-
Rasgos melódicos de énfasis en español
Francisco José Cantero, Raúl Alfonso, Marta Bartolí, Anna
Corrales, Maribel Vidal Laboratori de Fonètica Aplicada – LFA
Resumen En este artículo presentamos los resultados del análisis
melódico realizado sobre un corpus de habla espontánea en español,
con el objetivo de identificar los rasgos melódicos que se ponen en
juego para realizar un énfasis entonativo relevante tanto en la
caracterización fonológica del enunciado /+ enfático/ como en su
descripción melódica. El corpus analizado consta de un total de 90
enunciados emitidos en situaciones comunicativas genuinas por un
conjunto de 37 informantes distintos (15 hombres y 22 mujeres),
todos ellos informantes anónimos y desconocedores del experimento.
Los enunciados fueron analizados mediante nuestro método de
Análisis Melódico del Habla (v. Cantero, 1999) y los resultados del
análisis se sometieron a diversas pruebas de comprobación: síntesis
de voz y pruebas perceptivas. PALABRAS CLAVE: Entonación, Análisis
melódico, Habla espontánea, Énfasis.
Abstract This article presents the results of the melodic
analysis on a spontaneous speech corpus in Spanish. The aim of the
analysis was to identify the melodic trends of intonational
emphasis relevant to the phonologic and melodic description of the
utterance /+ emphatic/. The analyzed corpus is composed of 90
utterances produced in genuine communicative situations from 37
different informants altogether (15 men and 22 women). All of these
informants were anonymmous and unaware of the experiment. The
utterances were analysed by our own method of Melodic Analysis of
Speech (cfr. Cantero, 1999) and the results of the analysis were
tested by different verification tests: synthesis of voice and
perceptive tests. KEYWORDS: Intonation, Melodic Analysis,
Spontaneous Speech, Emphasis
Resum En aquest article presentem els resultats de l’anàlisi
melòdica realitzada sobre un corpus de parla espontània en
espanyol, amb l’objectiu d’identificar els trets melòdics que es
posen en joc per tal de realitzar un ènfasi entonatiu rellevat tant
a la caracterització fonològica de l’enunciat /+ enfàtc/ com a la
seva descripció melòdica. El corpus analitzat està format per un
total de 90 enunciats emesos en situacions comunicatives genuïnes
per un conjunt de 37 informants (15 homes i 22 dones), tots ells
desconeixedors de l’experiment. Els enunciats van ser analitzats
amb el nostre Mètode d’Anàlisi Melòdica (v. Cantero, 1999) i els
resultats de l’anàlisi varen ser sotmesos a diveres proves de
comprovació: síntesi de veu i proves perceptives. PARAULES CLAU:
Entonació, Anàlisi melòdica, Parla espontània, Èmfasi
PHONICA, vol.1, 2005 1
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Introducción En este trabajo1 presentamos los resultados del
análisis melódico realizado sobre un corpus de habla espontánea en
español, con el objetivo de identificar los rasgos melódicos que
ponemos en juego para realizar un énfasis entonativo. Puesto que no
se trata de un trabajo aislado, sino que forma parte de una serie
de investigaciones que se llevan a cabo en nuestro centro de
investigación sobre el análisis de la entonación, a diferentes
niveles, basados en un mismo marco teórico (v. Cantero, 2002)2, en
este apartado sólo haremos mención de los aspectos más
estrechamente relacionados con el análisis realizado: los conceptos
de rasgo melódico y énfasis. Rasgos melódicos Nuestro modelo
teórico se basa en el concepto de jerarquía fónica (v. Cantero,
1999, 2003), según el cual el habla está formada por unidades
fónicas trabadas y jerarquizadas: la sílaba, la palabra fónica (o
grupo rítmico) y el grupo fónico. La unidad de análisis de la
entonación es el grupo fónico (cuya melodía constituye un contorno)
y la unidad de análisis del ritmo, la palabra fónica (cuya melodía
también es relevante en el contorno). El análisis de ambos
fenómenos (ritmo y entonación) debe realizarse mediante el análisis
de la melodía: la sucesión de valores frecuenciales relevantes. La
unidad de análisis de la melodía es el segmento tonal, es decir, el
valor tonal del núcleo silábico, normalmente una vocal. Cada vocal
constituye un segmento tonal, excepto las vocales tónicas, que
pueden constituir una inflexión tonal: dos (o más) segmentos
tonales. Así ocurre con el acento de frase (o acento sintagmático),
que es el núcleo del grupo fónico y, por tanto, también es el
núcleo de la melodía: la inflexión final. En nuestro modelo teórico
distinguimos entre los rasgos melódicos y los rasgos fonológicos de
la entonación: los rasgos melódicos constituyen el nivel fonético
de análisis de la entonación, una vez hemos eliminado de la curva
melódica todas las variaciones irrelevantes (micromelódicas) y
hemos normalizado sus valores (mediante su estandarización); los
rasgos fonológicos, por su parte, permiten establecer los tonemas o
unidades fonológicas de la entonación lingüística.
1 Este trabajo se inscribe en el proyecto de investigación
financiado por el Ministerio de Ciencia y Tecnología Fonética
Aplicada a la Educación, nº de ref. BSO2002-03479. 2 Su formulación
original figura en Cantero, 1995. En Font, 2005, puede consultarse
una presentación pormenorizada; cfr. un resumen de sus aspectos
esenciales en Cantero, 2003 y en Font, 2004, así como en Cortés,
2000 y Liu, 2003.
PHONICA, vol.1, 2005 2
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Contemplamos tres rasgos fonológicos binarios, cuya combinación
nos permite caracterizar los tonemas de la lengua3:
/± Interrogativo/ /± Enfático/ /± Suspenso/
Los rasgos melódicos, por su parte, son las características
acústicas de los elementos estructurales del contorno: el
anacrusis, el primer pico, el cuerpo (o declinación) y la inflexión
final (v. figura 1).
Figura 1 Estructura del contorno entonativo y rasgos melódicos
(tomado de Cantero, 2002: 161)
Entendemos por anacrusis la parte de la melodía anterior a la
primera vocal tónica, llamada primer pico; por cuerpo, la parte de
la melodía que va del primer pico a la última vocal tónica del
contorno, el núcleo, a partir del cual comienza la inflexión final.
Otros rasgos melódicos contemplados se refieren al campo tonal del
diálogo (la referencia tonal en que está comprendido el diálogo) y
al registro tonal del hablante (o su tesitura). La descripción
acústica de estos elementos (y, especialmente, de la inflexión
final) nos permite definir la melodía del contorno y establecer los
patrones melódicos característicos de cada tonema (entendidos como
“contornos tipo” o “variantes” del tonema) y sus márgenes de
dispersión. Nuestro método de análisis melódico (v. Cantero, 1999)
permite la descripción acústica objetiva de cada elemento del
contorno, así como su cuantificación exacta: una descripción
pormenorizada de los rasgos melódicos. 3 Véase la caracterización
fonológica del español en Cantero, 2002 y la del catalán en Font,
2005.
PHONICA, vol.1, 2005 3
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Énfasis Entendemos el énfasis como un fenómeno entonativo clave
en la comunicación espontánea, que actúa en los dos niveles de
abstracción que ya hemos contemplado: en el nivel fonológico y en
el nivel fonético (o, mejor, melódico). En el nivel fonológico de
abstracción lingüística, lo entendemos como el rasgo fonológico /±
enfático/ que permite caracterizar tonemas. Los tonemas /+
enfáticos/ se distinguen de los /– enfáticos/ mediante dos
procedimientos: en primer lugar, porque en ellos aparecen
alteraciones melódicas claramente contrastantes con el patrón de
normalidad definido sobre las variantes del tonema; en segundo
lugar, porque constituye un patrón de énfasis característico y
determinado. En un nivel de análisis melódico, por tanto, llamamos
énfasis a cualquier cambio incidental que se efectúa sobre un
patrón melódico determinado. Por ejemplo, una entonación
interrogativa puede pronunciarse de diversas maneras en español,
según el patrón melódico escogido en cada caso por el hablante (v.
Cantero et al., 2002): cualquier alteración significativa dentro de
ese patrón melódico constituirá un énfasis. Más allá de la
entonación lingüística (es decir, de los tonemas cuyas diferencias
son significativas lingüísticamente), existe el fenómeno de la
entonación paralingüística (o entonación no lingüística), que
constituye uno de los fenómenos comunicativos más llamativos y
complejos del habla. Llamamos entonación paralingüística a las muy
diversas y complejas variaciones que cada patrón melódico puede
contemplar, dentro de sus márgenes de dispersión, que sirven al
hablante para añadir matices o valores afectivos, emocionales o
circunstanciales a su discurso. Es decir, cada tonema se define
contemplando unos márgenes de dispersión determinados, más allá de
los cuales el tonema pierde su identidad primaria y se convierte en
un tonema /+ enfático/. La exploración de los márgenes de
dispersión de cada tonema se convierte, así, en una de las
aventuras más apasionantes que aún le quedan por emprender al
investigador del habla. El primer paso en esta aventura debe ser,
sin embargo, identificar los rasgos melódicos de énfasis que
recorren dichos márgenes de dispersión y que pueden forzarlos hasta
modificar el valor fonológico del contorno. En la entonología
tradicional se ha llamado la atención, a menudo, sobre la relación
entre el acento de la frase y el foco entonativo, esto es, la parte
de la melodía que ejerce de núcleo, normalmente el propio acento de
frase. Cualquier desplazamiento del foco se considera un fenómeno
significativo, y a menudo se ha identificado como un rasgo
manifiesto de énfasis, como por ejemplo la rematización de una zona
del enunciado. Diversos autores (como Cruttenden, 1986) distinguen
entre un “foco ancho” (que afectaría a la totalidad del enunciado)
y un “foco estrecho” (que afecta sólo a una zona). En nuestro
modelo, llamaríamos contorno /+ enfático/ al afectado por un “foco
ancho”: es decir, el contorno presentaría una alteración del patrón
melódico, en su conjunto (o bien, una alteración en el campo tonal
del diálogo o en el registro tonal del hablante).
PHONICA, vol.1, 2005 4
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Por su parte, en los casos de “foco estrecho” (en los que sólo
se pone de relieve una parte del enunciado) preferimos hablar de un
énfasis de palabra: es decir, en estos casos se trata de una
palabra fónica (o grupo rítmico) que se ha puesto de relieve dentro
del contorno, pero sin afectar a su totalidad. En Cantero (2002) se
trata este tipo de focalización melódica como un núcleo de contorno
desplazado: el desplazamiento del acento sintagmático (o acento de
frase: el núcleo del contorno, a partir del cual se establece la
inflexión final del mismo) es el mecanismo de focalización más
drástico. También se presentan otras dos posibilidades muy comunes:
la duplicación de la inflexión final en el interior del contorno y
la alteración en la declinación del cuerpo (por ejemplo, con
segmentos “salientes” que pueden incluso crear una declinación en
zigzag). En nuestro trabajo nos proponemos, por tanto, hallar y
describir los rasgos melódicos de énfasis que se manifiestan en
nuestro corpus de habla espontánea, distinguiendo entre los rasgos
que afectan a la melodía del contorno en su conjunto (foco ancho)
de aquellos otros que sólo marcan un énfasis de palabra (foco
estrecho). También esperamos poder establecer los conjuntos de
rasgos melódicos que actúan como patrones melódicos de énfasis.
Descripción del corpus El corpus de habla espontánea en español
empleado en este trabajo procede del mismo corpus de grabaciones
empleado en Cantero et al. (2002). Se trata de un conjunto de
grabaciones realizadas durante el mes de agosto de 1999, de
enunciados e intercambios producidos en diversos programas de
televisión. La grabación de habla espontánea siempre ha supuesto un
reto para los investigadores, pues no es fácil adquirir un corpus
de enunciados reales (no simulados, leídos o inducidos) con la
calidad de grabación requerida para el análisis acústico. En
nuestro centro de investigación, el LFA, simultaneamos el recurso a
los medios de comunicación con la grabación de entrevistas abiertas
y de habla inducida, útil cuando el fenómeno comunicativo que
analizamos es independiente del estilo de comunicación (por
ejemplo, en el análisis de la calidad de voz) o cuando queremos
contar con un corpus contrastante, como grupo de control. El
análisis del habla espontánea supone un reto, además, porque el
investigador no puede controlar, en ningún sentido, los enunciados
de su corpus: su forma gramatical, su estilo de enunciación, sus
significados o sus intenciones. El investigador no puede intervenir
en la producción de los enunciados, sino sólo en su selección. De
este modo, evitamos la “paradoja del observador” que tan a menudo
caracteriza el habla de laboratorio, en la que el investigador
“prepara” (en varios sentidos) las muestra de habla que luego
analizará (con el resultado de que suele encontrar aquello que
buscaba). En este sentido, no es de extrañar que la fonética
experimental sea un ámbito científico en el que las hipótesis que
se plantean no suelan ser falsadas (lo que, curiosamente, se
considera, además, como un éxito del investigador).
PHONICA, vol.1, 2005 5
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
La grabación de programas televisivos es una de las fuentes de
habla espontánea de mejor calidad de que podemos disponer, pues nos
permite contar con un gran número de producciones genuinas (no
leídas por el informante, ni inducidas de ningún modo por el
investigador) y de muy diversos informantes (concursantes,
invitados y público en general), con una calidad acústica de gran
calidad. Los programas televisivos empleados en nuestra
investigación fueron: Qué punto (debate con público) y Crónicas
marcianas (magazine con invitados), de Tele 5; Sabor a verano
(magazine con invitados) y Alta tensión (concurso), de Antena 3 TV;
Digan lo que digan (magazine con público), de TVE 1. Nuestras
grabaciones ocupan más de 6 horas, en total, de las que hemos
extraído un conjunto de 90 enunciados, 40 de los cuales los hemos
seleccionado por aparecer como enunciados claramente enfáticos en
su contexto (a partir de las reacciones de los interlocutores).
Pues una de las ventajas de la grabación televisiva es contar con
la imagen completa de la producción del enunciado, conocer
directamente el contexto comunicativo, así como las reacciones de
unos y otros. Características de los informantes Los 90 enunciados
seleccionados fueron producidos por un total de 37 informantes
distintos, todos ellos anónimos (e ignorantes de que en un lejano
laboratorio de fonética iban a analizar su entonación). De los 37
informantes, 15 son hombres (lo que supone un 40%) y 22 son mujeres
(un 60%). Véase la Figura 2:
HOMBRESMUJERES
Figura 2 División de los informantes, por sexo.
Todos ellos son hablantes nativos de español y su procedencia
geográfica es muy diversa: Andalucía, Castilla La Mancha, Castilla
León, Cataluña, Galicia, Madrid, Murcia y Valencia.
PHONICA, vol.1, 2005 6
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Sus edades están comprendidas entre las franjas (v. figura
3):
EDAD HOMBRES MUJERES 18-35 5 11 36-55 4 3 56-80 6 8
TOTAL 15 22
19-3536-5556-80
Figura 3 Franjas de edad de los informantes
Constituyen, en conjunto, un grupo de informantes diverso,
compensado y aleatorio que difícilmente podría haberse reunido en
un laboratorio. Con la ventaja, esencial, de ser informantes
anónimos y entregados: como podrá comprobarse, los enunciados
también son impagablemente genuinos. Corpus de enunciados Los 90
enunciados fueron seleccionados tras un repetido visionado de las
grabaciones, por constituir enunciados manifiestamente enfáticos en
su contexto (foco ancho), por tener algún rasgo de énfasis
localizado (foco estrecho o énfasis de palabra) o por no tener, a
priori, ningún énfasis especial (enunciados neutros). Los
enunciados fueron aislados de la grabación en vídeo mediante su
digitalización y fueron convertidos en archivos de sonido (en
formato nsp, que es el formato residente de Kay El.). Para la
digitalización de los enunciados empleamos el programa de análisis
Multi Speech 3700 de Kay El. El hardware de grabación fue la
tarjeta de sonido DMAN 2044 de Midiman (actualmente, M-Audio), que
ofrece una resolución de 99 dB, sobre un ordenador PC PIII. En la
tabla de la Figura 4 ofrecemos la lista de todos los enunciados
analizados. Ante cada enunciado, un código de identificación
(arbitrario) permite darle nombre a cada archivo. Empleamos una
mera transcripción ortográfica para dar cuenta del enunciado.
PHONICA, vol.1, 2005 7
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Código
Enunciado
N-01 Un chaval que que trabaja pues en Madrid en la construcción
y eso
N-02 Un conductor o no sé qué
N-03 A un chico joven de Villanueva le ha tocado
N-04 Tengo otro hijo que no va en el equipo porque está en Palma
de Mallorca
N-05 Yo sé 700 canciones de Manolo Escobar
N-06 Yo creo que me falta mucho que aprender en las dos
cosas
N-07 Si yo emprecé allí en Torrevieja
N-08 Cantando en un mesón para extranjeros
N-09 Mucha juerga si bastante
N-10 Sé que dice Málaga la bombonera pero poco más
N-11 No es que sea tan fan pero que esto es una alegría para
todo el mundo, ¿no?
N-12 Gravé un disco, si, en el 94
N-13 Pues nada, en cuanto pase la temporada y el trabajillo que
tenemos, pues a preparar algo
N-14 Gracias a Dios sí
N-15 Sí tengo muchas galas
N-16 Todos los representantes que me esten viendo que que se
acuerden de mi, de Lucia Fernandez y que que me lleven a sus
pueblos a que me conozca la gente, no
N-17 No, lo hacemos con alegría
N-18 Hay poco dinerillo y las ventas estan muy mal
N-19 Entonces yo dijo ésta no se me escapa, antes que me la
espavilen la espavilo yo
N-20 Si pero a escondidas
N-21 Hombre me gustaría pues canciones propias mias, no
N-22 Ese ha sido mi ídolo siempre en Cadiz hay muchos cantaores,
no
N-23 Yo he venido con mi señora
N-24 Hombre a mi me gusta mucho el Salamanca, me gusta mi
perrito Lucero, riqueza y dinero
PHONICA, vol.1, 2005 8
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
N-25 Y allí yo me sentía seguro no y ligaba un poquito
también
N-26 Pero yo mi intención era ir a otro sitio
N-27 Dice que cada uno haga lo que pueda pero que lo haga bien
hecho
N-28 Tengo dos hijos preciosos
N-29 Y entonces una amiga en común pues nos presentó
N-30 Que seas el mejor padre, el mejor esposo y el mejor
cantante
N1-01 Allí la mujer aristana está muy discriminada
N1-02 Quiero casarme con él
N1-03 Yo estoy muy bien con él
N1-04 Con dos bolsas de plástico llenas de ropa y en la
calle
N1-05 En esto tampoco todo lo comparto con él
N1-06 Tienen para poderse establecer en el domicilio que te dé
la gana
N1-07 Siempre hay una esperanza
N1-08 La verdad es que soy muy feliz a su lado
N1-09 O sea de mi pueblo, de Bellcaire, soy la única gitana
N1-10 Yo he sido una niña muy solitaria porque he sido hija
única
N1-11 Trabajaba de catedrático de física y química en Ceuta, en
un instituto
N1-12 Pues dejé de intentarlo
N1-13 Y empecé a utilizar laca
N1-14 Sí, sí, para mí él es mi hombre
N1-15 Yo no busco nada más
N1-16 Yo hago un punto y aparte de lo que él tiene detrás y
cuando está conmigo y no me interesa
N1-17 A mi punto de ver es bastante conservador
PHONICA, vol.1, 2005 9
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
N1-18 Un tribunal americano los devuelve a España
N1-19 Yo estoy estudiando turismo rural
N1-20 Trabajo de administrativa en una universidad
E-01 A un jarillo le ha tocado todo, todos los millones le han
tocado al jarillo
E-02 Eso es lo que estaban diciendo que no es mentira
E-03 Aquí cada uno dice una cosa
E-04 Y al párroco también le ha podido tocar, claro, y a mí, y a
cualquiera, y a ti que hubieses jugado aquí
E-06 Hombre algún regalillo por ahí siempre siempre dicen que
dan. Yo como es el primero así gordo, no lo sé, pero siempre dicen
que dan un regalillo
E-07 Bah, yo yo tan tranquila en el pueblo. Yo no me habría
hecho novedad. Yo me toca y me quedo más tranquila que el Bomba
E-08 Haría un negociazo y vamos, daría trabajo no creo para que
no tuviese que salir nadie, nadie, nadie del pueblo
E-09 Hace falta
E-10 Llevamos ya va para trienta
E-11 Yo me fío de ella. Ya después de 30 años, si no me fío
E-13 Claro que sí
E-14 Pues sí, bastante
E-15 Venga, vale
E-16 Bueno, comprar no, pero que todos lo días no compra una
mujer un kilo de pescado
E-18 Pues en ella, que es mi musa
E-19 Pero vamos a ver
E-20 Hombre yo espero que sea pronto
E1-01 Él hacía unos ruidos extraños
E1-02 Pero vamos a ver
E1-03 Sí, en la calle
PHONICA, vol.1, 2005 10
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
E1-04 a/b/c Que lo tengo muy claro, que no quiero a otro hombre,
que yo quiero nada más que a éste y punto
E1-05 Es muy difícil
E1-06 Intento buscar explicación
E1-07 Es que te tira de la persiana
E1-08 Y a ver si es lógico
E1-09 Otra manía
E1-10 Llevábamos dos o tres meses
E1-11 Hombre que has probado nada más que una
E1-12 Y nos vamos a reunir en un lugar neutro
E1-13 No, señor
E1-14 Bueno aquí pasa algo
E1-15 Por ahora, bien. Por ahora
E1-16 Ay, por Dios
E1-17 Y le daba cierto pudor
E1-18 Eh, no me queda otro remedio
E1-19 Sabes que este alcalde no ha cobrado ni una sola
peseta
E1-20 Es lo que no ha hecho y yo puedo hacer
Figura 4 Lista de enunciados
PHONICA, vol.1, 2005 11
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Resultados del análisis melódico El análisis melódico efectuado
sigue el empleado en Cantero et al. (2002), cuyo método se expuso
en Cantero (1999) y ha sido empleado en numerosos trabajos de
análisis del español, del catalán (v. Font et al., 2002 y Font,
2005), del francés (Espuny, 1997), así como en diversos estudios
sobre la adquisición del español (como Cortés, 2000, 2004; Liu
& Cantero, 2002; y Liu, 2003) y en estudios multisistémicos
(Torregrosa, 1999). Consiste en determinar el valor de los
segmentos tonales del enunciado (normalmente, las vocales) y en
expresar la melodía mediante la relativización (o estandarización)
de cada valor respecto del valor anterior. El la figura 5 mostramos
el resultado del análisis del enunciado E-19: “pero vamos a
ver”:
50
70
90
110
130
150
170
E-19
Hz 211 205 207 259 215 337
Porcentajes 100,00% -2,84% 0,98% 25,12% -16,99% 56,74%
Curva Estándar 100,00 97,16 98,10 122,75 101,90 159,72
pe ro va mos a ver
Figura 5 Análisis melódico del enunciado E-19 "Pero vamos a
ver"
En la tabla del gráfico aparecen, en primer lugar, los valores
frecuenciales absolutos de cada segmento tonal (en Hz). En la línea
inferior, los porcentajes de cada valor, con respecto al valor
anterior: el segundo segmento “-ro” (205Hz) constituye un -2,84% de
descenso con respecto al valor anterior “pe-” (211Hz); el tercer
segmento, “va-” (207Hz) constituye un pequeñísimo ascenso de un
0,98% con respecto al anterior; el siguiente segmento tonal, “-mos”
(259Hz) supone un ascenso de un 25,12%; el segmento “a” (215Hz)
supone un descenso de un 17%, a partir del cual comienza la
inflexión final; finalmente, el último segmento del enunciado,
“ver” (337 Hz) constituye un considerable ascenso, de un 56,74
%.
PHONICA, vol.1, 2005 12
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Así, la melodía se expresa en la sucesión de valores: 211Hz,
-2,84% (205Hz), +0,98% (207Hz), +25,12% (259Hz), -16,99% (215Hz),
+56,74 (337)
El algoritmo puede simplificarse mediante la normalización de
los valores: partimos de un valor inicial arbitrario (100), a
partir del cual aplicamos los porcentajes correlativos, lo que nos
ofrece, como resultado, los valores de una “curva estándar” (la
tercera y última línea de la tabla) que constituye una auténtica
transposición tonal de la melodía original, ahora ya desprendida no
sólo de todas las variaciones micromelódicas (al haber tomado sólo
los datos relevantes: los segmentos tonales) sino también del
registro de voz personal del informante. Esta curva estándar es la
que mostramos como gráfico de líneas, que constituye la expresión
gráfica de la melodía del contorno. A partir de estos análisis y de
los gráficos normalizados, sintetizamos de nuevo las frases con los
datos obtenidos (empleando el software de análisis y síntesis
Praat, con la técnica PSOLA) y realizamos pruebas perceptivas
informales para verificar su equivalencia con los originales. Hemos
podido comprobar la existencia, en nuestro corpus, de los
siguientes rasgos melódicos de énfasis relacionados con el primer
pico, la declinación y la inflexión final de los contornos.
PHONICA, vol.1, 2005 13
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Rasgos melódicos de énfasis relacionados con el primer pico:
Anacrusis con inflexión ascendente En principio, el anacrusis es
la parte de la melodía anterior al primer pico, es decir, anterior
al primer segmento tonal tónico. Sin embargo, en múltiples
ocasiones observamos que el primer pico se encuentra desplazado
hacia la siguiente vocal, aunque sea una vocal átona. Este rasgo,
que hemos caracterizado como rasgo melódico de interrogación (v.
Cantero, 2002 y Cantero et al., 2002), también puede aparecer como
rasgo melódico de énfasis, con la particularidad de que, en este
caso, el anacrusis consiste en una inflexión tonal ascendente. El
primer pico puede desplazarse o bien a la parte final de esta
inflexión, o bien a la próxima vocal. En el enunciado E-07 (“yo tan
tranquila en el pueblo”), por ejemplo, observamos cómo el anacrusis
está constituido por una inflexión tonal ascendente en la palabra
“yo”, que podría constituir el primer pico del contorno,
directamente, pero que se alarga en dos segmentos tonales para
constituir una inflexión tonal ascendente cuyo segmento de llegada
es el primer pico (v. figura 6):
inflexión ascendente
50
70
90
110
130
150
E-07
Hz 292 366 326 227 259 213 213 226 179Porcentajes 1000 25,34
-10,9 -30,3 14,10 -17,7 0,00 6,10 -20,8Curva Estándar
100,0125,3111,677,7488,7072,9572,9577,4061,30
yo yo tan tran qui la (en) el pue blo
Figura 6 Inflexión ascendente en el anacrusis
primer pico
PHONICA, vol.1, 2005 14
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
En otros casos, como en el enunciado E1-10 (“llevábamos dos o
tres meses”), el anacrusis constituye una inflexión tonal
ascendente (en este caso, con un ascenso muy pronunciado, lo que
constituye un énfasis extra, redundante) en la palabra que debería
haber sido el primer pico del contorno: “llevábamos” (cuya
compresión silábica constituye un nuevo rasgo de énfasis, también
redundante) En su lugar, el primer pico se ha desplazado al
segmento siguiente: “dos” (v. figura 7):
e primer pico
PHONIC
inflexión ascendent
80
100
120
140
160
180
E1-10
Hz 159 269 281 229 179 159 225 136Porcentajes 100,0 69,18
4,46%-18,51-21,83-11,17 41,51 -39,56Curva Estándar 100,0 169,1
176,7 144,0 112,5 100,0 141,5 85,53
(Lle)vá/ba mos dos o tres me ses ses
Figura 7 Inflexión ascendente en el anacrusis, con énfasis extra
(+69%)
A, vol.1, 2005 15
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Resituación de la inflexión final al nivel del primer pico En
ocasiones, la inflexión final reproduce (exacta o casi exactamente)
la declinación (o la inflexión, si se trata de un contorno muy
breve) que arranca del primer pico. El rasgo melódico es la
resituación que lleva el comienzo de la inflexión final a un punto
más alto, al nivel del primer pico. Es el caso del enunciado E-15
(“venga, vale”), que al ser tan breve se reduce a estas dos únicas
inflexiones, con el efecto de que desde el primer pico se reproduce
la inflexión final (v. figura 8):
70
80
90
100
110
E-15
Hz 198 170
Porcentajes 100,00% -14,14%
Curva Estándar 100,00 85,86
ven ga
Figura 8 La inflexión final se resitúa al nivel de
PHONICA, vol.1, 2005
la inflexión desde el primer pico y la inflexión final son
similares
n
resituació
203 16119,41% -20,69%102,53 81,31
va le
l primer pico
16
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
En el enunciado E1-04 (“que lo tengo muy claro, que no quiero a
otro hombre, que yo quiero nada más que a éste y punto”) se
reproduce un esquema similar en los tres contornos melódicos que lo
componen (figuras 9, 10 y 11), en los cuales vemos cómo la
inflexión final se resitúa cada vez al nivel del primer pico. En el
primero (“que lo tengo muy claro”), el primer pico se encuentra
desplazado a la vocal átona siguiente a la primera tónica, y a
partir de él observamos una inflexión descendente de un -27%. La
inflexión final (-12%) se prepara enseguida, resituándose mediante
un alargamiento de la primera sílaba de “claro”. El hecho de que
esta resituación se produzca mediante el alargamiento de la sílaba
“cla-” (una inflexión ascendente) también puede considerarse un
rasgo (redundante) de énfasis (v. figura 9):
80
90
100
110
120
130
140
150
160
E104a
Hz 182 177 192 228 166 211 272 240Porcentajes 100,0 -2,75 8,47%
18,75 -27,19 27,11 28,91 -11,76Curva Estándar 100,0 97,25 105,4
125,2 91,21 115,9 149,4 131,8
Que lo ten go muy cla cla ro
Figura 9 La inflexión final se resitúa mediante una inflexión
ascendente
la inflexión final se resitúa con esta inflexión ascendente
la inflexión desde el primer pico y la inflexión final son
similares
PHONICA, vol.1, 2005 17
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
En el segundo contorno del enunciado (“que no quiero otro
hombre”) observamos el mismo esquema: primer pico desplazado a la
vocal átona contigua, inflexión descendente desde el primer pico
(-43%), resituación (de nuevo, con una inflexión ascendente que
alarga la sílaba “hom-”) e inflexión final (-37%). En este caso, la
resituación que coloca la inflexión final resulta espectacular (un
133% de ascenso, frente a un 29% en el contorno anterior), lo cual
debe considerarse un claro énfasis de palabra sobre “hombre” (v.
figura 10):
70
90
110
130
150
170
190
E1-04b
Hz 166 195 244 236 13
Porcentajes 100,00 17,47% 25,13% -3,28% -42,
Curva Estándar 100,00 117,47 146,99 142,17 81
que no quie ro/o tro/h
Figura 10 Resituación de la inflexión final con un énfasis de
palab
primer pico
PHONICA, vol.1, 2005
la inflexión desde el primerpico y la inflexión final
sonsimilares
5 315 19780% 133,33 -37,46%,33 189,76 118,67
om hom bre
ra sobre "hombre"
resituación con énfasis extra
18
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
El último contorno (“que yo quiero nada más que a este y punto”)
presenta el primer pico en “quiero” y, a partir de él, la
declinación (“nada más que a”), con un descenso tonal de un -21,73%
en total, y una resituación (de +29%) para colocar el inicio de la
inflexión final a la altura del primer pico. La inflexión final es
de un -27,8% en total. Al tratarse de un enunciado muy largo, de
tres contornos, este último contorno marca el final del enunciado
con una inflexión final extra, repetida: “(y) punto”. Esta nueva
inflexión final (que también podríamos considerar un nuevo
contorno) reproduce casi exactamente la inflexión final anterior,
aunque con una leve bajada (esta vez, con una resituación de un
+25% y un descenso de un -30%), con lo que seguramente se marca el
final absoluto del enunciado (v. figura 11):
80
100
120
140
160
E1-04c
Hz 167 206 254 25
Porcentajes 100, 23,3 23,3 0,7
Curva Estándar 100, 123, 152, 15
que yo quie r
Figura 11 Contorno final del en
inflexión final repetida: énfasis extra y final absoluto del
enunciado primer pico
PHONICA, vol.1, 2005
declinación e inflexión final
6 238 228 204 264 240 195 244 1709 -7,03 -4,20 -10,5 29,4 -9,09
-18,7 25,1 -30,3
3, 142, 136, 122, 158, 143, 116, 146, 101,
o nada másque/
a és te/y pun pun to
unciado, con la inflexión final repetida
19
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
El núcleo se ha desplazado al primer pico Otro rasgo de énfasis
lo observamos en enunciados en los que la inflexión final se ha
desplazado al primer pico del contorno, con lo que el núcleo del
contorno (es decir, la inflexión final) constituye a la vez el
primer y único pico tonal de la melodía. Es el caso del enunciado
E1-15 (“Por ahora, bien. Por ahora.”), que está formado por dos
contornos (con una repetición que constituye un rasgo de énfasis
discursivo). En el primer contorno (“por ahora, bien”) el pico
recae en la última vocal (átona) de “ahora”, y es a la vez el
primer pico y el núcleo del contorno. La palabra “bien”, que en
principio debería haber constituido la inflexión final, no es más
que el punto de llegada, sin ninguna relevancia melódica. En el
segundo contorno (“por ahora”), que se ha resituado al nivel del
anterior, el pico es la preposición “por”, y a partir de él sale la
inflexión final “a-ahora” (de un -37%, similar al -40% del contorno
anterior). En ambos contornos, la vocal tónica que debería haber
sido el inicio de la inflexión final (“bien”, “ahora”) es el punto
de llegada, porque el núcleo se ha desplazado a una sílaba anterior
(átona), que es, a la vez, el primer pico (v. figura 12):
50
70
90
110
130
150
E1-15
Hz 166 160 187 226 135 128 2Porcentajes 100, -3,6 16,8 20,8 -40,
-5,1 64Curva Estándar 100, 96,3 112, 136, 81,3 77,1 12
Por a ho ra bi en P
primer pico y núcleo del contorno
l
Figura 12 La inflexión final se ha desplazado al primer pico,
en
En estos casos (especialmente si se trata de contornos
breves),este desplazamiento supone, además, un énfasis de
palabraconstituye, a la vez, el núcleo del contorno y su (único)
pico ton
PHONICA, vol.1, 2005
inflexión fina
10 207 131 132,0 -1,4 -36, 0,766, 124, 78,9 79,5
or a aho ra
los dos contornos
puede considerarse que : la palabra enfatizada al.
20
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Tenemos un caso muy claro de esto en el enunciado N-26 (“pero yo
mi intención era ir a otro sitio”), cuyo primer pico no está en
“yo” (la primera vocal tónica) sino en “era”, que además constituye
el núcleo del contorno, a partir del cual la declinación es muy
marcada (un -47% en total) hasta llegar a la última vocal tónica
(“sitio”), cuya inflexión final es poco relevante tras el marcado
descenso de la declinación y que sólo cumple la función de marcar
el final del enunciado (v. figura 13):
708090
100110120130140150160
N-26
Hz 120 120 120 127 129 178 148
Porcentajes 100, 0,00 0,00 5,83 1,57 37,9 -16,8 -
Curva Estándar 100, 100, 100, 105, 107, 148, 123, 1
pe ro yo mi/in ten cion/e ra
Figura 13 El primer pico es el núcleo del enu
primer pico y núcleo del contorno
n
PHONICA, vol.1, 2005
fuerte declinació
o
marca el final del enunciado, pero no es el núcle
139 121 106 112 936,08 -12,9 -12,4 5,66 -16,915, 100, 88,3 93,3
77,5
ir a/o tro si tio
nciado
21
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Rasgos melódicos de énfasis relacionados con la declinación:
Declinación plana La declinación plana actúa como rasgo melódico
de énfasis por contraste con su contexto, por lo que no es fácil
identificarla. En el enunciado E-04a (“y al párroco también le ha
podido tocar”) tenemos un caso. Observamos un cuerpo de contorno
cuya declinación no desciende, apenas tiene pendiente (no es una
“declinación” propiamente dicha) sino que se mantiene al mismo
nivel, prácticamente “plana”, con valores de variación inferiores
al 5% (v. figura 14):
5060708090
100110120130140150
E-04a
Hz 198 20
Porcentajes 100, 1,0
Curva Estándar 100, 101
y al pa
o a
Esta declinación plana es un inflexión final circunfleja
(“topalabra del contorno “el párrocla vocal átona de la palabra
siguse refuerza con una sintaxis disrasgos matizan el énfasis
global
PHONICA, vol.1, 2005
primer pic
0 187 204 234 230 230 237 21 -6,5 9,09 14,7 -1,7 0,00 3,04 -,
94,4 103, 118, 116, 116, 119, 1
rro co tam bien le ha po
Figura 14 Declinación plana
s
rasgo de énfasis muy claro, ecar”) y un anacrusis anómalo o”), y
después de un primer piciente (“también”). De hecho, eslocada (el
complemento se ante del enunciado.
declinación plan
anacrusi inflexión final
34 241 252 189 2191,2 2,99 4,56 -25, 15,818, 121, 127, 95,4
110,
di do to car car
specialmente entre una (que incluye la primera o que se ha
desplazado a te anacrusis se explica y pone al verbo) y ambos
22
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
En el enunciado E1-17 (“y le daba cierto pudor”) volvemos a
encontrar un primer pico desplazado a la vocal átona, después de
una inflexión ascendente en el anacrusis (en la palabra “daba”), y
una declinación plana (con oscilaciones de un nivel igual o
inferior al 5%) hasta la inflexión final (v. figura 15):
60
80
100
120
140
160
180
200
E1-17
Hz 191 174 188 238Porcentajes 100,0 -8,90 8,05 26,6Curva
Estándar 100,091,1098,43124,
Y le da ba
Figura 15 Declinación plana, tras una infle
inflexión ascendente en el anacrusis
a
p
Tras una inflexión ascendente en el anacrusis, la ddel
enunciado. Este fenómeno lo encontramos a mde énfasis se refuerzan
mutuamente, junto con oénfasis discursivo que vimos en el enunciado
E1-enunciado E-04a).
PHONICA, vol.1, 2005
declinación plan
229 242 240 -3,78 5,68 1,66119,9126,7128
cier to pu
xión final en el anacru
rimer pico en vocal átona
eclinación plana enudo: dos o mástros rasgos no m15, o como la
sint
inflexión final
6 315 2705 28,05 -14,2,8164,9141,3
dor dor
sis
refuerza el énfasis rasgos melódicos elódicos (como el axis
dislocada del
23
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Inflexión interna En numerosos enunciados observamos inflexiones
internas que enfatizan una palabra. Este fenómeno es tan común y
numeroso que afecta a varios rasgos melódicos de énfasis: la
inflexión ascendente en el anacrusis y el núcleo desplazado, que ya
hemos visto, a menudo pueden considerarse, simplemente, énfasis de
palabra; otras veces, el énfasis afecta a cada palabra del
enunciado, con lo que el énfasis pasa a ser global (como veremos en
el rasgo siguiente: declinación en dientes de sierra). Rara vez
observamos una inflexión interna en el contorno como rasgo
exclusivo de énfasis, pero a menudo aparece junto a otros rasgos.
Así ocurre en el enunciado E1-17 (“es que te tira de la persiana”),
en el que el énfasis sobre “tira” se manifiesta en una gran
inflexión interna (de un +280%). El rasgo se complementa con un
primer pico en vocal átona, una declinación claramente desvinculada
de la palabra enfatizada (separada por un -46% de descenso tonal) y
una inflexión final que repite el énfasis de la inflexión interna.
En este caso, además, la inflexión interna está preparada por un
segmento previo (“te”) que se sale manifiestamente del registro
tonal de la hablante (prácticamente una octava por debajo de su
tono medio). Con ello, se garantiza el efecto sobre la palabra
“tira”, con lo que, seguramente, podríamos decir que el énfasis
afecta a la expresión “te tira” en su conjunto (v. figura 16):
180
200
E1-07
o
gran inflexión interna
PHON
primer pic
40
60
80
100
120
140
160
Hz 234 340 110 4Porcentajes 100, 45,3 -67, 2Curva Estándar 100,
145, 47,0 1
Es que te
Figura 16 Enunciado con
a
comienzo de la declinación
inflexión final, con énfasis extra
ICA, vol.1, 2005
énfasis de palabr
18 380 205 186 179 376 40880, -9,0 -46, -9,2 -3,7 110, 8,5178,
162, 87,6 79,4 76,5 160, 174,
ti ra de la per sia na
una inflexión interna
24
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Declinación en zigzag o dientes de sierra Cuando el énfasis de
palabra afecta a cada palabra, nos encontramos con un foco ancho o
énfasis global que afecta a todo el enunciado en su conjunto y que
se manifiesta con un perfil de declinación en zigzag o dientes de
sierra. Observamos enunciados con la declinación en dientes de
sierra en sentido descendente (zigzag descendente), aunque a veces
la pendiente es tan pequeña que prácticamente sólo se aprecia la
forma en zigzag (zigzag plano). Zigzag descendente Este es uno de
los rasgos melódicos de énfasis más característicos del habla
espontánea, y lo hemos hallado en numerosos enunciados, como en
E-07, cuya primera parte vimos en la figura 6 (“yo tan tranquila en
el pueblo”) y que sigue: “Yo no me habría hehco novedad. Yo me toca
y me quedo más tranquila que el bomba”. En esta última frase del
enunciado E-07, cada palabra fónica está enfatizada: “me toca”, “me
quedo”, “tranquila”, “que el bomba”, por lo que toda la declinación
tiene una forma de dientes de sierra descendente, en la que cada
palabra constituye un pico en la declinación, una inflexión interna
tras otra hasta llegar a la inflexión final (v. figura 17):
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HzPorcentajesCurva Estánd
cada palabra fónica está enfatizada y constituye
o
PHONICA, vol.1, 20
primer pic
0
0
0
0
0
0
0
0
0
E-07b
325 281 301 350 276 291000 -13, 7,12 16,2 -21, 5,0
ar 100, 86,4 92,6 107, 84,9 89
yo me to ca y me qu
Figura 17 Declinación en
un pico
05
inflexión final
0 302 290 262 291 292 198 221 1457 4,14 -3,9 -9,6 11,0 0,34 -32,
11,6 -34,
,2 92,9 89,2 80,6 89,5 89,8 60,9 68,0 44,6
e do mas tran qui la que el bom ba
zigzag descendente
25
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Zigzag plano En alguna ocasión, la pendiente de la declinación
en zigzag es tan escasa que bien puede hablarse de zigzag plano.
Sería el caso del enunciado N1-11 (“trabajaba de catedrático de
física y química en Ceuta, en un instituto”), donde apenas se
aprecia descenso, sino un mero sube y baja que se corresponde con
los picos de cada palabra. Algunas de ellas sobresalen del resto,
lo cual debe considerarse énfasis de palabra sobre el énfasis
global del enunciado (v. figura 18):
5060708090
100110120130140150
N1-11
Hz 193 169 196 184 172 175 172 179 173 175 195 177 168 172 167
162 214 162 164 169 184 163
Porcentajes 100, -12, 15,9 -6,1 -6,5 1,74 -1,7 4,07 -3,3 1,16
11,4 -9,2 -5,0 2,38 -2,9 -2,9 32,1 -24, 1,23 3,05 8,88 -11,
Curva Estándar 100, 87,5 101, 95,3 89,1 90,6 89,1 92,7 89,6 90,6
101, 91,7 87,0 89,1 86,5 83,9 110, 83,9 84,9 87,5 95,3 84,4
tra ba ja ba de ca te drá ti co de fí si ca y quí mica en
ceu
ta en
un ins ti tu to
Figura 18 Declinación en zigzag plano
palabras con un énfasis extra
primer pico
inflexión final
cada palabra constituye un pico, lo que condiciona la forma de
zigzag
PHONICA, vol.1, 2005 26
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Lo más común, sin embargo, es encontrar un zigzag levemente
descendente, como ocurre en el enunciado N1-01 (“allí la mujer
aristana está muy discriminada”), donde observamos la declinación
en dientes de sierra, con un zigzag levemente descendente que se
resitúa con el énfasis de “muy dis-(criminada)”, a partir del cual
se establece la inflexión final hasta “(dis)-criminada” (v. figura
19):
85
105
125
145
165
N1-01
Hz 190 276 280
Porcentajes 100,45,21,45
Curva Estándar 100,145,147
A llí la
Fig
primer pico inflexión final
énfasis extra
o
PHONICA, vol.1, 2005
cada palabra constituye un pic
220 260 245 208 244 221 225 207 274 270 197 174 173 172
-21, 18,1 -5,7 -15,17,3 -9,4 1,81 -8,0 32,3-1,4 -27, -11, -0,5
-0,5
,115,136,128,109,128,116,118,108,144,142,103,91,591,090,5
mu jer a ris ta na/es
tá ta muy
dis cri mi na da
ura 19 Declinación en zigzag
27
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Rasgos melódicos de énfasis relacionados con la inflexión final
La inflexión final, como núcleo del contorno, constituye la parte
más importante de la melodía, la parte más significativa, que marca
su final y su sentido. Entre los rasgos melódicos /± interrogativo/
y /± suspendido/, el elemento esencial es la inflexión final (v.
Cantero, 2002), cuyo ascenso puede constituir la marca de
interrogación o bien la marca de suspensión, dentro de unos
márgenes determinados. De hecho, los contornos /+suspendidos/ se
definen como contornos sin inflexión final (es decir, finalizados
con una inflexión que no se percibe como “final”). En Cantero
(2002) ciframos en torno a +100% el ascenso que marca
/+interrogación/ y entre +20% y +100% los márgenes dentro de los
que la inflexión final maracría /+suspensión/. En Cantero et al.
(2002), en cambio, describimos patrones interrogativos con
inflexiones finales que marcan por sí solos /+interrogación/ a
partir de un +70% de ascenso; y patrones interrogativos en los que
una inflexión final entre +40% y +60% puede marcar /+interrogación/
en concurrencia con otros rasgos melódicos de interrogación, como
el primer pico desplazado. En cualquier caso, los rasgos melódicos
relacionados con la inflexión final son cruciales en la
caracterización del contorno. En nuestro trabajo hemos hallado
diversos rasgos melódicos de énfasis relacionados con la inflexión
final, algunos de los cuales ya hemos visto en el apartado dedicado
al primer pico:
- Resituación de la inflexión final al nivel del primer pico -
El núcleo se ha desplazado al primer pico
Junto a estos rasgos, que afectan por igual al primer pico y a
la inflexión final (y que ya hemos presentado), en nuestro corpus
también aparecen los siguientes rasgos melódicos, situados en
una:
- Inflexión final simple (descendente, ascendente) - Inflexión
final circunfleja (ascendente-descendente,
descendente-ascendente)
La inflexión final simple (que puede ser descendente o
ascendente) constituirá un rasgo de énfasis cuando su porcentaje
(de descenso o de ascenso, respectivamente) sea superior a los
porcentajes habituales. Por otra parte, en nuestro corpus aparecen
algunas inflexiones circunflejas (como ya vimos en Cantero et al.,
2002, referidas a la entonación interrogativa), que también pueden
caracterizar el énfasis del contorno.
PHONICA, vol.1, 2005 28
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Inflexión final simple Descendente En los enunciados que hemos
ido viendo hasta ahora, tenemos numerosos ejemplos de inflexión
final descendente con un descenso moderado, entre el -10% y el
-20%. En estos casos, la inflexión final no constituye rasgo de
énfasis (v. figura 20):
Código Enunciado Figura Porcentaje de descenso
E-07
“yo tan tranquila en el pueblo”
figura 6
-20%
E-15 “venga, vale” figura 8 -21%
E1-04a “que lo tengo muy claro” figura 9 -12%
N-26 “pero mi intención era ir a otro sitio” figura 13 -17%
E1-17 “y le daba cierto pudor” figura 15 -14%
N1-11 “trabajaba de catedrático de física y química en Ceuta, en
un instituto” figura 18 -11%
Figura 20 Inflexiones descendentes /- enfáticas/ en los ejemplos
anteriores
También hemos visto otros casos en los que la inflexión final
presenta un valor de descenso más ancentuado, de entre un -30% y un
-40%. En estos otros enunciados, la inflexión final sí que
constituye un rasgo de énfasis que se añade a los demás rasgos que
aparecen en el contorno y los refuerza (v. figura 21):
Código Enunciado Figura Porcentaje de descenso
E1-04b “que no quiero a otro hombre” figura 10
-37%
E1-04c “que yo quiero nada más que a éste, y punto” figura 11
-30%
E1-15a “por ahora, bien” figura 12 -40%
E1-15b “por ahora” figura 12 -37%
N1-01 “allí la mujer aristana está muy discriminada” figura 19
-39%
Figura 21 Inflexiones descendentes /+ enfáticas/ en los ejemplos
anteriores
PHONICA, vol.1, 2005 29
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
En otros casos, como en E1-05 (“es muy difícil”), el descenso
puede incluso ser superior a un -40%. Normalmente, esto sólo es
posible si antes el núcleo se ha resituado en la parte alta del
campo tonal, pues de otro modo no podría pronunciarse un descenso
tan pronunciado (al menos, con una voz normal). Esta resituación,
de hecho, es lo que antes hemos considerado el rasgo melódico
resituación de la inflexión final al nivel del primer pico. Sin
embargo, no siempre la resituación se coloca al nivel del primer
pico, sino que puede incluso superarlo. En este enunciado, por
ejemplo, el comienzo de la inflexión final (“-fí-” 279Hz) se ha
colocado más de un 20% por encima del primer pico (“muy” 230Hz).
Así, después de una resituación de un +59% la inflexión final
desciende un -43% (v. figura 22):
50
70
90
110
130
150
170
E1-05
Hz 177 230 176 279 160Porcentajes 100,00% 29,94% -23,48% 58,52%
-42,65%Curva Estándar 100,00 129,94 99,44 157,63 90,40
Es muy di fí cil
Figura 22 Inflexión final descendente /+ enfática/, con
resituación previa
inflexión final primer pico
ascenso previo
(resituación)
En definitiva, consideraremos la inflexión final descendente
como un rasgo de énfasis cuando el porcentaje de descenso sea
superior a un -30% (lo cual puede conseguirse, normalmente, con una
resituación previa del núcleo).
PHONICA, vol.1, 2005 30
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Ascendente Entre los enunciados que hemos visto hasta ahora para
ilustrar otros rasgos melódicos, encontramos dos casos de inflexión
final ascendente: el enunciado E-19 (“pero vamos a ver”), que vimos
en la figura 5, y el enunciado E1-07 (“es que te tira de la
persiana”), que vimos en la figura 16. En el primer caso, la
inflexión final presenta un ascenso de un + 57%; en el segundo, un
ascenso mucho más pronunciado aún, de un 110%. En ninguno de los
dos casos puede entenderse una interrogación, en efecto. Pero
tampoco, en ninguno de los dos casos, puede entenderse el enunciado
como finalizado, sino que son contornos “interiores”, que no marcan
el final de la enunciación (cuya inflexión final, por tanto, no es
“final”): es decir, se trata de dos contornos suspendidos, que
deben caracterizarse como /+suspendidos, +enfáticos/. También
encontramos otros enunciados /–suspendidos/ (es decir, que los
oyentes perciben como enunciados finalizados, completos en sí
mismos) y /–interrogativos/, con una inflexión ascendente: en estos
casos, el ascenso puede considerarse un rasgo de énfasis, como
ocurre en el enunciado E-20 (“hombre, yo espero que sea pronto”),
que acaba con una inflexión ascendente de un +71% (v. figura
23):
5060708090
100110120130140150
E-20
Hz 117 140 107 115 146 144 86 147
Porcentajes 100,00 19,66% -23,57 7,48% 26,96% -1,37% -40,28
70,93%
Curva Estándar 100,00 119,66 91,45 98,29 124,79 123,08 73,50
125,64
hom bre yo es pero que sea pron to
primer pico inflexión final
pico extra y resituación
Figura 23 Inflexión final ascendente /+enfática/
Una inflexión ascendente tan pronunciada debe comenzar en la
zona baja del campo tonal, por lo que, nuevamente, es necesaria una
resituación, esta vez a la baja. En este ejemplo, la inflexión
final comienza después de un descenso de un -40%. Este descenso
sólos es posible después de un pico “extra”, que no marca ningún
énfasis particular (en este caso, no afecta a ninguna palabra
significativa, por lo que no puede interpretarse
PHONICA, vol.1, 2005 31
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
como énfasis de palabra), y que sólo sirve para colocar un punto
de contraste melódico que permita una inflexión final ascendente.
En los contornos interrogativos no ocurre nada de esto (v. Cantero
et al., 2002), sino que la inflexión final comienza tras una
declinación paulatina. Así, podemos caracterizar la inflexion final
ascendente como un rasgo de énfasis sólo cuando se ha colocado tras
un pico extra y una resituación a la baja.
PHONICA, vol.1, 2005 32
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Inflexión final circunfleja En ocasiones, a partir del núcleo
del contorno (la última vocal tónica) la inflexión final consta no
de dos sino de tres segmentos tonales, que forman una melodía
ascendente-descendente, o bien descendente-ascendente. Circunfleja
ascendente-descendente Hemos visto ya un ejemplo de inflexión
circunfleja en el enunciado E1-10 (“llevábamos dos o tres meses”),
que presenta una inflexión ascendente-descendente, mediante el
alargamiento de la segunda sílaba de “meses”: “me-se-es”. Si
recuperamos el gráfico correspondiente al enunciado E1-10 (que
veíamos también en la figura 7), podremos comparar una inflexión
circunfleja ascendente-descendente con una inflexión descendente:
en la figura 24 tenemos una inflexión circunfleja, que comienza a
partir del núcleo del contorno (la vocal tónica de “meses”):
80
100
120
140
160
180
E1-10
Hz 159 269 281 229 179 159 225 136
Porcentajes 100,00 69,18% 4,46% -18,51 -21,83 -11,17 41,51%
-39,56
Curva Estándar 100,00 169,18 176,73 144,03 112,58 100,00 141,51
85,53
(Lle)vá/ba mos dos o tres me ses ses
inflexión circunfleja ascendente-descendente
núcleo (comienzo de la inflexión )
Figura 24 Inflexión circunfleja ascendente-descendente
PHONICA, vol.1, 2005 33
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
En la figura 25, en cambio, y aunque el gráfico es similar,
tenemos una simple inflexión descendente, a partir de un núcleo
(una vocal tónica) resituado al alza (como énfasis de palabra):
50
70
90
110
130
150
170
190
E1-11
Hz 236 332 315 274 252 241 232 234 222 447 204
Porcentajes 100,0 40,68 -5,12 -13,02 -8,03 -4,37 -3,73 0,86%
-5,13 101,3 -54,36
Curva Estándar 100,0 140,6 133,4 116,1 106,7 102,1 98,31 99,15
94,07 189,4 86,44
hom bre que has
pro bado na da más que u na
Figura 25 No es una inflexión circunfleja sino una inflexión
descendente, con énfasis de palabra
núcleo (comienzo de la inflexión )
inflexión final descendente
resituación énfasis de palabra
PHONICA, vol.1, 2005 34
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Circunfleja descendente-ascendente En el enunciado E1-03 (“sí,
en la calle”) observamos una inflexión final circunfleja
descendente-ascendente, después de una resituación tonal, que
coloca su comienzo a la altura del primer pico, en la zona media
del campo tonal (v. figura ):
5060708090
100110120130140
E1-03
Hz 202 212Porcentajes 100,00 4,95%Curva Estándar 100,00
104,95
Sí en
Figura 26 Inflexión circunfleja
inflexión circunfleja descendente-ascendente primer pico
o
PHONICA, vol.1, 2005
núcle
151 208 171 260-28,77% 37,75% -17,79% 52,05%
74,75 102,97 84,65 128,71
la ca lle lle
descendente-ascendente
resituación
35
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Rasgos melódicos relacionados con el énfasis de palabra Hemos
visto que las palabras enfatizadas en un enunciado (como foco
estrecho) constituyen, de un modo u otro, un contraste melódico con
el resto del contorno. En concreto, hemos descrito como énfasis de
palabra:
- un contraste tonal (normalmente, un ascenso) - una inflexión
interna - un desplazamiento del núcleo
De ellos, la inflexión interna y el núcleo desplazado
constituyen énfasis globales del enunciado: en contornos muy
breves, no es posible diferenciar foco ancho de foco estrecho.
También hemos visto que una sucesión de énfasis de palabra (o un
énfasis en cada palabra del enunciado) constituye un rasgo de la
declinación: declinación en zigzag o dientes de sierra, énfasis
global por acumulación. Por tanto, sólo en los casos en los que el
enunciado sea lo suficientemente extenso puede localizarse
claramente un énfasis de palabra aislado dentro de un contorno
caracterizado como /–enfático/. Normalmente, sin embargo, los
límites entre el énfasis del contorno en su conjunto y el énfasis
de sólo una parte del contorno son muy imprecisos.
PHONICA, vol.1, 2005 36
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
Discusión de los resultados y conclusiones En Cantero (2002:
179) proponíamos los siguientes rasgos de énfasis (v. figura
27):
Alteraciones en la declinación: Inflexiones ascendentes (énfasis
de palabra) Pendiente inconstante Declinación plana Alteraciones en
el campo tonal: Ampliación del campo tonal Segmentos interiores
salientes Contraste con el campo tonal del diálogo Cambio de
registro tonal Alteraciones en el primer pico: Primer pico
desligado de la declinación Primer pico en una vocal átona Primer
pico fuera del campo tonal del diálogo Alteraciones en la inflexión
final: ascendente o descendente con una gran pendiente Alteraciones
no melódicas: rasgos redundantes
Figura 27 Rasgos de énfasis según Cantero, 2002: 179
En nuestro análisis no hemos contemplado los rasgos de campo y
registro tonal, ni las alteraciones no melódicas (tales como el
tempo de enunciación o la intensidad), porque exceden el ámbito
estricto del análisis melódico. Nos hemos circunscrito, pues, a los
rasgos relacionados con el primer pico, la declinación y la
inflexión final. Una de las ventajas de nuestro método de análisis
melódico es que permite afrontar el análisis de nuevos corpus sin
ningún condicionamiento previo, por lo que los resultados pueden
ser muy imprevisibles, especialmente en un corpus de habla
espontánea. En nuestro corpus hemos hallado nuevos rasgos melódicos
de énfasis, que anteriormente no habían sido descritos. No es de
extrañar, dadas las características del corpus: el gran número de
informantes y de enunciados, y el hecho de no haber intervenido en
su producción (de manera que de ningún modo podían condicionarse
los resultados). El marco teórico en el que nos movemos permite
múltiples incorporaciones. Así, los nuevos rasgos melódicos
hallados no contradicen sino que amplían el modelo. En realidad,
todos ellos están contemplados en la formulación más amplia de los
rasgos de énfasis (Cantero, 2002: 175):
PHONICA, vol.1, 2005 37
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
los contornos /+ enfáticos/ se caracterizan en contraste con los
esquemas de normalidad de los contornos /– enfáticos/: dentro de un
contexto entonativo determinado, cualquier alteración puede
caracterizar el énfasis
En lo esencial, pues, nuestros resultados confirman la propuesta
de Cantero (2002), a la que se añaden nuevos rasgos melódicos. En
la figura 28 se presenta una comparación de los rasgos melódicos de
énfasis en los dos trabajos:
Cantero (2002) Cantero et al. (2005) Primer pico
- Primer pico desligado de la declinación - Primer pico en una
vocal átona - Primer pico fuera del campo tonal del
diálogo
- Anacrusis con inflexión ascendente - Resituación de la
inflexión final al
nivel del primer pico - El núcleo se ha desplazado al primer
pico Declinación
- Inflexiones ascendentes (énf. de palabra)- Pendiente
inconstante - Declinación plana
- Inflexión interna - Declinación en zigzag - Declinación
plana
Inflexión final - Alteraciones en la inflexión final:
ascendente o descendente con una gran pendiente
- Inflexión final simple (descendente,
ascendente) - Circunfleja (ascendente-descendente,
descendente-ascendente) Figura 28 Comparación entre los rasgos
melódicos propuestos en Cantero (2002) y en este trabajo (2005). En
cursiva se marcan los rasgos coincidentes y en negrita se marcan
los rasgos melódicos
hallados de nuevo en este trabajo.
Entre los rasgos relacionados con el primer pico, en Cantero
(2002) se proponen: Primer pico desligado de la declinación, Primer
pico en una vocal átona y Primer pico fuera del campo tonal del
diálogo: en lo esencial, estos tres rasgos se recogen en el rasgo
Anacrusis con inflexión ascendente de nuestro trabajo. Aunque en
nuestro corpus no hemos encontrado ningún primer pico
auténticamente desligado de la declinación, en diversos enunciados
hemos podido observar tanto la prominencia del primer pico como su
desplazamiento a una vocal átona. En nuestro trabajo hemos
encontrado, además, los rasgos: Resituación de la inflexión final
al nivel del primer pico y El núcleo se ha desplazado al primer
pico, ambos relacionados, también, con la inflexión final, como
hemos visto. En cuanto a los rasgos relacionados con la
declinación, los datos de ambos trabajos coinciden plenamente: la
inflexiones ascendentes o inflexiones interiores, la pendiente
inconstante o declinación en zigzag y la declinación plana.
PHONICA, vol.1, 2005 38
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
En nuestro trabajo hemos hallado, en cambio, algunos rasgos más
relacionados con la inflexión final: además de la inflexión final
simple descendente o ascendente con un fuerte desnivel, están los
rasgos relacionados con el primer pico (mencionados arriba) y la
inflexión final circunfleja, cuya complejidad puede aportar el
valor de énfasis por sí misma. Hemos visto que es muy común que en
un mismo enunciado enfático aparezcan varios rasgos melódicos
simultáneamente, que se refuerzan mutuamente. De hecho, otros
rasgos de énfasis no melódicos (como la intensidad o el tempo, pero
también como el campo o el registro tonal) pueden marcar igualmente
tanto un énfasis global o un énfasis de palabra, pero en nuestro
corpus a menudo aparecen como rasgos redundantes, es decir, suelen
aparecen junto a algún otro rasgo melódico. Esto nos permite
considerar el énfasis como un fenómeno multifactorial,
caracterizado por la concurrencia de múltiples rasgos (melódicos y
no melódicos). Referencias bibliográficas CANTERO, F. J. (1995):
Estructura de los modelos entonativos: interpretación fonológica
del acento y la entonación en castellano. Universitat de Barcelona.
Tesis doctoral publicada en microforma (1997). CANTERO, F. J.
(1999): “Análisis melódico del habla: principios teóricos y
procedimientos”, Actas del I Congreso de Fonética Experimental.
Tarragona: Univ.Rovira i Virgili/Univ. Barcelona. Págs. 127-133.
CANTERO, F. J. (2002): Teoría y análisis de la entonación.
Barcelona: Edicions de la Universitat de Barcelona. CANTERO, F. J.
(2003): “Fonética y didáctica de la pronunciación”, en A. Mendoza
(coord.): Didáctica de la lengua y la literatura. Madrid:
Prentice-Hall. Págs. 545-572. CANTERO, F. J.; M. A. DE ARAÚJO; Y.H.
LIU; Y.K. WU & A. ZANATTA (2002): “Patrones melódicos de la
entonación interrogativa del español en habla espontánea”, Actas
del II Congreso de Fonética Experimenta. Sevilla: Univ. Sevilla.
Págs. 118-123. CORTÉS MORENO, M. (2000): Adquisición de la
entonación española por parte de hablantes nativos de chino.
Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura, Universitat
de Barcelona. Tesis doctoral publicada en microforma. CORTÉS
MORENO, M. (2004): “Análisis acústico de la producción de la
entonación española por parte de sinohablantes”, Estudios de
Fonética Experimental, XIII. CRUTTENDEN, A. (1986): Intonation.
Cambridge: Cambridge University Press. Trad esp. (1990):
Entonación. Barcelona: Teide. ESPUNY, J. (1997): “Aspects
prosodiques du discurs hétérogène diaphonique”, Estudios de
Fonètica Experimental, VIII.
PHONICA, vol.1, 2005 39
-
Fco. José Cantero et al. Rasgos melódicos del énfasis en
español
FONT ROTCHÉS, D.; A. CANALS; G. ESTER; A. HERMOSO & F.J.
CANTERO (2002): “Patrones melódicos de la entonación interrogativa
del catalán en habla espontánea”, Actas del II Congreso de Fonética
Experimenta. Sevilla: Univ. Sevilla. Págs.192-197. FONT ROTCHÉS, D.
(2004): “Prosòdia”, Articles, núm 32. Págs. 25-38. FONT ROTCHÉS, D.
(2005): L’entonació del català. Patrons melòdics, tonemes i marges
de dispersió. Departament de Didàctica de la Llengua i la
Literatura, Universitat de Barcelona. Tesis doctoral inédita. LIU,
Y.H. (2003): La entonación del español hablado por taiwaneses.
Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura, Universitat
de Barcelona. Tesis doctoral inédita. LIU, Y.H. & F.J. CANTERO
(2002): “La entonación prelingüística del español hablado por
taiwaneses: establecimiento de un corpus”, Actas del II Congreso de
Fonética Experimental. Sevilla: Univ. Sevilla. Págs. 238-242.
TORREGROSA, J. (1999): “Correlación de patrones entonativos y
kinésicos: análisis de un debate televisado”, Actas del I Congreso
de Fonética Experimental. Tarragona: Univ.Rovira i Virgili/Univ.
Barcelona. Págs. 317-323.
PHONICA, vol.1, 2005 40