, para mí ya es algo más serio y concreto que me permite plasmar cosas mejores.

10- What does your family think about this?A mi familia les dolió porque por un tiempo fui como la oveja grafitera de la familia, les pego muy fuerte porque en mi familia nunca había habi-do alguien que se dedicara a esto del arte, que se entregara al 100% en esto y fue un golpe muy fuerte para ellos y para mí también ya que re-cibí un poco de rechazo pero con el paso del tiempo se han dado cuenta que esto es enserió, no es un juego y han ido respetando mis ideas, mis decisiones y poco a poco me han ido dando su apoyo para seguir en esto.

Page 48: Revista de ingles

11- What projects are most important?Yo creo que Todos pero los mejores para mi han sido los que hago con ami-gos, no los más famosos, uno puede trabajar con Nike o con Adidas pero los que más te dejan experiencias son los que haces con amigos o con seres que tu quieres y están ahí siempre, eso es lo que más me gusta.12- Upon what surfaces you formed your job?Al principio eran solo paredes, laminas o carros pero al entrar a esto del arte urbano te das cuenta que hay un mundo más grande de lo que pen-sabas que eran un par de bardas, trato de plasmar mi trabajo en todo lo que se deje y ahora trabajo desde bardas hasta playeras, art toys que son juguetes de diseñador algunos se venden, otros son para colección pero si hay muchas superficies, incluso he pintado aerosoles, carros con la téc-nica de aerografía, cuadros, bueno realmente sobre cualquier superficie.

Page 49: Revista de ingles

13- Until when are you by painting to follow?He pensado en dejarlo cuando cumpla 18 años pero he dado y entregado mucho de mí ha esto y seria como tirar todo a la basura, como si todo lo hubiera echo sin sentido entonces no tengo motivos para dejarlo y espero que esto nunca acabe.14- What positive and negative things you given the urban art?No consideraría que me ha dejado algo negativo, me han subido muchas veces a una patrulla, eso se podría considerar como negativo, pero no con-sideraría nada negativo, positivo, realmente todo porque cada momento y cada vez que lo hago lo disfruto al 100, el arte urbano me dio una vida, ósea me identifico como persona. Me definió como quiero ser, mi carác-ter, mi forma de pensar y mis actitudes, más que nada me dio una vida.

Page 50: Revista de ingles

15- What tools do you use to paint more?Normalmente utilizo el aerosol, digamos que me case con el aerosol y no lo dejo para nada, sin embargo también utilizo lo que son las pinturas acrílicas, vini-licas, brochas, pinceles, los rodillos y el aerógrafo aunque prefiero el aerosol.

Page 51: Revista de ingles

Zaider Lad

1- Since when and why did you decide to paint? Empecé a pintar por el 2010, fue cuando estaba terminando la preparatoria y decidí pintar porque un amigo empezó a pintar y a mi de toda la vida siempre me gusto dibujar entonces me apasione y empecé a investigar y ya poco a poco salía por las noches con un amigo a pintar pero mis primeras pintas fueron horribles jejeje como en 2012 me aferre y constante empecé a ser mas seria con mis trabajos.

2- Why and when “Zaider” emerged? Las primeras que pensé era pepers y lacer pero no me gusta-ron, luego hice un juego de palabras saider era una idea de una chi-ca que viajaba en el espacio jaja pero nunca tuvo un significado, a ve-ces también pienso que fue por la influencia que tenia con Sailor moon.

Page 52: Revista de ingles

3- What is your motivation?Ser la mejor y tener mejor calidad en cada pinta y que a las per-sonas que lo vean les gusten que sean felices un momento.

4- What is your inspiration?A mi me gusta mucho los estilos que tiene bra-sil una artista que pinta kika es como la persona que mas me inspi-ra e igual mi amiga tysa, tiene un estilo muy propio y muy colorido.

5- Have a particular topic in which you based paint?Me gusta pintar muchas chicas y niñas, aerosoles y lo que este pasando en mi vida tiene mucha influencia.6- How you defined your style?Mi estilo es muy Feliz con muchos colores e igual mis letras son muy manejables pero me gusta siempre meter mucho color.

Page 53: Revista de ingles

7- For you that is urban art?Es todo el arte que este en la calle8- For you the same thing the graffiti that urban art?Pues el graffiti según la vieja escuela es puro aerosol y el arte urbano tiene muchas mas técnicas, pero para lo personal a mi no me gusta etiquetarme en algo a veces uso técnica mixta aerosol y vinílica también por mi economía jeje9- You still have the same reason for paint?Si definitivamente trasmitir un sentimien-to sobre la pared es lo mejor me hace muy feliz.10- What does your family think about this?Me apoyan pero no están muy de acuerdo de lo que haga por ser mujer, mis padres dicen que me veo mal que eso debería hacerlo un hombre pero al final de todo me apoyan.

Page 54: Revista de ingles

11- What projects are most important?El que apenas estuve que fue Nueve Arte Urbano pinte dos semanas un muro fue el primer muro mas grande que halla pintando y me dejo experiencias muy buenas12- Upon what surfaces you formed your job?Pared, Playo y Madera13- Until when are you by painting to follow?Espero que toda mi vida para mi pintar no es solo un hobbie el Graffiti se ha vuelto mi vida14- What positive and negative things you given the ur-ban art?Positivas conocer mucha gente muy exitosa y buena onda, he viajado mucho, muchas experiencias locas y emocionantes

Negativas una vez pintando me asaltaron y fue una experiencia muy fea A veces burla por mi trabajo que casi no pinte letras o por mis caracteres

Page 55: Revista de ingles

15- What tools do you use to paint more?Aerosoles, CapsVinilica , Brochas Acrilicos y Pinceles

Page 56: Revista de ingles

AndenEduardo Briones, emergente artista de la Galería de artistas de TalentyArt. Nacido en 1993 en Atizapán de Zaragoza, (México). Se adentró en el mundo del graffiti a los 13 años por instinto, para desahogarse y plasmar lo que llevaba en su interior. Pero, lo que para él era una necesidad, para su familia era una pérdida de tiempo, así que se alejó de las paredes y los sprays hasta que a los 17 años su impulso pudo más. Desde entonces, Eduardo no ha parado de investigar técnicas, disciplinas y de plasmar imágenes hasta que entró en la universidad. Ahora, Eduardo consolida las bases y criterios de un trabajo que desea seguir haciendo el resto de su vida.

A Eduardo le “envenena” y fascina el Surrealismo, el low Brow, lo Abstracto, Pop, Hiperrealismo, y sus combinaciones. Con estos estilos experimenta mientras realiza murales a gran escala, como es ‘19.04’, o cuadros, ‘Infinito’ y ‘Shamán’, expuestos en el Tercer Festival de talleres del Instituto Tecnológico de Monterrey.

Page 57: Revista de ingles

El momento actual de Briones es la exposición “Play is Soul Food”, que hace un recorrido por diversos estados de México, y que tendrá una exposición final en la galería de arte Nomad en Los Ángeles, California, en donde se muestra su obra ‘El Espíritu de quien jamás aprendió a crecer’; así como, sus fotografías sobre los conciertos “José Cuervo Salón” y “Izcallifest” celebrados en México.

La firma de artista de Eduardo Briones es And3n, lla-ma a los grafittis “pintas” y a la inspiración “bombas”.

IA: ¿Tu creatividad proviene de…?

EB: Todo viene de cosas que imagino o situaciones en las que me encuentro en diferentes momentos; trato de hacer pequeñas historias, crear perso-najes, lugares, incluso busco dar un consejo o perspectiva de cómo veo yo ciertos aspectos. Trato de rescatar mis sueños y volverlos reales.

Page 58: Revista de ingles

IA: ¿Qué vino primero y qué llevo a qué? ¿La pintura o el graffiti? EB: Jajaja. Ésta es una pregunta muy curiosa, ya que para mí, primerísimo, antes que todo, fue el Graffiti. Yo amé el graffiti desde que era pequeño, cuan-do tenía alrededor de 3 o 4 años y paseaba por la ciudad de México con mi madre. Fue ahí cuando vi las primeras pintas que se hacían, las cuales lla-maban mucho mi atención. Me cuestionaba quiénes lo hacían, por qué lo ha-cían, pero sobre todo… ¿Cómo lo hacían? Conforme fui creciendo veía más y más graffiti donde vivía, me gustaba mucho salir a la calle y poder admirar las “bombas” que aplicaban. Un día me propuse poder entender todas esas pintas, ya que no les encontraba una forma específica. En algunas ocasio-nes supe que se trataban de letras, pero quería descubrir todo el trasfondo.Mi primera incursión con un aerosol aplicado en pared fue a mis 13 años. Me escapé de mi casa a altas horas de la noche, caminé a una cua-dre y ¡Bam! Presioné por primera vez la válvula e hice mi primera Bomba.

Page 59: Revista de ingles

Esa noche fue de las mejores de mi vida. Tiempo después me tuve que alejar de todo eso, por problemas personales y con mi familia, ya que no les gustaba la idea de que dibujara, ni pintara, ni saliera a la calle buscando pintar algo. Decían que era una pérdida de tiempo, que malgastaba el poco dinero que tenía, que yo seguramente quería ser solo un vago, un vicioso, un malhechor… Pero, un día, a mis 17 años, saliendo de la escuela acompañado de un par de amigos, fuimos a un paradero de trenes de carga, yo iba sólo como espectador, pero en ese preciso momento decidí que hacer graffiti y dibujar era lo que yo ama-ba y era lo que tanto deseaba hacer. Entonces, le pedí a mis amigos que me prestaran unos aerosoles y me dejaran pintar con ellos, desde ese momento me aferré y seguí realizando todas estas prácticas a escondidas de mi familia.

Un año después, me di cuenta que algo me hacía falta, quería seguir explorando y aprender más, ver de qué estaba hecho y de lo que yo era capaz de hacer. Fue enton-ces cuando que decidí incursionar en la pintura de una manera, digamos, en forma.

Page 60: Revista de ingles

Empecé a probar con acuarelas, acrílicos, oleo, pasteles, carbon-cillos, marcadores, incluso tintas para zapatos, aerografía, y des-pués comenzaron mis primeras incursiones en fotografía y escultura.

IA: ¿Cuáles son los temas que te inspiran?

EB: El Amor, la sabiduría, el aprendizaje, el respeto, el crecimiento, los animales, los seres vivos y nuestra interacción con el planeta Tierra. La vida, las culturas pre-hispánicas y ancestrales de todo el mundo, y la creación y el origen del universo.IA: Y, ¿Cómo crees que se conside-ra en general ahora a un artista y al arte?EB: No sé, realmente entro mucho en conflicto con este tema porque hoy en día el mundo está vuelto loco y el “arte”, y su entorno, no son la excepción.

Page 61: Revista de ingles

IA: ¿El arte es para ti…?

EB: El arte, para como yo lo veo, no es el resultado final de un cuadro, un so-neto, un ballet, una fotografía que cumpla con teoría del color y ley de tercios, una película estelarizada por Juan o Pancha, etc. Lo que yo considero arte es todo el proceso para crear una obra: el investigar, el mancharte las manos, el dirigir, crear la idea, inspirarte, levantarte temprano o desvelarte para trabajar en lo que tú estás enfocando; para mí el arte es el hecho de vivir para crear algo que a ti te emociona y provoca un estallido emocional en ti y en las per-sonas que lo admiran. Creo que esto es meramente emocional, tan propio del crear a partir de lo que sientes en tus entrañas, esa necesidad de transmitir y compartir a otros lo que tú piensas, sueñas, disfrutas, aborreces o te crea un conflicto de vida. Y, a quien se dedica a vivir para sí mismo y para los demás, regalando lo que él siente y sabe, a esa persona yo la considero un artista.

Page 62: Revista de ingles

IA: ¿Cómo se vive el arte plástico en México?

EB: En México, yo creo que el arte es de las cosas con más rique-za que podemos tener hoy en día. Gozamos de una facilidad impresionan-te para hacer cualquier cosa que se nos antoje mientras nos dediquemos y queramos hacerlo. El problema, a mi parecer, es que hacen falta más es-pectadores que artistas para que esto pueda crecer y ser llevado a un ni-vel más alto en todos los sentidos. Debo decir que estoy muy contento y sé que hay mucho potencial, solo es cuestión de poner los puntos sobre las íes.

IA: ¿El sentido de And3n?EB: And3n inicialmente era “Andén” por el hecho de que éste es mi sueño y me subí a él como cuando esperas un tren. Para mí la vida es un viaje y en cada estación hay cosas que se tienen que aprender.

Page 63: Revista de ingles

El trayecto entre éstas puede ser largo o muy corto, encontrarás miles de personas que te acompañaran en el asiento de enfrente, pero ninguna estará contigo todo el trayecto, solo tú, que te diriges a tu sueño. Cambié la “é” por un 3, ya que soy creyente de las cosas divinas, números y figuras cabalísticas, de la suerte, etc. Y, para mí el 3 es un número perfecto ya que tiene relación con todo en el universo. Lo que deseo hacer con “And3n” es poder crecer, co-nocer, compartir, regalar, respetar, amar y ser feliz conmigo mismo, con las personas que me rodean, la madre tierra y los seres vivos que aquí vivimos.TA: ¿Qué supone el abstracto para ti?

EB: La manera en que puedo contestar a esta pregun-ta es diciendo que abstracto supone para mí todo y nada a la vez.

Page 64: Revista de ingles

TA: ¿Hacia dónde crees que evolucionará tu trabajo?

EB: Realmente aún no tengo una meta bien definida. Sólo sé que deseo seguir explorado y jugando. De lo que estoy plenamente seguro es que inyectaré a mis proyectos todo mi corazón, mis ganas y todo lo que voy aprendiendo día a día. Verdaderamente, deseo llevar mi trabajo a nuevas plataformas, como digitales interactivas, esculturas, música, sonorización, animación, mapping y a la creación de nuevos murales con dimensiones gigantescas, como lo que se viene haciendo en diversos festivales a nivel mundial.

Claramente crear más, divertirme y disfrutar de todo el trayecto y las conti-nuas paradas que hay en mi viaje y compartir todo esto, más mis experien-cias con todo el espectador, amigo y compañero que me acompañe en este tren.

Page 65: Revista de ingles
Page 66: Revista de ingles

Itzel Anahi García Rivas.