RELATÓRIO & CONTAS 2009 ANNUAL REPORT 2009
RELATÓRIO & CONTAS 2009 ANNUAL REPORT 2009
INDEX
1RELATÓRIO & CONTAS 2009
ANNUAL REPORT 2009
3
1. Mensagem Conjunta do Presidente do Conselho de Administração e do Presidente da Comissão Executiva 5
2. Principais Referências 11
a. Síntese dos Principais Indicadores 13b. Órgãos Sociais 14 c. Destaques do Ano 2009 15
3. Enquadramento Macroeconómico 17
a. Contexto Internacional 19b. Contexto Angolano 20
4. Desenvolvimento do Negócio 23
a. Serviços de Banca de Retalho 25b. Serviços de Empréstimos 27c. Outros Serviços Bancários 28
5. Gestão dos Recursos Humanos 33
6. Proposta de Aplicação de Resultados 39
7. Relatório do Conselho de Administração 43
8. Relatório de Auditoria 49
9. Relatório e Parecer do Conselho Fiscal 55
10. Demonstrações Financeiras 61
a. Balanço 63b. Demonstração de Resultados 64c. Notas Explicativas 64d. Anexos às Demonstrações Financeiras 86
ÍNDICE
1. Joint Message from the Presidentof the Board of Directors and the Presidentof the Executive Commission 5
2. Main References 11
a. Summary of the Principal Indicators 13b. Governing Bodies 14c. Main Issues for the Year 2009 15
3. Macroeconomic Framework 17
a. International Context 19b. Angolan Context 20
4. Business Development 23
a. Bank and Retail Services 25b. Loan Services 27c. Other Bank Services 28
5. Human Resources Management 33
6. Net Profit Appropriation Proposal 39
7. Report of the Board of Directors 43
8. Audit Report 49
9. Report and Opinion of the Supervisory Committee 55
10. Financial Statements 61
a. Balance Sheet 63b. Income Statement 64c. Notes to the Accounts 64d. Financial Statements Exhibits 86
INDEX
Mensagem Conjuntado Presidente do Conselho
de Administração e do Presidente da Comissão Executiva
Joint Message from thePresident of the Board
of Directors and the Presidentof the Executive Commission
1
7
1. Mensagem Conjunta do Presidente do Conselho de Administração e do Presidente da Comissão Executiva
1. Joint Message from the Presidentof the Board of Directors and the President of the Executive Commission
During the year 2009 a profitable financial operating
model for the Bank was concluded and projects regarding
the change of the brand and of the new commercial image
as well as alterations in the information system and
reengineering of the management processes were begun.
With respect to the legal and regulatory perspective, the
shareholder structure was adjusted in conformity with
the requirements of the corporate law and celebrated
the capital increase contract so as to comply with the
minimum capital required by BNA.
The Bank established its position as partner of the
Government with respect to the implementation of
Protocols regarding Friendly Credit and the Agriculture
Credit campaign, in a vision to develop the national
entrepreneurship, the incentive to increase the supply
of national products, the creation of new jobs and fight
against poverty.
The patrimonial balance sheet of the Bank grew 97%
in 2009, representing net assets 52.5 million USD. For
that performance, the increase of Bonds and other
financial instruments contributed on the asset side, with
respect to net equity and liabilities, the captions own
capital and resources due to other financial institutions
contributed on the net equity and liability side. The Bank
made efforts to adjust credit granted in prior years to the
quality objectives established for its portfolio and so as
to comply with Instructive 05/09, regarding credit risk by
maturity.
With regard to operating activities, the bank Product grew
approximately 48% due to an improved performance of
the complementary margin and due to the maintenance
of the captions personnel costs and administrative
expenses at acceptable variation levels. As a result of
that contention, the net income for the period of 1.5
million USD grew approximately 6,5 times.
No ano de 2009 foi consolidado o modelo de operação
financeira rentável do Banco e iniciados os projectos de
mudança da marca e da nova imagem comercial, e de
mudança da aplicação informática e de reengenharia de
processos de gestão.
Do ponto de vista legal e regulamentar, foi adequada a
estrutura accionista em conformidade com os requisitos
da lei das Sociedades Comerciais e efectuada a celebra-
ção da escritura do aumento de capital da sociedade para
estar em conformidade com o capital mínimo exigido pelo
BNA.
O Banco estabeleceu a sua posição de parceiro do Gover-
no no âmbito da implementação dos Protocolos do Crédi-
to Amigo e do Crédito Campanha Agrícola, numa visão
de desenvolvimento do empreendedorismo nacional, do
incentivo ao aumento da oferta da produção nacional, da
criação de novos empregos, e do combate à pobreza.
O Balanço Patrimonial do Banco cresceu 97%, em 2009,
situando-se o Activo Líquido em 52.5 milhões de USD.
Para esse desempenho contribuíram do lado do Activo,
o crescimento das Obrigações e Outros Títulos e dos
Depósitos, do lado do Passivo e Situação Líquida, a rubrica
dos Fundos Próprios e Recursos de Outras Instituições de
Crédito. O Banco fez um esforço para adequar o Crédito
concedido a Clientes nos anos transactos aos objectivos
de qualidade da carteira e de cumprimento do Instrutivo
05/09 sobre o risco de crédito por maturidades. Como con-
sequência desse esforço o Crédito vencido sobre Crédito
concedido a Clientes melhorou em 6%.
Em termos de Exploração, o Produto Bancário cresceu
em cerca de 48%, graças a um melhor desempenho da
Margem Complementar, com as rubricas de Custos com
Pessoal e de Gastos Administrativos a manterem-se den-
tro de margens de crescimento aceitáveis. Graças a essa
contenção, o resultado do exercício cresceu cerca de 6.5
vezes, tendo-se situado em 1.5 milhões de USD.
7
8
The efficiency and productivity ratios grew positively
in 2009. The Cost-to-income improved to 84%, and
structure costs in relation to total assets improved 12%.
The average return of net equity (ROAE) and of total
assets (ROAA) evolved positively in 2009, to 8% and 3%,
respectively.
The Bank was awarded the International Quality Star
Prize in the category of the 2009 Gold Medal, based
on the rules and criteria of the QC100 quality model
of the Business Initiative Directions, BID. With this
prize, the Bank reinforced its commitment in achieving
the objectives of the shareholders in continuing to
grow, creating opportunities, contributing towards the
satisfaction and loyalty of its Clients.
In 2010, the Bank will start to operate under the new
brand BAI Micro Finanças, SA (BMF).
Mário Alberto dos Santos Barber
President of the Board of Directors
Carlos A. Bessa Victor Chaves
President of the Executive Committee
Os rácios de eficiência e de produtividade evoluíram
positivamente em 2009. O cost-to-income melhorou para
84%, e o valor dos Custos de Estrutura em relação ao Ac-
tivo melhorou para 12%. Os retornos médios dos Capitais
Próprios (ROAE) e do Activo (ROAA) evoluíram positiva-
mente em 2009, para 8% e 3%, respectivamente.
O Banco foi premiado com o Prémio Estrela Internacional
de Qualidade, na categoria de Medalha de Ouro 2009,
com base em normas e critérios do modelo de qualidade
QC100 da Business Initiative Directions, BID. Com este
prémio, o Banco reforçou o seu compromisso em alcan-
çar os objectivos dos Senhores Accionistas de continuar a
crescer, criando oportunidades, contribuindo para a satis-
fação e fidelização dos seus Clientes.
Em 2010 o Banco começará a operar segundo a nova mar-
ca BAI Micro Finanças, SA (BMF).
Mário Alberto dos Santos Barber
Presidente do Conselho de Administração
Carlos A. Bessa Victor Chaves
Presidente da Comissão Executiva
Principais ReferênciasMain References
2
13
Variação • Variation
Síntese dos Principais IndicadoresSummary of the Principal Indicators
UnidadeUnit
31 Dez 200931 Dec 2009
31 Dez 200831 Dec 2008
AbsolutaAbsolute
RelativaRelative
Balanço Patrimonial • Patrimonial Balance Sheet
Activo Líquido • Net Assets Milhares USD • Thousands USD 52.495 26.688 25.807 97%
Crédito a Clientes Líquido • Net Credit Granted to Clients Milhares USD • Thousands USD 8.962 10.402 (1.440) -14%
Obrigações e Outros Títulos • Bonds and Other Financial Instruments Milhares USD • Thousands USD 21.328 1.771 19.557 1104%
Imobilizações • Fixed Assets Milhares USD • Thousands USD 3.918 1.817 2.101 116%
Depósitos • Deposits Milhares USD • Thousands USD 18.590 14.245 4.345 31%
Passivo • Liabilities Milhares USD • Thousands USD 34.634 17.033 17.601 103%
Fundos Próprios • Net Equity Milhares USD • Thousands USD 17.861 9.655 8.206 85%
Actividade • Activity
Margem Financeira • Financial Margin Milhares USD • Thousands USD 5.216 4.092 1.124 27%
Margem Complementar • Complementary Margin Milhares USD • Thousands USD 2.267 971 1.296 133%
Produto Bancário • Bank Product Milhares USD • Thousands USD 7.483 5.063 2.420 48%
Custos de Estrutura • Structure Costs Milhares USD • Thousands USD 6.256 4.830 1.426 30%
Custos Operacionais • Operating Costs Milhares USD • Thousands USD 5.541 3.744 1.797 48%
Resultados Extraordinários • Extraordinary Results Milhares USD • Thousands USD 281 (5) 286 -5720%
Turnover • Turnover Milhares USD • Thousands USD 9.232 4.785 4.447 93%
Cash-Flow • Cash-Flow Milhares USD • Thousands USD 2.223 1.314 909 69%
Resultado Ilíquido • Net Income Milhares USD • Thousands USD 1.508 228 1.280 561%
Número de Acções • Number of Shares Unidade • Unit 990.000 490.000 500.000 102%
Funcionamento • Operations
Número de Funcionários • Number of Employees Unidade • Unit 226 140 86 61%
Número de Funcionários (Agências) • Number of Employees (Agencies) Unidade • Unit 155 92 63 68%
Número de Balcões • Number of Branches Unidade • Unit 8 3 5 167%
Número de Clientes • Number of Clients Unidade • Unit 35.561 30.833 4.728 15%
Taxa de Transformação • Transformation Rate p.p. • percentage 48% 73% - -34%
Produtividade & Eficiência • Productivity / Eficiency
Número de Clientes / Números de Funcionários BMF • Number of Clients / Number of Employees BMF
Unidade • Unit 157 220 (63) -29%
Activo / Número de Funcionários BMF • Assets / Number of Employees BMF Unidade • Unit 232 191 42 22%
Custos de Estrutura / Activo • Structure Costs / Assets p.p. • percentage 12% 18% - -34%
Rácio de Eficiência / Cost to Income • Eficiency Ration / Cost to Income p.p. • percentage 84% 95% - -12%
Qualidade do Crédito • Credit Quality
Crédito Vencido / Crédito a Clientes Líquido •Overdue Credit / Net Credit Granted to Clients
p.p. • percentage10% 11% - -6%
Provisões Específicas Crédito / Crédito Vencido •Specific Credit Provisions / Overdue Credit
p.p. • percentage67% 52% - 30%
Rendibilidade • Rendibility
Resultado do Exercício / Fundos Próprios Médios (ROAE) •Net Income for the Period / Average Net Equity (ROAE)
p.p. • percentage 8% 2% - 258%
Resultado do Exercício / Activo Líquido Médio (ROAA) •Net Income for the Period / Average Net Assets (ROAA)
p.p. • percentage 3% 1% - 236%
Resultado Líquido por Acção • Net Income per Share USD • USD 1,5 0,5 0,5 100%
Adequação do Capital • Capital Adequacy Ratio
Solvabilidade (BNA) - Rácio Mínimo ≥10% •Solvability (BNA) - Minimum Ratio ≥10%
p.p. • percentage 113% 71% - 59%
Imobilizado / Fundos Próprios - Rácio Máximo ≤50% •Fixed Assets / Net Equity - Maximum Ratio ≤ 50%
p.p. • percentage 22% 19% - 17%
2. Main References
a. Summary of the Principal Indicators
2. Principais Referências
a. Síntese dos Principais Indicadores
14
Presidente do Conselho • President of the Board Sr. Mário A. Santos Barber (BAI)
Administrador Executivo • Administrator Executive Sr. Carlos A. Bessa V. Chaves (BAI)
Administradora Executiva • Administrator Executive Sra. Neusa Solange Ribeiro (BAI)
Administrador Não Executivo • Administrator Non Executive Sr. Hamilton Tomás (CTSDC)
b. Governing Bodiesb. Órgãos Sociais
Accionistas • Shareholders
BAI - Banco Africano de Investimentos • BAI - Banco Africano de Investimentos
CTSDC - Chevron Texaco Suitable Development Company • CTSDC - Chevron Texaco Suitable Development Company
Outros • Other
Presidência da Mesa da Assembleia-Geral • President of the Table of the General Assembly
Conselho de Administração • Board of Directors
Conselho Fiscal • Supervisory Committee
Comissão Executiva • Executive Commission
Administração e Gestão Corrente - 2009 • Administration and General Management - 2009
Assembleia-Geral • General Assembly
Presidente da Mesa • President of the Table Sr. Abílio Ferreira Gomes (BAI)
Secretária da Mesa • Secretary of the Table Sra. Eunice Carvalho (CTSDC)
Presidente do Conselho • President of the Committee Sr. Luís Neves
1º Vogal • 1º Member Sr. Fernando Hermes
2º Vogal • 2º Member Sra. Raquel Vunge
Presidente da Comissão • President of the Commission Sr. Carlos A. Bessa V. Chaves
Administradora Executiva • Administrator Executive Sra. Neusa Solange Ribeiro
15
c. Main Issues for the Year 2009c. Destaques do Ano 2009
Abril•
April
XII Assembleia-Geral Ordinária•XII General Assembly – Ordinary
Abril•
April
Aprovação da Imagem BMF•Approval of the BMF Image
Abril•
April
Abertura da Agência Lobito, Benguela•Opening of the agency in Lobito, Benguela
Abril•
April
Assinatura do Protocolo Crédito Campanha Agrícola•Signature of the Agriculture Credit Campaign Protocol
Maio•
May
Lançamento do Projecto Palanca da nova aplicação bancária•Launching of the new bank information system - Palanca Project
Maio•
May
Lançamento do Projecto de Migração Contabilística•Launching of the accounting Migration Project
Julho•
July
Abertura da Agência Estádio do Inter, Luanda•Opening of the agency in Estádio do Inter, Luanda
Julho•
July
Abertura do Posto de Atendimento Cacuso, Malanje•Opening of the attending post in Cacuso, Malanje
Agosto•
August
Abertura do Posto de Atendimento do Zango, Luanda•Opening of the attending post in Zango, Luanda
Agosto•
August
Abertura do Posto de Atendimento da Sapu, Luanda•Opening of the attending post in Sapu, Luanda
Agosto•
August
5º Aniversário do Banco (20 de Agosto)•5th Anniversary of the Bank (20th of August)
Outubro•
October
Escritura Pública do 1º aumento de Capital•Public deed of the first capital increase
Outubro•
October
Outorga do Prémio Estrela Internacional de Qualidade na categoria Ouro do BID, Genebra•Attribution of the prize International Quality Star, in the Gold category of BID, Geneva
Novembro•
November
Assinatura do Protocolo Crédito Amigo•Signature of the Friendly Credit Protocol
EnquadramentoMacroeconómico
MacroeconomicFramework
3
19
In 2009, in accordance with International Monetary Fund
(IMF) estimates, the worldwide product shows a decrease
of 1,1%, the more developed economies recorded, on
average, a decline of 3,4% and the group of emerging
and developing economies grew 1,7%.
In the last months, the worldwide economic scenario was
characterised by the equilibrium in the price of petroleum,
by the recuperation of the financial institutions and by the
improvement of the loans which had impact on the internal
demand of the major economies, and the reduction in the
level of employment and in the international commerce flow.
The growth of 5,7 % of the economy of the United States
in the last quarter of 2009, the biggest expansion in six
years, was helped by the slowdown in the reduction rate
of the stock of products (rearrangement of stocks).
China grew 10,7% in the last quarter of 2009 when
compared to the same period in the preceding year
whereas the Euro Zone gave stronger signals of
expansion, supported by the strengthening of France,
Germany and Italy.
The production of OPEP tends to increase in 2010,
whenever demand arises, with the objective of price
stabilisation and minimising the impact of the volatility
of its prices.
Em 2009, o Fundo Monetário Internacional (FMI) estima
que o produto mundial observe um abrandamento de
1,1%, onde as economias mais desenvolvidas registaram,
em média, um declínio de 3,4% e que o conjunto das eco-
nomias emergentes e em desenvolvimento cresça 1,7%.
O cenário económico mundial nos últimos meses ca-
racterizou-se pelo equilíbrio no preço do petróleo, pela
recuperação das instituições financeiras e pela melhoria
dos empréstimos que teve impacto sobre a demanda
interna das principais economias, com desdobramentos
sobre os níveis de emprego e os fluxos do comércio in-
ternacional.
A economia dos Estados Unidos cresceu 5,7% no quarto
trimestre de 2009, a maior expansão em seis anos, aju-
dada pela desaceleração na taxa de redução de stocks
de produtos (recomposição dos stocks).
A China cresceu 10,7% no quarto trimestre de 2009,
comparativamente ao mesmo período do ano anterior. Já
a Zona Euro deu sinais mais fortes de expansão, supor-
tada pelo fortalecimento da França, Alemanha e Itália.
A produção da OPEP tende a crescer no ano 2010, sem-
pre que a demanda solicitar, com vista a estabilizar os
preços e minimizar o impacto da volatilidade dos seus
preços.
3. Macroeconomic Framework
a. International Context
3. Enquadramento Macroeconómico
a. Contexto Internacional
20
Angola is currently the second exporter of petroleum to
the United States of America, and the biggest exporter
to China, ahead of Saudi Arabia.
b. Angolan Context
In 2009, the Angolan economy was characterised by the
effective growth of the gross national product (GNP) of
1,3%, as a result of the decline of the petroleum sector
(3,6%) and estimates that the development of the
GNP will be made possible by the continued growth of
the non-petroleum sectors as well as by the Industrial
Transforming Industries, which clearly shows the efforts
that are being made to diversify the national economy.
The signals of the recovery of the international
economical activity and the maintenance of the price of
petroleum at the actual quotations will surely contribute
to reduce the pressure that is put on the markets to
increase the volume of the international commerce and,
in particular, on the exchange market.
Inflation
The accumulated inflation in 2009 was 13,99%, where
the monthly average that was observed was 1,15%,
thereby reflecting an aggravation in relation to the same
period in 2008 and a deviation from the objectives of the
Government in placing it below 12,5%.
Actualmente Angola é o segundo exportador de petróleo
para os Estados Unidos da América e o maior exportador
para a China, passando a Arábia Saudita.
b. Contexto Angolano
A economia angolana no ano de 2009 foi caracterizada
pelo crescimento real do PIB em 1,3%, fruto do abranda-
mento do sector petrolífero em (3,6%) e estima-se que o
desenvolvimento do PIB venha a ser proporcionado pelo
contínuo crescimento dos sectores não petrolíferos, com
destaque para os sectores Energia e Águas, Agricultura,
Construção e Obras Públicas, bem como o Sector Indús-
tria Transformadora, o que evidencia os esforços que es-
tão a ser levados a cabo no sentido da diversificação da
economia nacional.
Os sinais de retoma da actividade económica internacio-
nal e a manutenção do preço de petróleo na cotação actual
irão seguramente contribuir para reduzir a pressão que se
executa sobre os mercados, aumento do volume do comér-
cio internacional e em particular sobre o mercado cambial.
Inflação
A inflação acumulada em 2009 foi de 13,99%, onde a
média mensal observada foi de 1,15%, reflectindo desta
forma um agravamento em relação ao período homó-
logo de 2008 e afastando-se das metas do Governo em
situar-se abaixo dos 12,5%.
13,3%
13,5%
12,8%
13,0%
13,2%
13,4%
13,6%
13,8%
14,0%
14,2%
Feb-09 Mar-09 Apr-09 May-09 Jun-09 Jul-09 Aug-09 Sep-09 Oct-09 Nov-09 Dec-09 Jan-09 Jan-09 Fev-09 Mar-09 Abr-09 Mai-09 Jun-09 Jul-09 Ago-09 Set-09 Out-09 Nov-09 Dez-09
13,7% 13,7%
13,9% 13,8% 13,8%
14,0% 14,0% 14,0%
13,6% 13,6%
Inflação Acumulada AnualAnnual Accumulated Inflation
21
The Transport, Hotel and Food sectors were those that
most contributed towards the increase in prices.
Exchange Fluctuation
The national currency suffered an accumulated
depreciation of approximately 18,65% in the interbank
exchange market. The accentuated demand of the
currency in a context of a limited supply, due to the
reduction of external financial flows, in particular, those
arising from the exportation of petroleum, contributed
towards the depreciation of the national currency. The
depreciation of the national currency mainly occurred
in April. The quotation of the Kwanza in relation to the
American dollar varied from AKZ 75,14 to AKZ 89,15, in
December 2008 to December 2009, respectively.
Os Sectores dos Transportes, Hotelaria e Alimenta-
ção foram os que mais contribuíram para a subida dos
preços.
Flutuação Cambial
A moeda nacional sofreu uma depreciação acumulada
aproximadamente de 18,65% no mercado cambial in-
terbancário. A procura acentuada de divisas num con-
texto de oferta limitada, devido à redução dos fluxos
financeiros externos, em particular os provenientes da
exportação de petróleo, contribuiu para a depreciação
da moeda nacional. A depreciação da moeda nacional
ocorreu essencialmente em Abril. A cotação do Kwanza
em relação ao dólar norte-americano passou de AKZ
75,14 para AKZ 89,15 de Dezembro de 2008 a Dezembro
de 2009, respectivamente.
75,14 75,35
65,00
70,00
75,00
80,00
85,00
90,00
95,00
Feb-09 Mar-09 Apr-09 May-09 Jun-09 Jul-09 Aug-09 Sep-09 Oct-09 Nov-09 Dec-09 Jan-09 Jan-09 Fev-09 Mar-09 Abr-09 Mai-09 Jun-09 Jul-09 Ago-09 Set-09 Out-09 Nov-09 Dez-09
75,58 77,81 76,96 77,81 77,81 77,81 77,81
89,15
84,47 87,95
Evolução da Taxa de Câmbio USD/AKZEvolution of the Exchange Rate USD/ AKZ
96
0
20
40
60
80
100
120
140
Feb-09 Mar-09 Apr-09 May-09 Jun-09 Jul-09 Aug-09 Sep-09 Oct-09 Nov-09 Dec-09 Jan-09 Jan-09 Fev-09 Mar-09 Abr-09 Mai-09 Jun-09 Jul-09 Ago-09 Set-09 Out-09 Nov-09 Dez-09
101 102 106 109 109 111 113 125 128 128
99
Evolução da Taxa de Câmbio EUR/AKZEvolution of the Exchange Rate EUR/ AKZ
Desenvolvimento do NegócioBusiness Development
4
25
The development of the business was influenced by
various factors such as the increase in the network of
agencies, the termination of some municipal markets
and informal business zones, namely the Mercado da
Lixeira e Feira Ngoma in Luanda, the Municipal Market
of Benguela and Praça do Chapanguela in Lobito and
the obtention of private and institutional clients with the
profile to make and receive investments.
a. Bank and Retail Services
Deposits
At the end of December 2009, BMF received deposits
amounting to USD 18,5 million, reflecting an absolute
increase of USD 4,3 million, distributed between 46.083
accounts, compared to the 37.653 accounts existing in
2008. Compared to the same period in the preceding
year, the number of accounts increased approximately
27% as indicated in the graph.
O desenvolvimento do negócio foi influenciado por
vários factores entre os quais o aumento da rede de bal-
cões, o encerramento de alguns mercados municipais e
zonas de negócio informal, nomeadamente Mercado da
Lixeira e Feira Ngoma em Luanda, Mercado Municipal de
Benguela e Praça do Chapanguela no Lobito, e a capta-
ção de Clientes particulares e institucionais com perfil
de investidores em produtos activos e passivos.
a. Serviços de Banca de Retalho
Depósitos
No final de Dezembro de 2009, o BMF captou depósi-
tos num valor total de USD 18.5 milhões, reflectindo
um aumento absoluto de USD 4.3 milhões, distribuído
por 46.083 contas, contra 37.653 contas existentes em
2008. Comparando com o mesmo período do ano ante-
rior, o número de contas aumentou em cerca de 27%,
conforme o gráfico.
4. Business Development 4. Desenvolvimento do Negócio
26
0
10.000
20.000
30.000
40.000
Contas Correntes Contas Poupança Depósitos a Prazo Fixo Sight Deposit Savings Account Term Deposit
26.336
37.756
4.693 131
8.245
82
Evolução do Tipo de ContasEvolution by Account Type
2008
2009
0
2.000
18.589
Evolução Homóloga dos DepósitosDeposits Evolutions
Milh
ares
de
USD
Thou
sand
s U
SD
4.000
6.000
8.000
10.000
12.000
14.000
16.000
18.000
20.000
14.245
Dec-09 Dec-08 Dez-08 Dez-09
27
b. Loan Services
In 2009, various disbursements were made related with
2.592 loans with a total volume of USD 24,9 million.
The disbursements of these loans have the following
distribution:
The period in analysis recorded a decrease in the credit
portfolio of around 0,07% in relation to the same period
of the preceding year, passing from USD 10.636 thousand
to USD 9.847 thousand, justified in part by the decrease
in the volume of the commerce of goods and services
and in part by the revision of the structure and quality of
the credit portfolio.
Productivity of the Credit Officers
The average productivity in 2009 passed from 83
disbursements to 80 disbursements per analyst,
decrease justified by the effort to stagnate and reduce
the average of overdue credit, which decreased from
14% in 2008 to 13% in 2009. With the recuperation of
the quality of the portfolio, some credit officers started
to make new disbursements at the end of 2009.
b. Serviços de Empréstimos
Em 2009 foram feitos desembolsos sobre 2.592
empréstimos com um volume total de USD 24.9
milhões. Os desembolsos de empréstimos têm a
seguinte distribuição:
O período em análise registou uma diminuição da cartei-
ra de crédito na ordem de 0,07% em relação ao período
homólogo, passando de USD 10.636 milhares para USD
9.847 milhares, justificado em parte pela diminuição do
volume de comércio de bens e serviços, e a outra parte
pela revisão da estrutura da carteira e pela qualidade
do crédito.
Produtividade dos Oficiais de Crédito
A produtividade média passou de 83 desembolsos para
80 desembolsos por analista em 2009, diminuição ex-
plicada pelo esforço de contenção e redução da taxa de
mora, a qual passou de 14% em 2008 para 13% em 2009.
Com a recuperação da qualidade da carteira verificada,
alguns oficiais de crédito passaram a poder fazer novos
desembolsos já no final de 2009.
Desembolso de Créditos • Credit Disbursements USD • USD
AnoYear
2008 2009
Micro Express (0 - 3.000) • Micro Express (0 - 3.000) 1.222 850
Micro (3.000 - 10.000) • Micro (3.000 - 10.000) 1.171 1.228
Pequeno (10.000 - 25.000) • Small (10.000 - 25.000) 286 322
Médio (25.000 - 40.000) • Medium (25.000 - 40.000) 70 64
Grande (> 40.000) • Big (> 40.000) 3 4
N.º de Créditos Desembolsados • No. of Credit Disbursements 2.752 2.468
Micro Express (0 - 1.000) • Micro Express (0 - 1.000) 8.658.133 1.582.475
Micro (1.000 - 10.000) • Micro (1.000 - 10.000) 9.310.736 6.035.470
Pequeno (10.000 - 25.000) • Small (10.000 - 25.000) 5.087.511 3.310.218
Médio (25.000 - 40.000) • Medium (25.000 - 40.000) 1.740.302 1.189.962
Grande (> 40.000) • Big (> 40.000) 126.005 119.810
Volume de Créditos Desembolsados • Volume of Credit Outflows 24.922.687 12.237.935
Núm
eros
•N
umbe
r
Volu
me
•Vo
lum
e
28
Evolution of the Risk of the Portfolio
With the objective to improve the quality of the portfolio,
the Bank implemented Notification No. 4/09 of 18 June
and strengthened the Credit sector by integrating new
credit coordinators in the agencies and more personnel
in the credit risk area so as to ensure the quality of new
disbursements, the evaluation of overdue credit per analyst
and per agency, and the recuperation of overdue credit.
c. Other Bank Services
Transfers
The operations and bank services show a good
performance, with an increase in operations related
with the transfer of funds. The process of international
transfers was justified by its easy execution and quick
access of the client in the exterior.
International Transfers
In 2009, payment orders issued (OPE) amount to a total
of 2.106, an average of 175 monthly operations with a
total volume of USD 36 million. In the same period in
2008, with respect to transfers issued (OPE), BMF made
a total of 1.671 transfers between January and December
2008, an average of 139 monthly operations totalling
USD 27,7 million. In 2009, 185 payment orders received
(OPR) were processed representing an average of 15
monthly operations valued at USD 3,7 million whereas
2008 registered a total of 422 transfers received (OPR)
that represented an average of 35 monthly operations
totalling USD 11,6 million per transfer received.
On a percentage basis, there was a positive variation
of 30% in the volume of the OPE’s contrasting with the
negative variation in the volume of OPR’s 67,8%.
Evolução do Risco da Carteira
Com o intuito de melhorar a qualidade da carteira, o Ban-
co passou a implementar o Aviso N.º 4/09 de 18 de Junho
e fortaleceu a área de crédito, integrando mais coordena-
dores de crédito nas agências e mais quadros na área
de risco de crédito, para assegurar a qualidade de no-
vos desembolsos, a avaliação dos créditos em mora por
analista e agência, e a recuperação do crédito em mora.
c. Outros Serviços Bancários
Transferências
As operações e serviços bancários observaram um bom
desempenho, com maior incremento nas operações de
transferências de valores. O processamento das trans-
ferências internacionais foi justificado pela sua fácil
execução e rápido acesso ao Cliente no exterior.
Transferências Internacionais
Em 2009 registou-se um total de 2.106 ordens de paga-
mento emitidas (OPE), numa média de 175 operações
mensais com um volume total de USD 36 milhões. No
período homólogo de 2008, ao nível de transferências
emitidas (OPE), o BMF realizou um total de 1.671 trans-
ferências de Janeiro a Dezembro de 2008, numa média
de 139 operações mensais com um total de USD 27.7 mi-
lhões. Em 2009 foram processadas 185 ordens de paga-
mentos recebidas (OPR) numa média de 15 operações
mensais com um valor em USD 3.7 milhões ao passo que
em 2008 registou-se um total de 422 transferências rece-
bidas (OPR), numa média de 35 operações mensais com
um valor de USD 11.6 milhões por transferência recebida.
Em termos percentuais houve uma variação positiva no
volume das OPE’s em 30%, em contraste com o volume
de OPR’s ao registar uma variação negativa de 67,8%.
29
International Remittances
The year 2009 showed a considerable demand for
services related with international remittances.
A total number of 27.748 transactions were issued to
the exterior with a total value of USD 34,9 million and
3.252 operations amounting to USD 1,7 million were
received. In the same period of 2008, a total of 18.869
transactions, amounting to USD 12,2 million, for the
exterior were carried out and 3.548 transactions valued
at USD 1,7 million were received.
Therefore, a positive variation of 186,66% in the
remittances issued and a negative variation of 2,27% in
the remittances received was verified.
Remessas Internacionais
Verificou-se uma demanda considerável pelos serviços
de remessas internacionais durante o ano de 2009.
Foram realizadas um total de 27.748 transacções emiti-
das para o exterior com um volume de USD 34.9 milhões
e 3.252 operações recebidas com um volume de USD 1.7
milhões. No período homólogo de 2008 realizou-se um
total de 18.869 transacções para o exterior com um valor
total de USD 12.2 milhões e 3.548 transacções recebidas
de 2008 com um valor de USD 1.7 milhões.
Portanto, registou-se uma variação positiva nas remes-
sas emitidas de 186,66%. Para as remessas recebidas a
variação foi de 2,27%.
1.1601.968
0
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
Feb-09 Apr-09 Jun-09 Aug-09 Oct-09 Dec-09 Dec-08 Dez-08 Fev-09 Abr-09 Jun-09 Ago-09 Out-09 Dez-09
276 206
1.571
282 45
1.994
149 505 605
Evolução Homóloga das Transferências InternacionaisInternational Transfers Evolution
Thou
sand
s U
SDM
ilhar
es d
e U
SD 5.050
166
1.636
Volume EntradasVolume Received
Volume SaídasVolume Issued
1.261
1390
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
Dec-09 Dec-08 Dez-08 Dez-09
Evolução Homóloga das Transferências Western UnionComparative Evolution of the Transfers of the Western Union
Thousands USDMilhares de USD
NumberNúmero
7.000
8.000
9.000
0
500
1.000
1.500
2.000
2.500
3.000
3.500
4.000
4.500
5.000
Volume EntradasVolume Received
Volume SaídasVolume Issued
8.771
800
2.045
4.300
352 454N.º SaídasNo. Issued
N.º EntradasNo. Received
30
Applications in Securities
In 2009 the Banks portfolio showed a considerable
increase of around 109% when compared to the year
2008 as the client portfolio closed with a total volume
of USD 23,5 million which contrasts with the amount
recorded in 2008 of USD 13,2 million. The positive
variation recorded in its general portfolio is 78%.
During the period of January to October, the applications
were made in Treasury Bills (BT) as, at that time, the
market did not have any central bank securities (TBC)
available. In the last quarter of the year, BNA issued
securities with a 28 day maturity.
National Transfers
During 2009 a total of 325 operations issued (OPE’s) with
an average of 27 monthly transfers amounting to USD 3,9
million and 190 transfers received (OPR’s) with an average
of 15 monthly operations totalling USD 3,9 million, were
processed, whereas 2008 recorded a total of 816 transfers
with an average of 68 monthly operations totalling USD
5,8 million and 159 transfers received with an average of
13 monthly operations amounting to USD 2,9 million.
With respect to the OPE’s, a negative variation of 32,4%
were recorded, with respect to the OPR’s, these showed a
positive variation of 32,2%, being the negative variation
justified by the fact that some companies no longer made
payments by SPTR as well the decrease in the demand of
this form of payment by private clients.
Aplicações em Títulos
Em 2009 a carteira própria registou um crescimento con-
siderável na ordem de 109% em relação ao ano de 2008,
tendo a carteira de Clientes terminado com um volume
total em USD 23.5 milhões, o que contrasta com o valor
registado em 2008, de USD 13.2 milhões. A variação
registada da carteira geral é de 78% positiva.
As aplicações durante o período de Janeiro a Outubro
foram realizadas em Bilhetes do Tesouro (BT), pois nes-
sa altura não se encontravam disponíveis no mercado
os Títulos do Banco Central (TBC). No último trimestre
do ano o BNA voltou a colocar títulos com a maturidade
de 28 dias.
Transferências Nacionais
Foram processadas durante 2009 um total de 325 opera-
ções emitidas (OPEs), numa média de 27 transferências
mensais com o volume de USD 3.9 milhões, e 190 transfe-
rências recebidas (OPRs), numa média mensal de 15 opera-
ções com o volume de USD 3.9 milhões, ao passo que em
2008 registou-se um total de 816 transferências, com uma
média de 68 operações mensais com o volume de USD 5.8
milhões e 159 transferências recebidas, numa média de 13
operações mensais, com o volume de USD 2.9 milhões.
Relativamente às OPEs foi registada uma variação nega-
tiva de 32,4%. Relativamente às OPRs foi registada uma
variação positiva de 32,2%, sendo a variação negativa
explicada pelo facto de que algumas empresas dei-
xaram de efectuar pagamentos via SPTR assim como os
Clientes singulares diminuíram a procura por este meio
de pagamento.
200
362
0
100
200
300
400
500
600
Dec-09 Dec-08 Dez-08 Dez-09
Evolução Homóloga das Transferências NacionaisComparative Evolution of the National Transfers
Thou
sand
s U
SDM
ilhar
es d
e U
SD
700
800
Volume EntradasVolume Received
Volume SaídasVolume Issued
61
760
Gestão dos RecursosHumanos
Human ResourcesManagement
5
35
The year 2009 was characterised by the increase in the
total number of permanent employees, increasing from
140 to 226. In the context of the new organic structure
and the growth of the network, the integration of a total
of 86 new employees of which 37 for the central services
and the remaining 49 for the agencies, was made. The
dismissal of 12 employees was verified during the year.
O ano de 2009 foi caracterizado pelo aumento do total
do efectivo, passando de 140 para 226. No âmbito da
nova estrutura orgânica e do crescimento da rede, re-
gistou-se o enquadramento de novos colaboradores
num total de 86 dos quais 37 para os serviços centrais e
os restantes 49 para agências. Foi registada a desvincu-
lação de 12 colaboradores no período.
5. Human Resources Management 5. Gestão dos Recursos Humanos
Ano 2007 Ano 2008 Ano 2009 Year 2007 Year 2008 Year 2009
137
226
Total de EfectivoTotal Permanent Employees
140
36
The composition of the human resources of the Bank
showed the evolution and distribution, by gender,
indicated in the graph below, with men rising to 57%
with the increase from 79 to 124, having the masculine
representation moved from 42% of the permanent
employees to 55%.
The evolution of the structure of academic qualifications
of the Bank employees was adjusted, having been
verified a strong position in personnel with a university
qualifications, having these passed from 13 to 23, whereas
the high school level decreased from 107 to 99, as a result
of the update of the data of employees and information
regarding those who terminated their studies.
A composição dos recursos humanos do Banco apre-
sentou a evolução e distribuição por género indicada no
gráfico com os homens a crescer 57% ao passarem de
79 para 124, tendo a representação masculina passado
de 42% do efectivo total para 55%.
A evolução da estrutura de qualificações dos colaboradores
do Banco foi ajustada, registando-se uma forte posição de
quadros com nível superior, tendo a mesmo passado de 13
para 23, ao passo que o nível médio decresceu de 107 para
99, por conta de uma actualização de dados e de colabora-
dores que concluíram a sua formação.
74
Ano 2007Year 2007
Ano 2008Year 2008
Ano 2009Year 2009
63
79
61
124
102
FemininoFeminine
MasculinoMasculine
2
34 37
13
7862
MestradoMasters Degree
Licenciatura4/5 Year
University Degree
BacharelBachelor
(3 Year Degree)
FrequênciaUniversitária
AttendingUniversity
MédioHigh School
OutrosOther
Qualificações Académicas 2009Academic Qualifications 2009
37
With respect to training and professional development,
the Bank maintained its objective in the qualification of
its employees, having carried out internal and external
training. Regarding external training, the table below
indicates the various training courses that were attended
in the country and abroad:
No domínio da formação o Banco manteve a sua aposta
na qualificação dos seus quadros, tendo sido realizadas
formações internas e externas. No âmbito da formação
externa, vêm a seguir indicadas as acções de formação
realizadas no país e no estrangeiro:
Entidade Formadora
Training Entity
CursoCourse
Nº ParticipantesNo. Participants
LCT Microcrédito e Finanças • Microcredit and Finances 5
IIR Portugal Formação p/ Formadores • Training for Instructors 1
PWC Contif/ IFRS • Contif/ IFRS 3
CFTA Processo Civil e Penal • Civil and Penal Process 1
CFTA Contratos de Trabalho • Work Contracts 1
PWC/ BAI Formação p/ Gerentes • Training for Managers/ Directors 5
Emosist/ LCC Inglês • English 4
BAI Gestão de Processos • Management of Processes 2
IFBA Avaliação de Desempenho • Performance Evaluation 8
Emosist Gestão Integrada de RH • Integrated Management of Human Resources 1
Gestinfor Secretariado Executivo • Executive Secretarial Services 1
Emosist Técnicas de Secretariado • Secretarial Techniques 1
ProCredit Moçambique
Crédito Agropecuário • Credit for Agriculture 5
IFB Portugal Gestão Bancária • Bank Management 1
Dubai Swift • Swift 1
Brasil Projecto Palanca • Palanca Project 4
Seminário Western Union • Western Union 8
MenshenImplementing Micr. Office Share •Implementing Micr. Office Share
2
MenshenImplementing and Administering Windows Share •Implementing and Administering Windows Share
2
MenshenAdvanced IT Pro Course for Micr. Office Sharepoint •Advanced IT Pro Course for Micr. Office Sharepoint
2
MenshenAdvanced Share Point Development •Advanced Share Point Development
2
Proposta de Aplicaçãode Resultados
Net Profit AppropriationProposal
6
41
The Board of Directors, after taking into consideration
the legal and statutory dispositions, propose that the
net profit for the year 2009 of AKZ 119.635 thousand,
equivalent to USD 1.508 thousand, after deducting
accumulated losses amounting to AKZ 70.882 thousand,
equivalent to USD 906 thousand, have the following
appropriation:
O Conselho de Administração propõe, tendo em conta
as disposições legais e estatutárias, que o Resultado do
Exercício de AKZ 119.635 milhares, equivalente a USD
1.508 milhares, deduzido o montante de resultados tran-
sitados negativos de AKZ 70.882 milhares, equivalente a
USD 906 milhares referente ao exercício de 2009 tenha a
seguinte aplicação:
6. Net Profit Appropriation Proposal 6. Proposta de Aplicação de Resultados
RubricaCaption
DistribuiçãoDistribution
AKZ USD
Reservas Legais • Legal Reserves 20% 9.750.619,33 120.400
Reservas Livres • Free Reserves 80% 39.002.477,31 481.600
Total • Total 100% 48.753.096,64 602.000
Relatório do Conselhode Administração
Report of the Boardof Directors
7
The Board of Directors of the Bank are responsible for
the preparation of the financial statements of BMF, SA.
The Board of Directors carry out that responsibility by
establishing and maintaining adequate accounting
systems and practices that are adequately supported by
internal control systems and information technologies.
These controls ensure and guarantee that the assets of
the Bank are adequately protected, that transactions are
executed in conformity with Management’s decisions,
and that the accounting and financial records are
reliable.
The financial statements have been prepared by
the Board of Directors in conformity with the ruling
Accounting Plan for financial institutions and the rules
and regulations for the conversion to the new accounting
plan – Contif.
The audited financial statements for the year ended 31
December 2009 and included in the pages of this report
and accounts have been approved by the Board of
Directors in the meeting held on 29 March 2010, and will
be signed in their name by:
A preparação das demonstrações financeiras do BMF,
SA, é da responsabilidade da Administração do Banco.
O Conselho de Administração desempenha essa respon-
sabilidade ao estabelecer e manter os sistemas e as
práticas contabilísticas adequadas, devidamente supor-
tadas pelos sistemas de controlo interno e aplicações
tecnológicas. Esses controlos garantem a conformidade
de que os activos do Banco estejam adequadamente
salvaguardados, que as transacções sejam executadas
em conformidade com as decisões da administração
e que os registos contabilísticos e financeiros sejam
credíveis.
As demonstrações financeiras foram preparadas pela
administração em conformidade com o plano de contas
das instituições financeiras em vigor e as regras de con-
vergência para o novo plano de contas, Contif.
As demonstrações financeiras para o exercício findo a 31
de Dezembro de 2009, auditadas e constantes das pági-
nas deste relatório e contas, foram aprovadas pelo Con-
selho de Administração, na sua sessão realizada em 29
de Março de 2010, e vão ser assinadas em seu nome por:
7. Report of the Board of Directors 7. Relatório do Conselho de Administração
45
46
Mário Alberto dos Santos Barber
President of the Board of Directors
Carlos A. Bessa Victor Chaves
President of the Executive Commission
Neusa Solange Ribeiro
Executive Administrator
Hamilton D. D. Tomás
Non Executive Administrator
Mário Alberto dos Santos Barber
Presidente do Conselho de Administração
Carlos A. Bessa Victor Chaves
Presidente da Comissão Executiva
Neusa Solange Ribeiro
Administradora Executiva
Hamilton D. D. Tomás
Administrador Não Executivo
Relatório de AuditoriaAudit Report
8
50
Parecer dos Auditores Externos
AOS ACCIONISTAS DO BMF - BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S. A.
(anteriormente denominado por NOVOBANCO, SARL)
INTRODUÇÃO
1. Auditámos as demonstrações financeiras anexas do BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S. A. (anterior-
mente denominado NOVOBANCO, S.A.R.L.), as quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2009
(que evidencia um total de 4.692.963 milhares de Kwanzas e um total de fundos próprios de 1.596.698
milhares de Kwanzas, incluindo um resultado líquido de 119.635 milhares de Kwanzas), a Demonstração
dos resultados e a Demonstração de origens e aplicações de fundos no ano findo naquela data e o corres-
pondente Anexo. Estas demonstrações financeiras são da responsabilidade da Administração do Banco.
A nossa responsabilidade consiste em expressarmos uma opinião sobre estas demonstrações financeiras
com base na auditoria que realizámos.
ÂMBITO
2. A nossa auditoria foi realizada de acordo com as normas internacionais de auditoria. Estas normas exi-
gem que o nosso exame seja planeado e realizado de forma a obtermos uma segurança razoável de que
as demonstrações financeiras não contêm distorções de materialidade relevante. Uma auditoria inclui a
verificação, por amostragem, de evidência comprovativa dos valores e informações constantes das demons-
trações financeiras. Inclui, também, a apreciação dos princípios contabilísticos adoptados e a avaliação das
estimativas significativas feitas pela Comissão Executiva, bem como da apresentação global da informação
constante das demonstrações financeiras. É a nossa convicção que a auditoria que realizámos proporciona
uma base razoável para a nossa opinião.
8. Relatório de Auditoria
Rua Fernão Lopes, n.º 38 LUANDA – REPÚBLICA DE ANGOLA Tel: +244 927 072 924 Fax: +244 222 449 824 Email: [email protected]
A. PAREDES E ASSOCIADOS ANGOLAAuditores e Consultores, Lda.
51
Report of the External Auditors
TO THE SHAREHOLDERS OF BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S.A.
(formerly denominated NOVOBANCO, SARL)
INTRODUCTION
1. We have audited the accompanying financial statements of BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S.A.
(formerly denominated NOVOBANCO, SARL) that comprise a balance sheet as at 31 December 2009 (that
shows total net assets of 4.692.963 thousand of Kwanzas and a total net equity of 1.596.698 thousand
Kwanzas, including a net income of 119.635 thousand Kwanzas), the Income Statement and Statement of the
origin and application of funds for the year then ended, and the notes thereto. These financial statements
are the responsibility of the Bank’s management. Our responsibility is to express our opinion on these
financial statements based on our audit.
SCOPE
2. We conducted our audit in accordance with international standards on auditing. Those standards require
that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements
are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the
accounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting
principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial
statements’ presentation. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion.
8. Audit Report
Rua Fernão Lopes, n.º 38 LUANDA – REPÚBLICA DE ANGOLA Tel: +244 927 072 924 Fax: +244 222 449 824 Email: [email protected]
A. PAREDES E ASSOCIADOS ANGOLAAuditores e Consultores, Lda.
52
OPINIÃO
3. Em nossa opinião, as referidas demonstrações financeiras apresentam de forma verdadeira e apropria-
da, em todos os aspectos materialmente relevantes, a posição financeira do BMF – BANCO BAI MICRO
FINANÇAS, S.A. (anteriormente denominado por NOVOBANCO, S.A.R.L.), em 31 de Dezembro de 2009, bem
como os resultados das suas operações e as origens e aplicações de fundos para o ano findo nessa data,
em conformidade com os princípios contabilísticos geralmente aceites para o sector bancário em Angola.
ÊNFASE
4. Sem afectar a nossa opinião expressa no parágrafo precedente, chamamos a atenção para o facto da
Administração Fiscal ter a possibilidade de rever as declarações fiscais dos últimos 5 anos (10 anos para a
Segurança Social). A Comissão Executiva considera, no entanto, que eventuais correcções não serão significa-
tivas para as demonstrações financeiras anexas.
Luanda, 19 Março 2010
UHY – A. PAREDES E ASSOCIADOS – ANGOLA
AUDITORES E CONSULTORES, LDA.
53
OPINION
3. In our opinion, the financial statements referred to above present fairly, in all material respects, the
financial position of BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S.A. (formerly denominated NOVOBANCO, SARL),
at 31 December 2009, and the results of its operations and origins and application of funds for the year then
ended, in conformity with generally accepted accounting principles for the Bank sector in Angola.
EMPHASIS
4. Without affecting the opinion expressed in the preceding paragraph we draw attention to the fact that
the Tax Authorities have the possibility to review the tax declarations for the last five years (10 years for the
Social Security). However, the Executive Committee consider that possible corrections will not be relevant
for the accompanying financial statements.
Luanda, 19 March 2010
UHY – A. PAREDES E ASSOCIADOS – ANGOLA
AUDITORES E CONSULTORES, LDA.
Relatório e Parecerdo Conselho Fiscal
Report and Opinionof the Supervisory Committee
9
56
PARECER DO CONSELHO FISCAL
Senhores Accionistas,
1. Dando Cumprimento ao mandato que V. Exas. nos conferiram e em conformidade com as disposições
legais em vigor no País, bem como os Estatutos do BMF - BANCO BAI MICRO FINANÇAS, SA ( anteriormente
denominado por NOVOBANCO, S.A.R.L), vimos submeter à apreciação de V. Exas., o presente Relatório e
Parecer relativo ao Relatório do Conselho de Administração e às Demonstrações Financeiras, referente ao
exercício económico findo em 31 de Dezembro de 2009.
2. O Conselho Fiscal acompanhou a actividade desenvolvida pelo Banco durante o exercício económico findo,
procedeu ao exame das Demonstrações Financeiras, obteve todas as informações e esclarecimentos que jul-
garam pertinentes, tendo em função disso concluído que as mesmas foram preparadas em obediência aos
princípios contabilísticos geralmente aceites e normas estabelecidas para o sector.
3. As políticas contabilísticas e os critérios valorimétricos adoptados para os diversos elementos patrimoni-
ais estão em conformidade com os requisitos legais e merecem a concordância do Conselho Fiscal, pelo que
as Contas que são presentes aos Exmos. Senhores Accionistas reflectem os registos contabilísticos expres-
sos nos respectivos balancetes e elementos que compõem as Demonstrações Financeiras.
4. A actividade do Banco, no decorrer do exercício económico em análise, caracterizou-se por acções
e factos que estão descritos na mensagem conjunta dos Presidentes do Conselho de Administração e
Comissão Executiva, resumindo-se no seguinte:
(a) Consolidação da operação financeira rentável ao Banco;
(b) Mudança da marca e da nova imagem comercial, na aplicação informática e na reengenharia
de processos de gestão;
(c) Adequação da estrutura accionista com os requisitos da Lei das Sociedades Comerciais;
(d) Celebração da escritura do aumento de Capital do Banco para estar em conformidade com
o capital mínimo exigido pelo BNA.
A estratégia no desenvolvimento da sua actividade comercial estendeu-se também para a parceria com o
Governo na implementação de protocolos visando o desenvolvimento do tecido socio-económico nacional.
9. Relatório e Parecer do Conselho Fiscal
57
REPORT OF THE SUPERVISORY COMMITTEE
To the Shareholders,
1. In compliance with the mandate we have been nominated by Your Excellency and in conformity with
current applicable legislation, as well as the statutes of BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, SA (formerly
denominated NOVOBANCO, SARL), we hereby submit, for your appraisal, this Report and Opinion relating
to the Report of the Board of Directors and to the Financial Statements for the economic year ended 31
December 2009.
2. The Supervisory Committee accompanied the activity carried out by the Bank during the economic year
ended, examined the Financial Statements, obtained all information and clarifications requested and
considered important, having thereby concluded that these have been prepared in obedience with generally
accepted accounting principles and regulations established for the sector.
3. As the accounting policies and valuation criteria adopted for the various patrimonial elements are in
conformity with the legal requirements and deserve the agreement of the Supervisory Committee, the
Accounts that are presented to the Shareholders, reflect the accounting records transcribed in the trial
balance sheet and other elements that comprise the Financial Statements.
4. In the course of the economic year under analysis, the activity of the bank was characterised by acts
and facts that are described in the joint message from the Presidents of the Board of Directors and of the
Executive Committee, that may be summarised as follows:
(a) Consolidation of the profitable financial operation of the Bank;
(b) Change of the brand and of the new commercial image, in the information system
and in the reengineering of the management processes;
(c) Adjustment of the shareholder structure so as to comply with the requirements of Corporate Law;
(d) Formalisation of the deed to increase the share capital of the Bank in order to comply
with the minimum capital required by BNA.
The strategy in the development of its commercial activity was extended to also include a partnership with the
Government for the implementation of protocols, whose objective is to develop the national socio-economic tissue.
9. Report and Opinion of the Supervisory Committee
58
5. Em consequência do exposto no ponto anterior, a situação económica e financeira pode ser resumida do
seguinte modo:
(a) A Demonstração de resultados apresenta um Lucro Líquido em milhares em AKZ no valor 119.635,
em decorrência de Proveitos Operacionais e Extraordinários no valor de milhares
de AKZ 616.665 e de Custos Operacionais no valor de milhares de AKZ 497.030, respectivamente;
(b) O balanço apresenta um total do Activo em milhares de AKZ 4.692.963, num total do Passivo
de milhares de AKZ 3.096.265, e do Capital e Fundos Próprios de milhares de AKZ 1.596.698
que inclui os resultados líquidos transitados e do exercício.
6. Assim, com base no exposto, é nossa opinião que as Demonstrações Financeiras relativas ao exercício findo
em 31 de Dezembro de 2009 traduzem, em todos os aspectos materiais relevantes, a posição Financeira e
Patrimonial do BMF - BANCO BAI MICRO FINANÇAS naquela data, estando em condições de serem submetidos
à Assembleia Geral, visando a sua aprovação.
Luanda, 22 de Março de 2010
59
5. As a result of the facts presented in the preceding note, the economic and financial situation can be
summarised as follows:
(a) The Income Statement presents a Net Profit of thousand AKZ 119.635, resulting from
Operating and Extraordinary Revenue amounting to thousand AKZ 616.665 and from
Operating Costs totalling thousand AKZ 497.030, respectively;
(b)The Balance Sheet presents total Assets of thousand AKZ 4.692.963, total Liabilities of
thousand AKZ 3.096.265, and Shareholders’ Equity of thousand AKZ 1.596.698 that include
retained earning the net profit for the year.
6.Therefore, and based on the information presented, we are of the opinion that the Financial Statements
for the year ended 31 December 2009, correctly reflect, in all materially relevant aspects, the financial and
patrimonial position of BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, as at that date and are therefore in conditions
to be submitted to the General Assembly for approval.
Luanda, 22 March 2010
DemonstraçõesFinanceiras
Financial Statements
10
63
10. Financial Statements
a. Balance Sheet
10. Demonstrações Financeiras
a. Balanço
ActivoAssets
(Notas)(Notes)
31 Dez 2009Milhares de AKZ
31 Dec 2009AKZ Thousands
31 Dez 2009Milhares de USD
31 Dec 2009USD Thousands
31 Dez 2008Milhares de AKZ
31 Dec 2008AKZ Thousands
31 Dez 2008Milhares de USD
31 Dec 2008USD Thousands
Caixa e Disponibilidades no Banco Central • Cash and Deposits at the Central Bank
5 933.966 10.447 526.406 7.003
Disponibilidades sobre Instituições de Crédito •Applications in Other Financial Institutions
6 551.474 6.169 373.105 4.964
Créditos sobre Clientes •Credit Granted to Clients
7 801.248 8.962 781.878 10.402
Obrigações e Outros Títulos • Bonds and Other Securities 8 1.906.715 21.328 133.140 1.771
Imobilizações Financeiras • Financial Assets 9 623 7 623 8
Imobilizações Incorpóreas • Intangible Assets 10 3.170 36 3.247 43
Imobilizações Corpóreas • Tangible Fixed Assets 10 346.403 3.875 132.768 1.766
Outros Activos • Other Assets 11 10.721 120 5.718 76
Contas de Regularização Activas •Accrued and Deferrals
12 138.643 1.551 49.209 655
Total do Activo • Total Assets 4.692.963 52.495 2.006.094 26.688
Passivo • Liabilities
Recursos de Outras Instituições de Crédito •Amounts due to Other Credit Institutions
13 1.140.000 12.752 145.000 1.929
Depósitos • Deposits 13 1.661.916 18.590 1.070.804 14.245
Recursos de Outras Entidades • Amounts due to Other Entities
13 55 1 0 0
Outros Passivos • Other Liabilities 14 4.820 53 5.324 71
Contas de Regularização Passivas •Accrued and Deferrals
15 289.474 3.238 39.067 519
Provisões para Riscos e Encargos •Provisions for Risks and Other Charges
- - 20.246 269
Total do Passivo • Total Liabilities 3.096.265 34.634 1.280.441 17.033
Capital (Fundos) Próprios • Shareholders’ Equity
Capital Social • Share Capital 16 845.460 9.900 419.647 4.900
Reserva de Reexpressão • Translation Reserve 16 0 (2.641) 661
Reserva para Manutenção de Fundos Próprios •Reserve for Own Capital Maintenance
16
Outras Reservas • Other Reserves 16 702.485 10.000 376.888 5.000
Resultados Transitados • Accumulated Losses 16 (70.882) (906) (87.790) (1.134)
Resultado do Exercício • Net Profit for the Year 16 119.635 1.508 16.908 228
Total dos Capitais (Fundos) Próprios •Total Shareholder’s Equity
1.596.698 17.861 725.653 9.655
Total do Passivo e Capitais (Fundos) Próprios •Total Liabilities and Shareholders’ Equity
4.692.963 52.495 2.006.094 26.688
64
Demonstração de ResultadosIncome Statement
31 Dez 2009Milhares de AKZ
31 Dec 2009AKZ Thousands
31 Dez 2009Milhares de USD
31 Dec 2009USD Thousands
31 Dez 2008Milhares de AKZ
31 Dec 2008AKZ Thousands
31 Dez 2008Milhares de USD
31 Dec 2008USD Thousands
Juros e Proveitos Equiparados •Net Interest and Similar Income
17 524.640 6.603 339.086 4.519
Juros e Custos Equiparados •Interest and Similar Costs
18 110.230 1.387 32.091 427
Margem Financeira • Financial Margin 414.410 5.216 306.995 4.092
Comissões Recebidas • Commission Received 19 115.481 1.454 77.041 1.027
Comissões Pagas • Commission Paid 19 1.150 14 1.223 16
Resultados em Operações Financeiras •Financial Operations Results
20 65.933 830 19.989 266
Outros Proveitos • Other Revenue 21 5.072 64 1.696 23
Outros Custos • Other Costs 21 4.493 56 24.086 321
Impostos e Taxas • Indirect Taxes 917 11 577 8
Margem Complementar • Complementary Margin 179.926 2.267 72.840 971
Produto Bancário Líquido • Net Bank Product 594.336 7.483 379.835 5.063
Custos com o Pessoal • Personnel Costs 22 260.912 3.284 164.716 2.195
Gastos Administrativos • Administrative Costs 23 179.282 2.257 116.340 1.549
Amortizações do Exercício • Depreciation for the Period 38.227 481 41.562 554
Provisões do Exercício • Provisions for the Period 24 18.609 234 39.939 532
Resultados Operacionais • Operating Results 97.306 1.227 17.278 233
Resultados Extraordinários • Extraordinary Results 22.329 281 (370) (5)
Resultado antes de Imposto • Results Before Taxes 119.635 1.508 16.908 228
Provisão para Imposto Industrial • Provision for Industrial Tax
Resultado Líquido do Período • Net Profit for the Period 119.635 1.508 16.908 228
b. Income Statementb. Demonstração de Resultados
c. Notes to the Accounts
1. Incorporation and Activity
BAI Micro Finanças, S.A., with head office in Luanda, is
a Bank with private capital held by residents and non
residents. The Bank, incorporated on 19 February 2004,
initiated its banking activity on the 20th day of August
2004.
The Bank’s social object consists in the execution of
banking activities in the country and abroad, in the
terms and within the limits defined by the National Bank
of Angola.
The Bank is essentially dedicated in obtaining resources
from third parties in the form of deposits that it applies,
along with its own resources, in the concession of
c. Notas Explicativas
1. Constituição e Actividade
O Banco BAI Micro Finanças, S.A., com sede em Luanda,
é um Banco de capitais privados residentes e não resi-
dentes. O Banco foi constituído em 19 de Fevereiro de
2004 e a sua actividade bancária foi iniciada no dia 20
de Agosto de 2004.
O Banco tem por objecto social o exercício da actividade
bancária no país e no estrangeiro, nos termos e dentro
dos limites definidos pelo Banco Nacional de Angola.
O Banco dedica-se essencialmente à obtenção de recur-
sos de terceiros sob a forma de depósitos, os quais apli-
ca, juntamente com os seus recursos próprios, na con-
cessão de produtos de micro crédito, na aplicação junto
65
micro-credit products, in applications in other financial
institutions, in the acquisition of financial assets and
other securities. The Bank is duly authorised to carry
out these operations. It also carries out various types of
operations in foreign currency through a national network
comprising three agencies, two of which are located in the
city of Luanda and one in the city of Benguela.
2. Basis of Presentation
The financial statements have been prepared in
Kwanzas (AKZ) under the assumption of the continuity of
operations, based on the books and records kept by the
Bank, and in accordance with the accounting principles
and regulations set out in the Plan of Accounts for the
Financial Institutions and established by the National
Bank of Angola, through Instruction no. 13/99 of 1
September and article no. 9 of Notification no. 15/07 of
12 September. All situations applicable to the Bank or
that were considered relevant for the understanding of
the financial statements have been disclosed.
The Bank has been consistent in the application of the
criteria and accounting policies used in the preceding
year, except with respect to the situation referred in
note 4b), due to the application, as of 1 April 2008, of
Notification no. 9/07.
3. Reporting Currency
Since the initiation of its activity, the Bank has applied
generally accepted accounting principles in the
preparation of its financial statements and presents
them in conformity with the existing regulamentation
for financial institutions in Angola that require the
preparation of the accounts in local currency (AKZ) and
in accordance with multicurrency systems principles.
For reporting purposes, the Board of Directors assume
the United States of America Dollar (USD), which is the
most representative currency of the operations carried
out in foreign currency, as the currency of reference
for bank management. Accordingly, the financial
information is presented in both currencies.
a instituições de crédito, aquisição de títulos ou outros
activos, para os quais se encontra devidamente auto-
rizado. Realiza diversos tipos de operações em moeda
estrangeira, dispondo para o efeito de uma rede nacio-
nal de três Balcões, dos quais dois estão localizados na
cidade de Luanda e um na cidade de Benguela.
2. Bases de Apresentação
As demonstrações financeiras foram elaboradas em
Kwanzas (AKZ), no pressuposto da continuidade das
operações, com base nos livros e registos mantidos pelo
Banco, de acordo com os princípios contabilísticos e
normas do Plano de Contas das Instituições Financeiras
estabelecido pelo Banco Nacional de Angola, através do
Instrutivo n.º 13/99, de 1 de Setembro, e do artigo n.º 9
do Aviso n.º 15/07, de 12 de Setembro, sendo que foram
divulgadas todas as situações aplicáveis ao Banco ou
que sejam relevantes para a leitura das demonstrações
financeiras.
O Banco foi consistente na aplicação dos critérios e
políticas de contabilização adoptados no exercício ante-
rior, excepto quanto ao referido na nota 4b), por força da
entrada em vigor a 1 de Abril de 2008 do Aviso n.º 9/07.
3. Moeda de Apresentação
Desde o início da sua actividade, o Banco aplica os
princípios contabilísticos geralmente aceites na elabo-
ração das demonstrações financeiras e apresenta-as
segundo a regulamentação em vigor em Angola para as
instituições financeiras, a qual exige a preparação das
contas na moeda local (AKZ), dentro dos princípios do
sistema multi-moeda.
Para efeitos de relato, o Conselho de Administração
assume o Dólar dos Estados Unidos da América (USD)
como a moeda de referência para a gestão do Banco,
sendo a moeda mais representativa das suas operações
em moeda estrangeira. Como consequência, a informa-
ção financeira é apresentada em ambas as moedas.
66
Monetary assets and liabilities denominated in other
currencies are converted to USD based on the exchange
rated ruling at the date of the accounts. Revenue and
costs are converted to USD using the average rate for the
year. The exchange rates used in the conversion between
these two currencies (USD/AKZ) for the preparation of
the financial statements are as follows:
4. Accounting Policies
The principle accounting policies used in the preparation
of the financial statements are described below:
a. Recognition of Costs and Revenues
Costs and revenues are recorded in the period to which
they relate, independently of the moment in which they
are paid or received in accordance with the accrual
principle.
b. Provisions for Credit Risk
The financial institutions must classify credit granted and
the guarantees received by order of increasing credit risk
and in accordance with the following levels:
Os activos e passivos monetários denominados em
outras moedas são convertidos para USD com base na
taxa de encerramento. Os proveitos e custos são con-
vertidos com base na taxa média verificada durante o
ano. As taxas de câmbio utilizadas na conversão entre as
duas moedas, (USD/AKZ) na preparação das demonstra-
ções financeiras foram as seguintes:
4. Políticas Contabilísticas
A seguir são descritas as principais políticas contabilísticas
utilizadas na elaboração das demonstrações financeiras:
a. Reconhecimento de Custos e Proveitos
Os custos e proveitos são registados no exercício a que
respeitam, independentemente do momento do seu
pagamento ou recebimento, de acordo com o princípio
da especialização do exercício.
b. Provisões para Risco de Crédito
As instituições financeiras devem classificar os créditos
concedidos e as garantias prestadas, em ordem crescen-
te de risco, de acordo com os seguintes níveis:
Exercício Findo em:Period Ended in:
31-Dez-200931-Dec-2009
31-Dez-200831-Dec-2008
Taxa Média • Average Rate 89,398 75,042
Taxa de Encerramento • Year end Rate 79,4526 75,1685
RiscoRisk
NívelLevel
Nulo • Null A
Muito Reduzido • Very Reduced B
Reduzido • Reduced C
Moderado • Moderate D
Elevado • High E
Muito Elevado • Very High F
Perda • Loss G
67
This classification must be subsequently reviewed in
function of the delay verified in the payment of parts of
the credit or associated charges, complying with:
Additionally, the Bank carries out an economical analysis
of the principle risks of its credit portfolio and increased
its provisions.
c. Transactions in Foreign Currency
The results expressed in foreign currency are recorded
in accordance with the multicurrency system principles,
that require that each operation be recorded exclusively
in function of the intervening currencies. In accordance
with this method, the accounting balances presented in
foreign currency are converted to Kwanzas, at the closing
of each accounting month through the application of
the average purchase and sales rate published by the
National Bank of Angola.
d. Credits Indexed to the USD
The results deriving from the revaluation of credits
granted in Kwanzas indexed to the USD, this is, the
difference between the historical cost in Kwanzas at the
date in which the credit was granted and its value in
USD, at the moment of reference, are directly recorded in
the financial operations revenue and cost accounts.
The calculation of the interest to be accrued on these
loans is determined based on the credit denominated
in the indexed currency and its revaluation is directly
recorded, on a monthly basis, in the interest and
equivalent revenue accounts.
Esta classificação deverá ser posteriormente revista em
função do atraso verificado no pagamento de parcela do
crédito ou dos encargos, observando-se que:
Adicionalmente, o Banco procede à análise económica
dos principais riscos da sua carteira de crédito, refor-
çando as suas provisões.
c. Transacções em Moeda Estrangeira
Os resultados expressos em moeda estrangeira são
registados de acordo com os princípios do sistema multi-
moeda, segundo o qual, cada operação é registada ex-
clusivamente em função das moedas intervenientes.
De acordo com este método, os saldos contabilísticos
expressos em moeda estrangeira são convertidos para
Kwanzas, no fecho de cada mês contabilístico, através
da aplicação da média dos câmbios de compra e venda
publicados pelo Banco Nacional de Angola.
d. Créditos Indexados a USD
Os resultados decorrentes da reavaliação dos créditos
concedidos em Kwanzas indexados ao USD, ou seja, o
diferencial entre o custo histórico na data da concessão
do crédito em Kwanzas e o seu contravalor em USD, no
momento de referência, são registados directamente nas
contas de Ganhos e Perdas em operações financeiras.
O cálculo e especialização de juros destes créditos são
efectuados sobre o crédito denominado na moeda de
indexação, sendo a sua reavaliação registada directa-
mente nas contas de Juros e Proveitos Equiparados,
numa base mensal.
Nível de RiscoRisk Level
Dias de AtrasoDays of Delay
ProvisãoProvision
A De 0 a 15 dias • From 0 to 15 days 0%
B De 16 a 30 dias • From 16 to 30 days 1%
C De 31 a 60 dias • From 31 to 60 days 3%
D De 61 a 90 dias • From 61 to 90 days 10%
E De 91 a 150 dias • From 91 to 150 days 20%
F De 151 a 180 dias • From 151 to 180 days 50%
G Superior a 180 dias • Above 180 days 100%
68
e. Security Operations
The treasury bonds issued by the Central Bank (TBC’s)
are issued by the Central Bank and are commercialised
in auctions held in the primary market. These securities
are valued at nominal value and the discount, which
is the difference between the nominal value and the
amount paid, is recorded as a deferred revenue and
taken to the profit and loss accounts on a monthly basis
until the maturity date of the respective instrument, in
accordance with the requirements of the Central Bank.
f. Intangible and Fixed Tangible Assets
Intangible assets comprise incorporating expenses and
software, in conformity with the applicable accounting
policies in Angola.
Tangible fixed assets are registered at the respective
cost of acquisition. However, assets denominated in
foreign currency have not been revalued as established
by tax laws (Decree no. 6/96) so as to reflect the effect
of the variation of AKZ in relation to the USD, due to the
existence of stable exchange rates.
Depreciation is calculated on a straight-line basis as
of the date of utilization, through the application of
maximum depreciation rates permitted for tax purposes,
in accordance with the following periods that do not
differ significantly from the estimated useful life:
e. Operações de Títulos
Os Títulos do Banco Central (TBCs) são emitidos pelo
Banco Central e são comercializados por leilão no mer-
cado primário. Estes títulos estão valorizados pelo valor
nominal e o desconto, que é a diferença entre o valor
nominal e o valor pago, é registado como um proveito
diferido e reconhecido numa base mensal até à matu-
ridade do respectivo instrumento, de acordo com os re-
quisitos do Banco Central.
f. Imobilizações Incorpóreas e Corpóreas
As imobilizações incorpóreas são constituídas por
despesas de constituição e software, conforme as políti-
cas contabilísticas aplicáveis em Angola.
O imobilizado corpóreo encontra-se registado ao respec-
tivo custo de aquisição sendo que, para os imobiliza-
dos denominados em moeda estrangeira, não têm sido
efectuadas reavaliações, conforme definido na lei fiscal
(Decreto n.º 6/96) para reflectir o efeito da variação do
AKZ em relação ao USD, pelo facto de prevalecer uma
estabilidade cambial.
As amortizações são calculadas pelo método das quotas
constantes, base duodecimal, aplicando-se as taxas
anuais máximas permitidas para efeitos fiscais, de acor-
do com os seguintes períodos, que não diferem substan-
cialmente da vida útil esperada:
Número de Anos
Number of Years
Edifícios & Obras • Buildings 50
Obras em Edifícios Arrendados • Work in Rented Instalations
10
Equipamento Informático • Computer Equipment 4
Viaturas de Transporte Terrestre • Motor Vehicles 3
Outras Imobilizações • Other Assets 10
69
g. Reserve to maintain Own Capital
The reserves to maintain own capital, in conformity with
Notification no. 10/07, of 12 September, issued by the
National Bank of Angola, in conjunction with Law no.
1/04, of 13 September and the established in Law no.
13/05, of 30 September, were transferred to share capital.
The actualisation of share capital by the incorporation
of reserves and its effect on the financial statements of
the period ended 31 December 2007 was authorised by
the letter, issued by the National Bank of Angola, with
reference no. 185/DSI/08, of 20 April 2008.
h. Income Taxes
The net income tax for the period is determined through
the application of a 35% rate to the total income before
taxes, obtained on the referred period and expressed in
the income statement, plus any expenses not deductible
for tax purposes less any tax benefits obtained, as
established in the applicable legislation in Angola.
Tax declarations are open to inspection and adjustment
by the Tax Authorities during a period of five years.
Due to different interpretations of the tax legislation,
corrections can still be made to the tax declarations for
the years 2004 to 2008. However, it is not foreseeable
that any corrections to any of the years previously
referred will occur and, if it occurs, significant impacts on
the accompanying financial statements are not expected
to arise. Currently, the Bank has accumulated tax losses
from prior years that may be used to compensate
industrial tax that may be payable on future profits.
Tax losses available at year end amount to AKZ 87.790
thousand.
g. Reserva para Manutenção dos Fundos Próprios
As reservas para manutenção de fundos próprios, em con-
formidade com o Aviso n.º 10/07, de 12 de Setembro, do
Banco Nacional de Angola, em conjugação com a Lei n.º
1/04, de 13 de Setembro e o preceituado na Lei n.º 13/05,
de 30 de Setembro, foram transferidas para capital social.
A actualização do capital social por incorporação de
reservas e a sua reflexão nas demonstrações financei-
ras do exercício findo a 31 de Dezembro de 2007 foi auto-
rizado pela carta com referência n.º 185/DSI/08, de 20 de
Abril de 2008, emitida pelo Banco Nacional de Angola.
h. Imposto sobre o Rendimento
O imposto sobre o rendimento do exercício é determi-
nado com base na taxa de 35% sobre o valor total dos
resultados antes de impostos, apurados no referido
exercício e expressos na demonstração de resultados,
acrescido dos custos fiscalmente não aceites e deduzi-
dos de benefícios fiscais obtidos, conforme legislação
aplicável em Angola.
As declarações fiscais estão sujeitas a revisão e cor-
recção por parte das autoridades fiscais durante um
período de 5 anos, podendo resultar, devido a diferentes
interpretações da legislação fiscal, eventuais correcções
ao lucro tributável dos exercícios de 2004 a 2008. No en-
tanto, não é previsível que qualquer correcção relativa
aos exercícios acima referidos venha a ocorrer e, caso tal
ocorra, não são esperados impactos significativos nas
demonstrações financeiras anexas. Actualmente o Ban-
co tem prejuízos fiscais de anos anteriores que podem
ser utilizados por conta de imposto industrial futuro a
liquidar sobre lucros futuros. O montante disponível as-
cende actualmente a AKZ 87.790 milhares.
70
5. Cash and Deposits at the Central Bank
This caption has the following composition:
The balance of Deposits at the Central Bank, as at 31
December 2009, amounting to AKZ 559.190 thousand,
equivalent to USD 6.255 thousand, include an amount
of AKZ 289.870 thousand, equivalent to USD 3.242
thousand, that are to be used by the Bank to comply with
the minimum cash reserves required by the Central Bank.
In accordance with Instructive no. 4/07 of 30 August,
issued by the National Bank of Angola, the obligatory
reserves are required in local currency and must be
maintained during the period to which they relate.
The corresponding balances are adjusted on a weekly
basis through the application of a percentage of
30% on applicable liabilities. These deposits are not
remunerated.
6. Applications in Other Financial Institutions
This caption has the following composition:
Applications in foreign credit institution comprise sight
deposits and include the balances of the accounts
in corresponding banks. These amounts have been
included in the management of the current activities
of the Bank and have been increased as a result of the
overall increase in business during the year 2009.
5. Caixa e Disponibilidades no Banco Central
Esta rubrica tem a seguinte composição:
O saldo de Depósitos no Banco Central, a 31 de Dezem-
bro de 2009, no montante de AKZ 559.190 milhares,
equivalente a USD 6.255 milhares, inclui o montante AKZ
289.870 milhares, equivalente a USD 3.242 milhares,
que visam conformar o Banco com as reservas mínimas
de caixa exigidas pelo Banco Central.
De acordo com o previsto no Instrutivo n.º 4/07, de 30
de Agosto, do Banco Nacional de Angola, as reservas
obrigatórias são exigidas em moeda nacional, devendo
ser mantidas durante todo o período a que se referem.
Os respectivos montantes são actualizados semanal-
mente através da aplicação de uma percentagem de
30% sobre os passivos elegíveis. Estes depósitos não
são remunerados.
6. Disponibilidades sobre Instituições de Crédito
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
As disponibilidades junto de instituições de crédito no
estrangeiro são compostas por depósitos à ordem e
englobam os saldos das contas junto dos bancos cor-
respondentes. Montantes esses que foram inseridos
na gestão da actividade corrente do Banco, reforçados
devido ao aumento do volume de negócios observado
ao longo do ano de 2009.
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Em IC’s no País • In National Credit Institutions - - 156 2
Em IC’s no Estrangeiro • In Foreign Credit Institutions 551.474 6.169 372.949 4.962
551.474 6.169 373.105 4.964
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Caixa • Funds 374.776 4.192 241.760 3.216
Depósitos no Banco Central • Deposits at Central Bank 559.190 6.255 284.646 3.787
933.966 10.447 526.406 7.003
71
Accounts held in correspondent banks showed the
following composition:
7. Credit Granted to Clients
This caption has the following composition:
In accordance with the regulations of the National Bank
of Angola (BNA), the caption “credit granted to clients”
includes both overdue credit and overdue interest.
In 2009, total credit amounts to AKZ 881.080 thousand,
equivalent to USD 9.855 thousand while the net amount
of the portfolio was AKZ 801.248 thousand, equivalent
to USD 8.962 thousand.
Os saldos das contas junto dos bancos correspondentes
apresentavam a seguinte composição:
7. Créditos sobre Clientes
Esta rubrica tem a seguinte composição:
De acordo com a regulamentação do Banco Nacional
de Angola (BNA), encontram-se incluídos na rubrica de
crédito sobre clientes os montantes de crédito vincendo
e crédito e juros vencidos.
No exercício de 2009 o Crédito Bruto correspondia a AKZ
881.080 milhares, equivalente a USD 9.855 milhares,
ficando o valor da carteira de crédito líquido em AKZ
801.248 milhares, equivalente a USD 8.962 milhares.
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
Deutsche Bank Trust Company America 539.615 6.036
Deutsche Bank AG Frankfurt 11.859 133
551.474 6.169
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Crédito Interno • Credit Internal Market 762.162 8.525 748.630 9.959
Crédito ao Exterior • Credit Foreign Market 0 0 - -
Crédito e Juros Vencidos • Credit and Interest Overdue 118.918 1.330 94.471 1.257
881.080 9.855 843.101 11.216
Provisão para Riscos de Créditos e Juros Vencidos •Provisions for Credit Risks and Overdue Interest
(79.832) (893) (61.223) (814)
801.248 8.962 781.878 10.402
72
The composition, by currency and maturity, of the credit
portfolio is as follows:
Credit in foreign currency corresponds to credit granted
in AKZ. The outstanding balance, instalments payable
and respective interest rate have been indexed to the
North American dollar exchange rate evolution in 2009.
The Bank stopped granting indexed credit and credit for
periods less than 3 months and began granting credit
for periods greater than 2 years.
8. Bonds and Other Securities
This caption shows the following composition:
A composição da carteira de crédito por moeda e por
prazo de maturidade é a seguinte:
Os créditos em moeda estrangeira correspondem
a créditos concedidos em AKZ cuja reavaliação do
montante em dívida, prestações a pagar e respec-
tivas taxas de juros foram indexados à evolução
cambial do dólar norte-americano em 2009.
O Banco deixou de conceder créditos indexados, crédi-
tos com prazos inferiores a 3 meses, e passou a conce-
der créditos com maturidades superiores a 2 anos.
8. Obrigações e Outros Títulos
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Títulos de Negociação - MN • Negotiable Instruments - National Currency
Obrigações do Tesouro •Treasury Bonds
581.733 6.507 65.000 865
Títulos do Banco Central •Central Bank Securities
1.324.982 14.821 68.140 906
1.906.715 21.328 133.140 1.771
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Em Moeda Nacional • National Currency
Até 6 meses • Up to 6 months 204.292 2.285 162.292 2.159
De 6 a 12 meses • Between 6 to 12 months 326.263 3.650 282.140 3.753
De 12 a 24 meses • From 12 to 24 months 220.200 2.463 255.984 3.406
Mais de 24 meses • Greater than 24 months 101.036 1.130 80.530 1.071
851.791 9.528 780.946 10.389
Em Moeda Estrangeira • In Foreign Currency
Até 6 meses • Up to 6 months 28.421 317 56.167 747
De 6 a 12 meses • From 6 to 12 months 868 10 5.988 80
De 12 a 24 meses • Between 12 to 24 months 0 - - -
Mais de 24 meses • Greater than 24 months 0 - - -
29.289 327 62.155 827
881.080 9.855 843.101 11.216
73
The investment portfolio comprises securities issued
by the Central Bank and treasury bonds that the Bank
intends to hold until maturity.
9. Financial Assets
This caption shows the following composition:
Financial assets – local entities, include amounts related
with shares acquired in the share capital of the Angolan
Stock Exchange (BVDA).
A carteira de Títulos é constituída por Títulos do Banco
Central e Bilhetes do Tesouro que o Banco pretende
manter até à maturidade.
9. Imobilizações Financeiras
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
Na rubrica de Imobilizações Financeiras no país estão
registados valores que correspondem às acções adquiri-
das pela participação no capital social da Bolsa de Va-
lores e Derivados de Angola (BVDA).
Valor Nominal - 2009Nominal Value - 2009
2009 2009
Data CompraAcquisition
Data de VencimentoDue Date
Taxa %Rate %
Milhares de AKZAKZ Thousands
Milhares de USDUSD Thousands
Milhares de AKZAKZ Thousands
Milhares de USDUSD Thousands
Maturidades • Maturity
364 dias • 364 days 18-Fev-2009 •18-Feb-2009
17-Fev-2010 •17-Feb-2010 14,90 25.249 282 29.000 324
182 dias • 182 days 22-Jul-2009 •22-Jul-2009
20-Jan-2010 •20-Jan-2010 6,50 368.254 4.119 380.000 4.251
182 dias • 182 days 12-Ago-2009 •12-Aug-2009
10-Fev-2010 •10-Feb-2010 11,50 2.321 26 2.451 27
182 dias • 182 days 12-Ago-2009 •12-Aug-2009
10-Fev-2010 •10-Feb-2010 20,30 53.792 602 59.000 660
28 dias • 28 days 23-Dez-2009 •23-Dec-2009
20-Jan-2010 •20-Jan-2010 20,00 3.451 39 3.500 39
91 dias • 91 days 23-Dez-2009 •23-Dec-2009
24-Mar-2010 •24-Mar-2010 23,50 1.501 17 1.582 18
91 dias • 91 days 23-Dez-2009 •23-Dec-2009
24-Mar-2010 •24-Mar-2010 23,70 7.324 82 7.700 86
91 dias • 91 days 13-Nov-2009 •13-Nov-2009
17-Fev-2010 •17-Feb-2010 19,80 125.116 1.400 130.880 1.464
91 dias • 91 days 13-Nov-2009 •13-Nov-2009
17-Fev-2010 •17-Feb-2010 19,80 870.880 9.742 911.000 10.190
182 dias • 182 days 22-Jul-2009 •22-Jul-2009
20-Jan-2010 •20-Jan-2010 6,50 121.136 1.355 125.000 1.398
182 dias • 182 days 9-Dez-2009 •9-Dec-2009
9-Jun-2010 •9-Jun-2010 20,10 4.429 50 4.852 54
28 dias • 28 days 23-Dez-2009 •23-Dec-2009
20-Jan-2010 •20-Jan-2010 20,00 246.527 2.758 250.000 2.796
364 dias • 364 days 7-Jan-2009 • 7-Jan-2009
6-Jan-2010 • 6-Jan-2010 14,94 1.523 17 1.750 20
1.831.502 20.487 1.906.715 21.328
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Participações Financeiras no País •Financial Assets Local Entities
623 7 623 8
Participações Financeiras no Estrangeiro •Financial Assets Foreign Entities
- - - -
623 7 623 8
74
10. Fixed Assets
This caption shows the following composition:
The caption, intangible assets comprises costs related
with the incorporation of the bank and software expenses.
In conformity with current tax legislation in Angola, a
depreciation rate of 33,33% is applied (see Exhibit A and B).
This year, due to the strategic decision to discontinue the
actual information/computer platform, an extraordinary
depreciation of AKZ 9.600 thousand was considered in
the second half of 2009.
The increase verified in fixed tangible assets results
essentially form the acquisition of transportation,
administrative and computer equipment (Exhibit A and
B). Fixed assets under construction relate to investments
that are being made in new agencies.
10. Imobilizado
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
A rubrica de Imobilizações Incorpóreas é composta por
despesas de constituição e software. É aplicada uma
taxa de amortização de 33,33%, conforme a legislação
fiscal vigente em Angola (vide anexos A e B).
Este ano, devido à decisão estratégica de descontinuar
a plataforma informática actual, em meados de 2009,
foram efectuadas amortizações extraordinárias que
ascenderam a AKZ 9.600 milhares.
O aumento do Imobilizado Corpóreo é resultante em
grande medida pela aquisição de equipamento de
transporte, administrativo e informático (anexos A e B).
Quanto ao imobilizado em curso de referir que este está
relacionado com os investimentos que estão a ser efec-
tuados para as novas agências.
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Imobilizações Incorpóreas • Intangible Assets 26.001 291 25.701 342
Amortizações Acumuladas • Accumulated Amortisation (22.831) (255) (22.454) (299)
3.170 36 3.247 43
Imobilizações Corpóreas • Fixed Tangible Assets 313.699 3.509 186.772 2.485
Amortizações Acumuladas • Accumulated Depreciation (111.654) (1.249) (73.805) (982)
202.045 2.260 112.967 1.503
Imobilizações em Curso • Assets under Construction 144.358 1.615 19.801 263
349.573 3.911 136.015 1.809
75
11. Other Assets
This caption shows the following composition:
Other financial investments include a guarantee of USD
75 thousand issued on 30 June 2006 in favour of Western
Union.
Debtors and other financial assets comprise advance
payments to suppliers and employees.
12. Accruals and Deferrals - Assets
This caption shows the following composition:
11. Outros Activos
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
Na rubrica outras Imobilizações Financeiras encontra-se
registada uma caução a favor da Western Union, constituí-
da a 30 de Junho de 2006, no valor de USD 75 milhares.
Quanto a devedores e outras aplicações esta rubrica con-
templa valores adiantados a fornecedores e funcionários.
12. Contas de Regularização Activas
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Outras Imobilizações Financeiras • Other Financial Assets 6.705 75 5.638 75
Devedores e Outras Aplicações • Debtors and Other Investment 4.016 45 80 1
10.721 120 5.718 76
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Contas Interdepartamentais • Interdepartmental Accounts - - - -
Proveitos a Receber • Accrued Revenue 83.790 937 30.360 404
Despesas com Custos Diferidos • Deferred Expenses 54.853 614 18.849 251
Outras Contas de Regularização • Other Accruals Deferred Costs
- - - -
138.643 1.551 49.209 655
76
Accrued revenue reflects future monetary flows receivable
and relate to interest and other revenue pertaining to
the remuneration of credit granted to private clients.
Deferred costs amounting to AKZ 54.853 thousand,
equivalent to USD 614 thousand, correspond to the
deferral of insurance and rental costs as well as advance
payments on quotas payable to ABANC and subscription
fees payable to the “Diário da República”.
13. Liabilities
Amounts due to Other Financial Institutions
On 31 December 2009, the caption “Amounts due to
other financial institutions” showed a balance of AKZ
1.140.000 thousand, equivalent to USD 12.752 thousand,
pertaining to a credit line that was renewed by the African
Investment Bank (Banco Africano de Investimentos).
Deposits
This caption shows the following composition:
A conta de Proveitos a Receber reflecte os fluxos mo-
netários futuros a ocorrer e corresponde a juros e outros
proveitos relacionados com a remuneração de créditos
sobre clientes particulares.
O total da rubrica Despesas com Custos Diferidos, AKZ
54.853 milhares, equivalentes a USD 614 milhares, cor-
responde ao diferimento de custos relativos a seguros,
rendas, quotas da ABANC e subscrição do Diário da
República pagos antecipadamente.
13. Recursos Alheios
Recursos de Outras Instituições de Crédito
Em 31 de Dezembro de 2009, a rubrica de Recursos de
Outras Instituições de Crédito apresentava um saldo de
AKZ 1.140.000 milhares, equivalente a USD 12.752 mi-
lhares, referente à linha de crédito renovada pelo Banco
Africano de Investimentos.
Depósitos
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Depósitos à Vista • Sight Deposits
Em Moeda Nacional • In National Currency 395.244 4.421 385.674 5.131
Em Moeda Estrangeira • In Foreign Currency 375.194 4.197 302.203 4.020
770.438 8.618 687.877 9.151
Depósitos a Prazo • Term Deposits
Em Moeda Nacional • In National Currency 885.361 9.904 331.052 4.404
Em Moeda Estrangeira • In Foreign Currency 6.117 68 51.875 690
891.478 9.972 382.927 5.094
1.661.916 18.590 1.070.804 14.245
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Recursos de Outras Instituições de Crédito •Amounts Due to Other Financial Institutions
1.140.000 12.752 145.000 1.929
1.140.000 12.752 145.000 1.929
77
Decomposition by currency and type of client:
14. Other Liabilities
This caption shows the following composition:
This caption includes taxes on bank operations
which pertain to stamp duty withheld on interest
and commissions, taxes on remunerations paid to
employees, social security contributions resulting from
the attribution of remunerations, and taxes withheld
at source on services provided by and on behalf of
companies.
Decomposição por moeda e por tipo de Clientes:
14. Outros Passivos
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
Nesta rubrica estão incluídos o imposto sobre opera-
ções bancárias, que compreende a retenção do imposto
de selo sobre juros e comissões, o imposto sobre ren-
dimento de capital, os impostos sobre rendimento dos
trabalhadores, contribuições para segurança social
devidas pela atribuição de remunerações e retenção de
imposto na fonte pela prestação de serviços por conta
de empresas.
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Em Moeda Nacional • In Local Currency
Particulares • Private Clients 624.016 6.980 478.765 6.369
Empresas • Companies 655.477 7.332 232.506 3.093
Não Residentes • Non Residents 1.112 13 5.455 73
1.280.605 14.325 716.726 9.535
Em Moeda Estrangeira • In Foreign Currency
Particulares • Private Clients 295.037 3.300 257.961 3.432
Empresas • Companies 45.461 508 88.904 1.183
Não Residentes • Non Residents 40.813 457 7.213 95
381.311 4.265 354.078 4.710
1.661.916 18.590 1.070.804 14.245
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Credores • Creditors 279 3 3.412 45
Imposto sobre Operações Bancárias • Taxes on Bank Operations 25 0 4.877 65
Tributação Relativa a Remunerações • Taxes on Remunerations 3.780 42 1.568 21
Sector Privado • Private Sector 736 8 27 1
4.820 53 9.884 132
78
15. Accruals and Deferrals - Liabilities
This caption shows the following composition:
Costs payable include interest payable on fixed term
deposits, variable term deposits (savings accounts)
short term loans, amounts due to clients, and amounts
due to suppliers of materials and services.
The caption deferred revenue includes the deferral of
discount premiums on securities issued by the Central
Bank. The maturity date of these investments is
scheduled for the next period.
16. Shareholders’ Equity
During the period in analysis, the Bank recorded, in other
reserves an amount of AKZ 751.410 thousand, equivalent
to USD 10.000 thousand, which is intended to be used in
the new capital increase to be subscribed and realised
by the shareholder BAI and by three new shareholders.
This amount is only subject to the concretisation of
certain formalities in order to be transferred to the
caption “share capital”. These formalities include the
constitution of a reserve for the maintenance of own
capital of AKZ 48.925 thousand and the realisation
of the public deed, processes that are expected to be
concluded in the first half of 2010.
15. Contas de Regularização Passivas
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
Na rubrica de Custos a Pagar estão registados valores
de juros a pagar de depósitos a prazo fixo, de depósitos
a prazo variável (poupanças), de empréstimos a curto
prazo, de valores a pagar a Clientes, e a fornecedores de
materiais e serviços.
A rubrica Receitas com Proveitos Diferidos inclui o diferi-
mento dos prémios de desconto dos Títulos do Banco
Central. A maturidade destes títulos vai ocorrer no pró-
ximo exercício.
16. Capital Próprio
No decorrer do exercício o Banco procedeu ao registo
em outras Reservas do valor de AKZ 751.410 milhares,
equivalente a USD 10.000 milhares, destinado a novo
aumento de capital a ser subscrito e realizado pelo ac-
cionista BAI e pelos três novos Accionistas.
Este valor está apenas a aguardar formalidades, para
transferência para a rubrica de Capital Social, entre elas
a constituição de reserva de manutenção de Fundos
Próprios no valor de AKZ 48.925 milhares e a realização
da escritura pública, processo que deverá estar concluí-
do no primeiro semestre de 2010.
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Custos a Pagar • Costs Payable
Recursos Alheios • Amounts due to Third Parties 255.707 2.860 23.564 313
Custos Administrativos • Administrative Costs - - 6.328 84
Receitas com Proveito Diferido • Deferred Revenue
Aplicações • Applications 33.767 378 9.175 122
289.474 3.238 39.067 519
79
Em Milhares de AKZIn Thousands AKZ
Saldo em 01-01-2009Balance 01-01-2009
AumentosAdditions
DiminuiçãoDecrease
Regular/Transf.Adjust/Transf.
Saldo em 31-12-2009Balance 31-12-2009
Capital Social • Share Capital 419.647 425.813 - - 845.460
Outras Reservas • Other Reserves 376.888 751.410 (425.813) - 702.485
Resultados Transitados •Retained Earnings
(87.790) - - 16.908 (70.882)
Resultado do Exercício 2008 •Net Income for 2008
16.908 - - (16.908) 0
Resultado do Exercício •Net Income for the Period
0 119.635 - - 119.635
725.653 1.296.858 (425.813) - 1.596.698
Em Milhares de USDIn Thousands USD
Saldo em 01-01-2009Balance 01-01-2009
AumentosAdditions
DiminuiçãoDecrease
Regular/Transf.Adjust/Transf.
Saldo em 31-12-2009Balance 31-12-2009
Capital Social • Share Capital 4.900 5.000 - - 9.900
Reserva de Reexpressão •Translation Reserve
661 - (3.302) - (2.641)
Outras Reservas • Other Reserves 5.000 10.000 (5.000) - 10.000
Resultados Transitados •Retained Earnings
(1.134) - - 228 (906)
Resultado do Exercício 2008 •Net Income for 2008
228 - - (228) -
Resultado do Exercício •Net Income for the Period
- 1.508 - - 1.508
9.655 16.508 (8.302) - 17.861
AccionistasShareholders
%
31-12-2008Nº Acções
Number of Shares
Valor no CapitalValue in Sharecapital
%31-12-2009Nº Acções
Number of Shares
Valor no CapitalValue in Sharecapital
BAI 85,71% 420.000 359.679.675 86,93% 860.600 734.952.400
Chevron Texaco Sustainable Development Ltd.
14,29% 70.000 59.967.595 7,07% 70.000 59.780.000
Outros • Other - - - 6,00% 59.400 50.727.600
100% 490.000 419.647.270 100% 990.000 845.460.000
20-08-2004 31-12-2009
Capital Social • Share Capital 391.058.220 845.460.000
Nº de Acções • Number of Shares 490.000 990.000
Valor por Acção (AKZ) • Value per Shares (AKZ)
798 854
80
17. Interest and Similar Income
This caption shows the following composition:
The increase in the caption “securities” to AKZ 145.244
thousand, equivalent to USD 1.828 thousand, results
from further applications made in BNA.
18. Interest and Similar Costs
This caption shows the following composition:
Amounts received from other local financial institutions
(FI’s) had a final cost for the year of AKZ 67.481 thousand,
equivalent to USD 849 thousand, and present an
increase resulting from many more applications
received during 2009 (note 13). These applications were
negotiated at a rate of 7%.
Amounts due to clients derive from interest payable
on term deposits and other savings accounts made by
clients both in AKZ and in USD.
17. Juros e Proveitos Equiparados
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
O aumento da rubrica Títulos para AKZ 145.244 milhares,
equivalente a USD 1.828 milhares, deve-se ao aumento
das aplicações efectuadas junto do BNA.
18. Juros e Custos Equiparados
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
Os Recursos de IC’s captados no país tiveram um custo
no final do ano de AKZ 67.481 milhares, equivalente a
USD 849 milhares, sendo o incremento devido ao au-
mento dos recursos captados em 2009 (nota 13). Estes
recursos foram negociados à taxa de 7%.
Os juros e custos de recursos de Clientes são provenientes
dos juros a pagar pelos depósitos a prazo e contas poupan-
ça de clientes, detidas tanto em AKZ como em USD.
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Recursos de IC’s no País - MN •Amounts due to Local FI’s – Local Currency
67.481 849 11.367 151
Recursos de IC’s no Estrangeiro - ME •Amounts due Foreign FI’s – Foreign Currency
- - - -
Recursos de Clientes • Amounts due to Clients 42.749 538 20.724 276
110.230 1.387 32.091 427
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Aplicações em IC’s no País • Applications in Local Financial Institutions
- - - -
Crédito • Credit 379.396 4.775 327.703 4.367
Títulos • Securities 145.244 1.828 11.383 152
524.640 6.603 339.086 4.519
81
19. Commissions
This caption shows the following composition:
Revenue resulting from commissions on exchange
operations increased as a result of the exchange
fluctuation of the USD against the AKZ and due to
the decrease in the demand for services related with
the sale and purchase of foreign currency (USD).
Commissions paid on bank services rendered mainly
result from commissions paid to correspondents.
20. Financial Operations Results
The results from financial operations can be presented
as follows:
19. Comissões
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
Os proveitos com comissões em operações cambiais
aumentaram em resultado da flutuação cambial obser-
vada da paridade USD/AKZ e da redução da procura de
serviços de venda e compra de moeda estrangeira (USD).
As comissões pagas por serviços bancários prestados
decorrem, fundamentalmente, de comissões pagas a
correspondentes.
20. Resultados em Operações Financeiras
Os resultados em operações financeiras apresentam-se
como se segue:
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Posição Cambial • Exchange Position 65.933 830 19.989 266
Aplicações • Applications - - - -
Outros Lucros • Other Revenue - - - -
65.933 830 19.989 266
Comissões RecebidasCommissions Received
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Comissão por Operações Cambiais • Exchange Comissions 31.520 397 13.717 183
Por Compromissos para com Terceiros •On Third Party Commitments
19.061 240 27.508 367
Por Serviços Bancários Prestados • For Bank Services Rendered 64.900 817 35.816 477
115.481 1.454 77.041 1.027
Comissões PagasCommissions Paid
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Por Serviços Bancários Prestados • For Bank Services Rendered 1.150 14 1.223 16
1.150 14 1.223 16
82
The Bank obtained positive results of AKZ 65.933
thousand, equivalent to USD 830 thousand, from its
exchange position. The variation that occurred between
the two years is due to the fact that the Directors decided
to maintain a long position during the year which
contributed positively despite the exchange fluctuations
that occurred in the country.
21. Other Costs and Revenue
This caption shows the following composition:
The caption Other revenue and profits show a balance
of AKZ 5.072 thousand, equivalent to USD 64 thousand,
pertaining to the reimbursement of expenses.
Cost and other losses amounting to AKZ 4.493 thousand,
equivalent to USD 56 thousand, include AKZ 3.283
thousand, equivalent to USD 41 thousand, pertaining to
treasury differences.
O Banco obteve resultados da posição cambial positi-
vos em AKZ 65.933 milhares, equivalente a USD 830 mi-
lhares. A variação ocorrida entre os dois anos deveu-se
ao facto da Administração ter tomado a decisão de man-
ter ao longo do ano uma posição longa, o que contribuiu
positivamente face às flutuações cambiais observadas
no País.
21. Outros Proveitos e Custos
Esta rubrica tem a seguinte composição:
A rubrica Outros Proveitos e Lucros apresentou um saldo
de AKZ 5.072 milhares, equivalente a USD 64 milhares,
respeitante a reembolsos de despesas.
Os Custos e Prejuízos Diversos totalizaram AKZ 4.493
milhares, equivalente a USD 56 milhares, sendo que
AKZ 3.283 milhares, equivalente a USD 41 milhares, cor-
respondem a falhas de tesouraria.
Outros Custos e PrejuízosOther Costs and Losses
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Quotizações • Fees Paid to Associations 1.210 15 604 8
Donativos • Donations - - - -
Custos e Prejuízos Diversos • Cost and Other Losses 3.283 41 23.482 313
4.493 56 24.086 321
Outros Proveitos e LucrosOther Income and Profits
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Prov. p/ prest. Serviços Diversos •Revenue from Services Provided
- - - -
Reembolsos de Despesas de Comunicação • Reimbursements of Communication Expenses
- - - -
Receitas Suplementares • Supplementary Revenue - - - -
Outros • Other 5.072 64 1.696 23
5.072 64 1.696 23
83
22. Personnel Costs
This caption shows the following composition:
The total number of employees at the end of 2009 was
226, that compares to the 140 in 2008. The increase
in personnel costs mainly results from policies used
in the revision of salaries and subsidies that affect the
maintenance and recruitment of employees.
Obligatory social security contributions include charges
pertaining to remunerations and other obligatory social
charges.
Optional social security contributions include other costs
and charity contributions.
22. Custos com Pessoal
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
O número total de trabalhadores no final de 2009 foi de
226, que compara com 140 em 2008. O aumento dos
custos com pessoal deveu-se essencialmente à política
de revisão salarial e de subsídios, com efeito na reten-
ção e atracção de quadros.
A rubrica de Encargos Sociais Obrigatórios inclui encar-
gos relativos a remunerações e outros encargos sociais
obrigatórios.
Na rubrica Encargos Sociais Facultativos estão incorpo-
rados encargos e obras sociais.
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Remuneração dos Orgãos de Gestão •Remunerations Paid to Directors
12.724 160 11.611 155
Remunerações dos Empregados • Employee Remunerations 207.786 2.615 124.142 1.654
Encargos Sociais Obrigatórios • Social Security Contributions - Obligatory
15.380 194 9.846 131
Encargos Sociais Facultativos •Social Security Contributions - Optional
24.997 315 19.033 254
Outros Custos com Pessoal • Other Personnel Costs 25 0 84 1
260.912 3.284 164.716 2.195
84
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Fornecimentos de Terceiros • Third Party Supplies
Água, Energia, Combustível e Lubrificantes •Water, Energy, Fuel and Lubrificants
8.972 113 6.446 86
Impressos e Materiais de Consumo Corrente •Forms and Materials of Consumption
7.899 99 6.334 84
Material para Assistência e Reparação •Maintenance and Repair Materials
9.151 115 3.212 43
Publicações • Publications 434 5 389 5
Material de Higiene, Limpeza, Decoração e Conforto •Hygiene, Cleaning, Decorations and Comfort Materials
1.765 22 909 12
Outros Fornecimentos de Terceiros • Other Third Party Supplies 2.932 37 1.155 15
31.153 391 18.445 245
Serviços de Terceiros • Third Party Services
Rendas e Alugueres • Rental Charges 33.756 425 23.392 312
Comunicação e Despesas de Expedição •Communications and Postage Expenses
23.956 302 19.130 255
Deslocações, Estadias e Representação • Travel and Representation Expenses
7.312 92 3.702 49
Publicidade e Edição de Publicações •Publicity and Publications
4.057 51 743 10
Custos com Trabalho Independente •Services Rendered by Independent Entities
9.591 121 10.082 134
Conservação e Reparação • Maintenance and Repair Charges 17.661 222 15.576 208
Seguros • Insurance 3.561 45 3.017 40
Judiciais, Contencioso e Notariado •Judicial, Contentious and Notary Expenses
837 11 787 10
Outros Serviços de Terceiros • Other Third Party Services 47.398 597 21.466 286
148.129 1.866 97.895 1.304
179.282 2.257 116.340 1.549
23. Administrative Costs
The caption “administrative costs” presents the following
composition:
Communication costs include charges with telephone
services, voice, data and images, and other
communication and postage expenses.
Travel expenses, which show a significant increase when
compared to 2008, are mainly due from the participation
of employees in seminars and other professional
development courses abroad.
Costs with independent entities correspond to
Professional service fees that are mainly related with
consultancy and audit services used by the Bank.
Their decrease is essentially due to the decrease in
23. Gastos Administrativos
A rubrica de Gastos Administrativos apresenta a seguinte
composição:
Os custos com comunicações incluem encargos com
serviços telefónicos, de voz, dados e imagem, encargos
com outras despesas de comunicação e expedição.
Os custos com deslocações e estadias devem-se à par-
ticipação de funcionários em seminários e formação no
exterior do País os quais cresceram significativamente
em relação a 2008.
Os custos com Trabalho Independente correspondem a
avenças e honorários, fundamentalmente relacionados
com os serviços de consultoria e auditoria utilizados
pelo Banco. A sua diminuição prende-se essencialmente
85
Provisões para Crédito VencidoProvisions for Overdue Credit
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Provisões do Exercício • Provision Charges for the Period 33.203 418 59.914 798
Reposição e Anulações de Provisões • Reversal and Cancelation of Provisions
(14.594) (184) (19.975) (266)
18.609 234 39.939 532
Bank management consultancy services. Security and
surveillance costs are essentially related with the payment
of services to surveillance and security companies
engaged by the Bank in the year 2009.
Binding expenses and service costs related with the
transportation of values to the National Bank of Angola
(BNA) are included in the caption “other third party
services”, as indicated in the table below:
24. Provision for the Period
This caption presents the following composition:
The provision charge for the period is a result of the
operations related with the provision for other overdue
internal credit and the provision for unspecified credit risks.
The provisions for unspecified credit risks were determined
as established in note 4, paragraph b).
com a redução dos serviços de consultoria no âmbito da
gestão do Banco. Os custos com Segurança e Vigilância
devem-se a pagamentos de prestações de serviços a em-
presas de guarda e protecção contratada pelo Banco para
o exercício de 2009.
Na rubrica Outros Serviços estão registados serviços
de encadernação, custos com serviços de transporte
de valores ao Banco Nacional de Angola (BNA), etc.,
conforme tabela:
24. Provisões do Exercício
Esta rubrica apresenta a seguinte composição:
As provisões do exercício são resultado das operações
com as contas de provisão para outros créditos internos
vencidos e as provisões para riscos gerais de créditos.
As provisões para riscos gerais de crédito foram consti-
tuídas de acordo com o referido na nota 4, alínea b).
Outros Serviços de TerceirosOther Third Party Services
2009Milhares de AKZ
2009AKZ Thousands
2009Milhares de USD
2009USD Thousands
2008Milhares de AKZ
2008AKZ Thousands
2008Milhares de USD
2008USD Thousands
Serviços Especializados • Professional Services 29.948 378 13.404 179
Informática • Information Systems - - 84 1
Segurança e Vigilância • Security and Surveillance 27.535 347 11.179 149
Recrutamento de Pessoal • Personnel Recruitment - - - -
Mão-de-obra Eventual • Temporary Workers 220 3 51 1
Outros Serviços Especializados •Other Professional Services
2.193 28 2.090 28
Transporte • Transportation 1.268 16 1.361 18
Encargos com Acções de Natureza Cultural •Charges With Cultural Activities
101 1 127 2
Encargos com Formação de Pessoal • Professional Development Expenses
6.121 77 4.222 56
Diversos • Miscellaneous 9.960 125 2.352 31
47.398 597 21.466 286
86
d. Financial Statements Exhibitsd. Anexos às Demonstrações Financeiras
Anexo A
Mapa do Movimento Anual do Imobilizado_AKZ
Imobilizado Líquido
Net Book Value
Dez-08Dec-08
Reavaliações/ AjustamentosRevaluations/ Adjustments
AquisiçõesAcquisitions
Dez-09Dec-09
Dez-08Dec-08
DotaçõesCharge for
Period
RegularizaçõesAdjustments
AbatesWrite-offs
Dez-09Dec-09
Dez-09Dec-09
41. Imobilizações Incorpóreas •
41. Intangible Assets
410. Trespasses • Goodwill - - - - - - - - - -
411. Despesas de Constituição •
Incorporation Costs5.444.408 - 34.051 5.478.459 5.444.408 6.620 - - 5.451.028 27.431
412. Custos Plurianuais •
Multiannual Costs- - - - - - - - - -
413. Despesas de Investigação
e Desenvolvimento •
Investigation and Development
Expenses
- - - - - - - - - -
414. Sistemas de Tratamento
Automático de Dados - Software •
Automatic Data Treatment
Systems - Software
20.256.528 - 266.400 20.522.928 17.009.614 370.753 - - 17.380.367 3.142.561
419. Outras Imobilizações
Incorpóreas •
Other Intangible Assets
- - - - - - - - - -
Total de Imobilizações Incorpóreas •
Total of Intagible Assets25.700.936 - 300.451 26.001.387 22.454.022 377.373 - - 22.831.395 3.169.992
42. Imobilizações Corpóreas •
42. Tangible Fixed Assets
420. Imóveis • Building 42.594.636 - 59.732.576 102.327.212 14.864.229 6.280.179 - - 21.144.408 81.182.804
421. Equipamento • Equipment 144.177.479 - 67.194.707 211.372.186 58.941.146 31.568.829 - - 90.509.975 120.862.211
422. Património Artístico • Art Objects - - - - - - - - - -
428. Imobilizado em Locação
Financeira •
Assets held Trough Leasehold
Contracts
- - - - - - - - - -
429. Outras Imobilizações
Corpóreas •
Other Fixed Tangible Assets
- - - - - - - - - -
Total de Imobilizações Corpóreas •
Total of Tangible Fixed Assets186.772.115 - 126.927.283 313.699.398 73.805.375 37.849.008 - - 111.654.383 202.045.015
46. Imobilizações em Curso •
46. Assets Under Construction
460. Imobilizações Incorpóreas •
Intangible Assets- - 57.703.741 57.703.741 - - - - - 57.703.741
461. Imobilizações Corpóreas •
Tangible Assets19.800.963 - 66.852.796 86.653.759 - - - - - 86.653.759
462. Património Artístico • Art Objects - - - - - - - - - -
468. Outras Imobilizações
Corpóreas • Other Tangible Fixed
Assets
- - - - - - - - - -
469. Adiantamentos por Conta de
Imobilizações • Advanced Payment
on Fixed Assets
- - - - - - - - - -
Total de Imobilizações em Curso •
Total of Assets Under Construction19.800.963 - 124.556.537 144.357.500 - - - - - 144.357.500
Total do Imobilizado •
Total Fixed Assets232.274.014 - 251.784.271 484.058.285 96.259.397 38.226.381 - - 134.485.778 349.572.507
Imobilizado Bruto - Saldos Gross Fixed Assets - Balances
Amortizações Acumuladas - Saldos Accumulated Depreciation - Balances
Exhibit AMap of Annual Movements of Fixed Assets_AKZ
87
Anexo B
Mapa do Movimento Anual do Imobilizado_USD
Imobilizado Líquido
Net Book Value
Dez-08Dec-08
Reavaliações/ AjustamentosRevaluations/ Adjustments
AquisiçõesAcquisitions
Dez-09Dec-09
Dez-08Dec-08
DotaçõesCharge for
Period
RegularizaçõesAdjustments
AbatesWrite-offs
Dez-09Dec-09
Dez-09Dec-09
41. Imobilizações Incorpóreas •
41. Intangible Assets
410. Trespasses • Goodwill - - - - - - - - - -
411. Despesas de Constituição •
Incorporation Costs72.429 - 381 72.810 72.429 83 10 - 72.522 288
412. Custos Plurianuais •
Multiannual Costs- - - - - - - - - -
413. Despesas de Investigação
e Desenvolvimento •
Investigation and Development
Expenses
- - - - - - - - - -
414. Sistemas de Tratamento
Automático de Dados - Software •
Automatic Data Treatment
Systems - Software
269.482 (54.000) 2.980 218.462 226.286 4.666 (48.000) - 182.952 35.510
419. Outras Imobilizações
Incorpóreas •
Other Intangible Assets
- - - - - - - - - -
Total de Imobilizações Incorpóreas •
Total of Intagible Assets341.911 (54.000) 3.361 291.272 298.715 4.750 (47.990) - 255.475 35.797
42. Imobilizações Corpóreas •
42. Tangible Fixed Assets
420. Imóveis • Building 566.655 (99.000) 668.165 1.135.820 197.746 79.043 (99.000) - 177.789 958.030
421. Equipamento • Equipment 1.918.057 (296.500) 751.635 2.373.192 784.121 397.329 (110.000) - 1.071.450 1.301.742
422. Património Artístico • Art Objects - - - - - - - - - -
428. Imobilizado em Locação
Financeira •
Assets held Trough Leasehold
Contracts
- - - - - - - - - -
429. Outras Imobilizações
Corpóreas •
Other Fixed Tangible Assets
- - - - - - - - - -
Total de Imobilizações Corpóreas •
Total of Tangible Fixed Assets2.484.712 (395.500) 1.419.800 3.509.012 981.867 476.372 - - 1.249.239 2.259.773
46. Imobilizações em Curso •
46. Assets Under Construction
460. Imobilizações Incorpóreas •
Intangible Assets- - 645.470 645.470 - - 200 - - 645.670
461. Imobilizações Corpóreas •
Tangible Assets263.421 41.999 747.811 969.233 - - 299 - - 969.532
462. Património Artístico • Art Objects - - - - - - - - - -
468. Outras Imobilizações
Corpóreas • Other Tangible Fixed
Assets
- - - - - - - - - -
469. Adiantamentos por Conta de
Imobilizações • Advanced Payment
on Fixed Assets
- - - - - - - - - -
Total de Imobilizações em Curso •
Total of Assets Under Construction263.421 41.999 1.393.281 1.614.703 - - 499 - - 1.615.202
Total do Imobilizado •
Total Fixed Assets3.090.044 491.499 2.816.442 5.414.987 1.280.582 481.122 47.491 - 1.504.714 3.910.772
Exhibit BMap of Annual Movements of Fixed Assets_USD
Imobilizado Bruto - Saldos Gross Fixed Assets - Balances
Amortizações Acumuladas - Saldos Accumulated Depreciation - Balances
Rua Ndunduma, nº 257 - Luanda - AngolaTel. 222 430 105 Fax 222 430 074