Florida International University FIU Digital Commons FIU Electronic eses and Dissertations University Graduate School 12-3-2012 Reduced vowel production in American English among Spanish-English bilinguals Emily Byers Florida International University, ebyer001@fiu.edu DOI: 10.25148/etd.FI12120519 Follow this and additional works at: hps://digitalcommons.fiu.edu/etd is work is brought to you for free and open access by the University Graduate School at FIU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in FIU Electronic eses and Dissertations by an authorized administrator of FIU Digital Commons. For more information, please contact dcc@fiu.edu. Recommended Citation Byers, Emily, "Reduced vowel production in American English among Spanish-English bilinguals" (2012). FIU Electronic eses and Dissertations. 800. hps://digitalcommons.fiu.edu/etd/800
104
Embed
Reduced vowel production in American English among Spanish ...
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Florida International UniversityFIU Digital Commons
FIU Electronic Theses and Dissertations University Graduate School
12-3-2012
Reduced vowel production in American Englishamong Spanish-English bilingualsEmily ByersFlorida International University, [email protected]
DOI: 10.25148/etd.FI12120519Follow this and additional works at: https://digitalcommons.fiu.edu/etd
This work is brought to you for free and open access by the University Graduate School at FIU Digital Commons. It has been accepted for inclusion inFIU Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of FIU Digital Commons. For more information, please contact [email protected].
Recommended CitationByers, Emily, "Reduced vowel production in American English among Spanish-English bilinguals" (2012). FIU Electronic Theses andDissertations. 800.https://digitalcommons.fiu.edu/etd/800
REDUCED VOWEL PRODUCTION IN AMERICAN ENGLISH AMONG
SPANISH-ENGLISH BILINGUALS
A thesis submitted in partial fulfillment of the
requirements for the degree of
MASTER OF ARTS
in
LINGUISTICS
by
Emily Byers
2012
ii
To: Dean Kenneth G. Furton College of Arts and Sciences This thesis, written by Emily Byers, and entitled Reduced Vowel Production in American English among Spanish-English Bilinguals, having been approved in respect to style and intellectual content, is referred to you for judgment. We have read this thesis and recommend that it be approved.
Tometro Hopkins Jean-Robert Cadely Mehmet Yavas, Major Professor
Date of Defense: November 2, 2012 The thesis of Emily Byers is approved.
Dean Kenneth G. Furton College of Arts and Sciences Dean Lakshmi N. Reddi University Graduate School
I would like to express my heartfelt gratitude to Dr. Mehmet Yavas for his
attention and guidance throughout the duration of this project. His continued support and
encouragement has been vital to the successful completion of this thesis.
I would also like to extend sincere thanks to the other two members of my thesis
committee, Dr. Tometro Hopkins and Dr. Jean-Robert Cadely, for their valuable advice
and commitment of time to this project. I have been extremely fortunate to have the
benefit of not only an excellent committee, but also the council of very supportive
members of the linguistics faculty.
Special thanks go to Dr. Paulette Johnson for her assistance in processing the
results of this study. I also wish to extend a personal thanks to Dr. James Sutton for his
generous support of my research and to the English Department for providing an
academic environment of the highest quality.
v
ABSTRACT OF THE THESIS
REDUCED VOWEL PRODUCTION IN AMERICAN ENGLISH AMONG SPANISH-
ENGLISH BILINGUALS
by
Emily Byers
Florida International University, 2012
Miami, Florida
Professor Mehmet Yavas, Major Professor
Prominent views in second language acquisition suggest that the age of L2
learning is inversely correlated with native-like pronunciation (Scovel, 1988; Birdsong,
1999). The relationship has been defined in terms of the Critical Period Hypothesis,
whereby various aspects of neural cognition simultaneously occur near the onset of
puberty, thus inhibiting L2 phonological acquisition. The current study tests this claim of
a chronological decline in pronunciation aptitude through the examination of a key trait
of American English – reduced vowels, or “schwas.” Groups of monolingual, early
bilingual, and late bilingual participants were directly compared across a variety of
environments phonologically conditioned for vowel reduction. Results indicate that late
bilinguals have greater degrees of difficulty in producing schwas, as expected. Results
further suggest that the degree of differentiation between schwa is larger than previously
identified and that these subtle differences may likely be a contributive factor to the
perception of a foreign accent in bilingual speakers.
vi
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER PAGE
CHAPTER 1. Introduction and Background ...................................................................... 1 1.1. Vowel Reduction in American English ........................................................... 1
1.1.1. Prototypical phonetic qualities of schwa .......................................... 3 1.1.2. The [ɨ ] / [ə] distinction in SAE vowel reduction............................. 5 1.1.3. Vowel quality distinctions between plural and possessive
morphemes ...................................................................................... 7 1.1.4. “Targetlessness” in word-internal schwa production ....................... 8 1.1.5. Other properties of schwa – duration and prosody ......................... 11 1.1.6 An introduction to prominent voices in the field of language
acquisition ..................................................................................... 12 1.2 CPH: The “Critical Period Hypothesis” ......................................................... 13 1.3 Flege’s “Speech Learning Model” .................................................................. 19 1.4 Kuhl’s “Native Language Magnet Model” ..................................................... 23 1.5 Contemporary Issues in Reduced Vowel Analysis ......................................... 25
CHAPTER 2. Research Design and Methodology ........................................................... 27 2.1 Participants ...................................................................................................... 29 2.2. Materials - Instrument I ................................................................................. 31
2.2.1. Plural Morpheme ............................................................................ 31 2.2.2. Possessive Morpheme ..................................................................... 31 2.2.3. Reduced Vowels in Word-Final Position ....................................... 32
comparison .................................................................................... 49 3.1.3 Effects of preceding consonants on vowel duration in word-
final position ................................................................................. 53 3.1.4. Effects of segmental features on the vowel qualities of
reduced vowels in word-final position .......................................... 57 3.2. Experiment II ................................................................................................. 67
3.2.1. Comparison of reduced vowel lengths in word-internal environments ................................................................................. 69
3.2.2. Semantically-related words ............................................................. 72 3.3. Summation of the results ............................................................................... 73
vii
CHAPTER 4. Conclusion ................................................................................................. 74 4.1. Theoretical Implications for Reduced Vowel Production ............................. 74
4.1.1. Speech Learning Model .................................................................. 74 4.1.2. Native Language Magnet Model .................................................... 76
4.2 Generalizations regarding L2 reduced vowel production ............................... 77 4.2.1. Vowel quality distinctions .............................................................. 77 4.2.2. Variation in schwa duration ............................................................ 79 4.2.3. Semantically-related word pairs ..................................................... 80
4.3. Limitations and Extensions ............................................................................ 82
FIGURE PAGE Figure 1.2.a Timeline of the relationship between AOA and linguistic competency ....14
Figure 3.1.a Across-groups comparison of F1 values in plural, possessive and word-final environments ............................................................................45
Figure 3.1.b Mean duration for schwa in CV# position in monolinguals ......................54
Figure 3.1.c Mean duration for schwa in CV# position in early bilinguals ...................55
Figure 3.1.d Mean duration for schwa in CV# position in late bilinguals .....................56
Figure 3.1.e Across-groups comparison of F1 values to post-labial CV# environments ..............................................................................................58
Figure 3.1.f Across-groups comparison of F1 values to post-coronal CV# environments ..............................................................................................59
Figure 3.1.g Across-groups comparison of F1 values of post-dorsal CV# environments ..............................................................................................60
Figure 3.1.h Descriptive statistics of F2-F1 positioning across groups ........................62
Figure 3.1.i Comparison of the position of schwa in CV# position among monolinguals ..............................................................................................64
Figure 3.1.j Comparison of the position of schwa in CV# position among early bilinguals ....................................................................................................65
Figure 3.1.k Comparison of the position of schwa in CV# position among early bilinguals ....................................................................................................66
Figure 3.1.l Across-groups comparison of the average values among three places of articulation ..................................................................................67
Figure 3.2.a Across-groups comparison of duration in deletable and non-deletable schwas.........................................................................................70
Figure 4.2.a Prototypical F1 and F2 values for SAE vowels .........................................78
ix
LIST OF TABLES
TABLE PAGE
Table 3.1.a Pairwise comparison of F1 values across monolinguals ...........................42
Table 3.1.b Pairwise comparison of F1 values across early bilinguals .........................43
Table 3.1.c Pairwise comparison of F1 values across late bilinguals ...........................44
Table 3.1.d Mean values of F2-F1 for monolinguals, early bilinguals, and late bilinguals ....................................................................................................48
Table 3.1.e Pairwise comparison of average durations in monolingual speakers ........49
Table 3.1.f Pairwise comparison of average durations in early bilinguals ...................51
Table 3.1.g Pairwise comparison of average durations in late bilinguals .....................52
Table 3.1.h Across-categories comparison of word-final vowels in late bilinguals ....................................................................................................57
Table 3.2.a Comparison of deletable and nondeletable vowel durations across populations .................................................................................................71
Table 3.2.b Paired sample T-tests of semantically-related word pairs .........................73
x
LIST OF SYMBOLS
SYMBOL DESCRIPTION
/ / Indicates Phoneme
[ ] Indicates Phonetic Representation
C Consonant
V Vowel
# Indicates Word Boundary
ə/ʌ Mid Central Lax Unrounded Vowels
ɨ High Central Lax Unrounded Vowel
ɛ Mid Front Lax Unrounded Vowel
aɪ Diphthong Moving from Low Back to High Front Vowel
ɔ Mid Back Lax Rounded Vowel
ɪ High Front Lax Unrounded Vowel
ŋ Velar Nasal Consonant
ð Voiced Interdental Fricative Consonant
ɻ Rhotic Retroflex “r” Consonant
æ Low Front Lax Unrounded Vowel
ɑ Low Back Tense Unrounded Vowel
Voiceless Dental Stop Consonant
1
C H A PT E R 1. I ntr oduction and B ackgr ound
1.1. V owel R eduction in A mer ican E nglish
Schwa production is a frequently occurring phonological process in American
English which results from the neutralization of multiple vowel quality contrasts
(Chomsky and Halle, 1968). The process of vowel reduction in stress-timed languages is
rule-governed in that it is restricted to unstressed syllables, which may then undergo a
secondary phonological process of deletion in selected environments. Fokes (1993)
targets the rhythm of a language, particularly the intervals at which stressed beats fall, as
a primary factor in determining which vowels are candidates for reduction. Schwas are
distinct from what are typically classified as “fast speech” reductions (see Dalby, 1986)
where full vowels experience a centralization in both their height and backness features
(and can also be optionally deleted) as a result of a rapid speech rhythm, subsequently
rendering reduced vowels in both content and function words as in the following
examples:
“I’m going to the store” [aɪ m gɔ ɪ ŋ tə ðə stɔɹ ]
“What do you mean?” [wɑ də ju min]
In typical conversation, as in the aforementioned examples, a speaker strives to produce
utterances which are sufficiently intelligible to the hearer while maximizing economy in
the production (Harrington, 2010). These schwa productions are more likely to occur
when the discourse level is informal, particularly when a speaker feels it is unnecessary
to pay special attention to clarity of speech. A further contributive factor to the
2
production of schwas in fast speech may be the statistical frequency with which the target
word is used in the language. Wright (2003) theorizes that the vowels of “hard” words
are pronounced in an expanded vowel space as compared with those of “easy” words.
The “hard”/ “easy” distinction is correlated with a language’s neighborhood density,
whereby words possessing a high value neighborhood density exist alongside many other
words containing obvious phonemic similarities. “Easy” words, therefore, meet the
requirements of occurring frequently in the language while possessing a low
neighborhood density – thus decreasing the likelihood that the target word will be
confused with another (see Harrington, 2010). Fast-speech schwa productions, however,
should not be classified alongside the “definite”1
Through systematic analysis of the acoustic properties of schwa production in
monolinguals, the current study addresses the question: How is this mid-central lax vowel
produced in the oral cavity? As chapters two and three will demonstrate, measurements
of the features “vowel height” and “backness” of schwas across a variety of
phonologically-conditioned environments provide a framework of average schwa values
for specific phonological settings. It is necessary from the onset to introduce
comprehensive background information regarding generalizations that can be made about
the prototypical phonetic characteristics of schwa in order to provide a basic
representation of schwa in the American
vowel system, which is the focus of the current study, as definite schwa production elicits
the reduction of a full vowel at any speech tempo (i.e., “Carolina” [kɛɹ ə laɪ nə],
“christening” [kɹ ɪ sənɪ ŋ]).
11 This term is often used in the literature to indicate a phonological process as
contrasted with hypoarticulation of a vowel.
3
understanding of the perceptual and articulatory challenges that Spanish-English
bilinguals face when presented with target schwa, as compared with the Spanish vowel
system.
1.1.1. Pr ototypical phonetic qualities of schwa
As is to be expected, properties of schwa (such as duration and vowel qualities)
show high variation among different demographics. Factors such as age, gender, and
regional dialect all contribute to markedly different sound productions. Other factors
which affect schwa production include the method in which constructions are elicited
(i.e., reading a sentence vs. oral interviews) and even the level of intimacy between
speaker and listener. Though these social factors certainly create high levels of acoustic
variation in reduced vowel production, both between speakers and within the same
speaker across utterances, it is not impossible to make legitimate generalizations
regarding the phonetic characteristics of schwa.
In a monolingual Standard American English speaker (SAE hereafter), a schwa is
the result of the movement of a vowel away from the periphery into the underutilized
central vowel space. Chomsky and Halle (1968) consider these contrasts to be
“neutralized” because the effect results in the features [- high, - low] and [- front, - back].
Table 1.1.a provides an illustration of the position of schwa in the vowel inventory of
Standard American English.
4
Table 1.1.a Vowels of Standard American English
Sour ce: www.mnsu.edu/phonetics/SA E
Schwa is unique among the vowels of SAE because, unlike /ʌ /, it is not phonemic
in nature. That is, while /ʌ / is able to contrast minimally with other vowels (/bæt/ vs.
/bʌ t/), schwa does not. The unconscious nature of the vowel reduction leaves speakers
without a mental representation for [ə], as their L1 inventory leads the untrained ear to
believe that it is actually peripheral vowels which are being produced. The contrast in
perception and production becomes increasingly problematic for L2 learners whose L1
vowel inventories contain neither central vowels, nor reduction processes, as the result is
often peripheral vowel substitution in lieu of the target phoneme. Table 1.1.b illustrates
the Spanish vowel inventory, including the allophone [ɛ ] for /e/.
5
Table 1.1.b Vowels of Spanish
Sour ce: T he Sounds of Spanish: A nalysis and A pplication by R ober t H ammond, 1999.
As demonstrated in Table 1.1.b above, the Spanish vowel inventory contains no
phonemes within the mid-central or high-central regions. Therefore, L2 target vowels
which fall into this otherwise barren region of the oral cavity will be considered reduced
in that they fall into a bilingual’s “reduced vowel zone.” Table 1.1.a is a particularly
detailed chart of the SAE vowel system in that it includes both phonemic and allophonic
representations which are not always listed in other accounts of the SAE vowel inventory.
Of particular interest is the [ɨ ] / [ə] distinction, about which there have been studies (see
Flemming, 1997, 1999: Hammond 1999) both advocating for, and dismissing, the need
for separate transcription symbols for these reduced central vowel sounds.
1.1.2. T he [ɨ ] / [ə] distinction in SA E vowel r eduction
An issue which is well-established in the literature concerning vowel reduction is
the predictive nature of F1 and F2 formants (indicating vowel height and the degree of
backness) in environments phonologically conditioned for schwa. Hammond (1999) and
Flemming (2009), among others, identify a distinction in the phonetic properties of [ə]
and [ɨ ], though their conclusions differ in what should be done regarding transcription
and analysis.
6
For Hammond, the distinction is of an articulatory nature. He describes “barred-
i” [ɨ ] as a high, central, lax, unrounded vowel which is clearly articulated in a higher
manner than the mid, central, lax, unrounded vowel transcribed as schwa [ə]; however,
Hammond argues for the general acceptability of a “reduced vowel zone.” In essence, he
argues that since there is nothing contrastive about the [ɨ ] / [ə] distinction, emphasis
should be placed upon whether or not the L2 speaker is able to move a peripheral vowel
into the otherwise unoccupied central vowel space. Furthermore, it is the case that
monolingual speakers may alternate between [ɨ ] and [ə] depending on whether they are
speaking a regional dialect or SAE, thus causing both sounds to be judged as acceptable
by native speakers. Therefore, it is the shared opinion of the current study that [ɨ ] and
[ə] should both be judged as accurately reduced vowels, occupying the mid-to-high
central “reduced vowel zone,” with no need to further dissect the zone into central and
high-central areas when making acceptability judgments in the analysis. It follows then
that the transcription of all reduced vowels as [ə] is acceptable for the binary distinction
“reduced/nonreduced” as presented in chapters two and three.
Flemming, however, calls for a distinction in the phonetic transcriptions of mid-
central lax [ə] and high-central lax [ɨ ] in order to better match the phonetic properties of
these centralized vowels in context. His call for two distinct transcriptional markers is a
consequence the fact that reduced vowels in the plural morpheme are impressionistically
and instrumentally different from schwas in both the possessive morpheme and word-
finally. It has been observed that these differences in the vowel qualities of “schwa”
occur predictably when certain morphemes are compared against other phonological
environments. Flemming and Johnson (2007) found that schwas in word-final position
7
(i.e., “china” [ʧaɪ nə], “comma” [kɑmə]) have a relatively consistent mid-central vowel
quality. In monolingual speakers, the values of F1 formants (indicating vowel height) in
word-final schwas rank consistently higher than those in bound morphemes, indicating
that word-final schwa is produced with a lower vowel. In Flemming’s (2009)
monolingual participants, the average F1 value for word-final schwa was 665 Hz, which
is considerably higher than the 500 Hz that Olive et al. (1993) identified as a standard F1
value for schwa in Standard American English.
According to Flemming et al., the vowel qualities of the plural morpheme {-əz}
(as in “places”) differ significantly from two other environments containing a schwa
nucleus: word-final schwa [ə] and the possessive morpheme {-əz} (as in “Chris’s”),
which Flemming concludes is simply the construction of ‘word-final schwa + /s/’.
Though the plural and possessive morphemes are transcribed, and are written in the
orthography, identically, Flemming and Johnson (2007) prove that they are not
homophonous with regard to vowel quality production. The minimal pair “Rosa’s roses,”
originally noted by Trager and Bloch in 1941 (Flemming and Johnson, 2007), illustrates
the failings of general IPA transcriptions to account for the obvious differences in the
pronunciations of the aforementioned words. There is certainly an argument to be made
that transcribing these sounds as separate symbols would elicit more native-like
pronunciations of words than the blanket symbol [ə] is able to represent.
1.1.3. V owel quality distinctions between plur al and possessive mor phemes
Flemming and Johnson identify the plural morpheme schwa (as in “roses”) as
containing a lower F1, thus creating a vowel higher in the vocal tract, than those in
possessive morphemes (such as “Rosa’s.) Their study concludes that typical values one
8
expects to find for the vowel qualities “height” and “backness” in the possessive
morpheme {-əz}should be expected to mirror those of schwa in word-final endings.
Essentially, Flemming and Johnson argue that schwa in the possessive morpheme is in
actuality word-final schwa with only the addition of possessive marker {-s} (realized
phonetically as [-z]) to differentiate the environment. The testing of this claim, among
monolinguals and two bilingual populations, is one of the central focuses of my study.
Flemming and Johnson further distinguish schwas in the plural morpheme {-əz} from
possessive and word-final environments by arguing that reduced vowels in the plural
morpheme are more suitably grouped with other word-internal schwas (as in
[prɪ nsɨ pəl]), which they claim are better represented by [ɨ ]. The claim becomes
problematic in view of Flemming’s (2009) work concerning the “targetlessness” of word-
internal schwa.
1.1.4. “ T ar getlessness” in wor d-inter nal schwa pr oduction
The transparent ability of word-internal schwa to assimilate its vowel qualities to
neighboring consonants has led researchers (Kondo 1994; Flemming 2009) to pose the
question: Is medial schwa targetless with regard to F1 and F2 values? Observations that
schwa is articulated closer to the front of the oral cavity in anticipation of a labial sound,
or higher in anticipation of an alveolar or palate-alveolar, have fostered the notion that
medial reduced vowels may serve as empty place holders, devoid of independent vowel
qualities, in word-internal environments. Since 1960’s linguists have determined that
surrounding consonant environments temper vowel qualities by shifting vowel formants
toward more central values (Stevens and House, 1963). These studies report the largest
9
effects on F2 values, the measure which indicates the relative front/back position of a
vowel in the oral cavity.
More recently, Browman and Goldstein (1990), Kondo (1994) and Flemming
(2009) have all conducted empirical studies regarding the question of whether or not
reduced vowels exhibit patterns under spectrographic analysis. Specifically, they seek to
determine whether schwa’s F1 and F2 formants have any predictable target values.
Kondo, in particular, cites numerous arguments in favor of the approach that medial
schwas, rather than striving for the (F1)500/ (F2)1500/ (F3) 2500 Hz ,which are numeric
representations of ideal centralization, are actually at the mercy of assimilatory processes
caused by segments surrounding the nucleus. According to Kondo’s analysis, both vowel
centralization and contextual assimilation (caused by adjacent consonants) imply target
undershoot2
The results of Kondo’s (1994) experiment indicate that average schwa values for
F1 formants did indicate a target vowel height, and that only F2 values (relative front vs.
back positioning) could be considered “targetless.” These results implies that, while
vowels are susceptible to moving forward or backward in the mouth in anticipation of
upcoming consonants, the height values remain relatively fixed regardless of the
. Kondo suggests two possible results stemming from this undershooting:
either the vowel will not reach its target and will succumb to the characteristics of
surrounding segments or the value will miss its target and instead will find a more
centralized value.
2 For further information on vowel undershoot see Lindblom’s (1963) mathematical
model of vowel reduction, which identifies vowel undershoot as a function of vowel duration.
10
upcoming segment. The debate is far from closed, however, as studies by Hillenbrand et
al. (2001) found that consonant environment had only a small, though statistically
significant, effect on vowel intelligibility. Browman and Goldstein (1990) provide a
supplemental explanation for the inherent variability of medial schwas, whereby certain
phonological segments, specifically schwas, may overlap in time (or be “co-produced) in
order to reflect the combined articulatory influences of adjacent segments.
A second hypothesis, which is compatible with Kondo’s findings, is that a given
phonetic unit may be unspecified for a particular dimension. If the target phone is
unspecified for a dimension, most likely its F2 value, then it is expected to find that the
resultant value under spectrographic analysis will be a result of the movement from the
preceding segment, across the valueless nucleus, to the value of the following segment.
From a phonological standpoint, Browman and Goldstein are confirming that it is
possible to have medial schwa be completely unspecified for tongue position, whereas
Kondo suggests that only the feature [+back] may be unspecified.
Flemming (2009) identifies the average F1 (height) values of medial schwa at 428
Hz, which is significantly lower than the values for word-final schwa. Such a
discrepancy leads Flemming to support the aforementioned ideas concerning schwa’s
tendency to assimilate to the surrounding context. Flemming and Johnson (2007) prove
this intuition empirically through the use of spectrographic analysis to determine, within
their instrument, that higher F2 vowels were found in environments where schwa is
adjacent to coronal consonants. In essence, this study found that schwas were produced
closer to the front of the mouth when the following consonant contains a [+coronal]
feature.
11
A final point of interest with regard to the phonetic properties of reduced vowels
is raised by Flemming (2009) when he suggests “…a lesser degree of assimilation to
context [in addition to the hypothesis that medial schwas undergo assimilation of height,
backness, and lip position] still results in raising of low vowels because of assimilation to
the narrow constrictions of adjacent consonants” (18). Here Flemming suggests that
medial reduced vowels, by virtue of their location inside the root, are physically unable to
escape constriction of the narrowed vocal tract should they be encased between
obstruents.
1.1.5. Other pr oper ties of schwa – dur ation and pr osody
In addition to prototypical vowel qualities, there are certain other generalizations
about schwa production that, given a sufficient corpora, can be extracted from linguistic
studies. Another characteristic which reliably differentiates schwa from peripheral
vowels is duration – schwas are much shorter than their full vowel counterparts.
Flemming (2009) identifies medial schwa duration at an average of 64 milliseconds for
monolingual SAE speakers, compared with 153 milliseconds if the schwa occurs in
word-final position. Hammond (1999) identifies the following two part pattern of SAE
vowels: 1) Stressed vowels are much longer than unstressed vowels and 2) Unstressed
vowels are always realized as reduced vowels. This claim will be examined in the course
of the current study.
In addition to generalizations about duration, there are several parameters which
researchers have set regarding the vowel qualities of schwa. Olive et al. (1993) identify
schwa, produced in a neutral articulatory position, as having formant frequencies which
occur at equal intervals positioned at roughly 500 Hz (F1), 1500 Hz (F2), and 2500 Hz
12
(F3). In reality, schwa is not often produced in a neutral articulatory position, which
results in less than uniform, evenly-spaced formants. This is the result of suprasegmental
effects of English. Schwa is not produced in a vacuum, but rather is the result of vowel
reduction processes brought forth by patterns of unstressing pretonic and posttonic vowel
nuclei, which is predictable in SAE. Even though “ideal” schwas with evenly spaced
formants rarely surface in medial position, an identification of the prototypical (ideal)
schwa allows researchers to describe L2 speakers’ attempts at vowel quality
neutralization and identifies areas in which bilingual populations show variation from
native speakers – a key contribution to the perception of a foreign accent.
1.1.6 A n intr oduction to pr ominent voices in the field of language acquisition
Flemming and Johnson (2007) have previously identified patterns in vowel
quality production which are predictable based on the particular schwa-containing
morpheme. True schwas provide testable variables (F1 and F2 values) which allow the
current study to make practical application of two theoretical models of language
acquisition: Flege’s Speech Learning Model (SLM) and Kuhl’s Native Language
Magnet model (NLM). Both models attempt to account for universal trends in language
acquisition apart from a biological reliance on the critical period hypothesis, though
neither model denies the existence of a relationship between age of acquisition (AOA) of
L1/ L2 and the accuracy of a speaker’s phonological output.
Before Flege’s SLM and Kuhl’s NLM can be discussed in the context of AOA, it
is necessary to provide adequate background information regarding the “critical period
hypothesis” (CPH hereafter). Section 1.2 describes CPH in detail, as well as noting the
evaluations several prominent experts in the field of L1 and L2 acquisition have made
13
regarding the connection between neurobiological processes and phonological
inventories. Having established the principle theory (CPH) which Flege and Kuhl refine
through their respective speech models, sections 1.3 and 1.4 examine the central tenets of
the SLM and NLM, noting that these two theories are functionally compatible in that
NLM is primarily concerned with infants’ L1 acquisition, whereas SLM works
extensively to explain variable success rates in L2 acquisition, not dismissing age as a
crucial predictor of success. Section 1.5 incorporates additional prominent observations
(Valdman, 1976; Strange, 2008) regarding the role of perception and production in L2
acquisition – without the inclusion of these voices a thorough review of the literature
concerning phonological acquisition would remain incomplete.
1.2 C PH : T he “ C r itical Per iod H ypothesis”
The critical period hypothesis (CPH) has its roots in the observation by Lenneberg
(1969) that as humans mature neurologically, the capacity to acquire language is
diminished in some way. Even in long-term acquisition of an L2 phonological system,
that is, child learners will be expected to exceed adult learners in the mastery of new
sounds. Patkowski (1994) formalizes the CPH as follows:
There is a period, ending around the time of puberty (operationally defined
to mean somewhere between the ages of 12 and 15 years), during which it
is possible, but not inevitable, for learners to acquire, as an end-product of
a naturalistic L2 acquisition process, full native-like fluency in the
phonological system of a second language, and after which such a
possibility does not exist anymore… (206)
14
A central tenet of the CPH is the notion that the critical period is related to an unspecified
neurological change which essentially causes a loss of elasticity in the brain as linguistic
sound systems become more “fixed” with regard to language acquisition. This process
has also been described by many researchers as a loss of plasticity in the brain which co-
occurs with the completion of hemispheric lateralization in the brain (Ioup, 2008).
It is important to reemphasize here that the inability of adults to acquire native-
like L2, as explained by the CPH, refers solely to the pronunciation of native-like
phonemes. That is, it is entirely possible to continue developing other outstanding
abilities in L2 acquisition such as sophisticated syntax or the ability to acquire a rich and
varied lexicon. For the purposes of this study, the term “linguistic output” will be used to
refer only to the production of sounds and prosodic features. Figure 1.2.a provides an
illustration of the CPH’s postulation of the relationship between AOA and L2 linguistic
output.
Figure 1.2.a Timeline of the relationship between AoA and linguistic competency
Source: T. Scovel (1988) A Time to Speak: A Psycholinguistic Inquiry into Critical Period for Human Speech from M. Yavas’ (2011) Applied English Phonology.
15
Lenneburg’s observation was originally intended to explain both L1 acquisition and cases
involving aphasia; however, noticeable disparities concerning phonetic accuracy in child
versus adult L2 learners led researchers to question whether AOA is the determining
factor in achieving native-like pronunciation. Best and Tyler (2007) articulate the issue
succinctly as follows:
Prior contact with the stimulus language, and position along the trajectory
of native or first language (L1) development, converge in some crucial
way to shape one’s perception of phonetic details and phonological
structure in speech. (14)
Traditionally, the “critical period” (or “sensitive period” in some works), after which
insurmountable obstacles are faced in L2 phonological acquisition, has been set at the
“onset of puberty,” typically taken to mean twelve years of age (see Flege, 2005).
Alterations to this critical age include Long’s very specific addendum to the CPH that an
L2 is spoken without a foreign accent if learned by the age of six, with a foreign accent if
learning begins after age twelve, and with variable success in between (from Birdsong,
1999). Long equates these stages to the maturational stages infants and children progress
through in traditional L1 acquisition, which exist independently of cognitive development
(see Patkowski, 1994). An insistence that language acquisition is apart from cognitive
development may explain why adults may surpass the comparative rate at which children
acquire phonology in the very earliest stages of L2 phonological acquisition, and why
adults are predicted to outperform children throughout the course of L2 learning with
16
regard to the non-phonological aspects of a language (i.e. syntax, lexical acquisition,
etc.).
It is true that many people who acquire a second language in adulthood speak
with an easily detectable foreign accent. Flege and Hillenbrand (1984) attribute this
difference in part to phonetic distances between the speaker’s native language and target
language, and also to the speaker’s ability to manipulate the phonological inventories of
the L1 and L2 systems. In these cases, post-critical or “late” bilinguals resort to
producing L2 words with at least some of their L1 phonemic inventory in a process
known as “equivalence classification,” thus creating a complicated interlanguage
phonology which causes the “foreign accent” so easily detectable by the untrained ear
(see Flege, 1987; Strange and Shafer, 2008). Discourse surrounding issues of perception
attempts to explain the mental processes of multilanguage acquisition; however; current
perception models acknowledge that AoA remains the most prominent factor in acquiring
a native-like sound system.
Patkowski (1990, 1994) further advocates for the existence of a critical period;
however, he maintains that in order to reliably and legitimately test the CPH it is
imperative that research designs be longitudinal in nature. Long-term studies are
required so that adult participants are given time to reach the level of “optimal learning”.
Specifically, the post- critical period L2 learner must have had both prolonged exposure
to the L2 and live in an environment where there is daily use of the L2 in order to have
comparable input to that which children receive in their L2 acquisition process (from
Birdsong, 1999).
17
Patkowski (1994) concedes that IQ, or advanced cognitive development, plays an
enthusiastic role in facilitating L2 acquisition during adulthood. Nevertheless, Patkowski
maintains that the role played by the input child L2 learners receive, assuming the
prototypical child acquires language in a primarily immersive environment, undoubtedly
serves children to achieve better rates of fluency and more native-like pronunciation than
should be expected of adult L2 learners. Flege has taken issue with the empirical data on
which Patkowski’s (1990) conclusions rest; however, he acknowledges that the
differences in findings could be the result of conflicting methodological considerations or
different manners of statistical analysis, rather than a full discrediting of Patkowski’s
findings. Disagreements concerning methodological approaches may affect the way L2
acquisition data is collected and presented, yet both researchers agree that there is an age-
related period which serves to enhance the capabilities of L2 phonological learning.
While pinpointing AoA as the most prominent factor affecting the degree of
foreign accent, Flege has maintained that AoA cannot be the only cause of foreign accent,
or a lack thereof, in L2 speakers. Flege et al. (2006) point to the fact that L2 acquisition
prior to the end of the critical period does not equip L1 Korean children with native-like
pronunciation as proof that L2 foreign accent can be affected by many factors apart from
age. Most prominent among these non-biological factors is the amount of L1 use (Flege
et al., 1997), while factors such as L1 proficiency, length of residence, and gender have
yet to be adequately proven or invalidated (see Piske et al., 2001).
Since there is more to language acquisition than a simple “pre-critical
Equivalent values were extracted from early and late bilingual populations, which are
displayed for comparison in figure 3.2.a.
70
Figure 3.2.a Across-group comparison of duration in deletable and nondeletable schwas
In each group, the difference between deletable and nondeletable schwas is
statistically significant. Early bilinguals average .040 ms in deletable environments,
compared with .047 ms in nondeletable, whereas late bilinguals display means of .041 ms
and .051 ms respectively. These means confirm a preference for shorter reduced vowels
in deletable situations. Furthermore, it appears from the data above that both deletable
and nondeletable schwas are uniformly longer in duration when produced by late
bilinguals.
The decision was made to compare the duration of deletable schwas and
nondeletable schwas between monolinguals and early bilinguals using a one-way
ANOVA test, performed in place of a paired-sample T-test due to the anticipated
similarity in results. Table 4.2.a illustrates the results of a comparison between the
monolingual and early bilingual groups.
71
Table 3.2.a. Comparison of deletable and nondeletable vowel durations across populations
ANOVA
This across-group comparison produces significant levels of difference in the “deletable”
group (p = .030), yet fails to reach statistical significance in duration for the “non-
deletable” category. This variation in reduced vowel production in deletable
environments may well be one of the indicators of a perceived foreign accent.
Late bilinguals were not compared for significant difference in duration against
monolinguals and early bilinguals due to the abundance of target vowel performance
errors noticed during the data collection process; the target substitutions in these cases
was often /a/, a vowel which, in comparison with [ə], would yield little insight into the
current research question. Nevertheless, it is worth noting that the average duration of
vowel productions for late bilinguals appears to be markedly different from that of
monolinguals, yet there is little discrepancy in the mean productions between early and
late bilinguals. Among all three participant groups the results indicate that [ə] is not
entirely homophonous in deletable and nondeletable environments with regard to
duration.
72
3.2.2. Semantically-r elated wor ds
In the final section of this experiment, word pairs ( semantically-related words
containing deletable/nondeletable items such as “general”/”generality”) were analyzed
using paired-sample T-tests. This test is applied to determine if the differences in data
from exactly two groups reaches statistical significance. This research question requires
a binary analysis of each pair to assess significant differentiations in duration of schwa.
Table 3.2.b presents the results of paired-sample t-tests8
Table 3.2.b Paired sample T-tests of semantically related word pairs
. This table highlights the
statistically significant findings between the aforementioned pairs. Interestingly, none of
the pairs shows statistical significance in the late bilingual group.
A lack of significance within the late bilingual group is likely the result of targetlessness
in the articulation of medial schwa. Furthermore, the complete lack of statistical
8 . For a comprehensive list of each word pair comparison, see Appendix E.
73
significance in any of the targets indicates a lack of methodical pronunciation of medial
schwa values. These indistinguishable values are completely divergent from the behavior
of monolinguals, who registered statistically-significant differences in five of the six
tested word pairs. Early bilinguals pattern somewhere in between monolinguals and late
bilinguals, with two of six tested environments (“testament”/ “testimony” and
“imaginative”/ “imagination”) reaching a level of significance.
3.3. Summation of the r esults
The six experiments in this chapter were conducted with the aim of determining which
patterns of bilingual speech varied significantly across populations. Patterns in variation
were confirmed most often in experiments which measured duration, rather than vowel
qualities per se. Statistical analyses indicate that the common factor among all of these
experiments is that the three participant groups pattern variables in different ways.
Whereas across-group comparisons may render differences too slight to register statistical
significance, differences within groups may provide insight as to how speakers will
synthesize target words within a given category. The following chapter provides final
commentary on these findings, which are incorporated into the larger discussion of L2
perceptual theory.
74
C H A PT E R 4. C onclusion
4.1. T heor etical I mplications for R educed V owel Pr oduction
Having amassed a considerable quantity of data concerning vowel reduction
processes, the current section seeks to integrate these data into two prominent theories of
L2 acquisition. Section 4.1.1 engages Flege’s Speech Learning Model (SLM hereout) in
a discussion of L2 achievement in bilinguals who have been L2 speakers for many years.
Section 4.1.2 examines the conclusions of this study within the framework of Kuhl’s
Native Language Magnet Model (NLM hereout). Kuhl’s model, outlining the
progression of L2 sound perception through perceptual mapping techniques, is analyzed
for compatibly with the current data, particularly that of late bilinguals (see Escudero,
2007).
Section 4.2 articulates several generalizations that can be made regarding
Spanish-English bilinguals’ production of reduced vowels. Section 4.2.1 details the
patterns one expects to find in vowel quality production across populations, whereas
section 4.2.2 addresses the overarching trends found in the current study regarding vowel
duration. Conclusions are drawn from the second experiment, highlighting medial schwa
in intersentential environments, in section 4.2.3. Final thoughts on the research design
and execution of the experiment, as well as recommendations for future study, conclude
the current study in section 4.3.
4.1.1. Speech L ear ning M odel
Flege’s SLM postulates that late bilinguals will experience greater difficulty
discerning the phonetic features of similar phones. In essence, rather than being
perceived as separate sounds, these non-distant segments may come to be processed as
75
“positional-define allophones,” and the distinction remains unlearned by the L2 speaker.
Flege does not propose a criteria for the boundaries of what constitutes a phonetically-
distant sound, thus creating ambiguity with regard to which sounds may qualify as
“similar.” While the lack of distance is obvious in sounds such as /t/ and / /, the
situation is a bit more complex with regard to reduced vowels.
The relationship between L2 target schwa and L1 vo
/ example. The complete neutralization of
vowel height and backness features creates an environment where multiple vowels are
acceptable candidates for L1 substitution. As a result of the absence of any vowel
occupying the central region in Spanish, it is likely that, as the SLM posits, L2 learners
do not perceive schwa as a central vowel. What is perhaps most interesting is that the
late bilingual speakers in this study did alternate the L1 vowel substitution to more
closely approximate the features displayed by native speakers. Specifically, in situations
where native speakers produced [ɨ ] (as in “judges”), late bilinguals were prone to
substitute the positional allophone [ɛ ], which is an allophone of /e/ that is produced
closer to the target [ə]. However, in word-final position late bilinguals who failed to
reduce the vowel uniformly substituted [a], which is in harmony with native speakers’
higher F1 values in this category.
Flege argues that perception problems are language-specific, and that it is the
available L1 phonemic options a speaker has to choose from which govern the L2
substitution. The current study supports this view in light of the coinciding of
substitution judgments and the Spanish vowel inventory made by the majority of late
bilinguals. As a final point to reconcile regarding the SLM, Piske, Mackay, and Flege
76
(2001) have found that L2 speakers who use their L1 infrequently pattern much more like
native speakers than L2 speakers who often employ their native language. The
hypothesis that people who use their L1 infrequently would perform better was not easily
testable in the current experiment because the location (Miami) requires most people to
use Spanish daily. This linguistic environment creates a situation where all of the late
bilingual participants engage in regular L1 usage – a factor which may have contributed
to lower success rates in L2 reduced vowel production.
4.1.2. Native L anguage M agnet M odel
In adapting her NLM to L2 acquisition, Kuhl proposes that the existence of an L1
perceptual filter creates difficulty because later learning is constrained by the initial
mappings ingrained in the neural structure (Escudero, 2007). As language learning
continues into adulthood, incoming L2 sounds will be drawn to the perceptual magnets
already ingrained in the learner’s brain. In order for new perceptual categories to form, a
sound must be distinguishable from all other preexisting magnets, otherwise perceiving
and acquiring the new segment are met with difficulty.
In brain imaging studies, the conclusion has been reached that only adult
bilinguals who acquire both languages early in life possess overlapping regions of the
brain when processing the two languages (Escudero, 2007). Therefore, Kuhl postulates
that adult bilinguals strive to maintain two separate perceptual systems to be activated
depending upon the speaker’s language mode. It is the opinion of the current study that
this failure to fully cement dual perceptual systems is less the cause of failure to reduce
vowels, than is simple L1 transfer of the [Spanish] premise that all vowels are full
77
vowels, and their articulation as such is integral to maintaining the staccato syllable
structure which is the preferred speech rhythm for late bilinguals.
4.2 G ener alizations r egar ding L 2 r educed vowel pr oduction
4.2.1. V owel quality distinctions
The current study supported several aspects of Flemming’s (2007, 2009) studies
on predictable distribution of certain vowel qualities in schwa. It was the finding of the
current study that all three participant groups distinguished between the plural morpheme
{-əz} being a higher central articulation (closer to [ɨ ]), with the possessive morpheme {-
əz} characterized by slightly lower F2 and higher F1 values. These predictable
differences support the rationale that “Rosa’s roses” are not truly homophonous words,
and that a distinction in transcription of these reduced vowels would more accurately
reflect these differences.
It is not the case, however, that the possessive morpheme {-əz} is simply “word-
final [ə] + /s/” as Flemming claims. Findings here indicate that word-final schwa was
characterized by higher F1 formants and lower F2 formants than one would find in
possessive endings such as the pair “Marsha”/”Marsha’s.” Higher F1 and lower F2
formants signify that word-final schwas are produced both lower and farther back in the
mouth than their possessive counterparts. The trend that word-final schwas are produced
lower and more centrally than the plural and possessive categories is generally consistent
in all three participant groups. Late bilinguals, however, have noticeably higher F1
formants (indicating a lower vowel) in this position which, coupled with longer duration,
argues for perception of word-final [a], particularly in cognates such as “sofa.” However,
late bilinguals follow the same pattern as native speakers in F2-F1 values: Word-final <
78
Possessive < Plural, leading to the conclusion that even adult learners perceive that schwa
in the possessive morpheme and in word-final position are separate constructions.
Monolinguals present a clear picture of the ideal relationship between F1 (height)
and F2 (backness) values in achieving native-like pronunciation. An inverse relationship
exists between the F1 values ranked “plural < possessive < word-final” and F2 values
which prefer “word-final <possessive <plural.” This inverse relationship is integral to
establishing accent-free pronunciation of the central vowels (and their allophones) in
American English. Figure 4.2.a provides a mapping of spectral measurements onto a
protypical vowel chart in SAE.
Figure 4.2.a Prototypical F1 and F2 values for Standard American English vowels
The chart above illustrates the fact that higher F2-F1 values [in plural and
possessive morphemes] in both bilingual groups indicates that these speakers may be
approximating mid-front vowel [ɛ ] instead of producing a truly neutralized value.
Having established this pattern of perception, the next step in the research was to
79
determine to what effect progressive assimilation would affect the vowel qualities of
schwa in word-final position. It became apparent from the onset that no participant group
recorded even F1 and F2-F1 values across the three groups: post-labial, post-coronal, and
post-dorsal. There were slight differentiations in the F1 values, as monolinguals and late
bilinguals followed the pattern: post-dorsal > post-labial > post-coronal, with early
bilinguals reporting post-dorsal > post-coronal > post-labial for F1. This section of the
experiment was exploratory, however, and to extract generalizations the instrument
would have to be greatly expanded.
Average F2-F1 values in word-final environments present a more unified pattern.
Schwas which occur in post-coronal environments display the highest F2-F1, which is
believed to be the result of vowel fronting due to progressive assimilation. Predictably,
post-dorsal environments displayed the lowest F2-F1 values, as velar consonants do not
facilitate fronting. This portion of the experiment was conceived as a subset of the larger
experiment on vowel qualities in plural, possessive, and word-final environments –
further research is necessary to establish conclusions on progressive assimilation in
schwa production.
4.2.2. V ar iation in schwa dur ation
The intricate variations each participant group employs with regard to vowel
duration became one of the most interesting parts of the study. Native speakers further
confirmed the hypothesis that plural {-əz} and possessive {-əz} are not homophonous by
reporting statistically significant differences as follows: word final > plural > possessive.
Early and late bilinguals do not distinguish these differences so clearly, nor do these
groups follow the same patterns amongst themselves. Early bilinguals do not distinguish
80
between word-final schwa and the plural morpheme, though possessive morphemes are
shorter. Late bilinguals, on the other hand, produce longer word-final schwas, but
significant difference between the plural and possessive morphemes is absent. The
inability of bilinguals to replicate native speakers’ patterns of difference in reduced vowel
duration may be a contributing factor to the perception of a foreign accent.
A few words are also in order concerning duration of the various subsets9
4.2.3. Semantically-r elated wor d pair s
of
word-final schwa. While all three groups conformed to the pattern post-dorsal > post-
coronal > post-labial, only early bilinguals had significant differences between all three
environments. Native speakers did not reliably produce a difference between post-dorsal
and post-coronal durations, though post-labial was invariably the shortest duration. It
may be the case that monolinguals’ propensity to truly reduce the features of word-final
vowels nullifies the distinction between dorsal and coronal, whereas speakers who are
only approximating vowel reduction are more vulnerable to the effects of surrounding
consonants. These assimilatory features are further examined in section 4.2.3, which
provides commentary on the durational aspects of medial schwa.
It was hypothesized at the onset of the study that monolinguals possess
subconscious phonological knowledge of deletion processes and would, therefore, make a
distinction in duration between an optional schwa ( deletable) and schwas which are
required to maintain a mandatory syllable nucleus (nondeletable). Since bilingual
9 Post-labial, post-coronal, and post-dorsal
81
participants did not delete schwas except in rare cases10
These test words were conceived of as semantically-related pairs in order to
control for all extraneous factors which could create sentential variation. The question
was then posed whether or not a significant difference arises in the production of schwa
in these phonetically-similar constructions. The results indicated quite divergent patterns
which have strong implications for the prediction of a foreign accent. Monolinguals
produced significant differences in duration in 5 out of 6 word pairs. Early bilinguals
produced significant differences in 2 out of 6 pairs, whereas late bilinguals produced
none. Alteration of this target [ə] provides the listener with a clue as to the ultimate
meaning of the word, thus aiding in intelligibility. Failure to provide this alteration
, it was unknown whether or not
they would be sensitive to temporal variations. As was expected, the study confirmed
that monolinguals indeed make significant distinctions between deletable and
nondeletable schwas. Surprisingly, however, this distinction was made within all three
participant groups. The question then became whether or not the production of these
values (i.e. monolinguals’ deletable duration vs. early bilinguals’ deletable duration)
differed across groups. In these tests, results attested to less uniformity, as only the
duration in deletable schwas which was significant was between monolingual and early
bilingual groups; none of the nondeletable differences were significant across groups. To
conclusively test whether or not there is a generalizable rule concerning deletable schwa
duration across groups, it is necessary to increase the size of the instrument and replicate
the experiment.
10 Early bilinguals often reduced “literal” to [lɪ trəl] and “general” to [ʤɛnrəl]
82
requires the listener to delay comprehension and results in the perception of a nonnative
speech pattern.
4.3. L imitations and E xtensions
The current study sought to examine reduced vowel production in Spanish-
English bilinguals across a variety of environments. As information was processed, other
interesting variables (such as the coarticulatory effects of the preceding consonant) came
into question, and were examined briefly in the course of this study utilizing participant
groups who were already assembled. This subset of the experiment should be considered
exploratory in nature, as it is imperative to amass more than two target sentences for each
environment in order to draw assess the validity of findings presented here. Further plans
for research include the expansion of the instrument of target sentences in
deletable/nondeletable environments from six sentences in each category in hopes of
defining a more refined phonological rule than “deletable schwas are shorter in duration
than those which cannot be deleted.” Future studies may wish to focus only on this
aspect of schwa production.
Another area of the study which may be altered in the future is the method of
eliciting these productions. Having participants read sentences from a computer screen
raises issues concerning their ability to produce sentences at normal speaking rates –
slower, more formal speech styles are not conducive to vowel reduction. Harrington
(2010) postulate that speakers make moment-by-moment decisions regarding the
listener’s need for information, and when this need is high (as in a formal experiment
setting) the speaker will increase articulatory effort. The use of the carrier sentence
“Don’t say _____, say ________” ensured uniformity in measuring spectral analysis;
83
however, this sentence also rendered target word prediction to be impossible, which these
authors postulate to result in hyperarticulation of the targets.
One method which has been recommended is the “delayed repetition technique”
whereby a participant listens to a prerecorded dialogue and then repeats one of the
recorded sentences when prompted. There is some concern regarding the possibility of
hindering late bilinguals by using this technique to assess reduced vowels, as the added
stress of having to answer correctly might cause additional stress to this participant
group. It will be interesting to note the outcomes of reduced vowel production under this
procedure.
Further study may also wish to focus on a demographic of bilinguals who are
more divorced from the L1 community. In Miami there is always the possibility that
bilinguals never received adequate L2 American English input to learn the sort of vowel
reductions which characterize monolingual speech. The pervasive bilingualism of this
city creates the possibility that L2 American English was acquired without proper input,
and that the situation was not remedied in a bilingual school and social environment.
Comparison of these results to those of bilinguals living immersed in the L2 should
provide more normative results. Nevertheless, the current study has been able to provide
several keen insights regarding the ability of high-functioning bilinguals to perform a key
phonological process of American English while in L2 mode. This study has also
proven, from a variety of measures, that early L2 acquisition is a predictive factor in the
ability of a bilingual to produce native-like segments and obey key phonological
processes as demanded by the ambient language.
84
References
Best, C. and Tyler, M. 2007. “Nonnative and second-language speech perception.” In O.S. Bohn and M. Munro, (eds) Language Experience in Second Language Speech Learning. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Birdsong, D. 1999. Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis.
Mahwah, NJ: Lawrence Erblaum Associates. Browman, C. and Goldstein, L. 1990. “Targetless schwa: An articulatory analysis.”
In G. Docherty and D. Ladd, (eds) Gesture, Segment, Prosody. Cambridge University Press, 194-219.
Chomsky, N. and Halle, M. 1968. The Sound Pattern of English. New York: Harper
& Row. Dalby, J. 1986. Phonetic Structure of Fast Speech in American English. Bloomington,
IN: University of Indiana Press. Escudero, P. 1987. “Second language phonology: The role of perception.” In M.
Pennington, (ed) Phonology in Context. Palgrave Macmillan, 115-125. Flege, J. 1987. “The production of ‘new’ and ‘similar’ phones in a foreign language:
evidence for the effect of equivalence classification.” Journal of Phonetics, 15, 47-65.
Flege, J. 1991. “Age of learning affects the authenticity of voice onset time (VOT) in stop
consonants produced in a second language.” Journal of the Acoustical Society of America, 89. 395-411.
Flege, J. 1995a. “Second language speech learning theory, findings, and problems.” In
Strange, W., (ed) Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-Language Research. Timonium, MD: York Press, 78-104.
Flege, J. 2005. “Origins and development of the Speech Learning Model.” 1st
ASAWorkshop on L2 Speech Learning. Simon Frasier University, Vancouver: April 14-15, 2005. Oral Presentation.
Flege, J., Bialystok, D., Mack, M., Sung, H., and Tsukada, K. 2006. “Degree of foreign
accent in English sentences produced by Korean children and adults.” Journal of Phonetics, 34, 153-175.
Flege, J. and Bohn, O.S. 1989. “An instrumental study of vowel reduction and stress
placement in Spanish-accented English.” Studies in Second Language Acquisition, 11, 35-62.
85
Flege, J., Frieda, A., and Nozawa, T. 1997. “Amount of native-language (L1) use affects the pronunciation of an L2.” Journal of Phonetics, 25, 169-186.
Flege, J. and Hillenbrand, J. 1984. “Limits on phonetic accuracy in foreign language
speech production.” Journal of the Acoustic Society of America, 76, 692-707. Flege, J. and Mackay, I. 2004. “Effects of the age of second-language (L2) learning on
the duration of L1 and L2 sentences: The role of suppression.” Applied Psycholinguistics, 25, 373-396.
Flemming, E. 2009. “The phonetics of schwa vowels.” In Minkova, D., (ed)
Phonological Weakness in English. Hampshire, England: Palgrave Macmillan Publishing, pgs in printing.
Flemming, E. and Johnson, S. 2007. “Rosa’s roses.” Journal of the International
Phonetic Association, 37, 83-96. Fokes, J. 1993. “The Elusive/Illusive Syllable.” Phonetica, Vol. 50, No. 2: 102-123. Hammond, R. 1999. The Sounds of Spanish: Analysis and Application. Purdue
University Press. Harrington, J. 2010. “Acoustic Phonetics.” In Hardcastle, W.J., Laver, J.L., and Gibbon,
F.E., (eds). (2010). The Handbook of Phonetic Sciences. 2nd edition. Wiley-Blackwell Publishing. 91-93.
Hillenbrand, J.M., Clark, M.J., Neary, T.M. 2001. “Effects of consonant environment on
vowel formant patterns.” Journal of the Acoustical Society of America, 109 (2), 748-763.
Ioup, G. 2008. “Exploring the role of age in the acquisition of a second language
phonology.” In Hansen-Edwards, J. and Zampini, M., (eds) Phonology and Second Language Acquisition. Philadelphia: Johns Benjamin Publishing Company, 176-203.
Kondo, Y. 1994. “Targetless schwa: Is that how we get the impression of stress
timing?” Proceedings of the Edinburgh Linguistics Conference, 1994, 63-76. Kuhl, P. 2000. “A new view of language acquisition.” Proceedings of the National
Academy of Science, 97, 11850-11857. Lenneburg, E. 1969. “On explaining language.” Science, 125, 635-643. Lindblom, B Björn. 1963. “Spectrographic study of vowel reduction.” Journal of the
Acoustical Society of America, 35 (11), 517-525.
86
Olive, J., Greenwood, A., and Coleman, J. 1992. Acoustics of American English: A Dynamic Approach. Springer Publishing.
Patkowski, M. (1990). “Age and accent in a second language: A reply to James Emil
Flege.” Applied Linguistics, 11 (1), 73-89. Patkowski, M. (1994). “The critical age hypothesis and interlanguage phonology”. In Yavas, M. (ed.), First and second language phonology. San Diego: Singular Publishing Group, 205-221. Piske, T., Mackay, I., and Flege, J. 2001. “Factors affecting degree of foreign accent in
an L2: a review.” Journal of Phonetics, 29, 191-215. Scovel, T. 1988. A Time to Speak: A Psycholinguistic Inquiry into the Critical Period
for Human Speech from Yavas, M. (2011). Applied English Phonology. Oxford: Wiley-Blackwell Publishing.
Stevens, K.N. and House, A.S. 1963. “Perturbation of vowel articulations by consonantal
context: An acoustical study.” Journal of Speech and Hearing Research, 6, 111-28.
Strange, W. and Shafer, V. 2008. “Speech perception in second language learners.”
In Hansen-Edwards, J. and Zampini, M., (eds) Phonology and Second Language Acquisition. Philadelphia: Johns Benjamin Publishing Company, 153-191.
Thompson, I. 1991. “Foreign accents revisited: The English pronunciation of Russian
immigrants.” Language Learning, 41, 177-204. Wright, R. 2003. “Factors of lexical competition in vowel articulation.” In Local, J.,
Ogden, R., and Temple, R. (eds) Papers in Laboratory Phonology VI: Phonetic Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press, 75-87.
Yavas, M. 2011. Applied English Phonology. 2nd Edition. Wiley-Blackwell Publishing.
87
APPENDICES: Appendix A
Participants Gender Age Birth Place Age at Learning English
M1 Female 54 North Carolina native language M2 Male 50 New Jersey native language M3 Female 30 North Carolina native language M4 Male 60 Tennessee native language M5 Male 31 New Jersey native language M6 Male 33 Pennsylvania native language M7 Female 31 New York native language M8 Female 27 North Carolina native language M9 Male 33 North Carolina native language M10 Female 60 Maryland native language M11 Male 34 Maryland native language M12 Male 60 Missouri native language M13 Male 57 South Carolina native language M14 Male 29 Georgia native language M15 Female 50 North Carolina native language M16 Female 19 Florida native language M17 Female 19 New Jersey native language M18 Male 19 Florida native language M19 Male 19 Florida native language M20 Female 18 California native language M21 Female 23 Florida native language M22 Female 24 Florida native language M23 Female 24 Florida native language M24 Male 23 Florida native language M25 Male 18 California native language
88
Appendix B: Bilingual Demographics
E1 Male 25 Florida age 2 E2 Female 18 Florida age 2 E3 Male 23 Florida age 5 E4 Female 23 Florida age 3 E5 Female 22 Florida age 2 E6 Male 19 Florida age 5 E7 Male 18 Florida age 4 E8 Male 19 Venezuela age 6 E9 Male 20 Florida age 10 E10 Female 31 Georgia age 6 E11 Male 19 Florida age 5 E12 Male 20 Puerto Rico age 6 E13 Female 31 Chile age 9 E14 Female 18 Venezuela age 7 E15 Male 22 Venezuela age 2 E16 Male 18 Florida age 5 E17 Male 21 Florida age 7 E18 Female 18 Florida age 3 E19 Male 18 New York age 5 E20 Male 19 Florida age 2 E21 Male 18 Florida age 5 E22 Male 18 Florida age 5 E23 Male 20 Cuba age 5 E24 Male 26 Cuba age 2 E25 Male 30 Florida age 5
89
Appendix C: Late Bilingual Demographics
L1 Female 38 Argentina Age 24 L2 Female 48 Dominican Republic Age 16 L3 Female 36 Argentina Age 16 L4 Female 45 Cuba Age 15 L5 Male 22 Spain Age 16 L6 Male 26 Chile Age 18 L7 Female 37 Cuba Age 24 L8 Male 18 Cuba Age 15 L9 Male 50 Cuba Age 31 L10 Female 20 Spain Age 18 L11 Female 35 Spain Age 16 L12 Female 34 Cuba Age 15 L13 Female 24 Venezuela Age 23 L14 Male 25 Cuba Age 17 L15 Male 20 Puerto Rico Age 16 L16 Female 58 Puerto Rico Age 20 L17 Male 60 Puerto Rico Age 22 L18 Female 52 Cuba Age 36 L19 Male 19 Venezuela Age 15 L20 Female 24 Cuba Age 18 L21 Female 50 Cuba Age 25 L22 Female 35 Cuba Age 19 L23 Female 23 Venezuela Age 15 L24 Female 33 Peru Age 19 L25 Male 43 Cuba Age 24
90
Appendix D: Instrument
I. Experiment I:
A) Plural Morphemes:
1. My nieces talk for hours.
2. These crutches take some getting used to.
3. Three judges took a vote.
4. Their noses tickled from the smoke.
5. These sashes tie in the front.
6. Hot sausages taste the best.
B) Possessive Morpheme
1. Marsha’s talent is juggling.
2. Asia’s territory is vast.
3. The judge’s table was messy.
4. Lisa’s twin looks just like her.
5. Sasha’s teacher is German.
6. My niece’s team won the game.
C) Word-final Endings
1. A ninja tiptoes in the dark
2. A trip to Russia takes money.
3. You use a hookah to take in smoke.
4. Wear a toga to the party.
5. The tuba takes strength to play.
6. A sofa takes two people to lift it.
91
II. Experiment II:
A) Deletable Schwas
1. Don’t say opera, say concert.
2. Don’t say imaginative, say creative.
3. Don’t say principal, say first.
4. Don’t say testament, say document.
5. Don’t say general, say usual.
6. Don’t say probably, say maybe.
B) Non-deletable Schwas
1. Don’t say imagination, say creativity.
2. Don’t say principality, say town.
3. Don’t say operatic, say theatrical.
4. Don’t say probability, say chance.
5. Don’t say generality, say norm.
6. Don’t say testimony, say account.
92
Appendix E: Means and Standard Deviations for F1 values by place of articulation
Group Mean in Hz. Standard Deviation in
Hz.
Monolinguals
a) post-labial F1
b) post-dorsal F1
c) post-coronal F1
491.76
502.72
474.80
53.407
52.523
50.785
Early bilinguals
a) post-labial
b) post-dorsal
c) post-coronal
487.24
500.16
479.28
53.825
60.985
62.312
Late bilinguals
a) post-labial
b) post-dorsal
c) post-coronal
515.45
527.91
499.27
65.960
49.310
46.239
93
Appendix F: Means and standard deviations for F2-F1 values by place of articulation