Top Banner
RELATÓRIO & CONTAS 2009 ANNUAL REPORT 2009
92

Relatório e Contas 2009

Mar 07, 2016

Download

Documents

Banco BMF

Relatório e Contas 2009 BMF
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Relatório e Contas 2009

RELATÓRIO & CONTAS 2009 ANNUAL REPORT 2009

Page 2: Relatório e Contas 2009
Page 3: Relatório e Contas 2009

INDEX

1RELATÓRIO & CONTAS 2009

ANNUAL REPORT 2009

Page 4: Relatório e Contas 2009
Page 5: Relatório e Contas 2009

3

1. Mensagem Conjunta do Presidente do Conselho de Administração e do Presidente da Comissão Executiva 5

2. Principais Referências 11

a. Síntese dos Principais Indicadores 13b. Órgãos Sociais 14 c. Destaques do Ano 2009 15

3. Enquadramento Macroeconómico 17

a. Contexto Internacional 19b. Contexto Angolano 20

4. Desenvolvimento do Negócio 23

a. Serviços de Banca de Retalho 25b. Serviços de Empréstimos 27c. Outros Serviços Bancários 28

5. Gestão dos Recursos Humanos 33

6. Proposta de Aplicação de Resultados 39

7. Relatório do Conselho de Administração 43

8. Relatório de Auditoria 49

9. Relatório e Parecer do Conselho Fiscal 55

10. Demonstrações Financeiras 61

a. Balanço 63b. Demonstração de Resultados 64c. Notas Explicativas 64d. Anexos às Demonstrações Financeiras 86

ÍNDICE

1. Joint Message from the Presidentof the Board of Directors and the Presidentof the Executive Commission 5

2. Main References 11

a. Summary of the Principal Indicators 13b. Governing Bodies 14c. Main Issues for the Year 2009 15

3. Macroeconomic Framework 17

a. International Context 19b. Angolan Context 20

4. Business Development 23

a. Bank and Retail Services 25b. Loan Services 27c. Other Bank Services 28

5. Human Resources Management 33

6. Net Profit Appropriation Proposal 39

7. Report of the Board of Directors 43

8. Audit Report 49

9. Report and Opinion of the Supervisory Committee 55

10. Financial Statements 61

a. Balance Sheet 63b. Income Statement 64c. Notes to the Accounts 64d. Financial Statements Exhibits 86

INDEX

Page 6: Relatório e Contas 2009
Page 7: Relatório e Contas 2009

Mensagem Conjuntado Presidente do Conselho

de Administração e do Presidente da Comissão Executiva

Joint Message from thePresident of the Board

of Directors and the Presidentof the Executive Commission

1

Page 8: Relatório e Contas 2009
Page 9: Relatório e Contas 2009

7

1. Mensagem Conjunta do Presidente do Conselho de Administração e do Presidente da Comissão Executiva

1. Joint Message from the Presidentof the Board of Directors and the President of the Executive Commission

During the year 2009 a profitable financial operating

model for the Bank was concluded and projects regarding

the change of the brand and of the new commercial image

as well as alterations in the information system and

reengineering of the management processes were begun.

With respect to the legal and regulatory perspective, the

shareholder structure was adjusted in conformity with

the requirements of the corporate law and celebrated

the capital increase contract so as to comply with the

minimum capital required by BNA.

The Bank established its position as partner of the

Government with respect to the implementation of

Protocols regarding Friendly Credit and the Agriculture

Credit campaign, in a vision to develop the national

entrepreneurship, the incentive to increase the supply

of national products, the creation of new jobs and fight

against poverty.

The patrimonial balance sheet of the Bank grew 97%

in 2009, representing net assets 52.5 million USD. For

that performance, the increase of Bonds and other

financial instruments contributed on the asset side, with

respect to net equity and liabilities, the captions own

capital and resources due to other financial institutions

contributed on the net equity and liability side. The Bank

made efforts to adjust credit granted in prior years to the

quality objectives established for its portfolio and so as

to comply with Instructive 05/09, regarding credit risk by

maturity.

With regard to operating activities, the bank Product grew

approximately 48% due to an improved performance of

the complementary margin and due to the maintenance

of the captions personnel costs and administrative

expenses at acceptable variation levels. As a result of

that contention, the net income for the period of 1.5

million USD grew approximately 6,5 times.

No ano de 2009 foi consolidado o modelo de operação

financeira rentável do Banco e iniciados os projectos de

mudança da marca e da nova imagem comercial, e de

mudança da aplicação informática e de reengenharia de

processos de gestão.

Do ponto de vista legal e regulamentar, foi adequada a

estrutura accionista em conformidade com os requisitos

da lei das Sociedades Comerciais e efectuada a celebra-

ção da escritura do aumento de capital da sociedade para

estar em conformidade com o capital mínimo exigido pelo

BNA.

O Banco estabeleceu a sua posição de parceiro do Gover-

no no âmbito da implementação dos Protocolos do Crédi-

to Amigo e do Crédito Campanha Agrícola, numa visão

de desenvolvimento do empreendedorismo nacional, do

incentivo ao aumento da oferta da produção nacional, da

criação de novos empregos, e do combate à pobreza.

O Balanço Patrimonial do Banco cresceu 97%, em 2009,

situando-se o Activo Líquido em 52.5 milhões de USD.

Para esse desempenho contribuíram do lado do Activo,

o crescimento das Obrigações e Outros Títulos e dos

Depósitos, do lado do Passivo e Situação Líquida, a rubrica

dos Fundos Próprios e Recursos de Outras Instituições de

Crédito. O Banco fez um esforço para adequar o Crédito

concedido a Clientes nos anos transactos aos objectivos

de qualidade da carteira e de cumprimento do Instrutivo

05/09 sobre o risco de crédito por maturidades. Como con-

sequência desse esforço o Crédito vencido sobre Crédito

concedido a Clientes melhorou em 6%.

Em termos de Exploração, o Produto Bancário cresceu

em cerca de 48%, graças a um melhor desempenho da

Margem Complementar, com as rubricas de Custos com

Pessoal e de Gastos Administrativos a manterem-se den-

tro de margens de crescimento aceitáveis. Graças a essa

contenção, o resultado do exercício cresceu cerca de 6.5

vezes, tendo-se situado em 1.5 milhões de USD.

7

Page 10: Relatório e Contas 2009

8

The efficiency and productivity ratios grew positively

in 2009. The Cost-to-income improved to 84%, and

structure costs in relation to total assets improved 12%.

The average return of net equity (ROAE) and of total

assets (ROAA) evolved positively in 2009, to 8% and 3%,

respectively.

The Bank was awarded the International Quality Star

Prize in the category of the 2009 Gold Medal, based

on the rules and criteria of the QC100 quality model

of the Business Initiative Directions, BID. With this

prize, the Bank reinforced its commitment in achieving

the objectives of the shareholders in continuing to

grow, creating opportunities, contributing towards the

satisfaction and loyalty of its Clients.

In 2010, the Bank will start to operate under the new

brand BAI Micro Finanças, SA (BMF).

Mário Alberto dos Santos Barber

President of the Board of Directors

Carlos A. Bessa Victor Chaves

President of the Executive Committee

Os rácios de eficiência e de produtividade evoluíram

positivamente em 2009. O cost-to-income melhorou para

84%, e o valor dos Custos de Estrutura em relação ao Ac-

tivo melhorou para 12%. Os retornos médios dos Capitais

Próprios (ROAE) e do Activo (ROAA) evoluíram positiva-

mente em 2009, para 8% e 3%, respectivamente.

O Banco foi premiado com o Prémio Estrela Internacional

de Qualidade, na categoria de Medalha de Ouro 2009,

com base em normas e critérios do modelo de qualidade

QC100 da Business Initiative Directions, BID. Com este

prémio, o Banco reforçou o seu compromisso em alcan-

çar os objectivos dos Senhores Accionistas de continuar a

crescer, criando oportunidades, contribuindo para a satis-

fação e fidelização dos seus Clientes.

Em 2010 o Banco começará a operar segundo a nova mar-

ca BAI Micro Finanças, SA (BMF).

Mário Alberto dos Santos Barber

Presidente do Conselho de Administração

Carlos A. Bessa Victor Chaves

Presidente da Comissão Executiva

Page 11: Relatório e Contas 2009
Page 12: Relatório e Contas 2009
Page 13: Relatório e Contas 2009

Principais ReferênciasMain References

2

Page 14: Relatório e Contas 2009
Page 15: Relatório e Contas 2009

13

Variação • Variation

Síntese dos Principais IndicadoresSummary of the Principal Indicators

UnidadeUnit

31 Dez 200931 Dec 2009

31 Dez 200831 Dec 2008

AbsolutaAbsolute

RelativaRelative

Balanço Patrimonial • Patrimonial Balance Sheet

Activo Líquido • Net Assets Milhares USD • Thousands USD 52.495 26.688 25.807 97%

Crédito a Clientes Líquido • Net Credit Granted to Clients Milhares USD • Thousands USD 8.962 10.402 (1.440) -14%

Obrigações e Outros Títulos • Bonds and Other Financial Instruments Milhares USD • Thousands USD 21.328 1.771 19.557 1104%

Imobilizações • Fixed Assets Milhares USD • Thousands USD 3.918 1.817 2.101 116%

Depósitos • Deposits Milhares USD • Thousands USD 18.590 14.245 4.345 31%

Passivo • Liabilities Milhares USD • Thousands USD 34.634 17.033 17.601 103%

Fundos Próprios • Net Equity Milhares USD • Thousands USD 17.861 9.655 8.206 85%

Actividade • Activity

Margem Financeira • Financial Margin Milhares USD • Thousands USD 5.216 4.092 1.124 27%

Margem Complementar • Complementary Margin Milhares USD • Thousands USD 2.267 971 1.296 133%

Produto Bancário • Bank Product Milhares USD • Thousands USD 7.483 5.063 2.420 48%

Custos de Estrutura • Structure Costs Milhares USD • Thousands USD 6.256 4.830 1.426 30%

Custos Operacionais • Operating Costs Milhares USD • Thousands USD 5.541 3.744 1.797 48%

Resultados Extraordinários • Extraordinary Results Milhares USD • Thousands USD 281 (5) 286 -5720%

Turnover • Turnover Milhares USD • Thousands USD 9.232 4.785 4.447 93%

Cash-Flow • Cash-Flow Milhares USD • Thousands USD 2.223 1.314 909 69%

Resultado Ilíquido • Net Income Milhares USD • Thousands USD 1.508 228 1.280 561%

Número de Acções • Number of Shares Unidade • Unit 990.000 490.000 500.000 102%

Funcionamento • Operations

Número de Funcionários • Number of Employees Unidade • Unit 226 140 86 61%

Número de Funcionários (Agências) • Number of Employees (Agencies) Unidade • Unit 155 92 63 68%

Número de Balcões • Number of Branches Unidade • Unit 8 3 5 167%

Número de Clientes • Number of Clients Unidade • Unit 35.561 30.833 4.728 15%

Taxa de Transformação • Transformation Rate p.p. • percentage 48% 73% - -34%

Produtividade & Eficiência • Productivity / Eficiency

Número de Clientes / Números de Funcionários BMF • Number of Clients / Number of Employees BMF

Unidade • Unit 157 220 (63) -29%

Activo / Número de Funcionários BMF • Assets / Number of Employees BMF Unidade • Unit 232 191 42 22%

Custos de Estrutura / Activo • Structure Costs / Assets p.p. • percentage 12% 18% - -34%

Rácio de Eficiência / Cost to Income • Eficiency Ration / Cost to Income p.p. • percentage 84% 95% - -12%

Qualidade do Crédito • Credit Quality

Crédito Vencido / Crédito a Clientes Líquido •Overdue Credit / Net Credit Granted to Clients

p.p. • percentage10% 11% - -6%

Provisões Específicas Crédito / Crédito Vencido •Specific Credit Provisions / Overdue Credit

p.p. • percentage67% 52% - 30%

Rendibilidade • Rendibility

Resultado do Exercício / Fundos Próprios Médios (ROAE) •Net Income for the Period / Average Net Equity (ROAE)

p.p. • percentage 8% 2% - 258%

Resultado do Exercício / Activo Líquido Médio (ROAA) •Net Income for the Period / Average Net Assets (ROAA)

p.p. • percentage 3% 1% - 236%

Resultado Líquido por Acção • Net Income per Share USD • USD 1,5 0,5 0,5 100%

Adequação do Capital • Capital Adequacy Ratio

Solvabilidade (BNA) - Rácio Mínimo ≥10% •Solvability (BNA) - Minimum Ratio ≥10%

p.p. • percentage 113% 71% - 59%

Imobilizado / Fundos Próprios - Rácio Máximo ≤50% •Fixed Assets / Net Equity - Maximum Ratio ≤ 50%

p.p. • percentage 22% 19% - 17%

2. Main References

a. Summary of the Principal Indicators

2. Principais Referências

a. Síntese dos Principais Indicadores

Page 16: Relatório e Contas 2009

14

Presidente do Conselho • President of the Board Sr. Mário A. Santos Barber (BAI)

Administrador Executivo • Administrator Executive Sr. Carlos A. Bessa V. Chaves (BAI)

Administradora Executiva • Administrator Executive Sra. Neusa Solange Ribeiro (BAI)

Administrador Não Executivo • Administrator Non Executive Sr. Hamilton Tomás (CTSDC)

b. Governing Bodiesb. Órgãos Sociais

Accionistas • Shareholders

BAI - Banco Africano de Investimentos • BAI - Banco Africano de Investimentos

CTSDC - Chevron Texaco Suitable Development Company • CTSDC - Chevron Texaco Suitable Development Company

Outros • Other

Presidência da Mesa da Assembleia-Geral • President of the Table of the General Assembly

Conselho de Administração • Board of Directors

Conselho Fiscal • Supervisory Committee

Comissão Executiva • Executive Commission

Administração e Gestão Corrente - 2009 • Administration and General Management - 2009

Assembleia-Geral • General Assembly

Presidente da Mesa • President of the Table Sr. Abílio Ferreira Gomes (BAI)

Secretária da Mesa • Secretary of the Table Sra. Eunice Carvalho (CTSDC)

Presidente do Conselho • President of the Committee Sr. Luís Neves

1º Vogal • 1º Member Sr. Fernando Hermes

2º Vogal • 2º Member Sra. Raquel Vunge

Presidente da Comissão • President of the Commission Sr. Carlos A. Bessa V. Chaves

Administradora Executiva • Administrator Executive Sra. Neusa Solange Ribeiro

Page 17: Relatório e Contas 2009

15

c. Main Issues for the Year 2009c. Destaques do Ano 2009

Abril•

April

XII Assembleia-Geral Ordinária•XII General Assembly – Ordinary

Abril•

April

Aprovação da Imagem BMF•Approval of the BMF Image

Abril•

April

Abertura da Agência Lobito, Benguela•Opening of the agency in Lobito, Benguela

Abril•

April

Assinatura do Protocolo Crédito Campanha Agrícola•Signature of the Agriculture Credit Campaign Protocol

Maio•

May

Lançamento do Projecto Palanca da nova aplicação bancária•Launching of the new bank information system - Palanca Project

Maio•

May

Lançamento do Projecto de Migração Contabilística•Launching of the accounting Migration Project

Julho•

July

Abertura da Agência Estádio do Inter, Luanda•Opening of the agency in Estádio do Inter, Luanda

Julho•

July

Abertura do Posto de Atendimento Cacuso, Malanje•Opening of the attending post in Cacuso, Malanje

Agosto•

August

Abertura do Posto de Atendimento do Zango, Luanda•Opening of the attending post in Zango, Luanda

Agosto•

August

Abertura do Posto de Atendimento da Sapu, Luanda•Opening of the attending post in Sapu, Luanda

Agosto•

August

5º Aniversário do Banco (20 de Agosto)•5th Anniversary of the Bank (20th of August)

Outubro•

October

Escritura Pública do 1º aumento de Capital•Public deed of the first capital increase

Outubro•

October

Outorga do Prémio Estrela Internacional de Qualidade na categoria Ouro do BID, Genebra•Attribution of the prize International Quality Star, in the Gold category of BID, Geneva

Novembro•

November

Assinatura do Protocolo Crédito Amigo•Signature of the Friendly Credit Protocol

Page 18: Relatório e Contas 2009
Page 19: Relatório e Contas 2009

EnquadramentoMacroeconómico

MacroeconomicFramework

3

Page 20: Relatório e Contas 2009
Page 21: Relatório e Contas 2009

19

In 2009, in accordance with International Monetary Fund

(IMF) estimates, the worldwide product shows a decrease

of 1,1%, the more developed economies recorded, on

average, a decline of 3,4% and the group of emerging

and developing economies grew 1,7%.

In the last months, the worldwide economic scenario was

characterised by the equilibrium in the price of petroleum,

by the recuperation of the financial institutions and by the

improvement of the loans which had impact on the internal

demand of the major economies, and the reduction in the

level of employment and in the international commerce flow.

The growth of 5,7 % of the economy of the United States

in the last quarter of 2009, the biggest expansion in six

years, was helped by the slowdown in the reduction rate

of the stock of products (rearrangement of stocks).

China grew 10,7% in the last quarter of 2009 when

compared to the same period in the preceding year

whereas the Euro Zone gave stronger signals of

expansion, supported by the strengthening of France,

Germany and Italy.

The production of OPEP tends to increase in 2010,

whenever demand arises, with the objective of price

stabilisation and minimising the impact of the volatility

of its prices.

Em 2009, o Fundo Monetário Internacional (FMI) estima

que o produto mundial observe um abrandamento de

1,1%, onde as economias mais desenvolvidas registaram,

em média, um declínio de 3,4% e que o conjunto das eco-

nomias emergentes e em desenvolvimento cresça 1,7%.

O cenário económico mundial nos últimos meses ca-

racterizou-se pelo equilíbrio no preço do petróleo, pela

recuperação das instituições financeiras e pela melhoria

dos empréstimos que teve impacto sobre a demanda

interna das principais economias, com desdobramentos

sobre os níveis de emprego e os fluxos do comércio in-

ternacional.

A economia dos Estados Unidos cresceu 5,7% no quarto

trimestre de 2009, a maior expansão em seis anos, aju-

dada pela desaceleração na taxa de redução de stocks

de produtos (recomposição dos stocks).

A China cresceu 10,7% no quarto trimestre de 2009,

comparativamente ao mesmo período do ano anterior. Já

a Zona Euro deu sinais mais fortes de expansão, supor-

tada pelo fortalecimento da França, Alemanha e Itália.

A produção da OPEP tende a crescer no ano 2010, sem-

pre que a demanda solicitar, com vista a estabilizar os

preços e minimizar o impacto da volatilidade dos seus

preços.

3. Macroeconomic Framework

a. International Context

3. Enquadramento Macroeconómico

a. Contexto Internacional

Page 22: Relatório e Contas 2009

20

Angola is currently the second exporter of petroleum to

the United States of America, and the biggest exporter

to China, ahead of Saudi Arabia.

b. Angolan Context

In 2009, the Angolan economy was characterised by the

effective growth of the gross national product (GNP) of

1,3%, as a result of the decline of the petroleum sector

(3,6%) and estimates that the development of the

GNP will be made possible by the continued growth of

the non-petroleum sectors as well as by the Industrial

Transforming Industries, which clearly shows the efforts

that are being made to diversify the national economy.

The signals of the recovery of the international

economical activity and the maintenance of the price of

petroleum at the actual quotations will surely contribute

to reduce the pressure that is put on the markets to

increase the volume of the international commerce and,

in particular, on the exchange market.

Inflation

The accumulated inflation in 2009 was 13,99%, where

the monthly average that was observed was 1,15%,

thereby reflecting an aggravation in relation to the same

period in 2008 and a deviation from the objectives of the

Government in placing it below 12,5%.

Actualmente Angola é o segundo exportador de petróleo

para os Estados Unidos da América e o maior exportador

para a China, passando a Arábia Saudita.

b. Contexto Angolano

A economia angolana no ano de 2009 foi caracterizada

pelo crescimento real do PIB em 1,3%, fruto do abranda-

mento do sector petrolífero em (3,6%) e estima-se que o

desenvolvimento do PIB venha a ser proporcionado pelo

contínuo crescimento dos sectores não petrolíferos, com

destaque para os sectores Energia e Águas, Agricultura,

Construção e Obras Públicas, bem como o Sector Indús-

tria Transformadora, o que evidencia os esforços que es-

tão a ser levados a cabo no sentido da diversificação da

economia nacional.

Os sinais de retoma da actividade económica internacio-

nal e a manutenção do preço de petróleo na cotação actual

irão seguramente contribuir para reduzir a pressão que se

executa sobre os mercados, aumento do volume do comér-

cio internacional e em particular sobre o mercado cambial.

Inflação

A inflação acumulada em 2009 foi de 13,99%, onde a

média mensal observada foi de 1,15%, reflectindo desta

forma um agravamento em relação ao período homó-

logo de 2008 e afastando-se das metas do Governo em

situar-se abaixo dos 12,5%.

13,3%

13,5%

12,8%

13,0%

13,2%

13,4%

13,6%

13,8%

14,0%

14,2%

Feb-09 Mar-09 Apr-09 May-09 Jun-09 Jul-09 Aug-09 Sep-09 Oct-09 Nov-09 Dec-09 Jan-09 Jan-09 Fev-09 Mar-09 Abr-09 Mai-09 Jun-09 Jul-09 Ago-09 Set-09 Out-09 Nov-09 Dez-09

13,7% 13,7%

13,9% 13,8% 13,8%

14,0% 14,0% 14,0%

13,6% 13,6%

Inflação Acumulada AnualAnnual Accumulated Inflation

Page 23: Relatório e Contas 2009

21

The Transport, Hotel and Food sectors were those that

most contributed towards the increase in prices.

Exchange Fluctuation

The national currency suffered an accumulated

depreciation of approximately 18,65% in the interbank

exchange market. The accentuated demand of the

currency in a context of a limited supply, due to the

reduction of external financial flows, in particular, those

arising from the exportation of petroleum, contributed

towards the depreciation of the national currency. The

depreciation of the national currency mainly occurred

in April. The quotation of the Kwanza in relation to the

American dollar varied from AKZ 75,14 to AKZ 89,15, in

December 2008 to December 2009, respectively.

Os Sectores dos Transportes, Hotelaria e Alimenta-

ção foram os que mais contribuíram para a subida dos

preços.

Flutuação Cambial

A moeda nacional sofreu uma depreciação acumulada

aproximadamente de 18,65% no mercado cambial in-

terbancário. A procura acentuada de divisas num con-

texto de oferta limitada, devido à redução dos fluxos

financeiros externos, em particular os provenientes da

exportação de petróleo, contribuiu para a depreciação

da moeda nacional. A depreciação da moeda nacional

ocorreu essencialmente em Abril. A cotação do Kwanza

em relação ao dólar norte-americano passou de AKZ

75,14 para AKZ 89,15 de Dezembro de 2008 a Dezembro

de 2009, respectivamente.

75,14 75,35

65,00

70,00

75,00

80,00

85,00

90,00

95,00

Feb-09 Mar-09 Apr-09 May-09 Jun-09 Jul-09 Aug-09 Sep-09 Oct-09 Nov-09 Dec-09 Jan-09 Jan-09 Fev-09 Mar-09 Abr-09 Mai-09 Jun-09 Jul-09 Ago-09 Set-09 Out-09 Nov-09 Dez-09

75,58 77,81 76,96 77,81 77,81 77,81 77,81

89,15

84,47 87,95

Evolução da Taxa de Câmbio USD/AKZEvolution of the Exchange Rate USD/ AKZ

96

0

20

40

60

80

100

120

140

Feb-09 Mar-09 Apr-09 May-09 Jun-09 Jul-09 Aug-09 Sep-09 Oct-09 Nov-09 Dec-09 Jan-09 Jan-09 Fev-09 Mar-09 Abr-09 Mai-09 Jun-09 Jul-09 Ago-09 Set-09 Out-09 Nov-09 Dez-09

101 102 106 109 109 111 113 125 128 128

99

Evolução da Taxa de Câmbio EUR/AKZEvolution of the Exchange Rate EUR/ AKZ

Page 24: Relatório e Contas 2009
Page 25: Relatório e Contas 2009

Desenvolvimento do NegócioBusiness Development

4

Page 26: Relatório e Contas 2009
Page 27: Relatório e Contas 2009

25

The development of the business was influenced by

various factors such as the increase in the network of

agencies, the termination of some municipal markets

and informal business zones, namely the Mercado da

Lixeira e Feira Ngoma in Luanda, the Municipal Market

of Benguela and Praça do Chapanguela in Lobito and

the obtention of private and institutional clients with the

profile to make and receive investments.

a. Bank and Retail Services

Deposits

At the end of December 2009, BMF received deposits

amounting to USD 18,5 million, reflecting an absolute

increase of USD 4,3 million, distributed between 46.083

accounts, compared to the 37.653 accounts existing in

2008. Compared to the same period in the preceding

year, the number of accounts increased approximately

27% as indicated in the graph.

O desenvolvimento do negócio foi influenciado por

vários factores entre os quais o aumento da rede de bal-

cões, o encerramento de alguns mercados municipais e

zonas de negócio informal, nomeadamente Mercado da

Lixeira e Feira Ngoma em Luanda, Mercado Municipal de

Benguela e Praça do Chapanguela no Lobito, e a capta-

ção de Clientes particulares e institucionais com perfil

de investidores em produtos activos e passivos.

a. Serviços de Banca de Retalho

Depósitos

No final de Dezembro de 2009, o BMF captou depósi-

tos num valor total de USD 18.5 milhões, reflectindo

um aumento absoluto de USD 4.3 milhões, distribuído

por 46.083 contas, contra 37.653 contas existentes em

2008. Comparando com o mesmo período do ano ante-

rior, o número de contas aumentou em cerca de 27%,

conforme o gráfico.

4. Business Development 4. Desenvolvimento do Negócio

Page 28: Relatório e Contas 2009

26

0

10.000

20.000

30.000

40.000

Contas Correntes Contas Poupança Depósitos a Prazo Fixo Sight Deposit Savings Account Term Deposit

26.336

37.756

4.693 131

8.245

82

Evolução do Tipo de ContasEvolution by Account Type

2008

2009

0

2.000

18.589

Evolução Homóloga dos DepósitosDeposits Evolutions

Milh

ares

de

USD

Thou

sand

s U

SD

4.000

6.000

8.000

10.000

12.000

14.000

16.000

18.000

20.000

14.245

Dec-09 Dec-08 Dez-08 Dez-09

Page 29: Relatório e Contas 2009

27

b. Loan Services

In 2009, various disbursements were made related with

2.592 loans with a total volume of USD 24,9 million.

The disbursements of these loans have the following

distribution:

The period in analysis recorded a decrease in the credit

portfolio of around 0,07% in relation to the same period

of the preceding year, passing from USD 10.636 thousand

to USD 9.847 thousand, justified in part by the decrease

in the volume of the commerce of goods and services

and in part by the revision of the structure and quality of

the credit portfolio.

Productivity of the Credit Officers

The average productivity in 2009 passed from 83

disbursements to 80 disbursements per analyst,

decrease justified by the effort to stagnate and reduce

the average of overdue credit, which decreased from

14% in 2008 to 13% in 2009. With the recuperation of

the quality of the portfolio, some credit officers started

to make new disbursements at the end of 2009.

b. Serviços de Empréstimos

Em 2009 foram feitos desembolsos sobre 2.592

empréstimos com um volume total de USD 24.9

milhões. Os desembolsos de empréstimos têm a

seguinte distribuição:

O período em análise registou uma diminuição da cartei-

ra de crédito na ordem de 0,07% em relação ao período

homólogo, passando de USD 10.636 milhares para USD

9.847 milhares, justificado em parte pela diminuição do

volume de comércio de bens e serviços, e a outra parte

pela revisão da estrutura da carteira e pela qualidade

do crédito.

Produtividade dos Oficiais de Crédito

A produtividade média passou de 83 desembolsos para

80 desembolsos por analista em 2009, diminuição ex-

plicada pelo esforço de contenção e redução da taxa de

mora, a qual passou de 14% em 2008 para 13% em 2009.

Com a recuperação da qualidade da carteira verificada,

alguns oficiais de crédito passaram a poder fazer novos

desembolsos já no final de 2009.

Desembolso de Créditos • Credit Disbursements USD • USD

AnoYear

2008 2009

Micro Express (0 - 3.000) • Micro Express (0 - 3.000) 1.222 850

Micro (3.000 - 10.000) • Micro (3.000 - 10.000) 1.171 1.228

Pequeno (10.000 - 25.000) • Small (10.000 - 25.000) 286 322

Médio (25.000 - 40.000) • Medium (25.000 - 40.000) 70 64

Grande (> 40.000) • Big (> 40.000) 3 4

N.º de Créditos Desembolsados • No. of Credit Disbursements 2.752 2.468

Micro Express (0 - 1.000) • Micro Express (0 - 1.000) 8.658.133 1.582.475

Micro (1.000 - 10.000) • Micro (1.000 - 10.000) 9.310.736 6.035.470

Pequeno (10.000 - 25.000) • Small (10.000 - 25.000) 5.087.511 3.310.218

Médio (25.000 - 40.000) • Medium (25.000 - 40.000) 1.740.302 1.189.962

Grande (> 40.000) • Big (> 40.000) 126.005 119.810

Volume de Créditos Desembolsados • Volume of Credit Outflows 24.922.687 12.237.935

Núm

eros

•N

umbe

r

Volu

me

•Vo

lum

e

Page 30: Relatório e Contas 2009

28

Evolution of the Risk of the Portfolio

With the objective to improve the quality of the portfolio,

the Bank implemented Notification No. 4/09 of 18 June

and strengthened the Credit sector by integrating new

credit coordinators in the agencies and more personnel

in the credit risk area so as to ensure the quality of new

disbursements, the evaluation of overdue credit per analyst

and per agency, and the recuperation of overdue credit.

c. Other Bank Services

Transfers

The operations and bank services show a good

performance, with an increase in operations related

with the transfer of funds. The process of international

transfers was justified by its easy execution and quick

access of the client in the exterior.

International Transfers

In 2009, payment orders issued (OPE) amount to a total

of 2.106, an average of 175 monthly operations with a

total volume of USD 36 million. In the same period in

2008, with respect to transfers issued (OPE), BMF made

a total of 1.671 transfers between January and December

2008, an average of 139 monthly operations totalling

USD 27,7 million. In 2009, 185 payment orders received

(OPR) were processed representing an average of 15

monthly operations valued at USD 3,7 million whereas

2008 registered a total of 422 transfers received (OPR)

that represented an average of 35 monthly operations

totalling USD 11,6 million per transfer received.

On a percentage basis, there was a positive variation

of 30% in the volume of the OPE’s contrasting with the

negative variation in the volume of OPR’s 67,8%.

Evolução do Risco da Carteira

Com o intuito de melhorar a qualidade da carteira, o Ban-

co passou a implementar o Aviso N.º 4/09 de 18 de Junho

e fortaleceu a área de crédito, integrando mais coordena-

dores de crédito nas agências e mais quadros na área

de risco de crédito, para assegurar a qualidade de no-

vos desembolsos, a avaliação dos créditos em mora por

analista e agência, e a recuperação do crédito em mora.

c. Outros Serviços Bancários

Transferências

As operações e serviços bancários observaram um bom

desempenho, com maior incremento nas operações de

transferências de valores. O processamento das trans-

ferências internacionais foi justificado pela sua fácil

execução e rápido acesso ao Cliente no exterior.

Transferências Internacionais

Em 2009 registou-se um total de 2.106 ordens de paga-

mento emitidas (OPE), numa média de 175 operações

mensais com um volume total de USD 36 milhões. No

período homólogo de 2008, ao nível de transferências

emitidas (OPE), o BMF realizou um total de 1.671 trans-

ferências de Janeiro a Dezembro de 2008, numa média

de 139 operações mensais com um total de USD 27.7 mi-

lhões. Em 2009 foram processadas 185 ordens de paga-

mentos recebidas (OPR) numa média de 15 operações

mensais com um valor em USD 3.7 milhões ao passo que

em 2008 registou-se um total de 422 transferências rece-

bidas (OPR), numa média de 35 operações mensais com

um valor de USD 11.6 milhões por transferência recebida.

Em termos percentuais houve uma variação positiva no

volume das OPE’s em 30%, em contraste com o volume

de OPR’s ao registar uma variação negativa de 67,8%.

Page 31: Relatório e Contas 2009

29

International Remittances

The year 2009 showed a considerable demand for

services related with international remittances.

A total number of 27.748 transactions were issued to

the exterior with a total value of USD 34,9 million and

3.252 operations amounting to USD 1,7 million were

received. In the same period of 2008, a total of 18.869

transactions, amounting to USD 12,2 million, for the

exterior were carried out and 3.548 transactions valued

at USD 1,7 million were received.

Therefore, a positive variation of 186,66% in the

remittances issued and a negative variation of 2,27% in

the remittances received was verified.

Remessas Internacionais

Verificou-se uma demanda considerável pelos serviços

de remessas internacionais durante o ano de 2009.

Foram realizadas um total de 27.748 transacções emiti-

das para o exterior com um volume de USD 34.9 milhões

e 3.252 operações recebidas com um volume de USD 1.7

milhões. No período homólogo de 2008 realizou-se um

total de 18.869 transacções para o exterior com um valor

total de USD 12.2 milhões e 3.548 transacções recebidas

de 2008 com um valor de USD 1.7 milhões.

Portanto, registou-se uma variação positiva nas remes-

sas emitidas de 186,66%. Para as remessas recebidas a

variação foi de 2,27%.

1.1601.968

0

1.000

2.000

3.000

4.000

5.000

6.000

Feb-09 Apr-09 Jun-09 Aug-09 Oct-09 Dec-09 Dec-08 Dez-08 Fev-09 Abr-09 Jun-09 Ago-09 Out-09 Dez-09

276 206

1.571

282 45

1.994

149 505 605

Evolução Homóloga das Transferências InternacionaisInternational Transfers Evolution

Thou

sand

s U

SDM

ilhar

es d

e U

SD 5.050

166

1.636

Volume EntradasVolume Received

Volume SaídasVolume Issued

1.261

1390

1.000

2.000

3.000

4.000

5.000

6.000

Dec-09 Dec-08 Dez-08 Dez-09

Evolução Homóloga das Transferências Western UnionComparative Evolution of the Transfers of the Western Union

Thousands USDMilhares de USD

NumberNúmero

7.000

8.000

9.000

0

500

1.000

1.500

2.000

2.500

3.000

3.500

4.000

4.500

5.000

Volume EntradasVolume Received

Volume SaídasVolume Issued

8.771

800

2.045

4.300

352 454N.º SaídasNo. Issued

N.º EntradasNo. Received

Page 32: Relatório e Contas 2009

30

Applications in Securities

In 2009 the Banks portfolio showed a considerable

increase of around 109% when compared to the year

2008 as the client portfolio closed with a total volume

of USD 23,5 million which contrasts with the amount

recorded in 2008 of USD 13,2 million. The positive

variation recorded in its general portfolio is 78%.

During the period of January to October, the applications

were made in Treasury Bills (BT) as, at that time, the

market did not have any central bank securities (TBC)

available. In the last quarter of the year, BNA issued

securities with a 28 day maturity.

National Transfers

During 2009 a total of 325 operations issued (OPE’s) with

an average of 27 monthly transfers amounting to USD 3,9

million and 190 transfers received (OPR’s) with an average

of 15 monthly operations totalling USD 3,9 million, were

processed, whereas 2008 recorded a total of 816 transfers

with an average of 68 monthly operations totalling USD

5,8 million and 159 transfers received with an average of

13 monthly operations amounting to USD 2,9 million.

With respect to the OPE’s, a negative variation of 32,4%

were recorded, with respect to the OPR’s, these showed a

positive variation of 32,2%, being the negative variation

justified by the fact that some companies no longer made

payments by SPTR as well the decrease in the demand of

this form of payment by private clients.

Aplicações em Títulos

Em 2009 a carteira própria registou um crescimento con-

siderável na ordem de 109% em relação ao ano de 2008,

tendo a carteira de Clientes terminado com um volume

total em USD 23.5 milhões, o que contrasta com o valor

registado em 2008, de USD 13.2 milhões. A variação

registada da carteira geral é de 78% positiva.

As aplicações durante o período de Janeiro a Outubro

foram realizadas em Bilhetes do Tesouro (BT), pois nes-

sa altura não se encontravam disponíveis no mercado

os Títulos do Banco Central (TBC). No último trimestre

do ano o BNA voltou a colocar títulos com a maturidade

de 28 dias.

Transferências Nacionais

Foram processadas durante 2009 um total de 325 opera-

ções emitidas (OPEs), numa média de 27 transferências

mensais com o volume de USD 3.9 milhões, e 190 transfe-

rências recebidas (OPRs), numa média mensal de 15 opera-

ções com o volume de USD 3.9 milhões, ao passo que em

2008 registou-se um total de 816 transferências, com uma

média de 68 operações mensais com o volume de USD 5.8

milhões e 159 transferências recebidas, numa média de 13

operações mensais, com o volume de USD 2.9 milhões.

Relativamente às OPEs foi registada uma variação nega-

tiva de 32,4%. Relativamente às OPRs foi registada uma

variação positiva de 32,2%, sendo a variação negativa

explicada pelo facto de que algumas empresas dei-

xaram de efectuar pagamentos via SPTR assim como os

Clientes singulares diminuíram a procura por este meio

de pagamento.

200

362

0

100

200

300

400

500

600

Dec-09 Dec-08 Dez-08 Dez-09

Evolução Homóloga das Transferências NacionaisComparative Evolution of the National Transfers

Thou

sand

s U

SDM

ilhar

es d

e U

SD

700

800

Volume EntradasVolume Received

Volume SaídasVolume Issued

61

760

Page 33: Relatório e Contas 2009
Page 34: Relatório e Contas 2009
Page 35: Relatório e Contas 2009

Gestão dos RecursosHumanos

Human ResourcesManagement

5

Page 36: Relatório e Contas 2009
Page 37: Relatório e Contas 2009

35

The year 2009 was characterised by the increase in the

total number of permanent employees, increasing from

140 to 226. In the context of the new organic structure

and the growth of the network, the integration of a total

of 86 new employees of which 37 for the central services

and the remaining 49 for the agencies, was made. The

dismissal of 12 employees was verified during the year.

O ano de 2009 foi caracterizado pelo aumento do total

do efectivo, passando de 140 para 226. No âmbito da

nova estrutura orgânica e do crescimento da rede, re-

gistou-se o enquadramento de novos colaboradores

num total de 86 dos quais 37 para os serviços centrais e

os restantes 49 para agências. Foi registada a desvincu-

lação de 12 colaboradores no período.

5. Human Resources Management 5. Gestão dos Recursos Humanos

Ano 2007 Ano 2008 Ano 2009 Year 2007 Year 2008 Year 2009

137

226

Total de EfectivoTotal Permanent Employees

140

Page 38: Relatório e Contas 2009

36

The composition of the human resources of the Bank

showed the evolution and distribution, by gender,

indicated in the graph below, with men rising to 57%

with the increase from 79 to 124, having the masculine

representation moved from 42% of the permanent

employees to 55%.

The evolution of the structure of academic qualifications

of the Bank employees was adjusted, having been

verified a strong position in personnel with a university

qualifications, having these passed from 13 to 23, whereas

the high school level decreased from 107 to 99, as a result

of the update of the data of employees and information

regarding those who terminated their studies.

A composição dos recursos humanos do Banco apre-

sentou a evolução e distribuição por género indicada no

gráfico com os homens a crescer 57% ao passarem de

79 para 124, tendo a representação masculina passado

de 42% do efectivo total para 55%.

A evolução da estrutura de qualificações dos colaboradores

do Banco foi ajustada, registando-se uma forte posição de

quadros com nível superior, tendo a mesmo passado de 13

para 23, ao passo que o nível médio decresceu de 107 para

99, por conta de uma actualização de dados e de colabora-

dores que concluíram a sua formação.

74

Ano 2007Year 2007

Ano 2008Year 2008

Ano 2009Year 2009

63

79

61

124

102

FemininoFeminine

MasculinoMasculine

2

34 37

13

7862

MestradoMasters Degree

Licenciatura4/5 Year

University Degree

BacharelBachelor

(3 Year Degree)

FrequênciaUniversitária

AttendingUniversity

MédioHigh School

OutrosOther

Qualificações Académicas 2009Academic Qualifications 2009

Page 39: Relatório e Contas 2009

37

With respect to training and professional development,

the Bank maintained its objective in the qualification of

its employees, having carried out internal and external

training. Regarding external training, the table below

indicates the various training courses that were attended

in the country and abroad:

No domínio da formação o Banco manteve a sua aposta

na qualificação dos seus quadros, tendo sido realizadas

formações internas e externas. No âmbito da formação

externa, vêm a seguir indicadas as acções de formação

realizadas no país e no estrangeiro:

Entidade Formadora

Training Entity

CursoCourse

Nº ParticipantesNo. Participants

LCT Microcrédito e Finanças • Microcredit and Finances 5

IIR Portugal Formação p/ Formadores • Training for Instructors 1

PWC Contif/ IFRS • Contif/ IFRS 3

CFTA Processo Civil e Penal • Civil and Penal Process 1

CFTA Contratos de Trabalho • Work Contracts 1

PWC/ BAI Formação p/ Gerentes • Training for Managers/ Directors 5

Emosist/ LCC Inglês • English 4

BAI Gestão de Processos • Management of Processes 2

IFBA Avaliação de Desempenho • Performance Evaluation 8

Emosist Gestão Integrada de RH • Integrated Management of Human Resources 1

Gestinfor Secretariado Executivo • Executive Secretarial Services 1

Emosist Técnicas de Secretariado • Secretarial Techniques 1

ProCredit Moçambique

Crédito Agropecuário • Credit for Agriculture 5

IFB Portugal Gestão Bancária • Bank Management 1

Dubai Swift • Swift 1

Brasil Projecto Palanca • Palanca Project 4

Seminário Western Union • Western Union 8

MenshenImplementing Micr. Office Share •Implementing Micr. Office Share

2

MenshenImplementing and Administering Windows Share •Implementing and Administering Windows Share

2

MenshenAdvanced IT Pro Course for Micr. Office Sharepoint •Advanced IT Pro Course for Micr. Office Sharepoint

2

MenshenAdvanced Share Point Development •Advanced Share Point Development

2

Page 40: Relatório e Contas 2009
Page 41: Relatório e Contas 2009

Proposta de Aplicaçãode Resultados

Net Profit AppropriationProposal

6

Page 42: Relatório e Contas 2009
Page 43: Relatório e Contas 2009

41

The Board of Directors, after taking into consideration

the legal and statutory dispositions, propose that the

net profit for the year 2009 of AKZ 119.635 thousand,

equivalent to USD 1.508 thousand, after deducting

accumulated losses amounting to AKZ 70.882 thousand,

equivalent to USD 906 thousand, have the following

appropriation:

O Conselho de Administração propõe, tendo em conta

as disposições legais e estatutárias, que o Resultado do

Exercício de AKZ 119.635 milhares, equivalente a USD

1.508 milhares, deduzido o montante de resultados tran-

sitados negativos de AKZ 70.882 milhares, equivalente a

USD 906 milhares referente ao exercício de 2009 tenha a

seguinte aplicação:

6. Net Profit Appropriation Proposal 6. Proposta de Aplicação de Resultados

RubricaCaption

DistribuiçãoDistribution

AKZ USD

Reservas Legais • Legal Reserves 20% 9.750.619,33 120.400

Reservas Livres • Free Reserves 80% 39.002.477,31 481.600

Total • Total 100% 48.753.096,64 602.000

Page 44: Relatório e Contas 2009
Page 45: Relatório e Contas 2009

Relatório do Conselhode Administração

Report of the Boardof Directors

7

Page 46: Relatório e Contas 2009
Page 47: Relatório e Contas 2009

The Board of Directors of the Bank are responsible for

the preparation of the financial statements of BMF, SA.

The Board of Directors carry out that responsibility by

establishing and maintaining adequate accounting

systems and practices that are adequately supported by

internal control systems and information technologies.

These controls ensure and guarantee that the assets of

the Bank are adequately protected, that transactions are

executed in conformity with Management’s decisions,

and that the accounting and financial records are

reliable.

The financial statements have been prepared by

the Board of Directors in conformity with the ruling

Accounting Plan for financial institutions and the rules

and regulations for the conversion to the new accounting

plan – Contif.

The audited financial statements for the year ended 31

December 2009 and included in the pages of this report

and accounts have been approved by the Board of

Directors in the meeting held on 29 March 2010, and will

be signed in their name by:

A preparação das demonstrações financeiras do BMF,

SA, é da responsabilidade da Administração do Banco.

O Conselho de Administração desempenha essa respon-

sabilidade ao estabelecer e manter os sistemas e as

práticas contabilísticas adequadas, devidamente supor-

tadas pelos sistemas de controlo interno e aplicações

tecnológicas. Esses controlos garantem a conformidade

de que os activos do Banco estejam adequadamente

salvaguardados, que as transacções sejam executadas

em conformidade com as decisões da administração

e que os registos contabilísticos e financeiros sejam

credíveis.

As demonstrações financeiras foram preparadas pela

administração em conformidade com o plano de contas

das instituições financeiras em vigor e as regras de con-

vergência para o novo plano de contas, Contif.

As demonstrações financeiras para o exercício findo a 31

de Dezembro de 2009, auditadas e constantes das pági-

nas deste relatório e contas, foram aprovadas pelo Con-

selho de Administração, na sua sessão realizada em 29

de Março de 2010, e vão ser assinadas em seu nome por:

7. Report of the Board of Directors 7. Relatório do Conselho de Administração

45

Page 48: Relatório e Contas 2009

46

Mário Alberto dos Santos Barber

President of the Board of Directors

Carlos A. Bessa Victor Chaves

President of the Executive Commission

Neusa Solange Ribeiro

Executive Administrator

Hamilton D. D. Tomás

Non Executive Administrator

Mário Alberto dos Santos Barber

Presidente do Conselho de Administração

Carlos A. Bessa Victor Chaves

Presidente da Comissão Executiva

Neusa Solange Ribeiro

Administradora Executiva

Hamilton D. D. Tomás

Administrador Não Executivo

Page 49: Relatório e Contas 2009
Page 50: Relatório e Contas 2009
Page 51: Relatório e Contas 2009

Relatório de AuditoriaAudit Report

8

Page 52: Relatório e Contas 2009

50

Parecer dos Auditores Externos

AOS ACCIONISTAS DO BMF - BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S. A.

(anteriormente denominado por NOVOBANCO, SARL)

INTRODUÇÃO

1. Auditámos as demonstrações financeiras anexas do BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S. A. (anterior-

mente denominado NOVOBANCO, S.A.R.L.), as quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2009

(que evidencia um total de 4.692.963 milhares de Kwanzas e um total de fundos próprios de 1.596.698

milhares de Kwanzas, incluindo um resultado líquido de 119.635 milhares de Kwanzas), a Demonstração

dos resultados e a Demonstração de origens e aplicações de fundos no ano findo naquela data e o corres-

pondente Anexo. Estas demonstrações financeiras são da responsabilidade da Administração do Banco.

A nossa responsabilidade consiste em expressarmos uma opinião sobre estas demonstrações financeiras

com base na auditoria que realizámos.

ÂMBITO

2. A nossa auditoria foi realizada de acordo com as normas internacionais de auditoria. Estas normas exi-

gem que o nosso exame seja planeado e realizado de forma a obtermos uma segurança razoável de que

as demonstrações financeiras não contêm distorções de materialidade relevante. Uma auditoria inclui a

verificação, por amostragem, de evidência comprovativa dos valores e informações constantes das demons-

trações financeiras. Inclui, também, a apreciação dos princípios contabilísticos adoptados e a avaliação das

estimativas significativas feitas pela Comissão Executiva, bem como da apresentação global da informação

constante das demonstrações financeiras. É a nossa convicção que a auditoria que realizámos proporciona

uma base razoável para a nossa opinião.

8. Relatório de Auditoria

Rua Fernão Lopes, n.º 38 LUANDA – REPÚBLICA DE ANGOLA Tel: +244 927 072 924 Fax: +244 222 449 824 Email: [email protected]

A. PAREDES E ASSOCIADOS ANGOLAAuditores e Consultores, Lda.

Page 53: Relatório e Contas 2009

51

Report of the External Auditors

TO THE SHAREHOLDERS OF BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S.A.

(formerly denominated NOVOBANCO, SARL)

INTRODUCTION

1. We have audited the accompanying financial statements of BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S.A.

(formerly denominated NOVOBANCO, SARL) that comprise a balance sheet as at 31 December 2009 (that

shows total net assets of 4.692.963 thousand of Kwanzas and a total net equity of 1.596.698 thousand

Kwanzas, including a net income of 119.635 thousand Kwanzas), the Income Statement and Statement of the

origin and application of funds for the year then ended, and the notes thereto. These financial statements

are the responsibility of the Bank’s management. Our responsibility is to express our opinion on these

financial statements based on our audit.

SCOPE

2. We conducted our audit in accordance with international standards on auditing. Those standards require

that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements

are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the

accounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting

principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial

statements’ presentation. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion.

8. Audit Report

Rua Fernão Lopes, n.º 38 LUANDA – REPÚBLICA DE ANGOLA Tel: +244 927 072 924 Fax: +244 222 449 824 Email: [email protected]

A. PAREDES E ASSOCIADOS ANGOLAAuditores e Consultores, Lda.

Page 54: Relatório e Contas 2009

52

OPINIÃO

3. Em nossa opinião, as referidas demonstrações financeiras apresentam de forma verdadeira e apropria-

da, em todos os aspectos materialmente relevantes, a posição financeira do BMF – BANCO BAI MICRO

FINANÇAS, S.A. (anteriormente denominado por NOVOBANCO, S.A.R.L.), em 31 de Dezembro de 2009, bem

como os resultados das suas operações e as origens e aplicações de fundos para o ano findo nessa data,

em conformidade com os princípios contabilísticos geralmente aceites para o sector bancário em Angola.

ÊNFASE

4. Sem afectar a nossa opinião expressa no parágrafo precedente, chamamos a atenção para o facto da

Administração Fiscal ter a possibilidade de rever as declarações fiscais dos últimos 5 anos (10 anos para a

Segurança Social). A Comissão Executiva considera, no entanto, que eventuais correcções não serão significa-

tivas para as demonstrações financeiras anexas.

Luanda, 19 Março 2010

UHY – A. PAREDES E ASSOCIADOS – ANGOLA

AUDITORES E CONSULTORES, LDA.

Page 55: Relatório e Contas 2009

53

OPINION

3. In our opinion, the financial statements referred to above present fairly, in all material respects, the

financial position of BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, S.A. (formerly denominated NOVOBANCO, SARL),

at 31 December 2009, and the results of its operations and origins and application of funds for the year then

ended, in conformity with generally accepted accounting principles for the Bank sector in Angola.

EMPHASIS

4. Without affecting the opinion expressed in the preceding paragraph we draw attention to the fact that

the Tax Authorities have the possibility to review the tax declarations for the last five years (10 years for the

Social Security). However, the Executive Committee consider that possible corrections will not be relevant

for the accompanying financial statements.

Luanda, 19 March 2010

UHY – A. PAREDES E ASSOCIADOS – ANGOLA

AUDITORES E CONSULTORES, LDA.

Page 56: Relatório e Contas 2009
Page 57: Relatório e Contas 2009

Relatório e Parecerdo Conselho Fiscal

Report and Opinionof the Supervisory Committee

9

Page 58: Relatório e Contas 2009

56

PARECER DO CONSELHO FISCAL

Senhores Accionistas,

1. Dando Cumprimento ao mandato que V. Exas. nos conferiram e em conformidade com as disposições

legais em vigor no País, bem como os Estatutos do BMF - BANCO BAI MICRO FINANÇAS, SA ( anteriormente

denominado por NOVOBANCO, S.A.R.L), vimos submeter à apreciação de V. Exas., o presente Relatório e

Parecer relativo ao Relatório do Conselho de Administração e às Demonstrações Financeiras, referente ao

exercício económico findo em 31 de Dezembro de 2009.

2. O Conselho Fiscal acompanhou a actividade desenvolvida pelo Banco durante o exercício económico findo,

procedeu ao exame das Demonstrações Financeiras, obteve todas as informações e esclarecimentos que jul-

garam pertinentes, tendo em função disso concluído que as mesmas foram preparadas em obediência aos

princípios contabilísticos geralmente aceites e normas estabelecidas para o sector.

3. As políticas contabilísticas e os critérios valorimétricos adoptados para os diversos elementos patrimoni-

ais estão em conformidade com os requisitos legais e merecem a concordância do Conselho Fiscal, pelo que

as Contas que são presentes aos Exmos. Senhores Accionistas reflectem os registos contabilísticos expres-

sos nos respectivos balancetes e elementos que compõem as Demonstrações Financeiras.

4. A actividade do Banco, no decorrer do exercício económico em análise, caracterizou-se por acções

e factos que estão descritos na mensagem conjunta dos Presidentes do Conselho de Administração e

Comissão Executiva, resumindo-se no seguinte:

(a) Consolidação da operação financeira rentável ao Banco;

(b) Mudança da marca e da nova imagem comercial, na aplicação informática e na reengenharia

de processos de gestão;

(c) Adequação da estrutura accionista com os requisitos da Lei das Sociedades Comerciais;

(d) Celebração da escritura do aumento de Capital do Banco para estar em conformidade com

o capital mínimo exigido pelo BNA.

A estratégia no desenvolvimento da sua actividade comercial estendeu-se também para a parceria com o

Governo na implementação de protocolos visando o desenvolvimento do tecido socio-económico nacional.

9. Relatório e Parecer do Conselho Fiscal

Page 59: Relatório e Contas 2009

57

REPORT OF THE SUPERVISORY COMMITTEE

To the Shareholders,

1. In compliance with the mandate we have been nominated by Your Excellency and in conformity with

current applicable legislation, as well as the statutes of BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, SA (formerly

denominated NOVOBANCO, SARL), we hereby submit, for your appraisal, this Report and Opinion relating

to the Report of the Board of Directors and to the Financial Statements for the economic year ended 31

December 2009.

2. The Supervisory Committee accompanied the activity carried out by the Bank during the economic year

ended, examined the Financial Statements, obtained all information and clarifications requested and

considered important, having thereby concluded that these have been prepared in obedience with generally

accepted accounting principles and regulations established for the sector.

3. As the accounting policies and valuation criteria adopted for the various patrimonial elements are in

conformity with the legal requirements and deserve the agreement of the Supervisory Committee, the

Accounts that are presented to the Shareholders, reflect the accounting records transcribed in the trial

balance sheet and other elements that comprise the Financial Statements.

4. In the course of the economic year under analysis, the activity of the bank was characterised by acts

and facts that are described in the joint message from the Presidents of the Board of Directors and of the

Executive Committee, that may be summarised as follows:

(a) Consolidation of the profitable financial operation of the Bank;

(b) Change of the brand and of the new commercial image, in the information system

and in the reengineering of the management processes;

(c) Adjustment of the shareholder structure so as to comply with the requirements of Corporate Law;

(d) Formalisation of the deed to increase the share capital of the Bank in order to comply

with the minimum capital required by BNA.

The strategy in the development of its commercial activity was extended to also include a partnership with the

Government for the implementation of protocols, whose objective is to develop the national socio-economic tissue.

9. Report and Opinion of the Supervisory Committee

Page 60: Relatório e Contas 2009

58

5. Em consequência do exposto no ponto anterior, a situação económica e financeira pode ser resumida do

seguinte modo:

(a) A Demonstração de resultados apresenta um Lucro Líquido em milhares em AKZ no valor 119.635,

em decorrência de Proveitos Operacionais e Extraordinários no valor de milhares

de AKZ 616.665 e de Custos Operacionais no valor de milhares de AKZ 497.030, respectivamente;

(b) O balanço apresenta um total do Activo em milhares de AKZ 4.692.963, num total do Passivo

de milhares de AKZ 3.096.265, e do Capital e Fundos Próprios de milhares de AKZ 1.596.698

que inclui os resultados líquidos transitados e do exercício.

6. Assim, com base no exposto, é nossa opinião que as Demonstrações Financeiras relativas ao exercício findo

em 31 de Dezembro de 2009 traduzem, em todos os aspectos materiais relevantes, a posição Financeira e

Patrimonial do BMF - BANCO BAI MICRO FINANÇAS naquela data, estando em condições de serem submetidos

à Assembleia Geral, visando a sua aprovação.

Luanda, 22 de Março de 2010

Page 61: Relatório e Contas 2009

59

5. As a result of the facts presented in the preceding note, the economic and financial situation can be

summarised as follows:

(a) The Income Statement presents a Net Profit of thousand AKZ 119.635, resulting from

Operating and Extraordinary Revenue amounting to thousand AKZ 616.665 and from

Operating Costs totalling thousand AKZ 497.030, respectively;

(b)The Balance Sheet presents total Assets of thousand AKZ 4.692.963, total Liabilities of

thousand AKZ 3.096.265, and Shareholders’ Equity of thousand AKZ 1.596.698 that include

retained earning the net profit for the year.

6.Therefore, and based on the information presented, we are of the opinion that the Financial Statements

for the year ended 31 December 2009, correctly reflect, in all materially relevant aspects, the financial and

patrimonial position of BMF – BANCO BAI MICRO FINANÇAS, as at that date and are therefore in conditions

to be submitted to the General Assembly for approval.

Luanda, 22 March 2010

Page 62: Relatório e Contas 2009
Page 63: Relatório e Contas 2009

DemonstraçõesFinanceiras

Financial Statements

10

Page 64: Relatório e Contas 2009
Page 65: Relatório e Contas 2009

63

10. Financial Statements

a. Balance Sheet

10. Demonstrações Financeiras

a. Balanço

ActivoAssets

(Notas)(Notes)

31 Dez 2009Milhares de AKZ

31 Dec 2009AKZ Thousands

31 Dez 2009Milhares de USD

31 Dec 2009USD Thousands

31 Dez 2008Milhares de AKZ

31 Dec 2008AKZ Thousands

31 Dez 2008Milhares de USD

31 Dec 2008USD Thousands

Caixa e Disponibilidades no Banco Central • Cash and Deposits at the Central Bank

5 933.966 10.447 526.406 7.003

Disponibilidades sobre Instituições de Crédito •Applications in Other Financial Institutions

6 551.474 6.169 373.105 4.964

Créditos sobre Clientes •Credit Granted to Clients

7 801.248 8.962 781.878 10.402

Obrigações e Outros Títulos • Bonds and Other Securities 8 1.906.715 21.328 133.140 1.771

Imobilizações Financeiras • Financial Assets 9 623 7 623 8

Imobilizações Incorpóreas • Intangible Assets 10 3.170 36 3.247 43

Imobilizações Corpóreas • Tangible Fixed Assets 10 346.403 3.875 132.768 1.766

Outros Activos • Other Assets 11 10.721 120 5.718 76

Contas de Regularização Activas •Accrued and Deferrals

12 138.643 1.551 49.209 655

Total do Activo • Total Assets 4.692.963 52.495 2.006.094 26.688

Passivo • Liabilities

Recursos de Outras Instituições de Crédito •Amounts due to Other Credit Institutions

13 1.140.000 12.752 145.000 1.929

Depósitos • Deposits 13 1.661.916 18.590 1.070.804 14.245

Recursos de Outras Entidades • Amounts due to Other Entities

13 55 1 0 0

Outros Passivos • Other Liabilities 14 4.820 53 5.324 71

Contas de Regularização Passivas •Accrued and Deferrals

15 289.474 3.238 39.067 519

Provisões para Riscos e Encargos •Provisions for Risks and Other Charges

- - 20.246 269

Total do Passivo • Total Liabilities 3.096.265 34.634 1.280.441 17.033

Capital (Fundos) Próprios • Shareholders’ Equity

Capital Social • Share Capital 16 845.460 9.900 419.647 4.900

Reserva de Reexpressão • Translation Reserve 16 0 (2.641) 661

Reserva para Manutenção de Fundos Próprios •Reserve for Own Capital Maintenance

16

Outras Reservas • Other Reserves 16 702.485 10.000 376.888 5.000

Resultados Transitados • Accumulated Losses 16 (70.882) (906) (87.790) (1.134)

Resultado do Exercício • Net Profit for the Year 16 119.635 1.508 16.908 228

Total dos Capitais (Fundos) Próprios •Total Shareholder’s Equity

1.596.698 17.861 725.653 9.655

Total do Passivo e Capitais (Fundos) Próprios •Total Liabilities and Shareholders’ Equity

4.692.963 52.495 2.006.094 26.688

Page 66: Relatório e Contas 2009

64

Demonstração de ResultadosIncome Statement

31 Dez 2009Milhares de AKZ

31 Dec 2009AKZ Thousands

31 Dez 2009Milhares de USD

31 Dec 2009USD Thousands

31 Dez 2008Milhares de AKZ

31 Dec 2008AKZ Thousands

31 Dez 2008Milhares de USD

31 Dec 2008USD Thousands

Juros e Proveitos Equiparados •Net Interest and Similar Income

17 524.640 6.603 339.086 4.519

Juros e Custos Equiparados •Interest and Similar Costs

18 110.230 1.387 32.091 427

Margem Financeira • Financial Margin 414.410 5.216 306.995 4.092

Comissões Recebidas • Commission Received 19 115.481 1.454 77.041 1.027

Comissões Pagas • Commission Paid 19 1.150 14 1.223 16

Resultados em Operações Financeiras •Financial Operations Results

20 65.933 830 19.989 266

Outros Proveitos • Other Revenue 21 5.072 64 1.696 23

Outros Custos • Other Costs 21 4.493 56 24.086 321

Impostos e Taxas • Indirect Taxes 917 11 577 8

Margem Complementar • Complementary Margin 179.926 2.267 72.840 971

Produto Bancário Líquido • Net Bank Product 594.336 7.483 379.835 5.063

Custos com o Pessoal • Personnel Costs 22 260.912 3.284 164.716 2.195

Gastos Administrativos • Administrative Costs 23 179.282 2.257 116.340 1.549

Amortizações do Exercício • Depreciation for the Period 38.227 481 41.562 554

Provisões do Exercício • Provisions for the Period 24 18.609 234 39.939 532

Resultados Operacionais • Operating Results 97.306 1.227 17.278 233

Resultados Extraordinários • Extraordinary Results 22.329 281 (370) (5)

Resultado antes de Imposto • Results Before Taxes 119.635 1.508 16.908 228

Provisão para Imposto Industrial • Provision for Industrial Tax

Resultado Líquido do Período • Net Profit for the Period 119.635 1.508 16.908 228

b. Income Statementb. Demonstração de Resultados

c. Notes to the Accounts

1. Incorporation and Activity

BAI Micro Finanças, S.A., with head office in Luanda, is

a Bank with private capital held by residents and non

residents. The Bank, incorporated on 19 February 2004,

initiated its banking activity on the 20th day of August

2004.

The Bank’s social object consists in the execution of

banking activities in the country and abroad, in the

terms and within the limits defined by the National Bank

of Angola.

The Bank is essentially dedicated in obtaining resources

from third parties in the form of deposits that it applies,

along with its own resources, in the concession of

c. Notas Explicativas

1. Constituição e Actividade

O Banco BAI Micro Finanças, S.A., com sede em Luanda,

é um Banco de capitais privados residentes e não resi-

dentes. O Banco foi constituído em 19 de Fevereiro de

2004 e a sua actividade bancária foi iniciada no dia 20

de Agosto de 2004.

O Banco tem por objecto social o exercício da actividade

bancária no país e no estrangeiro, nos termos e dentro

dos limites definidos pelo Banco Nacional de Angola.

O Banco dedica-se essencialmente à obtenção de recur-

sos de terceiros sob a forma de depósitos, os quais apli-

ca, juntamente com os seus recursos próprios, na con-

cessão de produtos de micro crédito, na aplicação junto

Page 67: Relatório e Contas 2009

65

micro-credit products, in applications in other financial

institutions, in the acquisition of financial assets and

other securities. The Bank is duly authorised to carry

out these operations. It also carries out various types of

operations in foreign currency through a national network

comprising three agencies, two of which are located in the

city of Luanda and one in the city of Benguela.

2. Basis of Presentation

The financial statements have been prepared in

Kwanzas (AKZ) under the assumption of the continuity of

operations, based on the books and records kept by the

Bank, and in accordance with the accounting principles

and regulations set out in the Plan of Accounts for the

Financial Institutions and established by the National

Bank of Angola, through Instruction no. 13/99 of 1

September and article no. 9 of Notification no. 15/07 of

12 September. All situations applicable to the Bank or

that were considered relevant for the understanding of

the financial statements have been disclosed.

The Bank has been consistent in the application of the

criteria and accounting policies used in the preceding

year, except with respect to the situation referred in

note 4b), due to the application, as of 1 April 2008, of

Notification no. 9/07.

3. Reporting Currency

Since the initiation of its activity, the Bank has applied

generally accepted accounting principles in the

preparation of its financial statements and presents

them in conformity with the existing regulamentation

for financial institutions in Angola that require the

preparation of the accounts in local currency (AKZ) and

in accordance with multicurrency systems principles.

For reporting purposes, the Board of Directors assume

the United States of America Dollar (USD), which is the

most representative currency of the operations carried

out in foreign currency, as the currency of reference

for bank management. Accordingly, the financial

information is presented in both currencies.

a instituições de crédito, aquisição de títulos ou outros

activos, para os quais se encontra devidamente auto-

rizado. Realiza diversos tipos de operações em moeda

estrangeira, dispondo para o efeito de uma rede nacio-

nal de três Balcões, dos quais dois estão localizados na

cidade de Luanda e um na cidade de Benguela.

2. Bases de Apresentação

As demonstrações financeiras foram elaboradas em

Kwanzas (AKZ), no pressuposto da continuidade das

operações, com base nos livros e registos mantidos pelo

Banco, de acordo com os princípios contabilísticos e

normas do Plano de Contas das Instituições Financeiras

estabelecido pelo Banco Nacional de Angola, através do

Instrutivo n.º 13/99, de 1 de Setembro, e do artigo n.º 9

do Aviso n.º 15/07, de 12 de Setembro, sendo que foram

divulgadas todas as situações aplicáveis ao Banco ou

que sejam relevantes para a leitura das demonstrações

financeiras.

O Banco foi consistente na aplicação dos critérios e

políticas de contabilização adoptados no exercício ante-

rior, excepto quanto ao referido na nota 4b), por força da

entrada em vigor a 1 de Abril de 2008 do Aviso n.º 9/07.

3. Moeda de Apresentação

Desde o início da sua actividade, o Banco aplica os

princípios contabilísticos geralmente aceites na elabo-

ração das demonstrações financeiras e apresenta-as

segundo a regulamentação em vigor em Angola para as

instituições financeiras, a qual exige a preparação das

contas na moeda local (AKZ), dentro dos princípios do

sistema multi-moeda.

Para efeitos de relato, o Conselho de Administração

assume o Dólar dos Estados Unidos da América (USD)

como a moeda de referência para a gestão do Banco,

sendo a moeda mais representativa das suas operações

em moeda estrangeira. Como consequência, a informa-

ção financeira é apresentada em ambas as moedas.

Page 68: Relatório e Contas 2009

66

Monetary assets and liabilities denominated in other

currencies are converted to USD based on the exchange

rated ruling at the date of the accounts. Revenue and

costs are converted to USD using the average rate for the

year. The exchange rates used in the conversion between

these two currencies (USD/AKZ) for the preparation of

the financial statements are as follows:

4. Accounting Policies

The principle accounting policies used in the preparation

of the financial statements are described below:

a. Recognition of Costs and Revenues

Costs and revenues are recorded in the period to which

they relate, independently of the moment in which they

are paid or received in accordance with the accrual

principle.

b. Provisions for Credit Risk

The financial institutions must classify credit granted and

the guarantees received by order of increasing credit risk

and in accordance with the following levels:

Os activos e passivos monetários denominados em

outras moedas são convertidos para USD com base na

taxa de encerramento. Os proveitos e custos são con-

vertidos com base na taxa média verificada durante o

ano. As taxas de câmbio utilizadas na conversão entre as

duas moedas, (USD/AKZ) na preparação das demonstra-

ções financeiras foram as seguintes:

4. Políticas Contabilísticas

A seguir são descritas as principais políticas contabilísticas

utilizadas na elaboração das demonstrações financeiras:

a. Reconhecimento de Custos e Proveitos

Os custos e proveitos são registados no exercício a que

respeitam, independentemente do momento do seu

pagamento ou recebimento, de acordo com o princípio

da especialização do exercício.

b. Provisões para Risco de Crédito

As instituições financeiras devem classificar os créditos

concedidos e as garantias prestadas, em ordem crescen-

te de risco, de acordo com os seguintes níveis:

Exercício Findo em:Period Ended in:

31-Dez-200931-Dec-2009

31-Dez-200831-Dec-2008

Taxa Média • Average Rate 89,398 75,042

Taxa de Encerramento • Year end Rate 79,4526 75,1685

RiscoRisk

NívelLevel

Nulo • Null A

Muito Reduzido • Very Reduced B

Reduzido • Reduced C

Moderado • Moderate D

Elevado • High E

Muito Elevado • Very High F

Perda • Loss G

Page 69: Relatório e Contas 2009

67

This classification must be subsequently reviewed in

function of the delay verified in the payment of parts of

the credit or associated charges, complying with:

Additionally, the Bank carries out an economical analysis

of the principle risks of its credit portfolio and increased

its provisions.

c. Transactions in Foreign Currency

The results expressed in foreign currency are recorded

in accordance with the multicurrency system principles,

that require that each operation be recorded exclusively

in function of the intervening currencies. In accordance

with this method, the accounting balances presented in

foreign currency are converted to Kwanzas, at the closing

of each accounting month through the application of

the average purchase and sales rate published by the

National Bank of Angola.

d. Credits Indexed to the USD

The results deriving from the revaluation of credits

granted in Kwanzas indexed to the USD, this is, the

difference between the historical cost in Kwanzas at the

date in which the credit was granted and its value in

USD, at the moment of reference, are directly recorded in

the financial operations revenue and cost accounts.

The calculation of the interest to be accrued on these

loans is determined based on the credit denominated

in the indexed currency and its revaluation is directly

recorded, on a monthly basis, in the interest and

equivalent revenue accounts.

Esta classificação deverá ser posteriormente revista em

função do atraso verificado no pagamento de parcela do

crédito ou dos encargos, observando-se que:

Adicionalmente, o Banco procede à análise económica

dos principais riscos da sua carteira de crédito, refor-

çando as suas provisões.

c. Transacções em Moeda Estrangeira

Os resultados expressos em moeda estrangeira são

registados de acordo com os princípios do sistema multi-

moeda, segundo o qual, cada operação é registada ex-

clusivamente em função das moedas intervenientes.

De acordo com este método, os saldos contabilísticos

expressos em moeda estrangeira são convertidos para

Kwanzas, no fecho de cada mês contabilístico, através

da aplicação da média dos câmbios de compra e venda

publicados pelo Banco Nacional de Angola.

d. Créditos Indexados a USD

Os resultados decorrentes da reavaliação dos créditos

concedidos em Kwanzas indexados ao USD, ou seja, o

diferencial entre o custo histórico na data da concessão

do crédito em Kwanzas e o seu contravalor em USD, no

momento de referência, são registados directamente nas

contas de Ganhos e Perdas em operações financeiras.

O cálculo e especialização de juros destes créditos são

efectuados sobre o crédito denominado na moeda de

indexação, sendo a sua reavaliação registada directa-

mente nas contas de Juros e Proveitos Equiparados,

numa base mensal.

Nível de RiscoRisk Level

Dias de AtrasoDays of Delay

ProvisãoProvision

A De 0 a 15 dias • From 0 to 15 days 0%

B De 16 a 30 dias • From 16 to 30 days 1%

C De 31 a 60 dias • From 31 to 60 days 3%

D De 61 a 90 dias • From 61 to 90 days 10%

E De 91 a 150 dias • From 91 to 150 days 20%

F De 151 a 180 dias • From 151 to 180 days 50%

G Superior a 180 dias • Above 180 days 100%

Page 70: Relatório e Contas 2009

68

e. Security Operations

The treasury bonds issued by the Central Bank (TBC’s)

are issued by the Central Bank and are commercialised

in auctions held in the primary market. These securities

are valued at nominal value and the discount, which

is the difference between the nominal value and the

amount paid, is recorded as a deferred revenue and

taken to the profit and loss accounts on a monthly basis

until the maturity date of the respective instrument, in

accordance with the requirements of the Central Bank.

f. Intangible and Fixed Tangible Assets

Intangible assets comprise incorporating expenses and

software, in conformity with the applicable accounting

policies in Angola.

Tangible fixed assets are registered at the respective

cost of acquisition. However, assets denominated in

foreign currency have not been revalued as established

by tax laws (Decree no. 6/96) so as to reflect the effect

of the variation of AKZ in relation to the USD, due to the

existence of stable exchange rates.

Depreciation is calculated on a straight-line basis as

of the date of utilization, through the application of

maximum depreciation rates permitted for tax purposes,

in accordance with the following periods that do not

differ significantly from the estimated useful life:

e. Operações de Títulos

Os Títulos do Banco Central (TBCs) são emitidos pelo

Banco Central e são comercializados por leilão no mer-

cado primário. Estes títulos estão valorizados pelo valor

nominal e o desconto, que é a diferença entre o valor

nominal e o valor pago, é registado como um proveito

diferido e reconhecido numa base mensal até à matu-

ridade do respectivo instrumento, de acordo com os re-

quisitos do Banco Central.

f. Imobilizações Incorpóreas e Corpóreas

As imobilizações incorpóreas são constituídas por

despesas de constituição e software, conforme as políti-

cas contabilísticas aplicáveis em Angola.

O imobilizado corpóreo encontra-se registado ao respec-

tivo custo de aquisição sendo que, para os imobiliza-

dos denominados em moeda estrangeira, não têm sido

efectuadas reavaliações, conforme definido na lei fiscal

(Decreto n.º 6/96) para reflectir o efeito da variação do

AKZ em relação ao USD, pelo facto de prevalecer uma

estabilidade cambial.

As amortizações são calculadas pelo método das quotas

constantes, base duodecimal, aplicando-se as taxas

anuais máximas permitidas para efeitos fiscais, de acor-

do com os seguintes períodos, que não diferem substan-

cialmente da vida útil esperada:

Número de Anos

Number of Years

Edifícios & Obras • Buildings 50

Obras em Edifícios Arrendados • Work in Rented Instalations

10

Equipamento Informático • Computer Equipment 4

Viaturas de Transporte Terrestre • Motor Vehicles 3

Outras Imobilizações • Other Assets 10

Page 71: Relatório e Contas 2009

69

g. Reserve to maintain Own Capital

The reserves to maintain own capital, in conformity with

Notification no. 10/07, of 12 September, issued by the

National Bank of Angola, in conjunction with Law no.

1/04, of 13 September and the established in Law no.

13/05, of 30 September, were transferred to share capital.

The actualisation of share capital by the incorporation

of reserves and its effect on the financial statements of

the period ended 31 December 2007 was authorised by

the letter, issued by the National Bank of Angola, with

reference no. 185/DSI/08, of 20 April 2008.

h. Income Taxes

The net income tax for the period is determined through

the application of a 35% rate to the total income before

taxes, obtained on the referred period and expressed in

the income statement, plus any expenses not deductible

for tax purposes less any tax benefits obtained, as

established in the applicable legislation in Angola.

Tax declarations are open to inspection and adjustment

by the Tax Authorities during a period of five years.

Due to different interpretations of the tax legislation,

corrections can still be made to the tax declarations for

the years 2004 to 2008. However, it is not foreseeable

that any corrections to any of the years previously

referred will occur and, if it occurs, significant impacts on

the accompanying financial statements are not expected

to arise. Currently, the Bank has accumulated tax losses

from prior years that may be used to compensate

industrial tax that may be payable on future profits.

Tax losses available at year end amount to AKZ 87.790

thousand.

g. Reserva para Manutenção dos Fundos Próprios

As reservas para manutenção de fundos próprios, em con-

formidade com o Aviso n.º 10/07, de 12 de Setembro, do

Banco Nacional de Angola, em conjugação com a Lei n.º

1/04, de 13 de Setembro e o preceituado na Lei n.º 13/05,

de 30 de Setembro, foram transferidas para capital social.

A actualização do capital social por incorporação de

reservas e a sua reflexão nas demonstrações financei-

ras do exercício findo a 31 de Dezembro de 2007 foi auto-

rizado pela carta com referência n.º 185/DSI/08, de 20 de

Abril de 2008, emitida pelo Banco Nacional de Angola.

h. Imposto sobre o Rendimento

O imposto sobre o rendimento do exercício é determi-

nado com base na taxa de 35% sobre o valor total dos

resultados antes de impostos, apurados no referido

exercício e expressos na demonstração de resultados,

acrescido dos custos fiscalmente não aceites e deduzi-

dos de benefícios fiscais obtidos, conforme legislação

aplicável em Angola.

As declarações fiscais estão sujeitas a revisão e cor-

recção por parte das autoridades fiscais durante um

período de 5 anos, podendo resultar, devido a diferentes

interpretações da legislação fiscal, eventuais correcções

ao lucro tributável dos exercícios de 2004 a 2008. No en-

tanto, não é previsível que qualquer correcção relativa

aos exercícios acima referidos venha a ocorrer e, caso tal

ocorra, não são esperados impactos significativos nas

demonstrações financeiras anexas. Actualmente o Ban-

co tem prejuízos fiscais de anos anteriores que podem

ser utilizados por conta de imposto industrial futuro a

liquidar sobre lucros futuros. O montante disponível as-

cende actualmente a AKZ 87.790 milhares.

Page 72: Relatório e Contas 2009

70

5. Cash and Deposits at the Central Bank

This caption has the following composition:

The balance of Deposits at the Central Bank, as at 31

December 2009, amounting to AKZ 559.190 thousand,

equivalent to USD 6.255 thousand, include an amount

of AKZ 289.870 thousand, equivalent to USD 3.242

thousand, that are to be used by the Bank to comply with

the minimum cash reserves required by the Central Bank.

In accordance with Instructive no. 4/07 of 30 August,

issued by the National Bank of Angola, the obligatory

reserves are required in local currency and must be

maintained during the period to which they relate.

The corresponding balances are adjusted on a weekly

basis through the application of a percentage of

30% on applicable liabilities. These deposits are not

remunerated.

6. Applications in Other Financial Institutions

This caption has the following composition:

Applications in foreign credit institution comprise sight

deposits and include the balances of the accounts

in corresponding banks. These amounts have been

included in the management of the current activities

of the Bank and have been increased as a result of the

overall increase in business during the year 2009.

5. Caixa e Disponibilidades no Banco Central

Esta rubrica tem a seguinte composição:

O saldo de Depósitos no Banco Central, a 31 de Dezem-

bro de 2009, no montante de AKZ 559.190 milhares,

equivalente a USD 6.255 milhares, inclui o montante AKZ

289.870 milhares, equivalente a USD 3.242 milhares,

que visam conformar o Banco com as reservas mínimas

de caixa exigidas pelo Banco Central.

De acordo com o previsto no Instrutivo n.º 4/07, de 30

de Agosto, do Banco Nacional de Angola, as reservas

obrigatórias são exigidas em moeda nacional, devendo

ser mantidas durante todo o período a que se referem.

Os respectivos montantes são actualizados semanal-

mente através da aplicação de uma percentagem de

30% sobre os passivos elegíveis. Estes depósitos não

são remunerados.

6. Disponibilidades sobre Instituições de Crédito

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

As disponibilidades junto de instituições de crédito no

estrangeiro são compostas por depósitos à ordem e

englobam os saldos das contas junto dos bancos cor-

respondentes. Montantes esses que foram inseridos

na gestão da actividade corrente do Banco, reforçados

devido ao aumento do volume de negócios observado

ao longo do ano de 2009.

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Em IC’s no País • In National Credit Institutions - - 156 2

Em IC’s no Estrangeiro • In Foreign Credit Institutions 551.474 6.169 372.949 4.962

551.474 6.169 373.105 4.964

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Caixa • Funds 374.776 4.192 241.760 3.216

Depósitos no Banco Central • Deposits at Central Bank 559.190 6.255 284.646 3.787

933.966 10.447 526.406 7.003

Page 73: Relatório e Contas 2009

71

Accounts held in correspondent banks showed the

following composition:

7. Credit Granted to Clients

This caption has the following composition:

In accordance with the regulations of the National Bank

of Angola (BNA), the caption “credit granted to clients”

includes both overdue credit and overdue interest.

In 2009, total credit amounts to AKZ 881.080 thousand,

equivalent to USD 9.855 thousand while the net amount

of the portfolio was AKZ 801.248 thousand, equivalent

to USD 8.962 thousand.

Os saldos das contas junto dos bancos correspondentes

apresentavam a seguinte composição:

7. Créditos sobre Clientes

Esta rubrica tem a seguinte composição:

De acordo com a regulamentação do Banco Nacional

de Angola (BNA), encontram-se incluídos na rubrica de

crédito sobre clientes os montantes de crédito vincendo

e crédito e juros vencidos.

No exercício de 2009 o Crédito Bruto correspondia a AKZ

881.080 milhares, equivalente a USD 9.855 milhares,

ficando o valor da carteira de crédito líquido em AKZ

801.248 milhares, equivalente a USD 8.962 milhares.

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

Deutsche Bank Trust Company America 539.615 6.036

Deutsche Bank AG Frankfurt 11.859 133

551.474 6.169

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Crédito Interno • Credit Internal Market 762.162 8.525 748.630 9.959

Crédito ao Exterior • Credit Foreign Market 0 0 - -

Crédito e Juros Vencidos • Credit and Interest Overdue 118.918 1.330 94.471 1.257

881.080 9.855 843.101 11.216

Provisão para Riscos de Créditos e Juros Vencidos •Provisions for Credit Risks and Overdue Interest

(79.832) (893) (61.223) (814)

801.248 8.962 781.878 10.402

Page 74: Relatório e Contas 2009

72

The composition, by currency and maturity, of the credit

portfolio is as follows:

Credit in foreign currency corresponds to credit granted

in AKZ. The outstanding balance, instalments payable

and respective interest rate have been indexed to the

North American dollar exchange rate evolution in 2009.

The Bank stopped granting indexed credit and credit for

periods less than 3 months and began granting credit

for periods greater than 2 years.

8. Bonds and Other Securities

This caption shows the following composition:

A composição da carteira de crédito por moeda e por

prazo de maturidade é a seguinte:

Os créditos em moeda estrangeira correspondem

a créditos concedidos em AKZ cuja reavaliação do

montante em dívida, prestações a pagar e respec-

tivas taxas de juros foram indexados à evolução

cambial do dólar norte-americano em 2009.

O Banco deixou de conceder créditos indexados, crédi-

tos com prazos inferiores a 3 meses, e passou a conce-

der créditos com maturidades superiores a 2 anos.

8. Obrigações e Outros Títulos

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Títulos de Negociação - MN • Negotiable Instruments - National Currency

Obrigações do Tesouro •Treasury Bonds

581.733 6.507 65.000 865

Títulos do Banco Central •Central Bank Securities

1.324.982 14.821 68.140 906

1.906.715 21.328 133.140 1.771

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Em Moeda Nacional • National Currency

Até 6 meses • Up to 6 months 204.292 2.285 162.292 2.159

De 6 a 12 meses • Between 6 to 12 months 326.263 3.650 282.140 3.753

De 12 a 24 meses • From 12 to 24 months 220.200 2.463 255.984 3.406

Mais de 24 meses • Greater than 24 months 101.036 1.130 80.530 1.071

851.791 9.528 780.946 10.389

Em Moeda Estrangeira • In Foreign Currency

Até 6 meses • Up to 6 months 28.421 317 56.167 747

De 6 a 12 meses • From 6 to 12 months 868 10 5.988 80

De 12 a 24 meses • Between 12 to 24 months 0 - - -

Mais de 24 meses • Greater than 24 months 0 - - -

29.289 327 62.155 827

881.080 9.855 843.101 11.216

Page 75: Relatório e Contas 2009

73

The investment portfolio comprises securities issued

by the Central Bank and treasury bonds that the Bank

intends to hold until maturity.

9. Financial Assets

This caption shows the following composition:

Financial assets – local entities, include amounts related

with shares acquired in the share capital of the Angolan

Stock Exchange (BVDA).

A carteira de Títulos é constituída por Títulos do Banco

Central e Bilhetes do Tesouro que o Banco pretende

manter até à maturidade.

9. Imobilizações Financeiras

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

Na rubrica de Imobilizações Financeiras no país estão

registados valores que correspondem às acções adquiri-

das pela participação no capital social da Bolsa de Va-

lores e Derivados de Angola (BVDA).

Valor Nominal - 2009Nominal Value - 2009

2009 2009

Data CompraAcquisition

Data de VencimentoDue Date

Taxa %Rate %

Milhares de AKZAKZ Thousands

Milhares de USDUSD Thousands

Milhares de AKZAKZ Thousands

Milhares de USDUSD Thousands

Maturidades • Maturity

364 dias • 364 days 18-Fev-2009 •18-Feb-2009

17-Fev-2010 •17-Feb-2010 14,90 25.249 282 29.000 324

182 dias • 182 days 22-Jul-2009 •22-Jul-2009

20-Jan-2010 •20-Jan-2010 6,50 368.254 4.119 380.000 4.251

182 dias • 182 days 12-Ago-2009 •12-Aug-2009

10-Fev-2010 •10-Feb-2010 11,50 2.321 26 2.451 27

182 dias • 182 days 12-Ago-2009 •12-Aug-2009

10-Fev-2010 •10-Feb-2010 20,30 53.792 602 59.000 660

28 dias • 28 days 23-Dez-2009 •23-Dec-2009

20-Jan-2010 •20-Jan-2010 20,00 3.451 39 3.500 39

91 dias • 91 days 23-Dez-2009 •23-Dec-2009

24-Mar-2010 •24-Mar-2010 23,50 1.501 17 1.582 18

91 dias • 91 days 23-Dez-2009 •23-Dec-2009

24-Mar-2010 •24-Mar-2010 23,70 7.324 82 7.700 86

91 dias • 91 days 13-Nov-2009 •13-Nov-2009

17-Fev-2010 •17-Feb-2010 19,80 125.116 1.400 130.880 1.464

91 dias • 91 days 13-Nov-2009 •13-Nov-2009

17-Fev-2010 •17-Feb-2010 19,80 870.880 9.742 911.000 10.190

182 dias • 182 days 22-Jul-2009 •22-Jul-2009

20-Jan-2010 •20-Jan-2010 6,50 121.136 1.355 125.000 1.398

182 dias • 182 days 9-Dez-2009 •9-Dec-2009

9-Jun-2010 •9-Jun-2010 20,10 4.429 50 4.852 54

28 dias • 28 days 23-Dez-2009 •23-Dec-2009

20-Jan-2010 •20-Jan-2010 20,00 246.527 2.758 250.000 2.796

364 dias • 364 days 7-Jan-2009 • 7-Jan-2009

6-Jan-2010 • 6-Jan-2010 14,94 1.523 17 1.750 20

1.831.502 20.487 1.906.715 21.328

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Participações Financeiras no País •Financial Assets Local Entities

623 7 623 8

Participações Financeiras no Estrangeiro •Financial Assets Foreign Entities

- - - -

623 7 623 8

Page 76: Relatório e Contas 2009

74

10. Fixed Assets

This caption shows the following composition:

The caption, intangible assets comprises costs related

with the incorporation of the bank and software expenses.

In conformity with current tax legislation in Angola, a

depreciation rate of 33,33% is applied (see Exhibit A and B).

This year, due to the strategic decision to discontinue the

actual information/computer platform, an extraordinary

depreciation of AKZ 9.600 thousand was considered in

the second half of 2009.

The increase verified in fixed tangible assets results

essentially form the acquisition of transportation,

administrative and computer equipment (Exhibit A and

B). Fixed assets under construction relate to investments

that are being made in new agencies.

10. Imobilizado

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

A rubrica de Imobilizações Incorpóreas é composta por

despesas de constituição e software. É aplicada uma

taxa de amortização de 33,33%, conforme a legislação

fiscal vigente em Angola (vide anexos A e B).

Este ano, devido à decisão estratégica de descontinuar

a plataforma informática actual, em meados de 2009,

foram efectuadas amortizações extraordinárias que

ascenderam a AKZ 9.600 milhares.

O aumento do Imobilizado Corpóreo é resultante em

grande medida pela aquisição de equipamento de

transporte, administrativo e informático (anexos A e B).

Quanto ao imobilizado em curso de referir que este está

relacionado com os investimentos que estão a ser efec-

tuados para as novas agências.

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Imobilizações Incorpóreas • Intangible Assets 26.001 291 25.701 342

Amortizações Acumuladas • Accumulated Amortisation (22.831) (255) (22.454) (299)

3.170 36 3.247 43

Imobilizações Corpóreas • Fixed Tangible Assets 313.699 3.509 186.772 2.485

Amortizações Acumuladas • Accumulated Depreciation (111.654) (1.249) (73.805) (982)

202.045 2.260 112.967 1.503

Imobilizações em Curso • Assets under Construction 144.358 1.615 19.801 263

349.573 3.911 136.015 1.809

Page 77: Relatório e Contas 2009

75

11. Other Assets

This caption shows the following composition:

Other financial investments include a guarantee of USD

75 thousand issued on 30 June 2006 in favour of Western

Union.

Debtors and other financial assets comprise advance

payments to suppliers and employees.

12. Accruals and Deferrals - Assets

This caption shows the following composition:

11. Outros Activos

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

Na rubrica outras Imobilizações Financeiras encontra-se

registada uma caução a favor da Western Union, constituí-

da a 30 de Junho de 2006, no valor de USD 75 milhares.

Quanto a devedores e outras aplicações esta rubrica con-

templa valores adiantados a fornecedores e funcionários.

12. Contas de Regularização Activas

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Outras Imobilizações Financeiras • Other Financial Assets 6.705 75 5.638 75

Devedores e Outras Aplicações • Debtors and Other Investment 4.016 45 80 1

10.721 120 5.718 76

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Contas Interdepartamentais • Interdepartmental Accounts - - - -

Proveitos a Receber • Accrued Revenue 83.790 937 30.360 404

Despesas com Custos Diferidos • Deferred Expenses 54.853 614 18.849 251

Outras Contas de Regularização • Other Accruals Deferred Costs

- - - -

138.643 1.551 49.209 655

Page 78: Relatório e Contas 2009

76

Accrued revenue reflects future monetary flows receivable

and relate to interest and other revenue pertaining to

the remuneration of credit granted to private clients.

Deferred costs amounting to AKZ 54.853 thousand,

equivalent to USD 614 thousand, correspond to the

deferral of insurance and rental costs as well as advance

payments on quotas payable to ABANC and subscription

fees payable to the “Diário da República”.

13. Liabilities

Amounts due to Other Financial Institutions

On 31 December 2009, the caption “Amounts due to

other financial institutions” showed a balance of AKZ

1.140.000 thousand, equivalent to USD 12.752 thousand,

pertaining to a credit line that was renewed by the African

Investment Bank (Banco Africano de Investimentos).

Deposits

This caption shows the following composition:

A conta de Proveitos a Receber reflecte os fluxos mo-

netários futuros a ocorrer e corresponde a juros e outros

proveitos relacionados com a remuneração de créditos

sobre clientes particulares.

O total da rubrica Despesas com Custos Diferidos, AKZ

54.853 milhares, equivalentes a USD 614 milhares, cor-

responde ao diferimento de custos relativos a seguros,

rendas, quotas da ABANC e subscrição do Diário da

República pagos antecipadamente.

13. Recursos Alheios

Recursos de Outras Instituições de Crédito

Em 31 de Dezembro de 2009, a rubrica de Recursos de

Outras Instituições de Crédito apresentava um saldo de

AKZ 1.140.000 milhares, equivalente a USD 12.752 mi-

lhares, referente à linha de crédito renovada pelo Banco

Africano de Investimentos.

Depósitos

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Depósitos à Vista • Sight Deposits

Em Moeda Nacional • In National Currency 395.244 4.421 385.674 5.131

Em Moeda Estrangeira • In Foreign Currency 375.194 4.197 302.203 4.020

770.438 8.618 687.877 9.151

Depósitos a Prazo • Term Deposits

Em Moeda Nacional • In National Currency 885.361 9.904 331.052 4.404

Em Moeda Estrangeira • In Foreign Currency 6.117 68 51.875 690

891.478 9.972 382.927 5.094

1.661.916 18.590 1.070.804 14.245

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Recursos de Outras Instituições de Crédito •Amounts Due to Other Financial Institutions

1.140.000 12.752 145.000 1.929

1.140.000 12.752 145.000 1.929

Page 79: Relatório e Contas 2009

77

Decomposition by currency and type of client:

14. Other Liabilities

This caption shows the following composition:

This caption includes taxes on bank operations

which pertain to stamp duty withheld on interest

and commissions, taxes on remunerations paid to

employees, social security contributions resulting from

the attribution of remunerations, and taxes withheld

at source on services provided by and on behalf of

companies.

Decomposição por moeda e por tipo de Clientes:

14. Outros Passivos

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

Nesta rubrica estão incluídos o imposto sobre opera-

ções bancárias, que compreende a retenção do imposto

de selo sobre juros e comissões, o imposto sobre ren-

dimento de capital, os impostos sobre rendimento dos

trabalhadores, contribuições para segurança social

devidas pela atribuição de remunerações e retenção de

imposto na fonte pela prestação de serviços por conta

de empresas.

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Em Moeda Nacional • In Local Currency

Particulares • Private Clients 624.016 6.980 478.765 6.369

Empresas • Companies 655.477 7.332 232.506 3.093

Não Residentes • Non Residents 1.112 13 5.455 73

1.280.605 14.325 716.726 9.535

Em Moeda Estrangeira • In Foreign Currency

Particulares • Private Clients 295.037 3.300 257.961 3.432

Empresas • Companies 45.461 508 88.904 1.183

Não Residentes • Non Residents 40.813 457 7.213 95

381.311 4.265 354.078 4.710

1.661.916 18.590 1.070.804 14.245

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Credores • Creditors 279 3 3.412 45

Imposto sobre Operações Bancárias • Taxes on Bank Operations 25 0 4.877 65

Tributação Relativa a Remunerações • Taxes on Remunerations 3.780 42 1.568 21

Sector Privado • Private Sector 736 8 27 1

4.820 53 9.884 132

Page 80: Relatório e Contas 2009

78

15. Accruals and Deferrals - Liabilities

This caption shows the following composition:

Costs payable include interest payable on fixed term

deposits, variable term deposits (savings accounts)

short term loans, amounts due to clients, and amounts

due to suppliers of materials and services.

The caption deferred revenue includes the deferral of

discount premiums on securities issued by the Central

Bank. The maturity date of these investments is

scheduled for the next period.

16. Shareholders’ Equity

During the period in analysis, the Bank recorded, in other

reserves an amount of AKZ 751.410 thousand, equivalent

to USD 10.000 thousand, which is intended to be used in

the new capital increase to be subscribed and realised

by the shareholder BAI and by three new shareholders.

This amount is only subject to the concretisation of

certain formalities in order to be transferred to the

caption “share capital”. These formalities include the

constitution of a reserve for the maintenance of own

capital of AKZ 48.925 thousand and the realisation

of the public deed, processes that are expected to be

concluded in the first half of 2010.

15. Contas de Regularização Passivas

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

Na rubrica de Custos a Pagar estão registados valores

de juros a pagar de depósitos a prazo fixo, de depósitos

a prazo variável (poupanças), de empréstimos a curto

prazo, de valores a pagar a Clientes, e a fornecedores de

materiais e serviços.

A rubrica Receitas com Proveitos Diferidos inclui o diferi-

mento dos prémios de desconto dos Títulos do Banco

Central. A maturidade destes títulos vai ocorrer no pró-

ximo exercício.

16. Capital Próprio

No decorrer do exercício o Banco procedeu ao registo

em outras Reservas do valor de AKZ 751.410 milhares,

equivalente a USD 10.000 milhares, destinado a novo

aumento de capital a ser subscrito e realizado pelo ac-

cionista BAI e pelos três novos Accionistas.

Este valor está apenas a aguardar formalidades, para

transferência para a rubrica de Capital Social, entre elas

a constituição de reserva de manutenção de Fundos

Próprios no valor de AKZ 48.925 milhares e a realização

da escritura pública, processo que deverá estar concluí-

do no primeiro semestre de 2010.

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Custos a Pagar • Costs Payable

Recursos Alheios • Amounts due to Third Parties 255.707 2.860 23.564 313

Custos Administrativos • Administrative Costs - - 6.328 84

Receitas com Proveito Diferido • Deferred Revenue

Aplicações • Applications 33.767 378 9.175 122

289.474 3.238 39.067 519

Page 81: Relatório e Contas 2009

79

Em Milhares de AKZIn Thousands AKZ

Saldo em 01-01-2009Balance 01-01-2009

AumentosAdditions

DiminuiçãoDecrease

Regular/Transf.Adjust/Transf.

Saldo em 31-12-2009Balance 31-12-2009

Capital Social • Share Capital 419.647 425.813 - - 845.460

Outras Reservas • Other Reserves 376.888 751.410 (425.813) - 702.485

Resultados Transitados •Retained Earnings

(87.790) - - 16.908 (70.882)

Resultado do Exercício 2008 •Net Income for 2008

16.908 - - (16.908) 0

Resultado do Exercício •Net Income for the Period

0 119.635 - - 119.635

725.653 1.296.858 (425.813) - 1.596.698

Em Milhares de USDIn Thousands USD

Saldo em 01-01-2009Balance 01-01-2009

AumentosAdditions

DiminuiçãoDecrease

Regular/Transf.Adjust/Transf.

Saldo em 31-12-2009Balance 31-12-2009

Capital Social • Share Capital 4.900 5.000 - - 9.900

Reserva de Reexpressão •Translation Reserve

661 - (3.302) - (2.641)

Outras Reservas • Other Reserves 5.000 10.000 (5.000) - 10.000

Resultados Transitados •Retained Earnings

(1.134) - - 228 (906)

Resultado do Exercício 2008 •Net Income for 2008

228 - - (228) -

Resultado do Exercício •Net Income for the Period

- 1.508 - - 1.508

9.655 16.508 (8.302) - 17.861

AccionistasShareholders

%

31-12-2008Nº Acções

Number of Shares

Valor no CapitalValue in Sharecapital

%31-12-2009Nº Acções

Number of Shares

Valor no CapitalValue in Sharecapital

BAI 85,71% 420.000 359.679.675 86,93% 860.600 734.952.400

Chevron Texaco Sustainable Development Ltd.

14,29% 70.000 59.967.595 7,07% 70.000 59.780.000

Outros • Other - - - 6,00% 59.400 50.727.600

100% 490.000 419.647.270 100% 990.000 845.460.000

20-08-2004 31-12-2009

Capital Social • Share Capital 391.058.220 845.460.000

Nº de Acções • Number of Shares 490.000 990.000

Valor por Acção (AKZ) • Value per Shares (AKZ)

798 854

Page 82: Relatório e Contas 2009

80

17. Interest and Similar Income

This caption shows the following composition:

The increase in the caption “securities” to AKZ 145.244

thousand, equivalent to USD 1.828 thousand, results

from further applications made in BNA.

18. Interest and Similar Costs

This caption shows the following composition:

Amounts received from other local financial institutions

(FI’s) had a final cost for the year of AKZ 67.481 thousand,

equivalent to USD 849 thousand, and present an

increase resulting from many more applications

received during 2009 (note 13). These applications were

negotiated at a rate of 7%.

Amounts due to clients derive from interest payable

on term deposits and other savings accounts made by

clients both in AKZ and in USD.

17. Juros e Proveitos Equiparados

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

O aumento da rubrica Títulos para AKZ 145.244 milhares,

equivalente a USD 1.828 milhares, deve-se ao aumento

das aplicações efectuadas junto do BNA.

18. Juros e Custos Equiparados

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

Os Recursos de IC’s captados no país tiveram um custo

no final do ano de AKZ 67.481 milhares, equivalente a

USD 849 milhares, sendo o incremento devido ao au-

mento dos recursos captados em 2009 (nota 13). Estes

recursos foram negociados à taxa de 7%.

Os juros e custos de recursos de Clientes são provenientes

dos juros a pagar pelos depósitos a prazo e contas poupan-

ça de clientes, detidas tanto em AKZ como em USD.

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Recursos de IC’s no País - MN •Amounts due to Local FI’s – Local Currency

67.481 849 11.367 151

Recursos de IC’s no Estrangeiro - ME •Amounts due Foreign FI’s – Foreign Currency

- - - -

Recursos de Clientes • Amounts due to Clients 42.749 538 20.724 276

110.230 1.387 32.091 427

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Aplicações em IC’s no País • Applications in Local Financial Institutions

- - - -

Crédito • Credit 379.396 4.775 327.703 4.367

Títulos • Securities 145.244 1.828 11.383 152

524.640 6.603 339.086 4.519

Page 83: Relatório e Contas 2009

81

19. Commissions

This caption shows the following composition:

Revenue resulting from commissions on exchange

operations increased as a result of the exchange

fluctuation of the USD against the AKZ and due to

the decrease in the demand for services related with

the sale and purchase of foreign currency (USD).

Commissions paid on bank services rendered mainly

result from commissions paid to correspondents.

20. Financial Operations Results

The results from financial operations can be presented

as follows:

19. Comissões

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

Os proveitos com comissões em operações cambiais

aumentaram em resultado da flutuação cambial obser-

vada da paridade USD/AKZ e da redução da procura de

serviços de venda e compra de moeda estrangeira (USD).

As comissões pagas por serviços bancários prestados

decorrem, fundamentalmente, de comissões pagas a

correspondentes.

20. Resultados em Operações Financeiras

Os resultados em operações financeiras apresentam-se

como se segue:

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Posição Cambial • Exchange Position 65.933 830 19.989 266

Aplicações • Applications - - - -

Outros Lucros • Other Revenue - - - -

65.933 830 19.989 266

Comissões RecebidasCommissions Received

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Comissão por Operações Cambiais • Exchange Comissions 31.520 397 13.717 183

Por Compromissos para com Terceiros •On Third Party Commitments

19.061 240 27.508 367

Por Serviços Bancários Prestados • For Bank Services Rendered 64.900 817 35.816 477

115.481 1.454 77.041 1.027

Comissões PagasCommissions Paid

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Por Serviços Bancários Prestados • For Bank Services Rendered 1.150 14 1.223 16

1.150 14 1.223 16

Page 84: Relatório e Contas 2009

82

The Bank obtained positive results of AKZ 65.933

thousand, equivalent to USD 830 thousand, from its

exchange position. The variation that occurred between

the two years is due to the fact that the Directors decided

to maintain a long position during the year which

contributed positively despite the exchange fluctuations

that occurred in the country.

21. Other Costs and Revenue

This caption shows the following composition:

The caption Other revenue and profits show a balance

of AKZ 5.072 thousand, equivalent to USD 64 thousand,

pertaining to the reimbursement of expenses.

Cost and other losses amounting to AKZ 4.493 thousand,

equivalent to USD 56 thousand, include AKZ 3.283

thousand, equivalent to USD 41 thousand, pertaining to

treasury differences.

O Banco obteve resultados da posição cambial positi-

vos em AKZ 65.933 milhares, equivalente a USD 830 mi-

lhares. A variação ocorrida entre os dois anos deveu-se

ao facto da Administração ter tomado a decisão de man-

ter ao longo do ano uma posição longa, o que contribuiu

positivamente face às flutuações cambiais observadas

no País.

21. Outros Proveitos e Custos

Esta rubrica tem a seguinte composição:

A rubrica Outros Proveitos e Lucros apresentou um saldo

de AKZ 5.072 milhares, equivalente a USD 64 milhares,

respeitante a reembolsos de despesas.

Os Custos e Prejuízos Diversos totalizaram AKZ 4.493

milhares, equivalente a USD 56 milhares, sendo que

AKZ 3.283 milhares, equivalente a USD 41 milhares, cor-

respondem a falhas de tesouraria.

Outros Custos e PrejuízosOther Costs and Losses

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Quotizações • Fees Paid to Associations 1.210 15 604 8

Donativos • Donations - - - -

Custos e Prejuízos Diversos • Cost and Other Losses 3.283 41 23.482 313

4.493 56 24.086 321

Outros Proveitos e LucrosOther Income and Profits

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Prov. p/ prest. Serviços Diversos •Revenue from Services Provided

- - - -

Reembolsos de Despesas de Comunicação • Reimbursements of Communication Expenses

- - - -

Receitas Suplementares • Supplementary Revenue - - - -

Outros • Other 5.072 64 1.696 23

5.072 64 1.696 23

Page 85: Relatório e Contas 2009

83

22. Personnel Costs

This caption shows the following composition:

The total number of employees at the end of 2009 was

226, that compares to the 140 in 2008. The increase

in personnel costs mainly results from policies used

in the revision of salaries and subsidies that affect the

maintenance and recruitment of employees.

Obligatory social security contributions include charges

pertaining to remunerations and other obligatory social

charges.

Optional social security contributions include other costs

and charity contributions.

22. Custos com Pessoal

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

O número total de trabalhadores no final de 2009 foi de

226, que compara com 140 em 2008. O aumento dos

custos com pessoal deveu-se essencialmente à política

de revisão salarial e de subsídios, com efeito na reten-

ção e atracção de quadros.

A rubrica de Encargos Sociais Obrigatórios inclui encar-

gos relativos a remunerações e outros encargos sociais

obrigatórios.

Na rubrica Encargos Sociais Facultativos estão incorpo-

rados encargos e obras sociais.

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Remuneração dos Orgãos de Gestão •Remunerations Paid to Directors

12.724 160 11.611 155

Remunerações dos Empregados • Employee Remunerations 207.786 2.615 124.142 1.654

Encargos Sociais Obrigatórios • Social Security Contributions - Obligatory

15.380 194 9.846 131

Encargos Sociais Facultativos •Social Security Contributions - Optional

24.997 315 19.033 254

Outros Custos com Pessoal • Other Personnel Costs 25 0 84 1

260.912 3.284 164.716 2.195

Page 86: Relatório e Contas 2009

84

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Fornecimentos de Terceiros • Third Party Supplies

Água, Energia, Combustível e Lubrificantes •Water, Energy, Fuel and Lubrificants

8.972 113 6.446 86

Impressos e Materiais de Consumo Corrente •Forms and Materials of Consumption

7.899 99 6.334 84

Material para Assistência e Reparação •Maintenance and Repair Materials

9.151 115 3.212 43

Publicações • Publications 434 5 389 5

Material de Higiene, Limpeza, Decoração e Conforto •Hygiene, Cleaning, Decorations and Comfort Materials

1.765 22 909 12

Outros Fornecimentos de Terceiros • Other Third Party Supplies 2.932 37 1.155 15

31.153 391 18.445 245

Serviços de Terceiros • Third Party Services

Rendas e Alugueres • Rental Charges 33.756 425 23.392 312

Comunicação e Despesas de Expedição •Communications and Postage Expenses

23.956 302 19.130 255

Deslocações, Estadias e Representação • Travel and Representation Expenses

7.312 92 3.702 49

Publicidade e Edição de Publicações •Publicity and Publications

4.057 51 743 10

Custos com Trabalho Independente •Services Rendered by Independent Entities

9.591 121 10.082 134

Conservação e Reparação • Maintenance and Repair Charges 17.661 222 15.576 208

Seguros • Insurance 3.561 45 3.017 40

Judiciais, Contencioso e Notariado •Judicial, Contentious and Notary Expenses

837 11 787 10

Outros Serviços de Terceiros • Other Third Party Services 47.398 597 21.466 286

148.129 1.866 97.895 1.304

179.282 2.257 116.340 1.549

23. Administrative Costs

The caption “administrative costs” presents the following

composition:

Communication costs include charges with telephone

services, voice, data and images, and other

communication and postage expenses.

Travel expenses, which show a significant increase when

compared to 2008, are mainly due from the participation

of employees in seminars and other professional

development courses abroad.

Costs with independent entities correspond to

Professional service fees that are mainly related with

consultancy and audit services used by the Bank.

Their decrease is essentially due to the decrease in

23. Gastos Administrativos

A rubrica de Gastos Administrativos apresenta a seguinte

composição:

Os custos com comunicações incluem encargos com

serviços telefónicos, de voz, dados e imagem, encargos

com outras despesas de comunicação e expedição.

Os custos com deslocações e estadias devem-se à par-

ticipação de funcionários em seminários e formação no

exterior do País os quais cresceram significativamente

em relação a 2008.

Os custos com Trabalho Independente correspondem a

avenças e honorários, fundamentalmente relacionados

com os serviços de consultoria e auditoria utilizados

pelo Banco. A sua diminuição prende-se essencialmente

Page 87: Relatório e Contas 2009

85

Provisões para Crédito VencidoProvisions for Overdue Credit

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Provisões do Exercício • Provision Charges for the Period 33.203 418 59.914 798

Reposição e Anulações de Provisões • Reversal and Cancelation of Provisions

(14.594) (184) (19.975) (266)

18.609 234 39.939 532

Bank management consultancy services. Security and

surveillance costs are essentially related with the payment

of services to surveillance and security companies

engaged by the Bank in the year 2009.

Binding expenses and service costs related with the

transportation of values to the National Bank of Angola

(BNA) are included in the caption “other third party

services”, as indicated in the table below:

24. Provision for the Period

This caption presents the following composition:

The provision charge for the period is a result of the

operations related with the provision for other overdue

internal credit and the provision for unspecified credit risks.

The provisions for unspecified credit risks were determined

as established in note 4, paragraph b).

com a redução dos serviços de consultoria no âmbito da

gestão do Banco. Os custos com Segurança e Vigilância

devem-se a pagamentos de prestações de serviços a em-

presas de guarda e protecção contratada pelo Banco para

o exercício de 2009.

Na rubrica Outros Serviços estão registados serviços

de encadernação, custos com serviços de transporte

de valores ao Banco Nacional de Angola (BNA), etc.,

conforme tabela:

24. Provisões do Exercício

Esta rubrica apresenta a seguinte composição:

As provisões do exercício são resultado das operações

com as contas de provisão para outros créditos internos

vencidos e as provisões para riscos gerais de créditos.

As provisões para riscos gerais de crédito foram consti-

tuídas de acordo com o referido na nota 4, alínea b).

Outros Serviços de TerceirosOther Third Party Services

2009Milhares de AKZ

2009AKZ Thousands

2009Milhares de USD

2009USD Thousands

2008Milhares de AKZ

2008AKZ Thousands

2008Milhares de USD

2008USD Thousands

Serviços Especializados • Professional Services 29.948 378 13.404 179

Informática • Information Systems - - 84 1

Segurança e Vigilância • Security and Surveillance 27.535 347 11.179 149

Recrutamento de Pessoal • Personnel Recruitment - - - -

Mão-de-obra Eventual • Temporary Workers 220 3 51 1

Outros Serviços Especializados •Other Professional Services

2.193 28 2.090 28

Transporte • Transportation 1.268 16 1.361 18

Encargos com Acções de Natureza Cultural •Charges With Cultural Activities

101 1 127 2

Encargos com Formação de Pessoal • Professional Development Expenses

6.121 77 4.222 56

Diversos • Miscellaneous 9.960 125 2.352 31

47.398 597 21.466 286

Page 88: Relatório e Contas 2009

86

d. Financial Statements Exhibitsd. Anexos às Demonstrações Financeiras

Anexo A

Mapa do Movimento Anual do Imobilizado_AKZ

Imobilizado Líquido

Net Book Value

Dez-08Dec-08

Reavaliações/ AjustamentosRevaluations/ Adjustments

AquisiçõesAcquisitions

Dez-09Dec-09

Dez-08Dec-08

DotaçõesCharge for

Period

RegularizaçõesAdjustments

AbatesWrite-offs

Dez-09Dec-09

Dez-09Dec-09

41. Imobilizações Incorpóreas •

41. Intangible Assets

410. Trespasses • Goodwill - - - - - - - - - -

411. Despesas de Constituição •

Incorporation Costs5.444.408 - 34.051 5.478.459 5.444.408 6.620 - - 5.451.028 27.431

412. Custos Plurianuais •

Multiannual Costs- - - - - - - - - -

413. Despesas de Investigação

e Desenvolvimento •

Investigation and Development

Expenses

- - - - - - - - - -

414. Sistemas de Tratamento

Automático de Dados - Software •

Automatic Data Treatment

Systems - Software

20.256.528 - 266.400 20.522.928 17.009.614 370.753 - - 17.380.367 3.142.561

419. Outras Imobilizações

Incorpóreas •

Other Intangible Assets

- - - - - - - - - -

Total de Imobilizações Incorpóreas •

Total of Intagible Assets25.700.936 - 300.451 26.001.387 22.454.022 377.373 - - 22.831.395 3.169.992

42. Imobilizações Corpóreas •

42. Tangible Fixed Assets

420. Imóveis • Building 42.594.636 - 59.732.576 102.327.212 14.864.229 6.280.179 - - 21.144.408 81.182.804

421. Equipamento • Equipment 144.177.479 - 67.194.707 211.372.186 58.941.146 31.568.829 - - 90.509.975 120.862.211

422. Património Artístico • Art Objects - - - - - - - - - -

428. Imobilizado em Locação

Financeira •

Assets held Trough Leasehold

Contracts

- - - - - - - - - -

429. Outras Imobilizações

Corpóreas •

Other Fixed Tangible Assets

- - - - - - - - - -

Total de Imobilizações Corpóreas •

Total of Tangible Fixed Assets186.772.115 - 126.927.283 313.699.398 73.805.375 37.849.008 - - 111.654.383 202.045.015

46. Imobilizações em Curso •

46. Assets Under Construction

460. Imobilizações Incorpóreas •

Intangible Assets- - 57.703.741 57.703.741 - - - - - 57.703.741

461. Imobilizações Corpóreas •

Tangible Assets19.800.963 - 66.852.796 86.653.759 - - - - - 86.653.759

462. Património Artístico • Art Objects - - - - - - - - - -

468. Outras Imobilizações

Corpóreas • Other Tangible Fixed

Assets

- - - - - - - - - -

469. Adiantamentos por Conta de

Imobilizações • Advanced Payment

on Fixed Assets

- - - - - - - - - -

Total de Imobilizações em Curso •

Total of Assets Under Construction19.800.963 - 124.556.537 144.357.500 - - - - - 144.357.500

Total do Imobilizado •

Total Fixed Assets232.274.014 - 251.784.271 484.058.285 96.259.397 38.226.381 - - 134.485.778 349.572.507

Imobilizado Bruto - Saldos Gross Fixed Assets - Balances

Amortizações Acumuladas - Saldos Accumulated Depreciation - Balances

Exhibit AMap of Annual Movements of Fixed Assets_AKZ

Page 89: Relatório e Contas 2009

87

Anexo B

Mapa do Movimento Anual do Imobilizado_USD

Imobilizado Líquido

Net Book Value

Dez-08Dec-08

Reavaliações/ AjustamentosRevaluations/ Adjustments

AquisiçõesAcquisitions

Dez-09Dec-09

Dez-08Dec-08

DotaçõesCharge for

Period

RegularizaçõesAdjustments

AbatesWrite-offs

Dez-09Dec-09

Dez-09Dec-09

41. Imobilizações Incorpóreas •

41. Intangible Assets

410. Trespasses • Goodwill - - - - - - - - - -

411. Despesas de Constituição •

Incorporation Costs72.429 - 381 72.810 72.429 83 10 - 72.522 288

412. Custos Plurianuais •

Multiannual Costs- - - - - - - - - -

413. Despesas de Investigação

e Desenvolvimento •

Investigation and Development

Expenses

- - - - - - - - - -

414. Sistemas de Tratamento

Automático de Dados - Software •

Automatic Data Treatment

Systems - Software

269.482 (54.000) 2.980 218.462 226.286 4.666 (48.000) - 182.952 35.510

419. Outras Imobilizações

Incorpóreas •

Other Intangible Assets

- - - - - - - - - -

Total de Imobilizações Incorpóreas •

Total of Intagible Assets341.911 (54.000) 3.361 291.272 298.715 4.750 (47.990) - 255.475 35.797

42. Imobilizações Corpóreas •

42. Tangible Fixed Assets

420. Imóveis • Building 566.655 (99.000) 668.165 1.135.820 197.746 79.043 (99.000) - 177.789 958.030

421. Equipamento • Equipment 1.918.057 (296.500) 751.635 2.373.192 784.121 397.329 (110.000) - 1.071.450 1.301.742

422. Património Artístico • Art Objects - - - - - - - - - -

428. Imobilizado em Locação

Financeira •

Assets held Trough Leasehold

Contracts

- - - - - - - - - -

429. Outras Imobilizações

Corpóreas •

Other Fixed Tangible Assets

- - - - - - - - - -

Total de Imobilizações Corpóreas •

Total of Tangible Fixed Assets2.484.712 (395.500) 1.419.800 3.509.012 981.867 476.372 - - 1.249.239 2.259.773

46. Imobilizações em Curso •

46. Assets Under Construction

460. Imobilizações Incorpóreas •

Intangible Assets- - 645.470 645.470 - - 200 - - 645.670

461. Imobilizações Corpóreas •

Tangible Assets263.421 41.999 747.811 969.233 - - 299 - - 969.532

462. Património Artístico • Art Objects - - - - - - - - - -

468. Outras Imobilizações

Corpóreas • Other Tangible Fixed

Assets

- - - - - - - - - -

469. Adiantamentos por Conta de

Imobilizações • Advanced Payment

on Fixed Assets

- - - - - - - - - -

Total de Imobilizações em Curso •

Total of Assets Under Construction263.421 41.999 1.393.281 1.614.703 - - 499 - - 1.615.202

Total do Imobilizado •

Total Fixed Assets3.090.044 491.499 2.816.442 5.414.987 1.280.582 481.122 47.491 - 1.504.714 3.910.772

Exhibit BMap of Annual Movements of Fixed Assets_USD

Imobilizado Bruto - Saldos Gross Fixed Assets - Balances

Amortizações Acumuladas - Saldos Accumulated Depreciation - Balances

Page 90: Relatório e Contas 2009
Page 91: Relatório e Contas 2009
Page 92: Relatório e Contas 2009

Rua Ndunduma, nº 257 - Luanda - AngolaTel. 222 430 105 Fax 222 430 074