INSTALLATION, SERVICE ET FABRICATION RéFRIGéRATION ET CLIMATISATION Raccords pour tubes sans brasure pour les domaines de la climatisation et du froid commercial.
InstallatIon, servIce et fabrIcatIonRéfRigéRation et climatisation
Raccords pour tubes sans brasure pour les domaines de la climatisation et du froid commercial.
z
nous sommes partenaIres de vos connexIons dans le monde entIerBienVenUe cHeZ VUlKan loKRing
04 loKRing - pRésentation
18 loKRing - oUtillage
24 loKRing - RaccoRds
41 loKRing - déRiVations
44 loKtRaceR - détection de fUites
sommaiRe
z
002 | 003
Sebastian Hackforth Dr Achim Brodde
CHER CLIENT,
Le succès de VULKAN LOKRING repose depuis plus de 30 années sur les éléments de raccordement uniques, brevetés dans le monde entier, pour tuyauteries véhiculant un fluide frigorigène. Développés à l’origine pour les conditions extrêmes des techniques spatiales, nous avons constamment optimisé nos raccords pour répondre aux exigences de la climatisation et sommes devenus ainsi le spécialiste mondial dans ce domaine.
À ce jour plus de 1.000.000.000 de jonctions LOKRING ont été utilisées avec succès dans l’industrie pour la fabrication en série d’installations de climatisation de véhicules, de groupes frigorifiques de réfrigérateurs et de congélateurs. Chaque année, plusieurs millions de véhicules quittent les chaînes de production des principaux constructeurs automobiles, équipés de la technologie LOKRING. Nous utilisons constamment nos connaissances et notre expertise acquises en tant que fournis-seur de pièces d’origine de l’industrie pour nos raccords pour tubes rigides et tuyaux souples. De fait VULKAN LOKRING vous propose aujourd’hui, pour une utilisation quotidienne en atelier, un assortiment adapté, optimisé pour le SAV, de raccords pour tubes rigides et tuyaux souples certifiés par le TÜV, offrant une qualité de pièces d’origine. Outre les raccords éprouvés pour tubes rigides et tuyaux souples, VULKAN LOKRING fournit un assortiment complet d’outils et de produits, offrant ainsi, en tant que partenaire de votre atelier, une solution complète et globale.
Grâce à un réseau commercial mondial regroupant plus de 30 pays et des centres de production en Allemagne, aux USA, au Brésil et en Inde, nous offrons sur place, avec nos équipes d’ingénieurs expérimentés, un service compétent. Notre gestion mondiale des approvisionnements est la garantie de produits au prix du marché et de très haute qualité.
Utilisez l’expérience et les performances de VULKAN LOKRING comme votre meilleure connexion.
VULKAN LOKRING DANS Le mONDe
loKRing : l‘ aVantage des jonctions sans BRasURe
Le système breveté LOKRING pour le raccordement de tubes
offre pour chaque situation de montage dans le domaine du
froid et de la climatisation un système innovant de raccords
sans brasure. Les jonctions LOKRING peuvent être réalisées
sans grands efforts avec un outil d’assemblage simple. Les
jonctions LOKRING garantissent une liaison entre tubes tota-
lement propre, indémontable et purement mécanique avec
domaines d’Utilisation
Parmi les domaines d’utilisation des raccords LOKRING, on
compte toutes les tuyauteries véhiculant les fluides frigorigènes
dans l' installation, l'entretien et le premier équipement de :
installations de climatisation
(splits, multi splits, PAC, DRV).
équipements frigorifiques industriels.
pompes à chaleur.
chauffages solaires.
géothermie.
conclUsion :
Toutes installations splits ou mixtes dans le domaine du froid
et de la climatisation.
rapIde, propre et effIcace
les aVantages dU pRincipe loKRing
Gain de temps d’environ 40%.
Propreté, efficacité et fiabilité absolues.
Montage possible pendant les jours ouvrés
et avec circulation de personnes.
Montage possible dans des lieux à risque d’incendie.
Outil de montage manuel léger,
sans source d’énergie extérieure.
Montage possible par un personnel auxiliaire.
Pas d’azote comme atmosphère neutre.
Pas de défauts de qualité dus à la brasure.
conclUsion :
Économie de temps et d’argent pouvant atteindre 40%.
une étanchéité permanente. Ceci est confirmé par le contrôle
spécifique et l’homologation par le TÜV*. Tout ceci fait de
LOKRING la méthode la plus économique et la plus fiable pour
le raccordement de tuyauteries véhiculant les fluides frigori-
gènes.
* Autres informations concernant le contrôle et l’homologation par le TÜV page 015.
004 | 005
Un sYstème – des possiBilités infinies
loKRing : l‘ aVantage des jonctions sans BRasURe
Raccords et réductions.
Dérivations.
Raccords Flare.
Coudes Grand Rayon.
Coudes et coudes réduits.
Tés et tés réduits.
conclUsion : Une solution pour chaque connexion !
LOKRING : fROID eT CLImATISATION
C
Om
pLY
WITH
THe
AppLICABLe
ReQUIRemeN
TS
LOKRING
TUBE
CONNECTIONS
R134
a – R290 – R404A – R407C – R410A –
R60
0A
LOKRING TUBE CONNECTIONS
Type-examination tested
30 ans
d‘ eXpeRienceDans notre programme spécial «FROID MENAGER ET CIRCUITS HERMÉTIQUES» nous vous proposons l’assortiment complet pour le SAV professionnel pour le froid ménager et les circuits hermétiques prêt à brancher, dans un catalogue séparé.
domaines d’Utilisation : SAV appareils de froid ménager (réfrigérateurs, congélateurs, caves à vin).
SAV réfrigération de produits prêts à brancher (professionnel).
Réfrigération commerciale.
Un sYstème – d’infinies possiBilités : Remplacement de compresseur.
Remplacement de condenseur.
Réparation du tube de remplissage (avec ou sans valve Schrader).
Réparation de tuyauteries non-étanches :
• Raccords de tubes.
• Raccords réductions.
• Tés réductions de tube capillaire à insérer dans la conduite d’aspiration.
• Tés de raccordement.
• Coudes.
aVantages dU pRincipe loKRing : SAV sur place avantageux pour le client.
Réparation possible pendant l’activité de l’entreprise.
Montage sans formation de brasage, ni connaissances particulières.
Raccordement sans problème de matériaux et de diamètres différents.
Gain de temps et d’argent considérable.
pas de BRasURe signifie poUR VoUs : Pas de transport en atelier coûteux.
Pas de génération de substances toxiques (phosgène, acide chlorhydrique, dioxine).
Pas de risque d’inflammation de certains fluides frigorigènes.
Pas d’odeurs.
Pas de dégradations des surfaces par l’agent de brasage.
Pas d’utilisation d’azote contre la formation d’oxyde.
dans les domaInes les plus dIversRaccoRdement pRofessionnel des tUBes : loKRing
fRoid ménageR et ciRcUits HeRmétiqUes
006 | 007
pRemièRe
monte
appRoUVe paR
les faBRicants
solUtions poUR
faBRicants
Utilisation en pRodUction Raccordement de tubes Al/Cu – Al/Al – Ti/Cu.
Raccords difficilement accessibles de par le design /les conditions de production.
Eviter les dégradations physiques ou cosmétiques d’autres composants par la brasure.
Liaisons de tubes professionnelles non-séparables au lieu de brasure ou de raccords vissés.
saV en climatisation aUtomoBile
faBRication indUstRielle
pRemièRe monte fRoid et climatisation
Au delà de l’installation et du SAV pour des systèmes de splits ou composites, le programme de raccords froid et climatisation convient également pour une application économique en première monte dans des situations très différentes. Chaque fois que les procédés usuels de raccordement de tubes ou le brasage alourdissent le processus de fabrication, les raccords LOKRING sont utilisés dès le stade de la production par des fabricants innovants du froid et de la climatisation.
Depuis 30 ans, VULKAN LOKRING est le premier fournisseur mondial pour les installations industrielles de climatisation de véhicules et les groupes frigorifiques de réfrigérateurs et de congélateurs. Plus de 1.000.000.000 de jonctions déjà installées avec succès ; plusieurs millions d’installations de climatisation de véhicules, de réfrigérateurs et de congélateurs quittent les chaînes de production de fabricants majeurs de l’automobile ou de froid ménager équipés de la technique LOKRING.
Nous appliquons en permanence notre expertise acquise en tant que fournis-seur de l’industrie au perfectionnement des raccords pour tubes utilisés dans la technique du froid et la climatisation. Ainsi nous savons dès à présent quelle technologie de raccordement de tubes constituera la technique du futur.
Dans le domaine du SAV automobile, le système de liaison de tubes rigides et de tuyaux souples VULKAN LOKRING offre une alternative rapide, simple, propre et universellement applicable pour la réparation des circuits de fluide frigorigène des installations de climatisation de véhicules. Les méthodes traditionnelles comme la soudure, la brasure et la réalisation de filetages de même que les longs délais d’attente de pièces d’origine chères, appartiennent ainsi au passé.
La station d’entretien entièrement automatisée SPEEDMAXX 3, championne des installations d’atelier, est garante d’un SAV économique et efficace. Avec du «Made in Germany», VULKAN LOKRING garantit par ses propres dévelop-pements et sa propre production une installation d’entretien de climatisation de très haute précision, à des prix surprenants.
DOmAINeS D‘AppLICATION
des RaccoRds loKRing à la place des BRasUResle meIlleur assemblaGe : sécurIté et rentabIlIté
Dans les installations et le SAV en technique du froid et de la
climatisation, le raccordement des tuyauteries véhiculant du
fluide frigorigène constitue un facteur de réussite critique.
Durant des décennies, le brasage bien que peu aimé, est resté
la seule méthode. Nous devions alors compter avec des travaux
de montage longs et coûteux, des fuites éventuelles et la pollution
potentielle des circuits. Le brasage, un mal nécessaire ? Non,
avec le système breveté de raccords LOKRING, vous disposez
aujourd’hui d’un procédé totalement fiable et d’une efficacité
sans compromis.
Du «sur mesure» sans problème dans l’installation de systèmes.
Assemblage à l’aide d’outils manuels ergonomiques, sans source d’énergie extérieure.
Les travaux de montage peuvent être réalisés dans des locaux à risque d’incendie, pendant l’activité de l’entreprise et avec la circulation de personnes.
Montage simple, sans formation de soudeur, ni connaissances particulières.
Economie d’argent et de temps pouvant atteindre 40%.
Durablement hermétiquement étanche par étanchéité purement métallique par pression de surface.
A ce jour plus de 1.000.000.000 de raccordements LOKRING réalisés.
Aboutissement breveté de 30 années d’expérience en matière de raccordement de tuyauteries.
Raccords de tuyauteries sans soudures homologués par le TÜV (R410A) et conformes à la norme européenne (EN 378-2).
Pas d‘obligation de travail de nuit.
loKRing : la meilleURe liaison dU point de VUe de la sécURite et de la RentaBilité
Pas de mesures de protection incendie ou de sécurité dans des locaux ou bâtiments.
Pas d’injection coûteuse et délicate d’azote comme gaz neutre.
Pas de production de substances toxiques (phosgène, acide chlorhydrique, dioxine) par combustion du fluide frigorigène ou de résidus d’huile.
Pas de fatigue des monteurs par des équipements lourds de brasage, soudage et d’azote.
Pas d’altération de la qualité de la liaison des tubes due à des influences extérieures telles que le vent, le froid ou la pluie en extérieur.
Pas de mesures contraignantes de protection de la pré-isolation contre la chaleur et pas de temps d’attente de refroidissement de la soudure.
Pas d’avaries dans l’installation dues à la pollution des capillaires ou des soupapes d’expansion électroniques par de la calamine.
les RaccoRds loKRing à la place des BRasURes signifie poUR VoUs et Vos clients :
008 | 009
SANSLOKRING LONGETCOûTEUX–RISQUé–pOLLUANT
AVECLOKRING SIMpLE–RApIDE-EffICACE
LOKRING à La pLace des bRasuRes
Une liaison de tubes LOKRING peut être réalisée sans grosse
dépense. Tout ce dont vous avez besoin est : un raccord
LOKRING, 2 inserts de renfort, une pince d’assemblage manuel
et un peu de LOKPREP. La pince d’assemblage ergonomique
fonctionne sans énergie extérieure et permet grâce à sa méca-
nique à leviers brevetée, un montage très économe en efforts.
Faites une comparaison avec les procédés de liaison de tubes
traditionnels et vous verrez que les raccords LOKRING deviennent
incontournables.
le montage loKRingun mancHon, deux Inserts, 4 étapes – c’est aussI sImple Que cela.
les composants d’Une conneXion loKRing
Le produit LOKPREP, grâce à ses propriétés spécialement développées, assure la parfaite étanchéité de la liaison LOKRING.
mancHon Droit ou réduit, il assure la mise en place et le maintien des tubes grâce à ses différents profils.
BagUe loKRing
loKpRep
La pince d’assemblage manuel permet un montage ménageant les forces. Les mâchoires de montage peuvent être remplacées aisément en fonction de la dimension des bagues LOKRING.
loKtool
Insert de renfort.inseRt 3 3
3
Insert de renfort assurant une force répartie sur l’ensemble des tubes. Obligatoire sur tubes cuivre recuit ou étiré d‘une épaisseur inférieure à 1,5 mm.
inseRt
Une fois montées, les bagues LOKRING assurent la liaison non-séparable des tubes (jusqu’à une dimension de 12 mm, les bagues LOKRING sont livrées pré-assemblées sur le manchon).
BagUe loKRing
3
010 | 011
étape 01 | pRépaReR les eXtRémités des tUBes
Pour réaliser une liaison entre tubes, les extrémités des tubes doivent être parfai-tement décapées et exemptes de stries longitudinales de fabrication. Pour cela, nettoyez et polissez les extrémités des tubes à l’aide de notre mousse abrasive ou de toile abrasive en effectuant quelques mouvements de rotation.
étape 03 | inséReR les tUBes*
L’étape suivante consiste à insérer les tubes enduits de LOKPREP dans le man-chon. Veillez à insérer les extrémités des tubes jusqu’à la butée intérieure et à les maintenir dans cette position définitive pendant l’assemblage.
* Respectez les indications pour l’utilisation d’insert LOKRING pages 035
étape 04 | seRtiR
Placer une mâchoire au centre du raccord. Positionner l’autre mâchoire à l’extrémité de la bague, actionner la pince jusqu‘à ressentir une butée mécanique franche (déplacement axial de la bague sur la jonction LOKRING). Répéter l’opération pour le deuxième tube.
étape 02 | appliqUeR loKpRep
Mettre en place l’insert de renfort correspondant à l‘épaisseur du cuivre et appliquer le LOKPREP sur l’ensemble de la circonférence du tube en décrivant un tour de 360° avec le flacon sur la surface extérieure du tube. De préférence, appliquez LOKPREP légèrement en retrait par rapport au bord de coupe du tube – on élimine ainsi les risques d’écoulement du produit à l’intérieur du tube.Il existe différentes manières d’appliquer LOKPREP sur la surface en fonction de la situation de montage – voir page 013.
mONTAGe LOKRING
Le système breveté de liaison de tubes LOKRING fonctionne selon des
lois physiques simples. Il se compose de deux bagues LOKRING et
d’une jonction tubulaire qui reçoit les extrémités des tubes à assembler.
Pour le montage, les extrémités des tubes sont introduites dans la
jonction jusqu’à la butée intérieure.
Puis les deux bagues LOKRING sont repoussées axialement sur la jonc-
tion à l’aide d’un outil de montage. Du fait du profil intérieur conique
des bagues LOKRING et des profils extérieur et intérieur particuliers
de la jonction, celle-ci, lors du montage, est rétreinte sur le tube d‘une
manière telle que le tube et la jonction forment par pression de surface
une liaison métallique hermétique.
L’étanchéité à vie de la liaison finie est assurée par l’état de précon-
trainte élastique permanent qui est généré par l’équilibre des forces
radiales antagonistes du tube et des bagues LOKRING.
pRincipe de fonctionnement des RaccoRds loKRingbreveté – lIberté de combInaIson
les comBinaisons de matéRiaUX loKRing
pRincipe de fonctionnement des RaccoRds loKRing
Que peut-on raccorder avec LOKRING ? C’est simple : tous les tubes métalliques
utilisés couramment en climatisation et dans la technique du froid. Il n’y a prati-
quement aucune limite aux variantes de combinaisons possibles. La règle d’or est
la suivante : si l’un au moins des tubes à raccorder est en aluminium, la jonction
LOKRING doit être en aluminium. Dans tous les autres cas utiliser une jonction
LOKRING en laiton. Pour les tubes en matériaux spéciaux, les tubes pourvus d’un
revêtement ou dans le cas d’une influence de l’environnement sur le matériau,
n’hésitez pas à nous consulter.
associations de matéRiaUX
Cuivre Laiton AluminiumAcier
01 2 | 013
-10°C
LOKpRep Einsatz in Abhängigkeit zur Umgebungstemperatur in °C
0 10 20 25 30 40 50 60 70°C
LOKPREP HT | ab 25 °C
LOKPREP LT | bis 30 °C
Utilisation de LOKpRep en fonction de la température ambiante en °C
0 10 20 30 40 50 60 70°C
LOKPREP HT | à partir de 30 °C
LOKPREP LT | jusqu‘à 30 °C
25
le joint loKpRepvotre lIaIson devIent HermétIQuement étancHe.
loKpRep sUR 360° – plUs de soUcis poUR VoUs loKpRep Basse tempéRatURe (lt) et HaUte tempéRatURe (Ht)
La surface des tubes métalliques peut comporter des stries d’étirage longitudi-
nales qui sont dues à la technique de production. Ces défauts de fabrication peu-
vent être aisément compensés en appliquant le joint LOKPREP sur les extrémités
des tubes à raccorder avant le montage. Du fait de ses propriétés capillaires le
liquide possède la faculté de pénétrer jusque dans les cavités microscopiques et
de combler celles-ci.
LOKPREP n’est pas une colle mais une matière de remplissage anaérobie, qui
durcit sans oxygène, au contact avec des ions métalliques libres. Il conserve sa
structure élastique dans une plage de températures allant de -50 à +150 °C –
les déformations liées au matériau lors de variations de température sont ainsi
compensées. Etant donné que LOKPREP ne contient pas de solvant qui doivent
être évaporés pour son durcissement, la liaison réalisée est prête à l’emploi peu
de temps après l’assemblage.
Comme le temps de polymérisation de LOKPREP dépend de la température am-
biante, nous avons mis au point deux types de produit. Le temps de polymérisa-
tion de LOKPREP LT est optimisé pour des températures ambiantes jusqu’à 30°.
Le produit LOKPREP HT développe ses caractéristiques optimales pour des tem-
pératures ambiantes supérieures à 30°. Vous disposez ainsi en permanence
d’une souplesse de montage maximale avec une sécurité accrue.
pRINCIpe De fONCTIONNemeNT | jOINT LOKpRep
application dU joint loKpRep
possiBilité a Tournez une fois de 360° le tube enduit
de LOKPREP à l’intérieur du manchon.
possiBilité B Tournez une fois de 360° le manchon
autour de l’extrémité du tube.
possiBilité c Faites un tour de 360° avec l’embout
autour du tube afin de répartir le LOKPREP
sur toute la surface.
MPA NRW.
Zertifiziertes Qualitätsmanagement-System
nach DIN EN ISO 9001:2008
Reg.-Nr. MPA NRW Q 030Materialprüfungsamt Nordrhein-Westfalen
gestion de la qUalite loKRing
VULKAN LOKRING milite depuis 30 années pour la qualité. No-
tre gestion de la qualité a été certifiée DIN EN ISO 9001:2008 et
DIN EN 14001:2005 par le «Materialprüfungsamt NRW» (Bureau
de Contrôle des Matériaux de Rhénanie du Nord-Westphalie).
Pour garantir durablement cette qualité, nous produisons et
contrôlons nous même nos raccords LOKRING. Grâce à des
systèmes très élaborés de traitement d’image industriel, il nous
est possible d’effectuer un contrôle de tolérance dimensionnelle
sur chaque raccord LOKRING produit. En tant que fournisseur
de pièces de première monte dans l’industrie automobile,
nous sommes habitués à ne pas faire d’erreur.
GarantIe par contrôle QualIté et certIfIcatIon tÜvla VéRification loKRing, Un gage de qUalité
014 | 015
la VéRification loKRing, Un gage de qUalité
HomologUé paR le tÜV poUR installations fRigoRifiqUes, climatisation et pac
La norme européenne (EN 378-2), le TÜV allemand et les «nouveaux» fluides frigorigènes
tels que le R410A imposent des exigences élevées pour les raccords de tuyauteries dans les
techniques du froid et de la climatisation. Pour la première fois chacune de ces exigences
est satisfaite par un raccord de tubes sans soudure. Les essais de type réalisés par le TÜV,
non seulement, ont été réussis sans exception par les raccords LOKRING, mais encore ont
été dépassés en matière d’étanchéité, de charge admissible et de fiabilité. Ci-dessous un
extrait des essais réalisés par le TÜV :
En complément des contrôles déjà très complets du TÜV, nous avons testé la résistance de la liaison LOKRING à des charges
maximales extrêmes au cours d’essais de traction. Le résultat est impressionnant : la liaison résiste sans difficulté à une force
d’arrachement de 40 kN. Ceci correspond à un poids d’environ 4 tonnes, soit le poids d’un éléphant adulte !
contRôle eXigence RésUltat
Etanchéité Etanche (< 2 x 10-6mbar l/s hélium 4.6) OK Hermétiquement étanche
Résistance aux variations de température et de pression
Etanche après 2600 cycles avec des variations de température de -10°C à 110°C et des variations de pression de ±40 bars avec une durée de cycle de 15min. OK
Test d’éclatement 5 x Pression nominale (250 bars)
Essai de gonflement sous la pression interne 2 x 105 cycles de charge de 1 à 50 bars OK
Test de pression Au moins 1,1 x pression nominale (gaz) OK
Essai de flexion alternée 2 x 105 cycles de charge, pression intérieure 50 bars OK
Liaison de tubes métal/métal hermétiquement étanche par pression de surface, c’est-à-dire sans joints toriques ni bague auto-sertissante.
Liaison de tubes non-séparable selon norme européenne EN378-2*.
Liaison de tubes purement mécanique, c’est-à-dire liaison «froide» ne faisant pas appel à un procédé thermique, tel que le brasage ou le soudage.
caRactéRistiqUes tecHniqUes
Pression de service** : 50 bars avec une marge de sécurité 5 fois supérieure, soit 250 bars.
Plage de température : -50°C à +150°C.
Diamètre de tube*** : 1,6 à 35 mm.
Epaisseur de paroi des tubes : 0,5 à 1,5 mm.
Nos services sont à votre disposition pour étudier des conditions d‘utilisation différentes.
conditions d’Utilisation admissiBles
CONTRôLe QUALITé | CeRTIfICATION TÜV
OK300-400 bars (éclatement du tube)
* Cette norme est actuellement en cours de révision.** La pression maximum pour les raccords LOKRING en aluminium est de 25 bars.*** Le diamètre extérieur maximum homologué pour les raccords LOKRING en aluminium est de 16 mm.
C
Om
pLY
WITH
THe
AppLICABLe
ReQUIRemeN
TS
LOKRING
TUBE
CONNECTIONS
R134
a – R290 – R404A – R407C – R410A –
R60
0A
LOKRING TUBE CONNECTIONS
Type-examination tested
rapIde sImple effIcacetecHnologie de RaccoRdement de tUBes loKRing
LOKRING 016 | 017
VULKAN LOKRING
LOKRING 018
Outils de montage 019
Equipement de base 022
Raccords droits 024
Raccords droits avec valve Schrader 025
Raccords Tés 026
Coudes petit et grand rayon 027
Raccords droits réduits 028
Raccords droits réduits avec valve Schrader 031
Raccords Tés réduits 032
Manchons Réducteurs 033
Coudes réduits 034
Inserts de renfort 035
Raccords Flare 036
Raccords indispensables 038
Clarinettes 041
Dérivateurs coudés et parallèles 042
LOKTRACE 044
Sommaire Page
raccorder sImplement ce QuI va ensembleloKRing
DeS LIAISONS OpTImALeS
Que vous soyez nouvel utilisateur ou utilisateur convaincu, vous trouverez ici notre offre complète de raccords pour tubes, avec les outils de montage correspondants. Avec ce système, vous devenez en quelques opérations le spécialiste du raccordement de tubes sans brasures parfaitement étanche.
DES RACCORDS PROFESSIONNELS : LOKRING
Avec le système breveté LOKRING, il vous sera facile de réaliser
des installations professionnelles de systèmes frigorifiques et de
systèmes de climatisation.
Raccorder entre eux des matériaux et des diamètres différents ?
Aucun problème avec LOKRING ! Tous les tubes métalliques utilisés
dans la technique du froid et en climatisation peuvent être raccor-
dés de façon hermétiquement étanche avec le système LOKRING.
Le vaste assortiment de raccords spéciaux vous assure un potentiel
d’action maximal dans toutes les installations.
Avec notre outil de montage manuel, le raccord est réalisé en peu
d’opérations. Les situations de montage délicates ne sont plus un
problème avec LOKRING.
Les raccords LOKRING testés par le TÜV présentent une
étanchéité absolue et résistent à la pression jusqu’à 50 bars, avec
une marge de sécurité 5 fois plus élevée. Vous pouvez utiliser
sans crainte les raccords LOKRING à l’intérieur d’une plage de
température allant de -50 °C à +150 °C.
018 | 019
L13003932 MZ Pince d‘assemblage 7/8“ maxi
L13002811 MZ-V Pince d‘assemblage 1“3/8 maxi
L20000304 MB 8 EVP 1/4“ - 5/16“
L20000305 MB 10 EVP 3/8“
L20000306 MB 12 EVP 1/2“
L20000307 MB 16 EVP 5/8“
L20000308 MB 19 EVP 3/4“
L20000309 MB 22 EVP 7/8“
L20000589 MB 25 EVP 1“
L20000607 MB 28 EVP 1“ 1/8
L20000623 MB 35 EVP 1“ 3/8
Article no Référence de commande Description
Article no Référence de commande Description
Article no Référence de commande * Pour raccord ø
pour raccords loKrInGoUtils de montage
OUTIL De mONTAGe
LOKTOOL : MZ | Pince de montage manuel
pince de montage manuel *
La classique. Notre pince brevetée de montage manuel a été spécialement développée pour le montage des raccords LOKRING jusqu’à 7/8“ inclus. Vous n’avez besoin que d’un seul outil, étant donné que vous pouvez changer rapidement et simplement les mâchoires de montage
* Livrée sans mâchoires de montage.
LOKTOOL : MZ-V | Pince de montage manuel
LOKTOOL pince de montage manuel*
La souplesse. La pince MZ-V a été développée pour le montage des raccords LOKRING jusqu’à 1“3/8. Les poignées cintrées des deux côtés de la pince MZ-V permettent de l’utiliser dans les endroits difficilement accessibles.
* Livrée sans mâchoires de montage
LOKTOOL : MB x EVP | Mâchoires de montage
LOKTOOL mâchoires de montage pour raccords LOKRING
Les mâchoires de montage s’adaptent sur toutes les pinces de montage manuel. Elles sont rapidement et facilement interchan-geables et permettent ainsi le montage des raccords LOKRING sur différents diamètres de tubes avec un seul outil.
* Chaque référence de mâchoires s‘entend unitaire.
VULKAN LOKRING
L14003952 LOKPRESS 12V AC Outillage électroportatif
L14004023 LOKPRESS 12V NA Adaptateur secteur
L14004026 LOKPRESS 12V EA Batterie supplémentaire
Dimensions ( l x L x H ) 322 x 66 x 195 mm
Dimensions de la malette ( l x L x H ) 500 x 120 x 460 mm
Puissance 240W
Pression maximum d‘utilisation 23 kN
Tension d‘alimentation 9,6V / 3,0 Ah NiMh
Temps de charge Environ 45 mn
Poids (avec batterie) 2,4 kg
Adaptateur secteur (option)
Plage de tension 230 V +/- 10% (207 V - 253 V)
Courant de sortie 0 à 30 A
Poids 750 g
Référence de commande Description
Données techniques
LOKTOOL : LOKPRESS 12V AC | Outil de montage sans fil
LOKTOOL LOKpReSS 12V AC
Outil de sertissage puissant pour un travail en toute autonomie. Montage parfait et sûr des raccords LOKRING du 1/2" (12,7 mm)jusqu’à 1"3/8 (35 mm) de diamètre. Equipé d’une soupape hydrau-lique spéciale et d’un système de contrôle électronique pour un travail en toute sécurité et une qualité de travail maximale.Equipé de deux batteries rechargeables NIMH. Un adaptateur sec-teur 220 V est proposé en option pour le raccordement au réseau électrique.
Caractéristiques :
Haute pression d‘utilisation (jusqu‘à max. 23 kN) Utilisation d‘une seule main Tête rotative pour un travail en toutes positions
Détail des fournitures LOKpReSS :
Outil de montage livré avec deux batteries 3 paires de mâchoires de montage
Taille 1/2" - 5/8" (12,7 mm - 16 mm) Taille 7/8" - 3/4" (19 mm - 22 mm) Taille 1"1/8 - 1"3/8 (28,6 mm - 35 mm)
Chargeur rapide Malette de transport
pour raccords loKrInGoUtils de montage
BATTERIE RECHARGEABLE
HAUTE PERFORMANCE
UTILISATION D‘UNE SEULE MAIN
TRÈS LÉGER
HAUTE PRESSION D‘UTILISATION
MAXI 23 KN
TÊTE ROTATIVE 360°
TRAVAIL AISÉ DANS LES ESPACES EXIGUS
CHÂSSIS
ROBUSTE
UNE PAIRE DE MÂCHOIRES = 2 TAILLES
EFFORT MINIMUM POUR LE CHANGEMENT D’OUTIL
020 | 021OUTIL De mONTAGe
L13004251 50500307 Mousse abrasive
Article no Référence de commande Description
LOKTOOL : SV.3 | Mousse abrasive
LOKTOOL mousse abrasive de haute qualité
Pour nettoyer les extrémités des tubes, qualité supérieure de la marque 3M
Convient pour toutes les surfaces Résiste aux solvants Dimensions : 158 mm x 73 mm Conditionnement : par 33 pièces
L14000002 14000002 Toile abrasive
Article no Référence de commande Description
LOKTOOL : SL | Toile abrasive de haute qualité
LOKTOOL Toile abrasive de haute qualité
Pour nettoyer les extrémités des tubes, qualité supérieure de la marque 3M
Grain 120 Dimensions 230 mm x 280 mm Conditionnement : 1 feuille1 pièce
Application du LT HT suivant la temprérature ambiante.
-10 °C 0 10 20 25 30 40 50 60 70 °C
LOKPREP HT | > 30 °C
LOKPREP LT | < 30 °C
LT < 30°C
L14003407 LOKPREPLT_15 ML 15 ml
L14003406 LOKPREPLT_50 ML 50 ml
HT > 30°C
L14003404 LOKPREPHT_15 ML 15 ml
L14003581 LOKPREPHT_50 ML 50 ml
Article no Référence de commande Description
LOKPREP : LT et HT | Joint d’étanchéité anaérobie
LOKpRep masse d’étanchéité anaérobie*
LOKPREP a été développé spécialement pour le montage des raccords LOKRING et doit être utilisé dans tous les montages de raccords LOKRING. LOKPREP constitue une sécurité supplé-mentaire dans la technique de raccordement LOKRING et sert à combler les éventuelles irrégularités de la surface des tubes, telles que des stries longitudinales ou des porosités super-ficielles, assurant ainsi l’étanchéité hermétique de tous les raccords LOKRING.
LOKpRep LT et HT
En fonction de la température ambiante, nous proposons deux variantes dans le but de vous faciliter le travail. Vous pouvez utiliser les deux masses d’étanchéité, qui ne diffèrent l’une de l’autre que par leur temps de polymérisation en fonction de la température. Plus particulièrement le LOKPREP HT vous offre une plus grande souplesse en cours de montage.
* Description et utilisation voir page 013.Ht > 30 °c
lt < 30 °c
VULKAN LOKRING
L13004641 50 MZ-V Chariot complet
Mobil MB 0828
L13004803 Chariot Chariot seul 1
L13002811 MZ-V Pince de montage 1
L20000304 MB 8 EVP Mâchoires 1/4“ 2
L20000305 MB 10 EVP Mâchoires 3/8“ 2
L20000306 MB 12 EVP Mâchoires 1/2“ 2
L20000307 MB 16 EVP Mâchoires 5/8“ 2
L20000308 MB 19 EVP Mâchoires 3/4“ 2
L20000309 MB 22 EVP Mâchoires 7/8“ 2
L20000607 MB 28 EVP Mâchoires 1“1/8 2
Article no Réf de commande Description
Composition Quantité
Données techniques
Dimensions (L x P x H) 613 x 375 x 419 mm
Poids 11.2 kg
Kit d’outillage LOKRING en coffret de montage mobile
Votre outillage, votre pompe à vide et votre assortiment LOKRING individuel trouveront place dans notre coffret de montage spacieux, aux côtés de l’outil de montage pour les dimensions 8-28 mm. Un plateau amovible avec des compartiments réglables assure une présentation claire.
Détail de la fourniture :
Pince de montage manuel MZ-V Mâchoires de montage MB-EVP Chariot mobile
LOKBOX : 50 MZ-V MOBIL MB 0828 | Kit d’outillage LOKRING
pour bIen débuterloKRing, le paRfait eqUipement
LOKBOX : MZ-V MB 0835 | Kit d’outillage pour le montage des raccords LOKRING
L13004600 MZ-V MB 0835 Kit d‘outillage
L14003575 Lokbox vide Boîte vide 1
L13002811 MZ-V Pince de montage 1
L20000304 MB 8 EVP Mâchoires 1/4“ 2
L20000305 MB 10 EVP Mâchoires 3/8“ 2
L20000306 MB 12 EVP Mâchoires 1/2“ 2
L20000307 MB 16 EVP Mâchoires 5/8“ 2
L20000308 MB 19 EVP Mâchoires 3/4“ 2
L20000309 MB 22 EVP Mâchoires 7/8“ 2
L20000607 MB 28 EVP Mâchoires 1“1/8 2
L20000623 MB 35 EVP Mâchoires 1“3/8 2
Article no Réf de commande Description
Composition Quantité
LOKBOX Kit d’outillage pour le montage des raccords LOKRINGOutil de montage pour toutes les dimensions. Présentation claire dans une mallette pratique avec garniture en mousse.
Détail de la fourniture :
Pince de montage manuel MZ-V Mâchoires de montage MB-EVP Mallette en matière plastique
eQUIpemeNT De BASe 022 | 023
50500032 Coffret MZ ø 5/8“
50500177 Coffret MZ-V ø 7/8“
50500178 Coffret MZ-V ø 1“1/8
13001570 Coffret seul
Référence de commande Description
Dimensions (L x l x H) 440 x 330 x 66 mm
Poids +/- 8 kg
Poids à vide +/- 4 kg
Données techniques
LOKBOX : Coffrets d‘outillage LOKRING
equipement de base LOKRING
Outillage dont vous avez besoin pour un début parfait dans l’installation et la réparation rapide, simple et économique d’appareils de climatisation et d’installations industrielles plus importantes, le tout rangé dans une robuste mallette en acier avec des casiers de rangement clairs.
Détail de la fourniture :
Mallette en acier Pince de montage (selon composition) Mâchoires d‘assemblage (selon composition) LOKPREP Mousse abrasive
13001570 Coffret acier simple étage 1
MZ Pince d‘assemblage 7/8“ max 1
MB8-EVP Mâchoire pour raccord 5/16“ max 2
MB10-EVP Mâchoire pour raccord 3/8“ 2
MB12-EVP Mâchoire pour raccord 1/2“ 2
MB16-EVP Mâchoire pour raccord 5/8“ 2
50500307 Mousse abrasive 1
LOKPREPLT_15 LOKPREP LT 15 ml 1
13001570 Coffret acier simple étage 1
MZ-V Pince d‘assemblage 1“3/8 max 1
MB8-EVP Mâchoire pour raccord 5/16“ max 2
MB10-EVP Mâchoire pour raccord 3/8“ 2
MB12-EVP Mâchoire pour raccord 1/2“ 2
MB16-EVP Mâchoire pour raccord 5/8“ 2
MB19-EVP Mâchoire pour raccord 3/4“ 2
MB22-EVP Mâchoire pour raccord 7/8“ 2
50500307 Mousse abrasive 1
LOKPREPLT_15 LOKPREP LT 15 ml 1
13001570 Coffret acier simple étage 1
MZ-V Pince d‘assemblage 1“3/8 max 1
MB8-EVP Mâchoire pour raccord 5/16“ max 2
MB10-EVP Mâchoire pour raccord 3/8“ 2
MB12-EVP Mâchoire pour raccord 1/2“ 2
MB16-EVP Mâchoire pour raccord 5/8“ 2
MB19-EVP Mâchoire pour raccord 3/4“ 2
MB22-EVP Mâchoire pour raccord 7/8“ 2
MB25-EVP Mâchoire pour raccord 1“ 2
MB28-EVP Mâchoire pour raccord 1“1/8 2
50500307 Mousse abrasive 1
LOKPREPLT_15 LOKPREP LT 15 ml 1
Composition 50500032 Description Quantité Composition 50500178 Description Quantité
Composition 50500177 Description Quantité
VULKAN LOKRING
L13004601 6 NK Ms 50 6 | –
L13004772 6.35 NK Ms 50 6,35 | 1/4
L13001392 8 NK Ms 50 8 | 5/16
L13001390 9.53 NK Ms 50 9,53 | 3/8
L13001391 10 NK Ms 50 10 | –
L13001220 12 NK Ms 50 12 | –
L13001571 12.7 NK Ms 50 12,7 | 1/2
L13001226 15 NK Ms 50 15 | –
L13001261 16 NK Ms 50 16 | 5/8
L13001262 18 NK Ms 50 18 | –
L13000605 19 NK Ms 50 19,05| 3/4
L13000607 22 NK Ms 50 22,2 | 7/8
L13000608 25.4 NK Ms 50 25,4 | 1
L13001944 28 NK Ms 50 28 | –
L13001945 28.6 NK Ms 50 28,6 | 1 1/8
L13003346 35 NK Ms 50 35 | 1 3/8
Tube ø* extArticle no Référence de commande [mm | pouces]
L13001439 6 NK Al 50 6 | –
L13001393 8 NK Al 50 8 | 5/16
L13001394 9.53 NK Al 50 9,53 | 3/8
L13001395 10 NK Al 50 10 | –
L13004273 12 NK Al 50 12 | –
L13001270 13 NK Al 50 12,7 | 1/2
L13001272 15 NK Al 50 15 | –
L13001273 16 NK Al 50 16 | 5/8
L13001274 18 NK Al 50 18 | –
L13001275 19 NK Al 50 19 | 3/4
L13001600 20 NK Al 50 20 | –
L13001276 22 NK Al 50 22 | 7/8
L13003824 25.4 NK Al 50 25,4 | 1
L13003556 28 NK Al 50 28 | –
L13003717 28.6 NK Al 50 28,6 | 1 1/8
L13003557 35 NK Al 50 35 | 1 3/8
Article no Référence de commande [mm |pouces] Tube * ext
pour l’assemblaGe de tubesRaccoRds dRoits
LOKRING : x NK Ms 50 | Raccords en laiton
Raccord en laiton LOKRING **
Pour assembler des tubes en acier et/ou en cuivre de diamètre extérieur identique.
LOKRING : x NK al 50 | Raccords en aluminium
Raccord en aluminium LOKRING
Pour assembler des tubes en aluminium entre eux ou des tubes en aluminium avec des tuyauteries en acier ou en cuivre de diamètre extérieur identique.
* autres diamètres sur demande. ** pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
* autres diamètres sur demande.
024 | 025
L13004612 6 NK Ms SV 50 6 | –
L13004779 6.35 NK Ms SV 50 6,35 | 1/4
L13001504 8 NK Ms SV 50 8 | 5/16
L13001398 9.53 NK Ms SV 50 9,53 | 3/8
L13001399 10 NK Ms SV 50 10 | –
L13001221 12 NK Ms SV 50 12 | –
L13001752 12.7 NK Ms SV 50 12,7 | 1/2
L13001225 15 NK Ms SV 50 15 | –
L13001324 16 NK Ms SV 50 16 | 5/8
L13001325 18 NK Ms SV 50 18 | –
L13001334 19 NK Ms SV 50 19 | 3/4
L13001326 20 NK Ms SV 50 20 | –
L13001327 22 NK Ms SV 50 22 | 7/8
Article no Référence de commande [mm | pouces] Tube ø* ext.
L14003301 9.53 NK Al SV 50 9,53 | 3/8
L14003302 13 NK Al SV 50 13 | 1/2
Article no Référence de commande [mm | pouces] Tube ø* ext.
RACCORDS DROITS
valve scHrader pour un entretIen rapIdeRaccoRds dRoits scHRadeR
LOKRING : x NK Ms SV 50 | Raccords en laiton avec valve Schrader
LOKRING Raccords en laiton avec valve Schrader ¼“ SAe **
Pour assembler des tubes en acier et/ou en cuivre de diamètre extérieur identique avec raccord pour valve Schrader ¼“ SAE.
LOKRING : x NK AL SV 50 | Raccords en aluminium avec valve Schrader
LOKRING Raccords en laiton avec valve Schrader ¼“ SAe
Pour assembler des tubes en aluminium entre eux ou des tubes en aluminium avec des tubes en acier et/ou en cuivre de diamètre extérieur identique avec raccord pour valve Schrader ¼“ SAE.
* autres diamètres sur demande. ** pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
* autres diamètres sur demande.
VULKAN LOKRING
L13004614 6 NTK Ms 50 6 | –
L13004777 6.35 NTK Ms 50 6,35 | 1/4
L13001192 8 NTK Ms 50 8 | 5/16
L13001193 9.53 NTK Ms 50 9,53 | 3/8
L13001194 10 NTK Ms 50 10 | –
L13001195 12 NTK Ms 50 12 | –
L13001698 12.7 NTK Ms 50 12,7 | 1/2
L13001198 16 NTK Ms 50 16 | 5/8
L13001190 18 NTK Ms 50 18 | –
L13001199 19 NTK Ms 50 19 | 3/4
L13000812 22 NTK Ms 50 22 | 7/8
L13003339 28 NTK Ms 50 28 | –
L13003338 28.6 NTK Ms 50 28,6 | 11/8
L13005002 35 NTK Ms 50 35 | 13/8
Article no Référence de commande [mm | pouces] Tube ø* ext.
L13003130 9.53 NTK Al 50 9,53 | 3/8
L13003176 10 NTK Al 50 10 | –
L13003170 16 NTK Al 50 16 | 5/8
Article no Référence de commande [mm | pouces] Tube ø* ext.
pour le raccordement de tubes a 90°RaccoRds tés
LOKRING : x NTK Ms 50 | Raccords Tés en laiton
Té en laiton LOKRING **
Pour le raccordement de tubes en cuivre et/ou en acier avec piquage à 90°, pour diamètres extérieurs de tubes identiques.
LOKRING : x NTK AL 50 | Raccords Tés en aluminium
Té en aluminium LOKRING
Pour le raccordement de tubes en aluminium ou le raccor-dement de tuyauteries en aluminium en combinaison avec des tubes en cuivre ou en acier avec piquage à 90°, pour diamètres extérieurs de tubes identiques.
* autres diamètres sur demande. ** pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
* autres diamètres sur demande.
026 | 027
L13004621 6 NWK Ms 50 6 | –
L13004775 6.35 NWK Ms 50 6,35 | 1/4
L13001978 8 NWK Ms 50 8 | 5/16
L13001397 9.53 NWK Ms 50 9,53 | 3/8
L13001313 10 NWK Ms 50 10 | –
L13001205 12 NWK Ms 50 12 | –
L13001699 12.7 NWK Ms 50 12,7 | 1/2
L13001201 16 NWK Ms 50 16 | 5/8
L13001203 18 NWK Ms 50 18 | –
L13001202 19 NWK Ms 50 19 | 3/4
L13001204 22 NWK Ms 50 22 | 7/8
L13003344 25.4 NWK Ms 50 25,4 | 1
L13002732 28 NWK Ms 50 28 | –
L13003182 28.6 NWK Ms 50 28,6 | 11/8
Article no Référence de commande [mm | pouces] Tube ø* ext.
L13004625 9.53 NBK Cu 50 9,53 | 3/8
L13004626 10 NBK Cu 50 10 | –
L13004627 12 NBK Cu 50 12 | –
L13004628 12.7 NBK Cu 50 12,7 | 1/2
L13003944 16 NBK Cu 50 16 | 5/8
L13004115 18 NBK Cu 50 18 | –
L13003945 19 NBK Cu 50 19 | 3/4
L13003946 22 NBK Cu 50 22 | 7/8
L13003979 25.4 NBK Cu 50 25,4 | 1
L13003947 28 NBK Cu 50 28 | –
L13003948 28.6 NBK Cu 50 28,6 | 11/8
L13003949 35 NBK Cu 50 35 | 13/8
Article no Référence de commande [mm | pouces] Tube ø* ext.
RACCORDS TéS eT COUDeS
faIble encombrement, pertes de cHarGe réduItesRaccoRds coUdés petit et gRand RaYon
LOKRING : x NWK MS 50 | Coudes petit rayon
Coudes LOKRING en laiton petit rayon*
Coudes à 90° pour raccorder des tubes en cuivre et/ou en acier de diamètre extérieur identique, avec un faible encombrement.
LOKRING : x NBK CU 50 | Coudes grand rayon
Coudes LOKRING en laiton grand rayon *
Pour raccorder des tubes en cuivre et/ou en acier de diamètre extérieur identique, avec pertes de charge réduites.
* pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
* pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
VULKAN LOKRING
01
32 33 34 35
28
0807
11
02 03
12
04 05 06
09 10
31
37 38 39 40 4136
44 45 46 47
48 49
42 43
54 55 56
13 14 15
16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27
29 30
50 51 52 53
01
poucemm 6
1/4 6.35
5/16 8
3/8 9,53 10 12
1/2 12,7
5/816 18
3/4 19
7/822
125,4 28
1 1/8
28,6
6,35 | 1/4
8 | 5/16
9,53 | 3/8
10 | –
12 | –
12,7 | 1/2
16 | 5/8
18 | –
19 | 3/4
22 | 7/8
25,4 | 1
28 | –
28,6 | 1 1/8
35 | 1 3/8
mm pouce
6 6,351/4
85/16
9,533/8
10 12 12,71/2
165/8
18 193/4
227/8
25,41
28 28,61 1/8
DEUX DIAMèTRES DIFFéRENTS – UN SEUl RACCORD !raccords droits rédUits
LOKRING : x NR MS 50 | Réductions en laiton
Réductions LOKRING en laiton **
Les réductions LOKRING en laiton, l’une de nos forces. Choisissez individuellement votre combinaison de tubes dans notre programme standard parmi les diamètres 6 mm à 35 mm inclus. Pour relier des tubes en cuivre et/ou en acier avec des diamètres extérieurs de tubes différents.
* autres diamètres sur demande. ** pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
TABLE DE SELECTION : etape 01 | Choisir le raccord réducteur
Comment lire la table : de gauche à droite. L‘exemple montre un raccord pour tube ø 6.35 mm réduit en 6 mm.
Le nombre se retrouve dans la table de sélection 2 en face de la référence à commander.
Tube-ø ø à réduire
028 | 029
L13001766 18/12 NR Ms 50 18 | – g 12 | –
L13001315 18/16 NR Ms 50 18 | – g 16 | 5/8
L13003552 19/9.53 NR Ms 50 19 | 3/4 g 9,53| 3/8
L13003088 19/12 NR Ms 50 19 | 3/4 g 12 | –
L13001826 19/12.7 NR Ms 50 19 | 3/4 g 12,7| 1/2
L13001446 19/16 NR Ms 50 19 | 3/4 g 16 | 5/8
L13001823 19/18 NR Ms 50 19 | 3/4 g 18 | 5/8
L13003551 22/9.53 NR Ms 50 22 | 7/8 g 9,53| 3/8
L13001961 22/12 NR Ms 50 22 | 7/8 g 12 | –
L13003897 22/12.7 NR Ms 50 22 | 7/8 g 12,7| 1/2
L13001400 22/16 NR Ms 50 22 | 7/8 g 16 | 5/8
L13001316 22/18 NR Ms 50 22 | 7/8 g 18 | –
L13001447 22/19 NR Ms 50 22 | 7/8 g 19 | 3/4
L13003333 25.4/19 NR Ms 50 25,4| 1 g 19 | 3/4
L13004003 25.4/22 NR Ms 50 25,4| 1 g 22 | 7/8
L13004179 28/12 NR Ms 50 28 | – g 12 | –
L13003534 28/16 NR Ms 50 28 | – g 16 | 5/8
L13003634 28/18 NR Ms 50 28 | – g 18 | –
L13003216 28/22 NR Ms 50 28 | – g 22 | 7/8
L13003334 28.6/12.7 NR Ms 50 28,6| 1 1/8 g 12,7| 1/2
L13003335 28.6/16 NR Ms 50 28,6| 1 1/8 g 16 | 5/8
L13003543 28.6/19 NR Ms 50 28,6| 1 1/8 g 19 | 3/4
L13003106 28.6/22 NR Ms 50 28,6| 1 1/8 g 22 | 7/8
L13003336 28.6/25.4 NR Ms 50 28,6| 1 1/8 g 25,4| 1
L13003696 28.6/28 NR Ms 50 28,6 | 1 1/8 g 28 | –
L13004088 35/22 NR Ms 50 35 | 1 3/8 g 22 | 7/8
L13004087 35/28 NR Ms 50 35 | 1 3/8 g 28 | –
L13004611 35/28.6 NR Ms 50 35 | 1 3/8 g 28,6|1 1/8
L13004603 6.35/6 NR Ms 50 6,35 | 1/4 g 6 | –
L13004604 8/6 NR Ms 50 8 | 5/16 g 6 | –
L13004774 8/6.35 NR Ms 50 8 | 5/16 g 6,35 | 1/4
L13004606 9.53/6 NR Ms 50 9,53 | 3/8 g 6 | –
L13004773 9.53/6.35 NR Ms 50 9,53| 3/8 g 6,35| 1/4
L13001629 9.53/8 NR Ms 50 9,53 | 3/8 g 8 | 5/16
L13004607 10/6 NR Ms 50 10 | – g 6 | –
L13004776 10/6.35 NR Ms 50 10 | – g 6,35 | 1/4
L13001651 10/8 NR Ms 50 10 | – g 8 | 5/16
L13001396 10/9.53 NR Ms 50 10 | – g 9,53 | 3/8
L13004608 12/6 NR Ms 50 12 | – g 6 | –
L13004784 12/6.35 NR Ms 50 12 | – g 6,35 | 1/4
L13001232 12/8 NR Ms 50 12 | – g 8 | 5/16
L13001233 12/9.53 NR Ms 50 12 | – g 9,53 | 3/8
L13001234 12/10 NR Ms 50 12 | – g 10 | –
L13004609 12.7/6 NR Ms 50 12,7 | 1/2 g 6 | –
L13004785 12.7/6.35 NR Ms 50 12,7 | 1/2 g 6,35 | 1/4
L13001831 12.7/8 NR Ms 50 12,7 | 1/2 g 8 | 5/16
L13001702 12.7/9.53 NR Ms 50 12,7| 1/2 g 9,53| 3/8
L13001789 12.7/10 NR Ms 50 12,7 | 1/2 g 10 | –
L13001822 12.7/12 NR Ms 50 12,7 | 1/2 g 12 | –
L13004610 6/6 NR Ms 50 16 | 5/8 g 6 | –
L13004786 16/6.35 NR Ms 50 16 | 5/8 g 6,35| 1/4
L13001407 16/9.53 NR Ms 50 16 | 5/8 g 9,53| 3/8
L13001408 16/10 NR Ms 50 16 | 5/8 g 10 | –
L13001314 16/12 NR Ms 50 16 | 5/8 g 12 | –
L13001703 16/12.7 NR Ms 50 16 | 5/8 g 12,7| 1/2
L13002450 18/10 NR Ms 50 18 | – g 10 | –
N° Article no Référence de commande [mm | pouce] g [mm |pouce] ø* tube 1 g ø* tube 2
N° Article no Référence de commande [mm | pouce] g [mm |pouce] ø* tube 1 g ø* tube 2
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
RACCORDS DROITS RéDUITS
TABLE DE SELECTION : ETAPE 02 | Choisir la référence et la désignation de l‘article
VULKAN LOKRING
01
02
04
07
03 05
0806
1009
22
11 12
15 16 17 18 19
13
23
20
21
14
24 25
26
27 28 29
01
poucemm 5 6
5/16 8 9
3/8 9.53 10 12 13 15
5/816 18 19 – –
6 | –
8 | –
9,53 | 3/8
10 | –
12 | –
15 | –
16 | 5/8
17 | –
18 | –
19 | 3/4
20 | –
22 | 7/8
mm pouce
5 6 85/16
9 9.533/8
10 12 13 15 165/8
18 19 – –
deux dIamètres dIfférents – un seul raccord !RaccoRds dRoits RédUits
LOKRING : x NR AL 50 | Réductions en aluminium
Réductions LOKRING en aluminium *
En complément de nos réductions LOKRING en laiton, nous vous offrons en aluminium la possibilité de composer votre propre combinaison de tubes. Pour relier deux tuyauteries en aluminium ou pour relier des tubes en aluminium avec des tubes en cuivre ou en acier avec des diamètres extérieurs de tubes différents.
* autres diamètres sur demande.
TABLE DE SELECTION : ETAPE 01 | Choisir le raccord réducteur
Comment lire la table : de gauche à droite. L‘exemple montre un raccord pour tube ø 6 mm réduit en 5 mm.
Le nombre se retrouve dans la table de sélection 2 en face de la référence à commander.
Tube-ø ø à réduire
030 | 031
L13001475 16/9.53 NR Al 50 16 | 5/8 g 9,53 | 3/8
L13001808 16/10 NR Al 50 16 | 5/8 g 10 | –
L13001309 16/13 NR Al 50 16 | 5/8 g 13 | –
L13001440 16/15 NR Al 50 16 | 5/8 g 15 | –
L13003169 17/16 NR Al 50 17 | – g 16 | 5/8
L13003490 18/16 NR Al 50 18 | – g 16 | 5/8
L13001476 19/6 NR Al 50 19 | 3/4 g 6 | –
L13003558 19/9.53 NR Al 50 19 | 3/4 g 9,53 | 3/8
L13001421 19/16 NR Al 50 19 | 3/4 g 16 | 5/8
L13001691 19/18 NR Al 50 19 | 3/4 g 18 | –
L13001725 20/19 NR Al 50 20 | – g 19 | 3/4
L13003559 22/9.53 NR Al 50 22 | 7/8 g 9,53 | 3/8
L13003658 22/16 NR Al 50 22 | 7/8 g 16 | 5/8
L13003560 22/19 NR Al 50 22 | 7/8 g 19 | 3/4
L13001616 6/5 NR Al 50 6 | – g 5 | –
L13001596 8/6 NR Al 50 8 | 5/16 g 6 | –
L13001687 9.53/6 NR Al 50 9,53 | 3/8 g 6 | –
L13001443 9.53/8 NR Al 50 9,53 | 3/8 g 8 | 5/16
L13001809 9.53/9 NR Al 50 9,53 | 3/8 g 9 | –
L13001489 10/6 NR Al 50 10 | – g 6 | –
L13001617 10/8 NR Al 50 10 | – g 8 | 5/16
L13001610 10/9.53 NR Al 50 10 | – g 9,53 | 3/8
L13001277 12/6 NR Al 50 12 | – g 6 | –
L13001577 12/8 NR Al 50 12 | – g 8 | 5/16
L13001278 12/9.53 NR Al 50 12 | – g 9,53 | 3/8
L13001279 12/10 NR Al 50 12 | – g 10 | –
L13003518 15/12 NR Al 50 15 | – g 12 | –
L13003809 15/13 NR Al 50 15 | – g 13 | –
L13001474 16/6 NR Al 50 16 | 5/8 g 6 | –
N° Article no Référence de commande [mm | pouce] g [mm | pouce] ø* tube 1 g ø* tube 2
N° Article no Référence de commande [mm | pouce] g [mm |pouce] ø* tube 1 g ø* tube 2
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
L13004613 8/6 NR Ms SV 50 8 | 5/16 g 6 | –
L13004787 8/6.35 NR Ms SV 50 8 | 5/16 g 6,35 | 1/4
L13004646 9.53/6 NR Ms SV 50 9,53 | 3/8 g 6 | –
L13004790 9.53/6.35 NR Ms SV 50 9,53 | 3/8 g 6,35 | 1/4
Article no Référence de commande [mm | pouce] g [mm | pouce] ø* tube 1 g ø* tube 2
TABLE DE SELECTION : ETAPE 02 | Choisir la référence et la désignation de l‘article
LOKRING : x NR MS SV | Réductions en laiton avec valve Schrader
LOKRING, Réductions en laiton avec valve Schrader**
Pour relier des tubes en cuivre et/ou en acier avec des diamètres extérieurs de tubes différents. Un raccord ¼“ SAE pour valve Schrader permet un entretien rapide et aisé.
avec valve scHrader pour un entretIen rapIdeRaccoRds dRoits RédUits scHRadeR
RACCORDS DROITS RéDUITS
* autres diamètres sur demande. ** pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
VULKAN LOKRING
L13001560 9.53/6.35/9.53 NTR Ms 50 9,53 | 3/8 g 6,35 | 1/4 g 9,53 | 3/8
L13004618 12.7/6.35/12.7 NTR Ms 50 12,7 | 1/2 g 6,35 | 1/4 g 12,7 | 1/2
L13004619 12.7/6.35/9.53 NTR Ms 50 12,7 | 1/2 g 6,35 | 1/4 g 9,53 | 3/8
L13003357 12.7/9.53/9.53 NTR Ms 50 12,7 | 1/2 g 9,53 | 3/8 g 9,53 | 3/8
L13001829 12.7/9.53/12.7 NTR Ms 50 12,7 | 1/2 g 9,53 | 3/8 g 12,7 | 1/2
L13003839 16/9.53/9.53 NTR Ms 50 16 | 5/8 g 9,53 | 3/8 g 9,53 | 3/8
L13002394 16/12.7/16 NTR Ms 50 16 | 5/8 g 12,7 | 1/2 g 16 | 5/8
L13003840 16/12.7/12.7NTRMS50 16 | 5/8 g 12,7 | 1/2 g 12,7 | 1/2
L13001448 16/19/16 NTR Ms 50 16 | 5/8 g 19 | 3/4 g 16 | 5/8
L13001922 16/9.53/12.7 NTR Ms 50 16 | 5/8 g 9,53 | 3/8 g 12,7 | 1/2
L13003358 19/12.7/16 NTR Ms 50 19 | 3/4 g 12.7 | 1/2 g 16 | 5/8
L13003197 19/12.7/19 NTR Ms 50 19 | 3/4 g 12.7 | 1/2 g 19 | 3/4
L13002507 19/16/16 NTR Ms 50 19 | 3/4 g 16 | 5/8 g 16 | 5/8
L13002693 19/16/19 NTR Ms 50 19 | 3/4 g 16 | 5/8 g 19 | 3/4
L13003918 22/12.7/19 NTR Ms 50 22 | 7/8 g 12,7 | 1/2 g 19 | 3/4
L13001490 22/12.7/22 NTR Ms 50 22 | 7/8 g 12,7 | 1/2 g 22 | 7/8
L13003841 22/16/16 NTR Ms 50 22 | 7/8 g 16 | 5/8 g 16 | 5/8
L13001411 22/16/22 NTR Ms 50 22 | 7/8 g 16 | 5/8 g 22 | 7/8
Article no Référence de commande [mm | pouce] g [mm | pouce] g [mm | pouce] ø* tube 1 g ø* tube 2 g ø* tube 3
3 dIamètres pour un seul raccordRaccoRds tés RédUits
1
2
3
LOKRING : x NTR MS 50 | Tés réduits en laiton
Tés réduits LOKRING en laiton **
Pour relier des tubes en cuivre et/ou en acier avec des diamètres extérieurs de tubes différents.
* autres diamètres sur demande
** pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
Pour toutes autres combinaisons, vous pouvez utiliser les raccords Tés droits avec notre gamme de manchons réducteurs NRA page 33.
032 | 033
L13005049 8/6 NRA Ms 50 8 | 5/16 g 6 | -
L13005053 9.53/6.35 NRA Ms 50 9,53 | 3/8 g 6,35 | 1/4
L13005050 10/6 NRA Ms 50 10 | - g 6 | -
L13005055 10/8 NRA Ms 50 10 | - g 8 | 5/16
L13005051 12/6 NRA Ms 50 12 | - g 6 | -
L13005056 12/8 NRA Ms 50 12 | - g 8 | 5/16
L13005061 12/10 NRA Ms 50 12 | - g 10 | -
L13005054 12.7/6.35 NRA Ms 50 12,7 | 1/2 g 6,35 | 1/4
L13005058 12.7/9.53 NRA Ms 50 12,7 | 1/2 g 9,53 | 3/8
L13005057 15/8 NRA Ms 50 15 | - g 8 | 5/16
L13005063 15/12 NRA Ms 50 15 | - g 12 | -
L13005059 16/9.53 NRA Ms 50 16 | 5/8 g 9,53 | 3/8
L13005062 16/10 NRA Ms 50 16 | 5/8 g 10 | -
L13005064 16/12 NRA Ms 50 16 | 5/8 g 12 | -
L13005067 16/12.7 NRA Ms 50 16 | 5/8 g 12,7 | 1/2
L13005065 18/12 NRA Ms 50 18 | - g 12 | -
L13005071 18/15 NRA Ms 50 18 | - g 15 | -
L13005073 18/16 NRA Ms 50 18 | - g 16 | 5/8
L13005060 19/9.53 NRA Ms 50 19 | 3/4 g 9,53 | 3/8
L13005068 19/12.7 NRA Ms 50 19 | 3/4 g 12,7 | 1/2
L13005074 19/16 NRA Ms 50 19 | 3/4 g 16 | 5/8
L13005066 22/12 NRA Ms 50 22 | 7/8 g 12 | -
L13005069 22/12.7 NRA Ms 50 22 | 7/8 g 12,7 | 1/2
L13005072 22/15 NRA Ms 50 22 | 7/8 g 15 | -
L13005075 22/16 NRA Ms 50 22 | 7/8 g 16 | 5/8
L13005078 22/18 NRA Ms 50 22 | 7/8 g 18 | -
L13005079 22/19 NRA Ms 50 22 | 7/8 g 19 | 3/4
L13005070 25.4/12.7 NRA Ms 50 25,4 | 1 g 12,7 | 1/2
L13005076 25.4/16 NRA Ms 50 25,4 | 1 g 16 | 5/8
L13005080 25.4/19 NRA Ms 50 25,4 | 1 g 19 | 3/4
L13005087 28/16 NRA Ms 50 28 | - g 16 | 5/8
L13005088 28/18 NRA Ms 50 28 | - g 18 | -
L13005089 28/19 NRA Ms 50 28 | - g 19 | 3/4
L13005090 28/22 NRA Ms 50 28 | - g 22 | 7/8
L13005077 28.6/16 NRA Ms 50 28,6 | 1 1/8 g 16 | 5/8
L13005081 28.6/19 NRA Ms 50 28,6 | 1 1/8 g 19 | 3/4
L13005083 28.6/22 NRA Ms 50 28,6 | 1 1/8 g 22 | 7/8
L13005085 28.6/25.4 NRA Ms 50 28,6 | 1 1/8 g 25,4 | 1
L13005082 35/19 NRA Ms 50 35 | 1 3/8 g 19 | 3/4
L13005084 35/22 NRA Ms 50 35 | 1 3/8 g 22 | 7/8
L13005091 35/28 NRA Ms 50 35 | 1 3/8 g 28 | -
L13005086 35/28.6 NRA Ms 50 35 | 1 3/8 g 28,6 |1 1/8
Article no Référence de commande [mm | pouce] g [mm | pouce] ø Réducteur LOKRING A g ø Manchon B
RACCORDS TéS RéDUITS
LOKRING : x NRAMS50 | Manchons réducteurs en laiton
manchons réducteurs en laiton
En combinaison avec tous les Tés et les raccords droits LOKRING, vous obtenez toutes les réductions possibles.
une flexIbIlIté pour toutes vos applIcatIonsmancHons RédUcteURs
B
A
VULKAN LOKRING
01 02
04
07
08 09
10
03
05 06
01
L13001672 9.53/8 NWR MS 50 9,53 | 3/8 g 8 | 5/16
L13003369 10/9.53 NWR MS 50 10 | – 9,53 | 3/8
L13003026 12.7/8 NWR MS 50 12,7 | 1/2 g 8 | 5/16
L13002091 12.7/9.53 NWR MS 50 12,7 | 1/2 g 9,53 | 3/8
L13002397 22/16 NWR MS 50 22 | 7/8 g 16 | 5/8
L13002851 8/5 NWR MS 50 8 | 5/16 g 5 | 3/16
L13004639 8/6 NWR MS 50 8 | 5/16 g 6 | –
L13004782 8/6.35 NWR Ms 50 8 | 5/16 g 6,35 | 1/4
L13004640 9.53/6 NWR MS 50 9,53 | 3/8 g 6 | –
L13004783 9.53/6.35 NWR MS 50 9,53 | 3/8 g 6,35 | 1/4
N° Article no Référence de commande [mm | pouce] g [mm | pouce]
ø* tube 1 g ø* tube 2
N° Article no Référence de commande [mm | pouce] g [mm | pouce]
ø* tube 1 g ø* tube 2
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
poucemm
3/16 5 6
1/4 6.35
5/16 8
3/8 9.53
5/816 – – – – – – – –
8 | 5/16
9,53| 3/8
10 | –
12,7| 1/2
19 | 3/4
22 | 7/8
LOKRING :xNWRMS50|Coudes réduits en laiton
Coudes réduits LOKRING en laiton *
Pour relier des tubes en cuivre et/ou en acier avec des diamètres extérieurs de tubes différents.
coudes & réductions : un seul raccordraccords coUdEs rédUits
TABLE DE SELECTION : etape02|Choisir la référence et la désignation de l’article
* autres diamètres sur demande
** pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
Tube ø ø à réduire
Comment lire la table : de gauche à droite. L‘exemple montre un raccord pour tube ø 8 mm réduit en 5 mm.
Le nombre se retrouve dans la table de sélection 2 en face de la référence à commander.
TABLE DE SéLECTION : etape01|Choisir la réduction
1
2
034|035INseRTs De ReNFORT
LOKIN :xVHMSy|Inserts de renfort
Inserts de renfort en laiton*
Nous avons mis au point nos inserts de renfort dans le but d’offrir une protection supplémentaire dans le cas de systèmes de tubes exposés notamment à des sollicitations mécaniques et l‘utilisation croissante des fluides frigorigènes à pression plus élevée. Ces inserts renforcent le calibrage des extrémités des tubes et garantissent un montage sûr des raccords LOKRING. Des essais de traction réalisés par un institut indépendant ont montré que la force d’arrachement est deux fois plus élevée avec l‘insert de renfort.**
Outre la composante de sécurité supplémentaire, l‘insert de renfort contribue au calibrage du matériau. Les inserts de renfort obligatoires doivent être placés dans les extrémités des tubes avant le montage définitif des raccords LOKRING.
insErts dE rEnFortun Pas Vers Plus de sécurite
* Déterminez le diamètre extérieur (x) du tube utilisé ainsi que son épaisseur de paroi (y). Le tableau ci-contre est classé par épaisseur de paroi.
** Test réalisé avec tube cuivre dur (R290) selon EN-12735-1, ø 35 mm x 1.5 mm
1,0
1,1
1,2
*
0,7 L12003526 6,35 VH Ms 07 6,35 | 1/4 0,7
L12001978 9,53 VH Ms 07 9,53 | 3/8 0,7
L12001979 12,7 VH Ms 07 12,7 | 1/2 0,7
L12001981 19 VH Ms 07 19 | 3/4 0,7
0,8 L12003155 6 VH MS 08 6 | – 0,8
L12003214 6,35 VH MS 08 6,35 | 1/4 0,8
L12002894 8 VH MS 08 8 | – 0,8
L12003085 9,53 VH MS 08 9,53 | 3/8 0,8
L12002457 10 VH MS 08 10 | – 0,8
L12003646 12 VH MS 08 12 | – 0,8
L12003087 12,7 VH MS 08 12,7 | 1/2 0,8
L12003647 15 VH MS 08 15 | – 0,8
L12003648 18 VH MS 08 18 | – 0,8
L12003649 22 VH MS 08 22 | 7/8 0,8
0,9 L12003287 6,35 VH MS 09 6,35 | 1/4 0,9
L12003086 9,53 VH MS 09 9,53 | 3/8 0,9
L12003088 12,7 VH MS 09 12,7 | 1/2 0,9
L12003089 16 VH MS 09 16 | 5/8 0,9
L12003091 19 VH MS 09 19 | 3/4 0,9
L12003288 22 VH MS 09 22 | 7/8 0,9
L12003290 28,6 VH MS 09 28,6 | 1 1/8 0,9
1,0 L12003156 6 VH MS 10 6 | – 1,0
L12003215 6,35 VH MS 10 6,35 | 1/4 1,0
L12002175 8 VH MS 10 8 | – 1,0
L12001988 9,53 VH MS 10 9,53 | 3/8 1,0
L12002018 10 VH MS 10 10 | – 1,0
*
1,0 L12002017 12 VH MS 10 12 | – 1,0
L12001989 12,7 VH MS 10 12,7 | 1/2 1,0
L12002290 15 VH MS 10 15 | – 1,0
L12001990 16 VH MS 10 16 | 5/8 1,0
L12002033 18 VH MS 10 18 | – 1,0
L12001991 19 VH MS 10 19 | 3/4 1,0
L12003148 20 VH MS 10 20 | – 1,0
L12001997 22 VH MS 10 22 | 7/8 1,0
L12002547 25,4 VH MS 10 25,4 | 1 1,0
L12002153 28 VH MS 10 28 | – 1,0
L12002550 28,6 VH MS 10 28,6 | 1 1/8 1,0
1,1 L12003090 16 VH MS 11 16 | 5/8 1,1
L12003092 19 VH MS 11 19 | 3/4 1,1
L12003093 22 VH MS 11 22 | 7/8 1,1
1,2 L12003273 12,7 VH MS 12 12,7 | 1/2 1,2
L12003274 16 VH MS 12 16 | 5/8 1,2
L12002766 19 VH MS 12 19 | 3/4 1,2
L12002895 22 VH MS 12 22 | 7/8 1,2
L12003069 25,4 VH MS 12 25,4 | 1 1,2
L12003067 28,6 VH MS 12 28,6 | 1 1/8 1,2
L12003396 31,8 VH MS 12 31,8 | – 1,2
L12003070 35 VH MS 12 35 | 1 3/8 1,2
1,4 L12003442 22 VH MS 14 22 | 7/8 1,4
L12003094 35 VH MS 14 35 | 1 3/8 1,4
1,5 L12003068 28 VH MS 15 28 | – 1,5
L12002530 35 VH MS 15 35 | 1 3/8 1,5
Article no Référence de commande [ mm | pouce ] [ mm]Article no Référence de commande [ mm | pouce ] [ mm]
tube-ø (x) Epaisseur (y) tube-ø (x) Epaisseur (y)
VULKAN LOKRING
Raccords Flare 036
Raccord Flare avec raccord LOKRING 037
Raccord Flare sans raccord LOKRING 037
Joint pour Raccord Flare 037
Sommaire Page
la solutIon au dudGeon : le raccord flare loKrInGRaccoRds flaRe
DeS LIAISONS OpTImALeS
Vous trouverez ici notre offre complète de raccords pour tuyauteries, avec les outils de montage adaptés. Avec ce système vous devenez en quelques opérations le spécia-liste des raccords de tubes sans soudure.
RAPIDITÉ DE CONNEXION
Le raccord Flare, la solution sûre et simple pour l’installation et
la réparation des systèmes de climatisation. Le joint en cuivre
pré-serti sur l’embout permet un montage sûr sans risque de
fuite même dans les raccordements difficiles d‘accès. Le raccord
LOKRING placé sur le raccord Flare permet le raccordement direct
au tube de cuivre.
036 | 037
13004631 LOKRING FLARE 1/4 TUBE 6 6 | – g 17 | 1/4
13004632 LOKRING FLARE 3/8 TUBE 6 6 | – g 22 | 3/8
13004811 LOKRING FLARE 1/4 6,35 | 1/4 g 17 | 1/4
13004321 LOKRING FLARE 3/8 TUBE 1/4 6,35 | 1/4 g 22 | 3/8
13004322 LOKRING FLARE 3/8 9,53 | 3/8 g 22 | 3/8
13004323 LOKRING FLARE 3/8 TUBE 1/2 9,53 | 3/8 g 24 | 1/2
13004324 LOKRING FLARE 3/8 TUBE 10 10 | – g 22 | 3/8
13004325 LOKRING FLARE 3/8 TUBE 12 12 | – g 24 | 1/2
13004326 LOKRING FLARE 1/2 12,7 | 1/2 g 22 | 1/2
13004327 LOKRING FLARE 5/8 TUBE 1/2 12,7 | 1/2 g 24 | 5/8
13004328 LOKRING FLARE 5/8 16 | 5/8 g 27 | 5/8
13004329 LOKRING FLARE 3/4 TUBE 5/8 16 | 5/8 g 36 | 3/4
13004330 LOKRING FLARE 3/4 TUBE 18 18 | – g 36 | 3/4
13004331 LOKRING FLARE 3/4 19 | – g 36 | 3/4
Réf. de commande Désignation pouce
L12003036 Joint EBD-06 Flare 1/4 1/4" SAE
L12003037 Joint EBD-10 Flare 3/8 3/8" SAE
L12003038 Joint EBD-12 Flare 1/2 1/2" SAE
L12003039 Joint EBD-16 Flare 5/8 5/8" SAE
L12003040 Joint EBD-18 Flare 3/4 3/4" SAE
L12003143 Joint EBD-19 Flare 3/4 3/4" SAE
RACCORDS fLARe
Réf. de commande Désignation [mm | pouce] g [SW*| SAE**] ø tube g ø de l‘écrou
LOKRING : LR-EURO-x-EBK | Raccords Flare
Raccords flare avec raccord LOKRING
Raccord Flare avec raccord LOKRING – La solution propre et rapide
LOKRING : EBD-x | Joints pour raccords Flare
joints pour raccords flare
Prévus spécialement pour nos raccords vissés à collets, les joints garantissent des liaisons sûres.
* diamètre de clé plate à utiliser ** SAE Valeurs en pouces
LOKRING : LR-EURO-x-EB | Raccords Flare sans raccord LOKRING
L13004343 FLARE 1/4 TUBE 6 6 | – g 17 | 1/4
L13004846 FLARE 1/4 TUBE 1/4 6,35 | 1/4 g17 | 1/4
L13004344 FLARE 3/8 TUBE 3/8 9,53 | 3/8 g22 | 3/8
L13004345 FLARE 3/8 TUBE 10 10 | – g 22 | 3/8
L13004346 FLARE 1/2 TUBE 12 12 | – g 24 | 1/2
L13004847 FLARE 1/2 TUBE 1/2 12,7 | 1/2 g 24 | 1/2
L13004347 FLARE 5/8 TUBE 5/8 16 | 5/8 g 27 | 5/8
L13004348 FLARE 3/4 TUBE 18 18 | – g 36 | 3/4
L13004388 FLARE 3/4 TUBE 3/4 19 | 3/4 g 36 | 3/4
Raccords flare sans raccord LOKRING
Utilisable en combinaison avec des coudes LOKRING, des raccords droits et réducteurs.
* diamètre de clé plate à utiliser ** SAE Valeurs en pouces
Conditionnement 10 pièces
Réf. de commande Désignation [mm | pouce] g [SW*| SAE**] ø tube g ø de l‘écrou
L13004631 LOKRING FLARE 1/4 TUBE 6 6 | – g 17 | 1/4
L13004632 LOKRING FLARE 3/8 TUBE 6 6 | – g 22 | 3/8
L13004811 LOKRING FLARE 1/4 6,35 | 1/4 g 17 | 1/4
L13004812 LOKRING FLARE 3/8 TUBE 1/4 6,35 | 1/4 g 22 | 3/8
L13004322 LOKRING FLARE 3/8 9,53 | 3/8 g 22 | 3/8
L13004324 LOKRING FLARE 3/8 TUBE 10 10 | – g 22 | 3/8
L13004323 LOKRING FLARE 1/2 TUBE 3/8 9,53 | 3/8 g 24 | 1/2
L13004325 LOKRING FLARE 1/2 TUBE 12 12 | – g 24 | 1/2
L13004326 LOKRING FLARE 1/2 12,7 | 1/2 g 24 | 1/2
L13004327 LOKRING FLARE 5/8 TUBE 1/2 12,7 | 1/2 g 27 | 5/8
L13004328 LOKRING FLARE 5/8 16 | 5/8 g 27 | 5/8
L13004329 LOKRING FLARE 3/4 TUBE 5/8 16 | 5/8 g 36 | 3/4
L13004330 LOKRING FLARE 3/4 TUBE 18 18 | – g 36 | 3/4
L13004331 LOKRING FLARE 3/4 19 | – g 36 | 3/4
VULKAN LOKRING
la solutIon dépannaGe et maIntenanceRaccoRds indispensaBles
FACILITE DÉPANNAGE ET MAINTENANCE
Les bouchons sécuriseront vos circuits en attente d‘agrandissement d‘installation (par exemple). Les vannes d‘isolement avec ou
sans prise de pression vous donneront le temps nécessaire en accord avec l‘environnement pour dépanner et réaliser des change-
ments de pièces sur les installations en fonctionnement.
038 | 039RACCORDS INDISpeNSABLeS
L13005146 BVS 6 NK Ms 50 6 | –
L13005147 BVS 6.35 NK Ms 50 6,35 | 1/4
L13005148 BVS 9.53 NK Ms 50 9,53 | 3/8
L13005149 BVS 10 NK Ms 50 10 | –
L13005150 BVS 12 NK Ms 50 12 | –
L13005151 BVS 12.7 NK Ms 50 12,7 | 1/2
L13005179 BVS 16 NK Ms 50 16 | 5/8
L13005180 BVS 18 NK Ms 50 18 | –
L13005181 BVS 19 NK Ms 50 19,05 | 3/4
ø ext.* Vannes 1/4 de tour avec prise de pression et raccord LOKRING
La solution de maintenance, dépannage et isolation du circuit sans interruption du fonctionnement de l‘installation.
LOKRING : Vannes 1/4 de tour avec prise de pression 1/4 SAE
Article no Référence de commande [mm | pouce]
L13005140 BV 6 NK Ms 50 6 | –
L13005141 BV 6.35 NK Ms 50 6,35 | 1/4
L13005142 BV 9.53 NK Ms 50 9,53 | 3/8
L13005143 BV 10 NK Ms 50 10 | –
L13005144 BV 12 NK Ms 50 12 | –
L13005145 BV 12.7 NK Ms 50 12,7 | 1/2
L13005172 BV 16 NK Ms 50 16 | 5/8
L13005173 BV 18 NK Ms 50 18 | –
L13005174 BV 19 NK Ms 50 19,05 | 3/4
L13005175 BV 22 NK Ms 50 22,2 | 7/8
L13005176 BV 28 NK Ms 50 28 | –
L13005177 BV 28.6 NK Ms 50 28,6 | 1 1/8
L13005178 BV 35 NK Ms 50 35 | 1 3/8
Vannes 1/4 de tour avec raccord LOKRING
Utilisation en combinaison avec Lok-tubes YP / YT et clarinette LOKRING. La solution de dépannage et d‘isolation du circuit.
LOKRING : Vannes 1/4 de tour
ø ext.* Article no Référence de commande [mm | pouce]
L13004940 6 VS Ms 50 6 | -
L13004941 6.35 VS Ms 50 6,35 | 1/4
L13004942 8 VS Ms 50 8 | 5/16
L13004943 9.53 VS Ms 50 9,53 | 3/8
L13004944 10 VS Ms 50 10 | -
L13004945 12 VS Ms 50 12 | -
L13004946 12.7 VS Ms 50 12,7 | 1/2
L13004947 16 VS Ms 50 16 | 5/8
L13004948 18 VS Ms 50 18 | -
L13004949 19 VS Ms 50 19 | 3/4
L13004950 22 VS Ms 50 22 | 7/8
L13004951 25.4 VS Ms 50 25,4 | 1
L13004952 28 VS Ms 50 28 | -
L13004953 28.6 VS Ms 50 28,6 | 1 1/8
ø ext.* Bouchons
Les bouchons s‘utilisent pour les tuyau-teries de gaz ou de liquide en attente (exemple sorties clarinettes non utilisées). Ils permettent de sécuriser vos circuits en attente de futurs réseaux.
LOKRING : Bouchons
Article no Référence de commande [mm | pouce]
* autres diamètres sur demande
* autres diamètres sur demande
* autres diamètres sur demande
VULKAN LOKRING
la solutIon dépannaGe et maIntenanceRaccoRds indispensaBles
L13005152 NRV 6 NK Ms 50 6 | –
L13005153 NRV 6.35 NK Ms 50 6,35 | 1/4
L13005154 NRV 9.53 NK Ms 50 9,53 | 3/8
L13005155 NRV 10 NK Ms 50 10 | –
L13005156 NRV 12 NK Ms 50 12 | –
L13005157 NRV 12.7 NK Ms 50 12,7 | 1/2
L13005158 NRV 16 NK Ms 50 16 | 5/8
L13005159 NRV 18 NK Ms 50 18 | –
L13005160 NRV 19 NK Ms 50 19,05 | 3/4
L13005161 NRV 22 NK Ms 50 22,2 | 7/8
L13005162 NRV 28 NK Ms 50 28 | –
L13005163 NRV 28.6 NK Ms 50 28,6 | 1 1/8
L13005164 NRV 35 NK Ms 50 35 | 1 3/8
ø ext.* Clapets anti-retour
Les clapets anti-retour s‘utilisent dans les conduites de liquide, d‘aspiration et de gaz chauds des installations de réfrigéra-tion et de conditionnement d‘air.
LOKRING : Clapets anti-retour
Article no Référence de commande [mm | pouce]
L13005188 SG 6 NK Ms 50 6 | –
L13005189 SG 6.35 NK Ms 50 6,35 | 1/4
L13005190 SG 9.53 NK Ms 50 9,53 | 3/8
L13005165 SG 10 NK Ms 50 10 | –
L13005166 SG 12 NK Ms 50 12 | –
L13005191 SG 12.7 NK Ms 50 12,7 | 1/2
L13005167 SG 16 NK Ms 50 16 | 5/8
L13005168 SG 18 NK Ms 50 18 | –
L13005192 SG 19 NK Ms 50 19,05 | 3/4
L13005169 SG 22 NK Ms 50 22,2 | 7/8
L13005170 SG 28 NK Ms 50 28 | –
L13005193 SG 28.6 NK Ms 50 28,6 | 1 1/8
ø ext.* Voyants liquides avec raccord LOKRING
Les voyants liquides indiquent l‘état du fluide dans la tuyauterie liquide, la teneur en humidité du fluide et le débit d‘huile dans les conduits de retour d‘huile. Ils sont équipés d‘un indicateur d‘humidité qui change de couleur en fonction de la teneur en humidité du réfrigérant du circuit.
LOKRING : Voyants liquides
Article no Référence de commande [mm | pouce]
* autres diamètres sur demande
* autres diamètres sur demande
040 | 041RACCORDS INDISpeNSABLeS - CLARINeTTeS
loKtUBe claRinette cHoIsIssez vos connexIons
LOKTUBE : Clarinettes en pouce
1
2 L13005130 LOKtube 12.7-6.35 1/2 | 1/4
L13005131 LOKtube 16-9.53 5/8 | 3/8
L13005132 LOKtube 19-12.7 3/4 | 1/2
L13005133 LOKtube 28.6-16 1 1/8 | 5/8
[entrée |sortie] LOKTUBe Clarinettes en pouce
En combinaison avec la technique LOKRING, vous constituez vous-même votre lot de clarinettes.
Clarinette en pouce Isolation en mousse, classement au feu M1 Inserts de renforts prémontés si nécessaire
(selon l‘épaisseur des tubes)
ø ext.* 1 2
Réf. de commande Désignation
* autres diamètres sur demande
1
22 2
VULKAN LOKRING
dérIvatIons coudées ou parallèlesloKtUBe Yt et loKtUBe Yp
DeS LIAISONS OpTImALeS
Que vous soyez nouvel utilisateur ou utilisateur convaincu, vous trouverez ici notre offre complète de raccords pour tubes. Avec ce système, vous devenez en quelques opérations le spécialiste des raccords de tubes sans soudure.
SIMPLE ET RAPIDE
Système de dérivations coudées ou parallèles LOKTUBE YT et LOKTUBE YP développé spécialement par nos ingénieurs pour la
planification simple et l’installation rapide de systèmes de climatisation DRV ou tertiaires.
LOKTUBE YT LOKTUBE YP
042 | 043
L12003010 LOKTUBE YT 3/8 9,53 | 3/8
L12003013 LOKTUBE YT 1/2 12,7 | 1/2
L12003014 LOKTUBE YT 5/8 16 | 5/8
L12003294 LOKTUBE YT 3/4 19 | 3/4
L12003295 LOKTUBE YT 7/8 22 | 7/8
L12003297 LOKTUBE YT 1“1/8 28,6 | 1 1/8
L12003298 LOKTUBE YT 1“3/8 35 | 1 3/8
Réf. de commande Désignation [mm | pouces] ø ext.*
L12003242 LOKTUBE YP 3/8 9,53 | 3/8
L12003243 LOKTUBE YP 1/2 12,7 | 1/2
L12003244 LOKTUBE YP 5/8 16 | 5/8
L12003245 LOKTUBE YP 3/4 19 | 3/4
L12003246 LOKTUBE YP 7/8 22 | 7/8
L12003247 LOKTUBE YP 1“1/8 28, 6 | 1 1/8
Nous consulter LOKTUBE YP 1“3/8 35 | 1 3/8
Réf. de commande Désignation [mm | pouces] ø ext.*
* autres dimensions sur demande.
LOKTUBe YT Dérivations coudées
En combinaison avec la technique de raccords LOKRING, vous constituez-vous même votre lot de dérivations coudées YT.
Détail de la fourniture
Dérivations YT Isolation en mousse, classement au feu M1 Inserts de renforts prémontés si nécessaire
(selon l‘épaisseur des tubes)
* autres dimensions sur demande.
DéRIVATIONS COUDéeS - pARALLèLLeS
LOKTUBE YT : Dérivations YT x | Pouce
LOKTUBEYP : Dérivations YP x | Pouce
LOKTUBe Yp Dérivations parallèles
En combinaison avec la technique de raccords LOKRING, vous constituez vous-même votre lot de dérivations parallèles YP.
Détail de la fourniture
Dérivations YP Isolation en mousse, classement au feu M1 Inserts de renforts prémontés si nécessaire
(selon l‘épaisseur des tubes)
détectIon de fuItes par Gaz traceurloKtRace
répondant à tous les besoInsdétection de fUites – la meilleURe solUtion
la paRfaite solUtion – le gaZ loKtRace H2
Le plus petit, le plus volatile et le plus rapide de tous les gaz,
14 fois plus léger que l’air,
Non-inflammable, non-toxique, incolore et inodore,
Approprié pour les tests sous pressions,
Neutre et peu coûteux.
conclUsion : Le LOKTRACE détecte toutes les fuites, (même les plus petites).
Le système de détection de fuites, à l’origine développé pour les industriels, a été adapté pour les applications de service.
Il vous garantira une utilisation rapide, fiable et facile lors de vos recherches de fuites.
044 | 045LOKTRACe
Afin de détecter la fuite, l’installation, le circuit ou le
composant est rempli de gaz LOKTRACE qui se compose
d’azote à 95% et d’hydrogène à 5% maximum. Le gaz
LOKTRACE est non-inflammable, non-toxique, non-abrasif
et non-polluant. La part d’hydrogène sert de gaz traceur.
Les molécules d’hydrogène sont les plus petites particu-
les que l’on trouve dans la nature, elles s’échappent en
détecteR les plUs petites fUitesA partir de 1gr/an ou quelques ppm.
Un oUtil opéRationnel
Pas de fausses alarmes possibles dues à d’autres gaz.
fiaBilité Les fuites sont détectées même au travers des matériaux comme les isolants et le béton.
traversant les fuites les plus fines, même au travers le
sol et les matériels isolants. Grâce à sa faible viscosité
et à sa rapidité de propagation, le gaz LOKTRACE atteint
rapidement la fuite et s’échappe même par le plus petit
orifice. L’hydrogène étant plus léger que l’air, les molécu-
les s’échappent rapidement dans l’air, ce qui permet de
relancer la recherche de fuites sans attendre.
eXécUtion
Rapide, précise et économique.
Respect de la législationRépond aux exigences des Normes EN 35 422 et EN 14 624.
poUR toUs les ciRcUits et composantsApproprié à tous les systèmes.
Avec l’aide du détecteur de fuites LOKTRACER TLD 500, les plus
petites fuites pourront être détectées. Avec son système à deux
capteurs, Le LOKTRACER TLD 500 est parfaitement adapté pour
une utilisation dans les opérations de service ; il garantit une dé-
tection de fuites rapide, fiable et facile. Le LOKTRACER TLD 500
ne détecte que l’hydrogène et c’est pourquoi la détection de fuites
est extrêmement fiable. LOKTRACE est le premier procédé qui
remplit toutes les exigences pour un système de détection de fui-
tes et qui transforme le « jeu de devinette » qu’était la détection de
fuites en une affaire bien gérée et avec un résultat certain.
Vous pouvez également utiliser le gaz traceur à des pressions plus
élevées, conformément à la DESP.
Pas de perte de temps dans l’application par rapport au test de
pression azote. Un avantage majeur comparé aux méthodes con-
ventionnelles : les installations et les circuits peuvent être rapide-
ment remis sous pression.
loKtRaceR tld.500
loKtRace comparé avec les procédés de détectIon de fuItes usuels Respect de la
législation Une exécution
immédiate Détection des plus
petites fuites fiabilité Détection au travers
des paroies
LOKTRACE 3 3 3 3 3Additif UV 7 7 7 3 7Détecteur électronique de fuites de réfrigérant 7 3 7 7 7Test par le vide 7 3 7 3 7Azote et spray de détection de fuites 3 3 7 3 7
Le LOKTRACER est aussi une solution parfaite pour tous
les contrôles d’étanchéité dans de nombreux domaines
Circuits frigorifiques,
Tubulures, canalisations,
Containers, réservoirs,
Pompes, moteurs,
Composants.
Service,
Contrôle Qualité,
Consultants,
Experts.
effIcace, sImple et fIableloKtRace – le sYstème de détection de fUites
LOKTOOL : LOKTRACER TLD.500 | Détecteur de fuites par gaz traceur
LOKTOOL Détecteur de fuites par gaz traceur
Aucune interaction avec des gaz externes
Approche étape par étape des fuites grossières
Fonction automatique d‘auto-nettoyage du capteur
Sans pompe ou filtre grâce à deux capteurs
Lampe LED intégrée
Alarme acoustique et optique
1 Notice détaillée sur CD
Réf. de commande Désignation
L13005099 LOKtracer tLD.500 Détecteur gaz traceur
Caractéristiques techniques
Durée préchauffage < 90 s.
temps de réponse 1 à 2 s.
Durée d‘exploitation env. 8 h.
Réf. de commande Désignation
L14003939 LOKtool ct 10/20 chariot non équipé
L14003969 LOKplus Bâche
LOKSET : LOKTRACE KA | Chariot pour détection de fuites par gaz traceur
LOKSET Détection de fuites par gaz traceur
LOKtOOL Ct.10/20 Chariot pour bouteille
LOKPLUS Bâche de protection du chariot
exemple d‘application. Le chariot est vendu seul, non-équipé et sans bouteille. autre configuration sur demande.
Réf. de commande Désignation
L13005038 LOKBOx tG-HVac-500 ** coffret sans bouteille (40 bar)
L13005126 LOKbox tG-HVac-500-2L coffret avec bouteille
L14003704 LOKtool tGB2L Bouteille pleine*
L14004039 LOKplus tG2L recharge seule
LOKBOX : TG-DMSTC/HVAC | Coffret de détection de fuites par gaz traceur
LOKBOX Coffret de détection de fuites par gaz traceur
1 Détecteur LOKtRACER tLD.500
1 Coffret renforcé avec moussage post-formé
1 Mano détendeur 10 ou 40 bar (pas à gauche)
1 flexible 3 m en sortie du mano détendeur
1 Manifold 1 voie
1 Notice détaillée sur CD
LOKtOOL gaz traceur LOKtRACE (selon modèle)* DUeS (Droit à l‘usage avec échange standard). ** coffret non équipé de bouteille.
046 | 047LOKTraCE
Avec l’aide du détecteur de fuites LOKtRACER tLD 500, les plus
petites fuites pourront être détectées. Avec son système à deux
capteurs, Le LOKtRACER tLD 500 est parfaitement adapté pour
une utilisation dans les opérations de service ; il garantit une dé-
tection de fuites rapide, fiable et facile. Le LOKtRACER tLD 500
ne détecte que l’hydrogène et c’est pourquoi la détection de fuites
est extrêmement fiable. LOKtRACE est le premier procédé qui
remplit toutes les exigences pour un système de détection de fui-
tes et qui transforme le « jeu de devinette » qu’était la détection de
fuites en une affaire bien gérée et avec un résultat certain.
Vous pouvez également utiliser le gaz traceur à des pressions plus
élevées, conformément à la DESP.
Pas de perte de temps dans l’application par rapport au test de
pression azote. Un avantage majeur comparé aux méthodes con-
ventionnelles : les installations et les circuits peuvent être rapide-
ment remis sous pression.
loktracer tlD.500
loktrace COMPARÉ AVEC LES PROCÉDÉS DE DÉTECTION DE FUITES USUELS respect de la
législation Une exécution
immédiate Détection des plus
petites fuites Fiabilité Détection au travers
des paroies
LOKTracE 3 3 3 3 3additif UV 7 7 7 3 7Détecteur électronique de fuites de réfrigérant 7 3 7 7 7Test par le vide 7 3 7 3 7azote et spray de détection de fuites 3 3 7 3 7
Le LOKtRACER est aussi une solution parfaite pour tous
les contrôles d’étanchéité dans de nombreux domaines
Circuits frigorifiques,
tubulures, canalisations,
Containers, réservoirs,
Pompes, moteurs,
Composants.
Service,
Contrôle Qualité,
Consultants,
Experts.
EFFICACE, SIMPLE ET FIAbLEloktrace – le système De Détection De Fuites
VULKAN LOKRING
loKRingnotes
notesloKRing
048 | 049NOTeS
VULKAN LOKRING
InformatIons commercIalesloKRing
INFORMATION ET ENGAGEMENT DE L’ACHETEUR RELATIFS AUX CONDITIONS D’UTILISATION DU PRODUIT• Les produits présentés dans ce catalogue doivent être exclusivement utilisés pour les activités de Froid et de Climatisation et pour les applications spécifiques définies au présent catalogue, à l‘exclusion de tout autre usage.• Toute autre application ne pourra intervenir qu‘après consultation de notre service technique, suivie d‘un accord exprès, en raison des risques pouvant peser sur la sécurité des personnes et des biens.• Ces produits sont destinés exclusivement aux professionnels du Froid et de la Climatisation.• L‘acheteur déclare avoir toutes compétences dans les interventions sur circuits frigorifiques et avoir été pleinement informé par le vendeur des risques encourus en cas d‘utilisation anormale des matériels, notamment les risques liés à la haute pression, aux fluides frigorigènes et aux réactions chimiques.• Par ailleurs, l’acheteur s’engage à respecter la réglementation en vigueur pour la récupération et le recyclage des fluides frigorigènes.• Le montage et l‘utilisation de nos produits doivent être réalisés en respectant scrupuleusement la notice d‘accompagnement jointe.
MODIFICATIONSDans le cadre d’une recherche permanente d’évolution et d’amélioration, nos produits peuvent être modifiés ou remplacés sans préavis.
PRIX Les prix mentionnés dans le supplément du catalogue s’entendent TARIF HT DISTRIBUTEUR transport et emballage en sus et sous réserve de modification. Les prix définitifs sont ceux qui figurent sur la facture à la date d’expédition.
FRAIS D’EXPÉDITION FRANCE MÉTROPOLITAINEUn forfait sera facturé pour chaque commande, pour participation aux frais d‘emballage et d‘expédition. Frais réels pour tout autre destination (DOM-TOM et pays étrangers).
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTESToute commande implique l‘adhésion sans réserve à nos conditions générales de ventes en page 044 de notre catalogue.
POUR PASSER VOS COMMANDESVeuillez consulter notre service commercial.
Ce catalogue réfrigération et climatisation remplace toutes les éditions précédentes, les copies des anciens exemplaires imprimés ne sont plus valables. Toutes les spécifications de ce catalogue se réfèrent à l‘état de validité à la date de rédaction. Nous nous réservons le droit de faire tout changement sans préavis.La reproduction, la réimpression et la traduction de ce catalogue sont la propriété exclusive de VULKAN France SA. Plus d‘informations sur l‘assemblage LOKRING sur simple demande. Merci de contacter +33 (0)4 42 02 21 06 ou sur www.vulkan.fr/lokring rubrique contact et demander notre brochure technique.
note
050 | 051CONDITIONS GéNéRALeS De VeNTe
condItIons Générales de venteloKRing
I OFFRES ET COMMANDES1 Toutes les offres ne sont valables que pour la période de vali-
dité indiquée, sinon sans engagement.2 Une commande n‘est considérée comme acceptée que
lorsqu‘elle a été confirmée par écrit par le fournisseur. En ce qui concerne le volume de la livraison, la confirmation de commande par le fournisseur fait foi. Les modifications, les compléments ou les ententes verbales doivent également faire l‘objet d‘une confirmation écrite de la part du fournisseur.
3 Dans le cas où les conditions d‘achat diffèrent de nos condi-tions de vente, l‘acceptation de notre confirmation de com-mande implique l‘adhésion à nos conditions de vente. Les er-reurs et fautes de frappe n‘engagent pas notre responsabilité.
4 Les informations contenues dans les imprimés ou dans les documents accompagnant la commande tels que descrip-tions, schémas, photos, ainsi que les indications de poids et cotes, etc… sont considérées comme non essentielles dans la mesure où elles ne sont pas expressément désignées comme contractuelles.
5 Les devis, plans et autres documents sont notre propriété. Ils ne doivent pas être communiqués à des tiers et doivent nous être retournés immédiatement sur notre demande.
6 Le client est responsable des documents dont la fourniture lui incombe.
II PRIX1 En l‘absence d‘accord particulier, les prix s‘entendent départ
usine. Les prix sont à majorer du taux légal de la TVA.2 Les prix indiqués dans les offres et confirmations de com-
mande sont basés sur les tarifs en vigueur au moment de la soumission dans la mesure où il ne s‘agit pas de prix fermes et définitifs. Toutes les augmentations intervenant jusqu‘à la livraison et portant sur la matière première, les salaires, les taxes et impôts, les frais d‘enregistrement, etc…, et qui ont une incidence directe sur le prix du produit sont à la charge du client. Pour les compléments de commandes, les prix des commandes en cours ne constituent pas un engagement.
III PAIEMENT1 Les conditions de paiement sont indiquées dans les offres ou
les confirmations de commande. Les chèques ou les traites ne sont considérés comme paiements qu‘au moment de leur encaissement. Les frais d‘escompte sont à la charge du client.
2 A défaut d‘indication spéciale, le paiement est à effectuer au plus tard 8 jours à compter de la date de la facture, sans aucune retenue.
3 En cas de dépassement de la date de paiement convenue, un dédommagement du montant des intérêts bancaires pour les crédits en cours pourra être exigé - sans sommation spéciale et sous réserve de faire valoir d‘autres droits-
4 Si le client ne remplit pas ses engagements de paiement ou les obligations résultant de la réserve de propriété, la tota-lité de la dette restante devient exigible même s‘il existe des traites avec une date d‘échéance plus lointaine.
5 La retenue de paiement et la déduction de contreparties non reconnues ne sont pas admises.
6 Dans le cas d‘une suspension de contrat d‘un commun ac-cord, le prix indiqué moins le coût direct du travail restant à effectuer jusqu‘à finition totale des pièces commandées devient immédiatement exigible et payable.
La suspension ou annulation de contrat implique le paiement des dépenses engagées à réception de facture.
IV RESERVE DE PROPRIETE Il est expressément convenu entre les parties nonobstant
toute clause contraire, que nous conservons la propriété des marchandises livrées jusqu‘au paiement intégral du prix, des frais accessoires et des taxes.
A cet égard, ne constituent pas des paiements au sens de la présente disposition, la remise de traites ou de tout titre créant une obligation de payer, seul l‘encaissement effectif et définitif valant paiement.
En cas de non paiement d‘une fraction quelconque des obligations de l‘acheteur, et sans autre formalité ni préavis, la vente sera résolue de plein droit au bénéfice de VULKAN FRANCE. A titre de dommages et intérêts, nous conserverons les acomptes qui pourront avoir été versés, sauf le droit pour notre société de faire état d‘un préjudice supérieur.
Nous serons en droit de reprendre aussitôt les marchandises vendues, aux frais de l‘acheteur, qui sera tenu de nous les restituer en nos entrepôts à première demande.
A défaut d‘exécution immédiate pour l‘acheteur, nous au-rons la faculté, sur simple ordonnance de référé rendue par Monsieur le Président du Tribunal de Commerce de MARSEILLE d‘obtenir cette restitution et la condamnation aux frais de reprise, nonobstant la réserve de propriété, les risques et la garde juridique passent à l‘acheteur dès la livraison.
En cas de revente, l‘acheteur nous cède toutes les créances nées à son profit de la revente au tiers acheteur.
V DELAI DE LIVRAISON1 Le délai de livraison commence à compter du jour où les dé-
tails d‘exécution sont totalement réglés par le client.2 Le délai de livraison est réputé respecté avec la notification
de la mise à disposition pour expédition, même si l‘expé-dition n‘est pas possible pour des raisons qui ne sont pas imputables au fournisseur. Nous tenons dans la mesure du possible les délais indiqués, mais ne prenons, sauf accord particulier, aucun engagement à ce sujet. Nos délais sont in-dicatifs.
3 Si le client subit un préjudice à la suite d‘un retard de livraison imputable à nous, fournisseur, celui-ci peut exiger des répara-tions. Les réparations ne pourront cependant pas dépasser le montant du préjudice subi et au maximum pour chaque semaine pleine de retard 0,5% et au total 3% du montant de la livraison restant à faire. Toute autre prétention à réparation est exclue. Les réparations seront déduites des sommes restant dues.
4 En cas d‘obstacles imprévisibles dépassant le cadre de notre influence, le délai de livraison sera prolongé d‘autant -y com-pris en cas de retard de livraison-, lesdits obstacles pouvant survenir chez nous ou chez un sous-traitant, par exemple cas de force majeure, perturbations dans la marche de l‘usine, rebut de matériaux, retards dans la livraison de matières pre-mières ou de matières consommables, dans la mesure ou ceux-ci ont une incidence évidente dans la fabrication ou la livraison du produit. Ceci vaut également en cas de grève ou de lock-out.
5 Les modifications demandées par le client entraînent une in-terruption du délai de livraison, qui reprend après clarification de la modification technique.
6 Si l‘expédition est retardée pour des raisons qui ne sont pas imputables au fournisseur, les frais résultant du stockage se-ront facturés au client après notification de la mise à disposi-tion pour expédition -dans le cas d‘un stockage à l‘intérieur de l‘usine au moins 1/3 de % par mois du montant de la facture pour les pièces stockées. Le fournisseur a le droit de stocker les produits en dehors de son usine.
7 Le respect du délai de livraison présuppose le respect des obligations contractuelles du client.
VI TRANSFERT DU RISQUE1 Le risque est transféré au client au plus tard avec l‘expédi-
tion des pièces au départ de l‘usine et ceci même dans le cas où la livraison franco de port et le montage sont prévus. L‘emballage et l‘expédition sont effectués dans les meilleures conditions mais sans obligation particulière de la part du four-nisseur uniquement en cas de demande expresse du client, et aux frais de celui-ci.
2 Si l‘expédition est retardée pour des raisons imputables au client, les risques sont alors transférés au client à compter du jour de la mise à disposition pour expédition ; cependant le fournisseur est tenu de contracter l‘assurance exigée par le client à la demande et aux frais du client.
VII RECETTE Les pièces commandées avec recette par une Société de Clas-
sification ou un organisme de recette sont exécutées confor-mément aux prescriptions de ces Sociétés. Les frais qui en découlent sont à la charge du client.
VIII RESPONSABILITE AU TITRE DE LA LIVRAISON Le fournisseur engage sa responsabilité en cas de vice à la
livraison, y compris en cas de non-respect des caractéristiques expressément garanties, les autres revendications étant ex-clues sous réserve de l‘art. Ix.4, dans les conditions suivantes :
1 Toutes les pièces qui se sont révélées inutilisables ou dont l‘utilisation est sensiblement compromise dans un délai de 6 mois (3 mois dans le cas du travail par équipes) à comp-ter de la date de mise en service, par suite de circonstances préexistant au transfert de risques - défaut de construction, défaut de matière ou défaut de conception- seront réparées ou remplacées gratuitement au choix du fournisseur.
Les pièces remplacées deviennent la propriété du fournisseur. Dans les cas où l‘expédition, l‘installation ou la mise en ser-vice est retardée sans que cela soit imputable au fournisseur, sa responsabilité s‘éteint au plus tard 12 mois après le trans-fert des risques. Pour les pièces importantes fournies par des tiers, la responsabilité du fournisseur se limite à la cession des droits de garantie contre le fournisseur du tiers produit concerné.
2 Le droit du client à faire valoir une action en justice au titre d‘un défaut s‘éteint en tout état de cause 6 mois après une réclamation signalée dans les délais, mais au plus tôt avec l‘expiration des délais de garantie.
3 Aucune garantie n‘est donnée pour les dommages causés par les causes suivantes : utilisation inappropriée ou résultant d‘un manque de connaissance, montage ou mise en route défectueux ou insuffisant par le client ou un tiers, usure, trai-tement défectueux ou insuffisant, moyens de production ina-déquats, dépassement des taux d‘utilisation ou de puissance indiqués par nous, recours à des pièces non d‘origine, tra-vaux de construction défectueux, sol inapproprié, influences chimiques, électriques ou électroniques dans la mesure où elles ne sont pas dues à une faute du fournisseur.
4 Après concertation avec le fournisseur, le client doit donner au fournisseur l‘occasion et le temps nécessaire pour effectuer les réparations ou livraisons de pièces jugées nécessaires par le fournisseur ; à défaut, le fournisseur sera déchargé de toute responsabilité.
Ce n‘est que du fait de l‘urgence créée par la mise en cause de la sécurité de l‘entreprise et en vue de prévenir des dom-mages particulièrement importants, et dans ces cas, le four-nisseur devra être immédiatement prévenu, ou, si le fournis-seur est en retard dans la réparation du défaut, que le client aura la possibilité de réparer ou faire réparer par des tiers les défauts en demandant au fournisseur l‘indemnisation des frais engagés.
5 Dans la mesure où la réclamation s‘avère justifiée, le fournis-seur supportera la charge des frais correspondant aux travaux de réparation ou de livraison de pièces de rechange y compris la livraison à l‘intérieur du territoire français. Les autres frais seront supportés par le client.
6 Le délai de garantie sur une pièce de rechange est de 3 mois ; ce délai s‘étend cependant au moins jusqu‘à l‘expiration du délai de garantie de l‘objet livré à l‘origine.
Le délai de garantie des défauts relatifs à l‘objet de la livraison est prolongé de la durée de l‘interruption d‘activité de l‘entre-prise liée à la réalisation des travaux de réparation.
7 Aucune responsabilité n‘est encourue du fait des consé-quences liées à des travaux de modification ou de remise en état réalisés par le client ou des tiers sans accord préalable du fournisseur.
8 Toute autre prétention du client est exclue, en particulier l‘in-demnisation de dommages qui n‘ont pas été causés à l‘objet de la livraison lui-même, dans la mesure où cette limitation de responsabilité est autorisée par la loi.
IX DROIT DE L‘ACHETEUR A RESILIATION1 L‘acheteur pourra résilier le contrat si avant le transfert des
risques, il nous devient absolument et définitivement impos-sible de réaliser la totalité du contrat. Il en sera de même si nous devenons incapables de le faire. L‘acheteur pourra éga-lement résilier le contrat si, en cas d‘une commande de pro-duits identiques, la livraison d‘une partie d‘entre eux devient impossible et si l‘acheteur a un intérêt justifié pour refuser les livraisons partielles. Au lieu de résilier le contrat, l‘acheteur aura la possibilité d‘opter pour une réduction de sa propre prestation en proportion.
2 Si nous sommes en retard dans la livraison au sens de l‘article 5 des présentes conditions et si l‘acheteur nous a accordé un délai supplémentaire raisonnable, en indiquant expressément qu‘à l‘expiration de ce délai, il n‘accepterait pas les biens faisant l‘objet du contrat, et si ce délai s‘écoule sans effet, l‘acheteur aura le droit de résilier le contrat.
3. Si l‘impossibilité de livrer résulte du fait que l‘acheteur n‘a pas donné son acceptation ou en raison d‘une faute de l‘ache-teur, l‘acheteur sera tenu au paiement du prix.
4 L‘acheteur aura également le droit de résilier le contrat si en raison d‘une faute quelconque de notre part un délai supplé-mentaire qui nous a été accordé pour la réparation ou le rem-placement d‘un défaut dont nous sommes responsables dans le cadre des présentes conditions générales s‘est écoulé sans que nous l‘ayons utilisé. L‘acheteur aura également le droit de résilier le contrat en cas d‘impossibilité ou d‘incapacité de notre part à effectuer la réparation ou le remplacement en question.
5 Tous autres droits de l‘acheteur sont exclus, en particulier le droit de rescision, d‘annulation, ou de réduction unilatérale du prix ainsi que toutes actions en dommages-intérêts en par-ticulier pour des dommages autres que les pièces et produits livrés par nous, dans la mesure où la Loi l‘autorise.
X DROIT DU FOURNISSEUR A RESILIATION Dans le cas d‘événements imprévisibles dans le sens du point
V des conditions de vente, dans la mesure ou ces événements modifient la signification économique ou le contenu de la prestation de façon sensible, ou ont une influence sensible sur la marche de l‘établissement du fournisseur et dans le cas d‘une impossibilité d‘exécuter la commande apparaissent après coup, le fournisseur a le droit de résilier partiellement ou totalement le contrat.
Le client ne peut prétendre à dédommagement pour un tel cas de résiliation. Si le fournisseur veut faire usage de la clause de résiliation, il doit en informer le client immédiatement après avoir eu connaissance de la portée des événements, même lors d‘une prolongation de délai de livraison en accord avec le client.
XI LIEU DE REALISATION ET DE JURIDICTION En cas de contestation relative à l‘exécution du contrat de
vente ou au paiement du prix, ainsi qu‘en cas d‘interpréta-tion ou d‘inexécution des conditions ci-dessus indiquées, le Tribunal de Commerce de MARSEILLE est seul compétent, nonobstant toute clause contraire, même en cas d‘appel en garantie ou de pluralité de défendeurs.
Le fournisseur aura cependant la faculté de saisir le Tribunal du siège social du client.
XII RESPONSABILITE ET DROITS ANNEXES Lorsque de par la faute du fournisseur le client ne peut pas uti-
liser le produit conformément au contrat, par suite d‘une mau-vaise exécution, d‘informations ou de conseils manquants avant ou à la fin du contrat -en particulier notice d‘utilisation et d‘entretien du produit- les dispositions selon les points 7 et 9 seront appliqués à l‘exécution de toute autre revendication.
XIII TRANSMISSIONS DES DROITS ATTACHES AU CONTRAT Le client ne peut transférer ses droits à un tiers sans l‘accord
express du fournisseur.
Siège Social: VULKAN LoKriNg rohrverbindungen gmbH & Co. Kg | Heerstraße 66 | 44653 Herne | GermanyPhone + 49 (0) 2325 922-155 | Fax + 49 (0) 2325 51222 | Mail [email protected]
www.vulkan.com
Pour obtenir la liste des distributeurs agréés dans d‘autres pays, merci de consulter notre site web www.vulkan.com.
Filiale de Production
Siège Social
Filiale
FranceVULKAN France SA12 avenue Emile Zola – ZAC de L‘AgavonF – 13170 Les Pennes MirabeauPhone + 33 4 42 02 21 06 Fax + 33 4 42 02 21 09 Mail [email protected]
great BritainVULKAN INDUSTRIES Ltd. Archer Road /Armytage Road GB – HD6 1XF Brighouse, West Yorkshire Phone + 44 14 84 71 22 73 Fax + 44 14 84 72 13 76 Mail [email protected]
indiaVULKAN Technologies PVT LTD. GAT NO 399. Plot no 6.Village-Bhare, Pirangut Ind. AreaTal. Mulshi IN – 412111 Pune Phone +91 20 66 76 55 27Fax +91 20 66 76 55 51 Mail [email protected]
italyVULKAN Italia S.R.L. Via dell` Agricoltura 2 I – 15067 Novi Ligure (AL) Phone +39 01 43 31 02 11Fax +39 01 43 32 97 40 Mail [email protected]
AustraliaVULKAN Australia PTY LTD12 Wollong Street, PO Box 790 AU – 2250 North Gosford NSW Phone + 61 2 43 22 85 33 Fax + 61 2 43 22 85 99 Mail [email protected]
BelgiumLuxembourgNetherlandsVULKAN Benelux Van Coulsterweg 3 NL – 2952 CB Alblasserdam Phone + 31 7 86 81 07 80Fax + 31 7 86 81 07 99 Mail [email protected]
BrazilVULKAN DO BRASIL Ltda. Av. Tamboré 1113 Alphaville Industrial BR – CEP 06460 - 915 Barueri, SP Phone + 55 11 41 66 66 00 Fax + 55 11 41 95 19 71 Mail [email protected]
ChinaShanghai Branch of WUXI VULKAN Technologies Co,.LtdRoom 906-907, Yi Xiang Building No. 1599, Road Yan An (W) CN – 200050 ShanghaiPhone + 86 21 52 37 70 01 Fax + 86 21 52 37 70 04 Mail [email protected]
JapanNippon VULKAN Co., Ltd.6-28 Nishikobari – Ina-machiKitaadachi-gunF – Saitama 362-0811Phone + 81 4 8729 0202Fax + 81 4 8729 0055Mail [email protected]
Korea VULKAN Korea Corporation 1153-8, Jung 1-Dong 4th floor, Samsung Haeundae Bldg, Haeundae-Gu Busan 612-847 Phone +82 51 256 2473Fax +82 51 256 2474 Mail [email protected]
SingaporeVULKAN Industries Far East PTE Ltd37C Benoi Road, Pioneer Lot 627796 Singapore Phone +65 6578 9690 Fax +65 6795 5324 Mail [email protected]
SpainVULKAN ESPAÑOLA, S.A.Avda. Montes de Oca 19, Nave 7 E – 28703 San Sebastián de los Reyes (Madrid) Phone + 34 9 13 59 09 71 Fax + 34 9 13 45 31 82 Mail [email protected]
South AfricaVULKAN South Africa PTY LTDSuite 73 Private Bag X18 ZA – 7701 Rondebosch Phone + 27 2 15 51 51 94 Fax + 27 2 16 85 89 12 Mail [email protected]
TurkeyVULKAN TURKEY Mühendislik, Denizcilik ve San.Ürünleri Tic.Ltd.Sti Ye ilba lar Mahallesi, Fener Sokak No.2Beyaz Ofis B Blok No.31834893 Pendik – IstanbulPhone +90 216 680 0535 -36Fax + 90 216 680 0537Mail [email protected]
USA American VULKAN Corporation2525 Dundee RoadFL 33884 Winter Haven, USA Phone + 01 86 33 24 24 24 Fax + 01 86 33 24 40 08 Mail [email protected]
SG