1 REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA SURSA Uniunea Europeană MĂSURI RESTRICTIVE 1. Decizia (PESC) 2015/1333 a Consiliului din 31 iulie 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Deciziei 2011/137/PESC – varianta originală – varianta consolidată Articolele 1 – 3 (restricții privind exporturile și importurile) interzicerea vânzării, furnizării, transferului sau exportului, în mod direct sau indirect, către Libia, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau tranzitând teritoriul statelor membre ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, de armament și de materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele de mai sus, precum și echipamente care ar putea fi folosite pentru represiunea internă, indiferent dacă acestea sunt sau nu originare de pe teritoriile acestora interzicerea furnizării, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Libia sau pentru utilizare în Libia, de asistență tehnică, de formare sau alt tip de asistență, inclusiv furnizarea de personal înarmat mercenar, în legătură cu activități militare sau cu furnizarea, întreținerea și utilizarea materialelor menționate la articolul 1 alineatul (1) interzicerea furnizării, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Libia sau pentru utilizare în Libia, de asistență financiară în legătură cu activități militare sau cu furnizarea, întreținerea și utilizarea materialelor menționate la articolul 1 alineatul (1) interzicerea participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate mai sus interzicerea achiziționării din Libia, de către resortisanții statelor membre sau cu ajutorul navelor sau aeronavelor aflate sub pavilionul acestora, a articolelor menționate la articolul 1 alineatul (1), fie că provin sau nu de pe teritoriul Libiei Articolele 4 - 7 (sectorul transporturilor) statele membre, în acord cu autoritățile lor naționale și în conformitate cu legislația lor internă și cu dreptul internațional, în special cu dreptul mării și cu acordurile relevante privind aviația civilă internațională, inspectează pe teritoriul lor, inclusiv în porturile și aeroporturile lor, navele și aeronavele cu destinația Libia sau provenind din Libia, în cazul în care dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că încărcătura unor astfel de nave și aeronave conține articole a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzisă în temeiul articolului 1 în momentul descoperirii, statele membre confiscă și înlătură (de exemplu distrugându-le, făcându-le inoperabile, stocându-le sau transferându-le spre înlăturare într- un alt stat decât cel de origine sau de destinație) articolele a căror furnizare, vânzare,
15
Embed
REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1
REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA
SURSA
Uniunea Europeană
MĂSURI RESTRICTIVE
1. Decizia (PESC) 2015/1333 a Consiliului din 31 iulie 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Deciziei 2011/137/PESC – varianta originală – varianta consolidată Articolele 1 – 3 (restricții privind exporturile și importurile)
interzicerea vânzării, furnizării, transferului sau exportului, în mod direct sau indirect, către Libia, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau tranzitând teritoriul statelor membre ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, de armament și de materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele de mai sus, precum și echipamente care ar putea fi folosite pentru represiunea internă, indiferent dacă acestea sunt sau nu originare de pe teritoriile acestora
interzicerea furnizării, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Libia sau pentru utilizare în Libia, de asistență tehnică, de formare sau alt tip de asistență, inclusiv furnizarea de personal înarmat mercenar, în legătură cu activități militare sau cu furnizarea, întreținerea și utilizarea materialelor menționate la articolul 1 alineatul (1)
interzicerea furnizării, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Libia sau pentru utilizare în Libia, de asistență financiară în legătură cu activități militare sau cu furnizarea, întreținerea și utilizarea materialelor menționate la articolul 1 alineatul (1)
interzicerea participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate mai sus
interzicerea achiziționării din Libia, de către resortisanții statelor membre sau cu ajutorul navelor sau aeronavelor aflate sub pavilionul acestora, a articolelor menționate la articolul 1 alineatul (1), fie că provin sau nu de pe teritoriul Libiei
Articolele 4 - 7 (sectorul transporturilor)
statele membre, în acord cu autoritățile lor naționale și în conformitate cu legislația lor internă și cu dreptul internațional, în special cu dreptul mării și cu acordurile relevante privind aviația civilă internațională, inspectează pe teritoriul lor, inclusiv în porturile și aeroporturile lor, navele și aeronavele cu destinația Libia sau provenind din Libia, în cazul în care dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că încărcătura unor astfel de nave și aeronave conține articole a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzisă în temeiul articolului 1
în momentul descoperirii, statele membre confiscă și înlătură (de exemplu distrugându-le, făcându-le inoperabile, stocându-le sau transferându-le spre înlăturare într-un alt stat decât cel de origine sau de destinație) articolele a căror furnizare, vânzare,
transfer sau export este interzisă în temeiul articolului 1
aeronavele și navele care transportă încărcături către și dinspre Libia sunt supuse obligației de informare suplimentară înainte de sosire sau înainte de plecare, cu privire la toate mărfurile introduse pe teritoriul unui stat membru sau scoase în afara acestuia
statele membre refuză decolarea de pe teritoriul lor și aterizarea pe acesta sau survolarea acestuia de către o aeronavă, în condițiile în care dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că aeronava conține articole a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzisă în temeiul prezentei decizii, inclusiv furnizarea de personal înarmat mercenar, cu excepția aterizărilor de urgență
în temeiul paragrafelor operative 5-9 din RCSONU 2146 (2014), al paragrafului operativ 2 din RCSONU 2362 (2017) și al paragrafului operativ 2 din RCSONU 2441 (2018), statele membre pot inspecta în marea liberă navele desemnate, utilizând toate măsurile pe care specificul situației le impune pentru a efectua inspecțiile respective și pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate, în Libia, cu acordul Guvernului Libiei și coordonându-se cu acesta, respectând pe deplin dreptul umanitar internațional și legislația internațională privind drepturile omului, după caz
un stat membru care este statul de pavilion al unei nave desemnate ordonă, dacă în cadrul desemnării de către comitet s-a specificat acest lucru, navei să nu încarce, să nu transporte la bord sau să nu descarce petrol, inclusiv țiței sau produse petroliere rafinate, exportat ilegal din Libia, în absența unui ordin din partea punctului de contact al Guvernului Libiei, astfel cum se prevede la paragraful operativ 3 din RCSONU 2146 (2014)
statele membre interzic, dacă în cadrul desemnării de către comitet s-a specificat acest lucru, navelor desemnate să pătrundă în porturile lor, cu excepția cazului în care intrarea în port este necesară în vederea unei inspecții, în cazul unei urgențe sau în cazul reîntoarcerii în Libia
interzicerea resortisanților statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre de a furniza navelor desemnate, dacă în cadrul desemnării de către comitet s-a specificat acest lucru, servicii de încărcare în buncăre, cum ar fi furnizarea de combustibil sau de provizii, sau alte servicii destinate navelor
interzicerea tranzacțiilor financiare efectuate de resortisanți ai statelor membre ori de entități aflate sub jurisdicția acestora sau de pe teritoriul statelor membre, privind petrolul, inclusiv țițeiul și produsele petroliere rafinate, exportat ilegal din Libia la bordul navelor desemnate, dacă în cadrul desemnării de către comitet s-a specificat acest lucru Articolul 8 (restricții privind admisia)
statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al persoanelor desemnate și cărora li se aplică interdicțiile de călătorie stabilite de Consiliul de Securitate sau de comitet în conformitate cu paragraful operativ 22 din RCSONU 1970 (2011), paragraful operativ 23 din RCSONU 1973 (2011), paragraful operativ 4 din RCSONU 2174 (2014), paragraful operativ 11 din RCSONU 2213 (2015), paragraful operativ 11 din RCSONU 2362 (2017) și paragraful operativ 11 din RCSONU 2441 (2018), astfel cum sunt enumerate în anexa I
statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al persoanelor:
o implicate sau complice la ordonarea, controlarea sau conducerea în alt mod a săvârșirii de abuzuri grave ale drepturilor omului împotriva populației din
3
Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, ordonarea sau comiterea de atacuri, cu încălcarea dreptului internațional, inclusiv de bombardamente aeriene, împotriva populației și a instalațiilor civile sau al persoanelor care acționează pentru sau în numele acestora sau la ordinul acestora
o a căror implicare în politicile represive ale fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia sau a căror asociere în alt mod în trecut cu acel regim a fost identificată și care reprezintă o amenințare permanentă pentru pace, stabilitate sau securitate în Libia ori pentru finalizarea cu succes a tranziției politice în Libia
o implicate în acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea în Libia sau care sprijină astfel de acte ori care împiedică sau subminează finalizarea cu succes a tranziției sale politice, inclusiv prin:
planificarea, conducerea sau comiterea de acte care încalcă dreptul internațional aplicabil în domeniul drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar ori de acte care constituie încălcări ale drepturilor omului în Libia
atacuri împotriva oricărui aeroport, port terestru sau maritim în Libia sau împotriva unei instituții de stat ori infrastructuri libiene sau împotriva oricărei misiuni străine din Libia
acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a țițeiului sau a altor resurse naturale din Libia
amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare ale statului libian și a Companiei Naționale Petroliere din Libia (Libyan National Oil Company) sau implicarea în orice acțiune care poate genera sau avea drept rezultat însușirea în mod ilegal de fonduri ale statului libian
încălcarea sau acordarea de sprijin pentru eludarea dispozițiilor privind embargoul asupra armelor din Libia stabilite în RCSONU 1970 (2011) și la articolul 1 din prezenta decizie
acționarea pentru sau în numele sau la ordinul persoanelor sau al entităților enumerate în listă
o care dețin sau au sub control fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi folosite pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea Libiei ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice
Articolul 9 (înghețarea fondurilor și a resurselor economice)
se îngheață toate fondurile, alte active financiare și resurse economice care, în mod direct sau indirect, sunt deținute sau controlate de persoanele și entitățile desemnate și cărora li se aplică măsurile de înghețare a activelor stabilite de Consiliul de Securitate sau de comitet în conformitate cu paragraful operativ 22 din RCSONU 1970 (2011), paragrafele operative 19 și 23 din RCSONU 1973 (2011), paragraful operativ 4 din RCSONU 2174 (2014), paragraful operativ 11 din RCSONU 2213 (2015), paragraful operativ 11 din RCSONU 2362 (2017) și paragraful operativ 11 din RCSONU 2441 (2018), astfel cum sunt enumerate în anexa III
se îngheață toate fondurile, alte active financiare și resurse economice care, în mod direct sau indirect, sunt deținute sau controlate de persoane și entități:
o implicate sau complice la ordonarea, controlarea sau conducerea în alt mod a săvârșirii de abuzuri grave ale drepturilor omului împotriva populației din
4
Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, ordonarea sau comiterea de atacuri, cu încălcarea dreptului internațional, inclusiv de bombardamente aeriene, împotriva populației și a instalațiilor civile, ori de autoritățile libiene sau de persoanele și entitățile care au încălcat sau au contribuit la încălcarea dispozițiilor RCSOUNU 1970 (2011) sau a prezentei decizii, ori de persoanele sau entitățile care acționează pentru sau în numele sau sub comanda acestora, ori de entitățile deținute sau controlate de acestea sau de persoanele și entitățile enumerate în anexa III la prezenta decizie
o a căror implicare în politicile represive ale fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia sau a căror asociere în alt mod în trecut cu acel regim a fost identificată și care reprezintă o amenințare permanentă pentru pace, stabilitate sau securitate în Libia ori pentru finalizarea cu succes a tranziției politice în Libia
o implicate în acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea în Libia sau care sprijină astfel de acte ori care împiedică sau subminează finalizarea cu succes a tranziției sale politice, inclusiv prin:
planificarea, conducerea sau comiterea de acte care încalcă dreptul internațional aplicabil în domeniul drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar ori de acte care constituie abuzuri ale drepturilor omului în Libia
atacuri împotriva oricărui aeroport, port terestru sau maritim în Libia sau împotriva unei instituții de stat ori infrastructuri libiene sau împotriva oricărei misiuni străine din Libia
acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a țițeiului sau a altor resurse naturale din Libia
amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare ale statului libian și a Companiei Naționale Petroliere din Libia (Libyan National Oil Company) sau implicarea în orice acțiune care poate genera sau avea drept rezultat însușirea în mod ilegal a fondurilor statului libian
încălcarea sau acordarea de sprijin pentru eludarea dispozițiilor privind embargoul asupra armelor din Libia stabilite în RCSONU 1970 (2011) și la articolul 1 din prezenta decizie
acționarea pentru sau în numele sau la ordinul persoanelor sau al entităților care figurează pe listă
o care dețin sau au sub control fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi folosite pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea Libiei ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice
Rămân înghețate toate fondurile, alte active financiare și resurse economice înghețate la 16 septembrie 2011, deținute sau controlate, în mod direct sau indirect, de entitățile care figurează pe lista din anexa VI
niciun fond și nici alte active financiare sau resurse economice nu se pun la dispoziția persoanelor fizice sau juridice sau a entităților menționate la articolul 9 alineatele (1) și (2) sau în beneficiul acestora, în mod direct sau indirect Articolul 10 (alte măsuri restrictive)
statele membre solicită resortisanților lor, persoanelor care se află sub jurisdicția lor și firmelor constituite pe teritoriul lor sau supuse jurisdicției lor să dea dovadă de vigilență
5
atunci când fac afaceri cu entități constituite în Libia sau supuse jurisdicției libiene și cu orice persoane și entități care acționează în numele lor sau sub conducerea lor și cu entități deținute sau controlate de acestea, în vederea prevenirii desfășurării de afaceri care ar putea contribui la violență și utilizarea forței împotriva civililor
vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de anumite nave și motoare către Libia, care ar putea fi folosite pentru introducerea ilegală de migranți și traficul de ființe umane, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre sau prin intermediul navelor sau aeronavelor care arborează pavilionul acestora este condiționat de autorizarea de către autoritatea competentă din statul membru, indiferent dacă produsele provin sau nu de pe teritoriul acestuia
autoritățile competente ale statelor membre nu autorizează vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul produselor menționate la articolul 10 alineatul (2) dacă au motive întemeiate să creadă că acestea ar fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru traficul de ființe umane Articolul 11
nu se va da curs niciunei cereri, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de aceeași natură, cum ar fi cererile de compensare sau cererile de chemare în garanție, în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărui(cărei) desfășurare a fost afectată, în mod direct sau indirect, integral sau parțial, de măsurile stabilite în temeiul RCSONU 1970 (2011), inclusiv de măsurile luate de Uniune sau de orice stat membru care sunt în conformitate, sunt necesare sau sunt în legătură cu punerea în aplicare a deciziilor relevante ale Consiliului de Securitate sau cu măsurile vizate de prezenta decizie, din partea persoanelor sau entităților desemnate care figurează pe listele din anexa I, II, III sau IV sau a oricărei alte persoane sau entități din Libia, inclusiv din partea Guvernului Libiei, sau a oricărei persoane sau entități care prezintă o cerere prin intermediul sau în beneficiul unei astfel de persoane sau entități
DEROGĂRI ŞI EXCEPŢII
restricții privind importurile și exporturile: art. 2
2. Regulamentul (UE) 2016/44 al Consiliului din 18 ianuarie 2016 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011 – varianta originală – varianta consolidată Articolele 1 - 4 (restricții privind importurile și exporturile)
interzicerea vânzării, furnizării, transferului sau exportului, în mod direct sau indirect, de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau care sunt destinate să fie utilizate în Libia
participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate mai sus
interzicerea achiziției, importului sau transportului din Libia de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă produsul în cauză provine sau nu din Libia
este necesară o autorizație prealabilă pentru: o vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al
articolelor care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia
o furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj cu privire la articolele care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane sau legată de furnizarea, producția, întreținerea și utilizarea produselor respective, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia
o furnizarea de finanțare sau de asistență financiară în legătură articolele care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul articolelor respective sau pentru furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj aferente, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia
autoritatea competentă în cauză nu acordă autorizația menționată la articolul 2a alineatul (1) atunci când există motive întemeiate să se creadă că produsele respective ar fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane
interzicerea furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (Lista comună cuprinzând produsele militare) sau în legătură cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor incluse pe lista respectivă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia
furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu echipamente care ar putea fi utilizate pentru acțiuni de represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia
furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună cuprinzând produsele militare sau pe lista din anexa I, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor la export, pentru orice vânzare, furnizare, transfer ori export de astfel de produse
sau pentru orice furnizare de asistență tehnică conexă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia
furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu punerea la dispoziție de mercenari înarmați în Libia sau în scopul utilizării în Libia
participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la articolul 3 alineatul (1) literele (a)-(d)
în scopul împiedicării transferului de produse și de tehnologii care fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau a căror furnizare, vânzare, transfer, export sau import este interzis prin prezentul regulament, pentru toate produsele care intră sau ies de pe teritoriul vamal al Uniunii dinspre sau către Libia, pe lângă normele care reglementează obligația de a furniza informații înainte de sosire și de plecare, astfel cum sunt stabilite în dispozițiile relevante privind declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și declarațiile vamale prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 450/2008 și (UE) nr. 952/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului, persoana care furnizează informațiile respective declară dacă bunurile fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau al prezentului regulament și, în cazul în care produsele exportate sunt supuse autorizării, precizează datele din licența de export acordată; aceste elemente suplimentare se transmit autorităților vamale competente ale statului membru în cauză, fie în scris, fie prin intermediul unei declarații vamale, după caz
Articolele 5 – 14 (înghețarea fondurilor și a resurselor economice)
se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea sau posesia ori sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele incluse pe listele din anexele II și III
se interzice punerea la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților ori a organismelor incluse pe listele din anexele II și III, în mod direct sau indirect, ori utilizarea în beneficiul acestora, a oricăror fonduri sau resurse economice
se interzice participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect, în mod direct sau indirect, eludarea măsurilor menționate mai sus
rămân înghețate toate fondurile și resursele economice care, la data de 16 septembrie 2011, aparțineau, se aflau în proprietatea ori posesia sau erau controlate de entitățile incluse pe lista din anexa VI și care se aflau în afara Libiei la data respectivă
anexa II cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele desemnate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni în conformitate cu paragraful operativ 22 din RCSONU 1970 (2011), paragraful operativ 19, 22 sau 23 din RCSONU 1973 (2011), paragraful operativ 4 din RCSONU 2174 (2014), paragraful operativ 11 din RCSONU 2213 (2015), paragraful operativ 11 din RCSONU 2362 (2017) sau paragraful operativ 11 din RCSONU 2441 (2018)
anexa III cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele care nu fac obiectul anexei II și care:
o sunt implicate sau complice în ordonarea, controlarea sau conducerea în orice alt mod a comiterii de încălcări grave ale drepturilor omului îndreptate împotriva populației din Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, ordonarea ori conducerea de atacuri, inclusiv de bombardamente aeriene împotriva populației sau a instalațiilor civile, cu încălcarea dreptului internațional
o au încălcat sau au contribuit la încălcarea dispozițiilor RCSONU 1970 (2011),
8
ale RCSONU 1973 (2011) sau ale prezentului regulament o au fost identificate ca fiind implicate în politicile represive ale fostului regim al
lui Muammar Qadhafi în Libia sau ca fiind asociate anterior, în orice alt mod, cu acest regim și care reprezintă o amenințare permanentă pentru pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru finalizarea cu succes a tranziției politice libiene
o sunt implicate sau sprijină acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori care obstrucționează sau subminează finalizarea cu succes a tranziției politice în Libia, inclusiv prin:
planificarea, conducerea sau comiterea în Libia de acte care încalcă dreptul internațional aplicabil în domeniul drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar ori acte care constituie încălcări ale drepturilor omului în Libia
comiterea de atacuri împotriva oricărui aeroport, a oricărei gări sau a oricărui port maritim în Libia ori împotriva unei instituții sau instalații a statului libian ori împotriva oricărei misiuni străine în Libia
acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a țițeiului sau a altor resurse naturale în Libia
amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare ale statului libian și a Companiei Naționale Petroliere din Libia (Libyan National Oil Company) sau implicarea în orice acțiune care poate conduce la sau avea ca rezultat însușirea în mod ilegal a fondurilor statului libian
încălcarea dispozițiilor privind embargoul asupra armelor în Libia, instituit prin RCSONU 1970 (2011) și prevăzut la articolul 1 din prezentul regulament, sau sprijinirea eludării acestor dispoziții
faptul că sunt persoane, entități sau organisme care acționează pentru ori în numele sau la ordinele oricăreia dintre persoanele, entitățile ori organismele menționate anterior sau faptul că sunt entități ori organisme deținute sau controlate de acestea ori de persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa II ori din anexa III
o dețin sau controlează fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi utilizate pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice
în ceea ce privește persoanele, entitățile și organismele nedesemnate în anexa II sau în anexa III, în care o persoană, o entitate sau un organism desemnat în anexele respective deține o participație, obligația de înghețare a fondurilor și a resurselor economice ale persoanei, ale entității sau ale organismului desemnat nu împiedică respectivele persoane, entități sau organisme nedesemnate să își desfășoare în continuare afacerile legitime, în măsura în care aceste afaceri nu implică punerea la dispoziția unei persoane, a unei entități sau a unui organism desemnat a oricăror fonduri sau resurse economice Articolul 15 (transporturi)
interzicerea încărcării, transportului sau descărcării petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate, provenit din Libia pe navele desemnate care arborează pavilionul unui stat membru, cu excepția cazului în care o astfel de operațiune a fost autorizată de autoritatea competentă a statului membru respectiv, după consultarea cu punctul de contact al guvernului Libiei
9
interzicerea acceptării sau permiterii accesului navelor desemnate în porturile situate pe teritoriul Uniunii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel
interzicerea furnizării, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre, de servicii de buncherare sau de aprovizionare ori de orice alte servicii destinate navelor desemnate, inclusiv furnizarea de combustibil sau de provizii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel
interzicerea tranzacțiilor financiare, inclusiv vânzarea, utilizarea în scopuri de credit și încheierea unei asigurări de transport, care au drept obiect petrolul, inclusiv țițeiul și produsele petroliere rafinate, aflat la bordul navelor desemnate, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel Articolul 16
înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție fonduri ori resurse economice, efectuat cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este în conformitate cu prezentul regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității ori a organismului care pune în aplicare măsura sau răspunderea personalului său de conducere ori a angajaților săi, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice au fost înghețate sau reținute din neglijență
acțiunile întreprinse de persoane fizice sau juridice, de entități sau de organisme nu angajează în niciun fel răspunderea acestora, în cazul în care nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat pentru a suspecta că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament Articolul 17
nu se dă curs niciunor cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei execuție a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi o cerere de compensare sau o cerere în temeiul unei garanții, în special o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții ori a unei despăgubiri, în special a unei garanții financiare sau a unei despăgubiri financiare, indiferent de forma acesteia, dacă sunt prezentate de:
o persoanele, entitățile sau organismele desemnate, incluse pe lista din anexa II sau din anexa III
o orice altă persoană, entitate sau organism libian, inclusiv guvernul libian o orice persoană, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în
numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate mai sus