This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
he triggered in Rilke an urgent desire to find out what it means
to commit oneself to a meaningful pursuit.”5
Writing was Rilke’s life. Besides poetry, prose works and
plays, he continually penned letters to friends and
acquaintances, sometimes dozens in a day, in which he described
7
the minute details of his life, his progress or the lack of it,
and his feeling states. The same events would never be described
in the same words in another letter. Writes Baer: “For each
correspondent, Rilke varied his diction to come closer to the
honesty, the precision, and the emotional accuracy he valued
above all else in his work.”
This process helped him to remain balanced, and it emptied
Rilke’s mind for creative work. He constantly gave of himself in
words personally addressed to the recipient, and it is one set of
such letters, to a man he had never met, that became the
celebrated Letters to a Young Poet. (“. . . acknowledge to yourself
whether you would have to die if it were denied you to write.
This above all—ask yourself in the stillest hour of the night:
must I write? And if this should be affirmative . . . then build
your life according to this necessity; . . . Then draw near to
Nature.”6)
In one particular week Rilke wrote (by hand) 180 pages to
others, then copied sections containing poetic imagery into his
own workbook for later use. Many of these letters are gathered
into books; they are considered an essential part of his work,
8
and they give intimate insight into the creative process and the
creative life. One fine example is Letters Summer 1926: Pasternak,
Tsvetevaya, Rilke.7 (In a letter to Rilke late in his life, fellow
poet Marina Tsvetevaya wrote: “You are not the poet I love most .
. . You are poetry itself.”)8
To achieve the solitude for reflection and writing, Rilke
left behind his wife and child, and sent away lover after lover
after brief affairs. He had to discover over and over again that
only in aloneness could he bring forth the great ideas he knew
lay somewhere in his depths. To him it was unforgivable to
succumb to the pressures of “normal life” rather than develop as
an individual. He wrote to a friend that he found himself forever
“standing at the telescope, ascribing to every approaching woman
a bliss which was certainly never to be found with any one of
them: my own bliss, the bliss I once found in my most solitary
hours.”9
. . . This was good news for me. Rilke’s words saved me from
the grief of continuing to never get enough of what I didn’t
really want in love affairs with women. I began to travel into
the wilderness of Central British Columbia, and there, surrounded
9
only by mountains, lakes, trees and a great sky, I found my walks
becoming a meditation on the pleasures of relatedness with a few
significant people I knew. Eventually I realized beyond a doubt
what I longed for: a relationship with the kind of God that the
poet Rumi talks about in his writing—“the Beloved; the Eternal.”
I wanted “The Love Affair That Never Ends.” . . .
Although Rilke developed many personal connections, he
mostly lived alone, and in him one can discover what solitude
means:
I am too alone in the world, and not alone enough
to make every minute holy.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I want to be with those who know secret things
or else alone. . . .10
In another letter to a friend Rilke said, “As soon as life
touches me with one of its realities . . . makes demands on me, I
am disturbed. Where others feel themselves welcomed and in good
10
hands, I feel as though prematurely dragged out from some hiding
place. . . .”11 Rilke said he needed “unlimited solitude, where
each day seems like a whole life . . . the space whose bounds one
cannot see, in the midst of which one stands surrounded by the
illimitable.”12
His multifaceted thoughts on solitude, found in Baer’s
remarkable The Poet’s Guide to Life: The Wisdom of Rainer Maria Rilke, are worth
hearing:
Whether you are surrounded by the singing of a lamp or the
sounds of a storm, by the breathing of the evening or the sighing of
the sea, there is a vast melody woven of a thousand voices that
never leaves you and only occasionally leaves room for your solo.
To know when you have to join in [emphasis in
original], that is the secret of your solitude, just as it is the art of
true human interaction: to let yourself take leave of the lofty words
to join in with the one shared melody.13
It happens only rarely that an individual gains a deeper and more
serious understanding of himself during a happy and fulfilling time
11
in his life; at such moments, most people dismiss the outcomes of
their preceding solitude as gloomy errors and throw themselves
into the blinding glare of happiness where they forget and deny the
contours of their inner reality.14
1 Stephen Mitchell, The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke, New York: Vintage International/Random House, 1989, 141. A footnote contains a paragraphfrom a letter by Rilke to Norbert von Hellingrath: “During the past few months I have been reading your edition of Hölderlin with extraordinary feeling and devotion. His influence upon me is great and generous, as only the influence of the richest and inwardly mightiest can be. . . . I cannot tell you how deeply these poems are affecting me and with what inexpressible clarity they stand before me.”
Writes Jeremy Robinson: “The fervent Hellenism of Hölderlin and the magic idealism of Novalis seem particularly aligned with Rilke's poetic sensibilities, even if he were not directly influenced by them (he certainly was by Hölderlin).” [See Endnote 29]
2 Prater, Donald. A Ringing Glass: The Life of Rainer Maria Rilke. Oxford: Oxford University Press, 1986, 350.
3 Rainer Maria Rilke, M. D. Herter Norton, trans., Letters to a Young Poet, New York: W. W. Norton & Company, 1993, 113.
4 Prater, ibid., 92.
5 Baer, Ulrich, editor and translator. The Poet’s Guide to Life: The Wisdom of Rainer Maria Rilke. (New York: Modern Library/Random House, 2005), xliv.
6 Letters to a Young Poet (New York: W. W. Norton & Company, 1993), 18–19.
7 Letters Summer 1926: Pasternak, Tsvetevaya, Rilke. Eds. Yevgeny Pasternak, Yelena Pasternak, and Konstantin M. Azadovsky; Transl. Margaret Wettlin and Walter Arndt. (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1985).
12
I consider the following to be the highest task in the relation
between two people: for one to stand guard over the other’s
solitude. If the essential nature of both indifference and the crowd
consists in the nonrecognition of solitude, then love and friendship
exist in order to continually furnish new opportunities for
solitude . . .15
8 Mitchell, The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke, Introduction by Robert Hass, Introduction, p. xiv.
9 Prater, ibid., 409.
10 Robert Bly, Selected Poems of Rainer Maria Rilke, A Translation from the German and Commentary (New York: Harper & Row, 1981). From #7 in “A Book for the Hours of Prayer (Das Stundenbuch),” 25.
11 Prater, ibid., 116.
12 Prater, ibid., 131.
13 Baer, ibid., 84.
14 Baer, ibid., 87.
15 Baer, ibid., 85.
13
Rilke wrote these words after having experienced first-hand
the discord spoiling the atmosphere in the household of Leo
Tolstoy, whom he had visited while travelling in Russia with his
sometime muse and mistress and lifelong friend, the writer Lou
Andreas-Salomé. (She introduced Rilke to one of her intimates,
Sigmund Freud, but the poet declined psychoanalysis, thinking it
would interfere with his creative output.16 Their letters,
published in 2006, provide, according to one reviewer, “a
fascinating insight into the artistic temperament of an
influential poet, during a period when poetry still represented
the peak of the literary arts.”)17
Rilke had also found the Rodin home in France too strained
with conflict, and decided one could have a domestic life or a
secluded writing life, but not both. Without each person in the
relationship honouring the other’s requirements for solitude,
16 This may not have been a bad idea. Writer Steven Heighton says: “Onereason to be cautious about going to, say, psychotherapy is that you have to be cautious about tampering with your obsessions if they are feeding your work in a really fertile way.” “Author,” interview by Elliot Robins, Geist 64, Spring 2007 (Vancouver: The Geist Foundation), 21. <www.geist.com>
17 Ibid., 73.
14
there was only unhappiness, he came to understand. In Letters to a
Young Poet he had written on solitude in relationships: “Love
consists in this, that two solitudes protect and touch and greet
each other.” It is a phrase often misinterpreted as the paean of
a misanthrope, though it seems rather the accumulated wisdom of
an accomplished student of soul retrieval.
At times Rilke’s life was climbing inner mountains, which he
declared he was prepared to do; at other times he described
himself as having gone through mountains, face to the rock, for
months. He had no qualms about constantly asking his publisher,
his friends, patrons and acquaintances to support him in his
self-imposed mission to create exalted writing—even at the risk
of his health. This they did, both financially and in terms of
residences that suited Rilke’s needs at the moment. Those homes
could be almost anywhere in Europe.
Rilke was not for everyone. Upon first meeting him, another
European writer reported that Rilke had the “blank, immobile
exterior of a blind man,” and uttered further: “I have never
known anyone with a more affecting dissociation between the
spiritual life and everyday existence.”18
15
He was not a saint. Though remaining connected to his wife
and daughter, he declined to attend his daughter’s wedding,
preferring to remain with his creative process. American John
Berryman, a much more outward-oriented and competitive poet than
the gentle, inner-questing Rilke, writes in one of his poems:
“Rilke was a jerk.”19 Those wishing to explore the many character
flaws of Rilke are directed to a 1996 Washington Post review of the
Ralph Freedman biography Life of a Poet: Rainer Maria Rilke, entitled
“Devil or Angel.”20
Hermann Hesse writes in a different tone. “As a human being
[Rilke’s] fate made him humble and kindly.”21
[I]n his nature he is so very typical of what is unprotected,
homeless, uprooted, threatened . . . He prevails not because he was
18 Prater, ibid., 235.
19 Stephen Cohn, transl., Rainer Maria Rilke: Neue Gedichte/New Poems (Manchester: Carcanet, 1997). Introduction by John Bayley, 1992, 15.
21 Hesse, “Rainer Maria Rilke: 1928” in Essays, 341.
16
stronger but because he was weaker than the average; it is the sick
and threatened quality of his nature that so powerfully summoned
up and strengthened the healing, incantative, magical forces in
him. . . . [H]e has become a beloved and comforting image and
model for the spiritual man and artist who does not withdraw from
suffering, who does not flee from and renounce his own time and
its fears, nor his own weaknesses and dangers but through them, a
sufferer, achieves his faith, his ability to live, his victory.22
Remarkable . . . how this poet so consistently begins with what is
simplest and as his language grows, as his mastery of form
increases, penetrates deeper and deeper into his problems! And at
each stage now and again the miracle occurs, his delicate, hesitant,
anxiety-prone person withdraws, and through him resounds the
music of the universe; like the basin of a fountain he becomes at
once instrument and ear.23. . .
* * *
22 Hesse, ibid.
23 Hesse, ibid., 338.
17
. . . In my own confrontation with suffering and weakness I
wondered if I, like Rilke, could simply accept my own inability
to stand up straight in the world (in any sense of the term—my
first chiropractor, after years of treatments, dubbed one of my
conditions ‘broken back syndrome’). I also experienced, like
Rilke, all but overwhelming sensitivities, and anxieties that
seemed to require near-constant solitude. Could I, like Rilke,
dedicate my life to writing and creativity, and to finding the
right conditions for carrying them out? . . .
* * *
Robert Bly’s Selected Poems of Rainer Maria Rilke includes poems
from The Book of Pictures (Das Buch der Bilder), one of six major
collections by Rilke. Bly says,
The title [The Book of Pictures] translates as a book of images or
paintings . . . [H]e is not writing a literary book about images but
rather a painterly book in which he adopts some of the disciplines
18
of painting. . . . Rilke wanted to provide readers with a book that
would be like a big room full of paintings. Here the man or woman
who resists the collective can enter and walk around; no one will
bother him or demand conversation. . . .24
A Rilke biographer says that the neo-romantic poets, of which
Rilke was one,
wrote for a small international community of people sensitive to
beauty, people who were not satisfied with the materialistic trend
of the world. . . . The poets were virtually the priests of a new
religion which was simultaneously pantheistically earthly and
indefinably unreal, a religion which held aloof from the world of
action and thereby from every form of ethics, which knew no form
of worship but only solitary ecstasy, which was deliciously unlimited
but as fugitive as sea-foam. . . . The greatest of these poets is . . .
Rainer Maria Rilke. He is the greatest, primarily on account of his
richness. . . .25
24 To be found.
19
It has been repeatedly, and rightly, pointed out that the mysterious
beauty of Rilke’s verse and of his world can be approached best if it
is realized that he constantly aimed at spiritualizing the sensory
and at clothing the spiritual in the sensory. This is one of the
characteristics of the whole neo-romantic movement with its
hovering intermediary position between heaven and earth, neither
of which it is entirely willing to enter.26
* * *
Rilke, considered a master of verse, wrote powerfully
concerning things (“Archaic Torso of Apollo”) and animals (“The
Panther”), subjects he explored deeply in poetry. (See the
Websites Page below for links to these and other poems.) In
Sonnets to Orpheus he mused, in intense images, on his
25 F. W. Van Heerikhuizen, Rainer Maria Rilke: His Life and Work, translated fromthe Dutch by Fernand G. Renier and Anne Cliff. (New York: The Philosophical Library, 1952), 33.
26 Ibid., 150.
20
preoccupations: childhood, love, death, and how inanimate things,
plants and animals relate to human consciousness.
“Rilke packs a lot into the fourteen-line space of the
sonnet,” writes Jeremy Robinson. “He evokes night, space, breath,
Rilke said he next wanted to explore human beings, but the
angels intervened and so came Duino Elegies, a series of poems
exploring man’s place in the whole (“. . . simply because to live
is important, and we / are needed by all this here and
now . . .”28). The ten Elegies move from, at the beginning,
terrifying contact with the angels, and his famous opening plea
of spiritual longing27 http://www.log24.com/log06/saved/060609-Rilke.html“Rainer Maria Rilke: Life and Work,” by Jeremy Robinson [Introduction to Dancing the Orange: Selected Poems, tr. Michael Hamburger, ed. Jeremy Robinson (Kent, UK: Crescent Moon, 2001)]. A brief but all-encompassing introduction to Rilke.
28 Rainer Maria Rilke, from The Ninth Elegy. The Duino Elegies, Harry Behn, translator (Mount Vernon, NY: Peter Pauper Press, 1957), no page numbers.
21
Who, then, if I cried out, would hear me from among the angel
orders? . . .
(Wer, wenn ich schriee, hörte mich denn aus der Engel
Ordnungen?) . . .
increasingly to celebration of their presence. In number nine he
writes:
To the Angel
praise the world but never the inexpressible, you
can never impress him with your splendid emotions;
he of the infinite knows you are new to them. Show
some simple thing that has weathered
until as a part of ourselves it lives in our hands and eyes.
Speak to him things. He’ll stand amazed . . .29
Although Rilke kept a bible with him at all times (as well
as a small bust of the Buddha), the angels he knew were from the
29 Ibid.
22
Islamic world that he encountered in Spain.30
* * *
In 1914, at midlife, Rilke felt himself at a turning point.
He wanted to stop working so hard. He realized he wanted an end
to trying to figure everything out; he wanted to live another
way.
Work of the eyes is done,
Now practise heart-work
upon those images captive within you . . .31
He also learned to stop complaining about life, instead to
speak of its glories. Four years before his end he had written,
in one of the personal and poetic dedications that always
accompanied a gift of one of his books:
30
? J. B. Leishman and Stephen Spender. Rainer Maria Rilke: Duino Elegies. (London: The Hogarth Press, 1952). Appendix IV, 159.
31 Bly, ibid., 157.
23
Oh, tell us, poet what do you do?
—I praise.
But those dark, deadly, devastating ways,
how do you bear them, suffer them?
—I praise.
And the Nameless, beyond guess or gaze,
How can you still call and conjure it?
—I praise . . .32
Rilke’s outpourings have been summed up as an “extraordinary
combination of formality, power, speed and lightness”33—one that
transformed German into a more poetic language. When one
considers that the stanzas so appreciated in English were often
rhymed in German, his accomplishment seems all that much greater.
(In Steven Mitchell’s The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke, a good
starting point, English and German appear side by side.)
32 Prater, ibid., 350.
33 W. S. Merwin, back cover text, The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke, Stephen Mitchell, ed. and trans. New York, Vintage International/Random House, 1989.
24
Rilke’s poems have been set to music by many composers,
including Hindemith, Shostakovitch, Viktor Ullmann, Peter
Lieberson and Frank Martin. Hindemith’s Das Marienleben (The Life of
Mary), based on a cycle of poems by Rilke, was written in 1923
and rewritten in 1948. The LP record versions of both have been
digitized and can be downloaded from the Internet.34
Austrian composer Ullmann, who also set to music a few of
Hölderlin’s poems, created, while music director at
Theresienstadt Concentration Camp in 1944, twelve pieces for
spoken voice and orchestra based on Rilke’s prose poem The Ballad of
the Life and Death of Cornet Christoph Rilke (Die Weise von Liebe und Todes des Cornets
Christoph Rilke). Swiss composer Frank Martin’s 1942 composition for
orchestra and voice based on the same work was made available on
CD in 2007.35
34 Avant Garde Project: <http://www.avantgardeproject.org/agp50/index.htm>
35 MDG CD: Frank Martin: Die Weise von Liebe und Todes des Cornets Christoph Rilke (ASIN: B000Q6ZMXS), glowingly reviewed at www.sa-cd.net/showreviews/4661
25
In 2001 American composer Peter Lieberson wrote for his
wife, singer Lorraine Hunt Lieberson, Rilke Songs, five songs based
on Rilke’s Sonnets to Orpheus. The work was nominated for a Pulitzer
Prize in 2002, and a live-recording CD was produced in 2006.36
* * *
Rilke’s writing followed a similar pattern to Hölderlin’s:
he produced his greatest work near the end of his creative life.
The two authors, like trees that in brilliant autumn tones
illuminate the landscape just before their cycle is finished,
flared and were gone.
Rilke’s soul-emptying effort of completing both Sonnets to
Orpheus and Duino Elegies in just a week (Orpheus was singing within
him again; the latter had lain unfinished in his mind for ten
years) exhausted him. “My hand still trembles! . . . All in a few
days, it was an incredible storm, a hurricane in the spirit . . .
every fibre in me, every tissue, cracked. But now it exists. Is.
Amen. . . .”37 Afterward he became severely ill. Following
36 Bridge Records CD 9178: Peter Lieberson: Rilke Songs, The Six Realms, Horn Concerto, available at amazon.ca.
37 Prater, ibid., 348.
26
several years of suffering, with doctors unable to come up with a
diagnosis, he was finally discovered to have a rare form of
leukemia, of which he died in 1926.
* * *
Hermann Hesse, also a poet, writes that he would like to
join the brotherhood of poets such as Rilke, those who
do not seek to enlighten our time, or to improve it, or to instruct it,
but by revealing to it our own suffering and our own dreams we try
to open to it again and again the world of images, the world of the
soul, the world of experience. These dreams are part evil dreams of
anxiety, these images are in part cruel horror pictures—we do not
embellish them, we dare not disown them. We dare not hide the
fact that the soul of mankind is in danger and close to the abyss.
But we dare not conceal either that we believe in immortality.38
* * *
38 Hermann Hesse, “Rainer Marie Rilke: 1928” in Essays, 340.
27
It could be summarized about Hölderlin as well what has been
said of Rilke: that he “steadfastly held to his aim: through the
alchemy of the gift he felt within him, to transform to the gold
of poetic expression a personal perception of the world of man
and nature. . . .”39 Like the clouds above us, such writers
provide the water of life.
A letter to the editor in the Vancouver Sun explores the gifts
such thinkers give to society:
The term “intellectual” sticks in a lot of people’s craws. To many it
connotes aloofness, snobbishness, a high-toned attitude and looking
down with disdain on common folk.
Yet the term is legitimate: It truly means something. It refers to an
admirable ability to grasp, with the most unencumbered mind possible,
the human condition.
This might seem the foppish realm of dilettantes, except that it
profoundly matters. A free society is blind—actually doomed—without
thinkers to burrow through its presumptions. We’re blind without
philosophers, critics and interpreters, without artists, especially poets. We
39 Prater, ibid., 408.
28
need people who think just for the sake of thinking, the sake of
illustrating, the sake of clarifying.
But “just thinking” is not an occupation that’s highly regarded in
modern society. “If you’re so smart, why ain’t you rich?” is the standard
comment.
We’re paying the price for this lack of regard. Never in the history of
the human race has there been such a shallow culture, ignoring the
information that proves the destructiveness of the course it is on. . . .40
* * *
The pages of these two essays and the poems that follow
present, I hope, a small antidote to the consuming culture that
dominates society today. It is a culture that tires many people
out at jobs that don’t relate to their inner, sacred needs, in
order to pay for a lifestyle they—as well as the Earth—cannot
afford. Contact with rich, life-giving Nature has gone, replaced
by a religion of materiality and at the same time one of endless 40
? Barry Peterson, Nanaimo, BC, Letter to the Editor, MIX Section, Vancouver Sun, March 30, 2002, H19.
29
lack that keeps singing the hymn “There’s Still Not Enough to Go
Around.”
The richness inherent in each person’s inner life—as well as
in each moment as a gift from Nature—has been lost. William
Wordsworth described this condition best:
The world is too much with us; late and soon,
Getting and spending, we lay waste our powers;
We have given our hearts away, a sordid boon!
This Sea that bares her bosom to the moon,
The winds that will be howling at all hours,
And are up-gathered now like sleeping flowers,
For this, for everything, we are out of tune . . .41
Hölderlin conveyed similar thoughts in “The Poet’s Vocation”
(“Dichterberuf”):
41 William Wordsworth, The Essential Wordsworth, selected by Seamus Heaney (Hopewell, NJ: Ecco Press, 1988).
* * *
30
Too long now things divine have been cheaply used
And all the power of heaven, the kindly, spent
In trifling waste by cold and cunning
Men without thanks, who when he, the Highest,
In person tills their field for them, think they know
the daylight and the Thunderer, and indeed
Their telescope may find them all, may
Count and may name every star of heaven.
Yet will the Father cover with holy night,
That we may last on earth, our too knowing eyes.
. . . Never will our
Free-ranging power coerce his heaven.
* * *
IN LATE SUMMER OF 2011, nearing the end of a three-month camping
journey in western British Columbia, a solitary midlife vision
quest, I wanted to write a poem about the perceptions of nature
31
that were growing in me. My campsite was in an old-growth forest
on Buttle Lake in the mountains of central Vancouver Island,
ninety kilometres from the nearest town. During an unusually long
stretch of dry, warm, sunny days, night after night I had
silently watched the sun set into a pristine high peak across the
lake, followed a few hours later by the moon a few peaks over.
The grand sky, the temperate air, the stillness, the silent,
self-possessed tall firs, the regularly moving spheres of light,
their absence and then the even more silent night, and then the
cycle repeating again the next day—the air was rich with life.
Something is present here, I wanted to say—something I can almost
touch . . .
Rilke had already been there. In the Ninth Duino Elegy,
considered by some (including the grudging author of the
Washington Post review mentioned above) the greatest one, he
writes:
But because truly, being here is so much;
because everything here
apparently needs us, this fleeting world,
32
which in some strange way
keeps calling to us. Us, the most fleeting of all.
Once for each thing. Just once; no more. And we too,
just once. And never again. But to have been
this once, completely, even if only once:
to have been at one with the earth,
seems beyond undoing.
Not only is there something present on this earth, there is
something that seems to require acknowledgement by human presence, that
“apparently needs us,” in Rilke’s beautiful words. Nature wants us to be
here to revel in its magnificence . . . to be “at one with the earth” . .
. to feel at home . . . to love this place . . . and to create
like a dedicated poet here.
* * *
33
A FEW RILKE WEBSITES1. http://www.abuddhistlibrary.com/Buddhism/H%20-%20World%20Religions%20and%20Poetry/Poetry/Other%20Writers/Rilke/The%20Rainer%20Maria%20Rilke%20Archive_files/main.htm
“Rainer Maria Rilke Archive.” This unofficial website, established in 1998 by a Rilke fan, contains 100 selected poems, plus 100 selected quotes listed by subject, plus a bibliography and a list of Rilke’s publications. Includes the poem “The Panther.” The poem “Archaic Torso of Apollo” can be found by searching for it at the Academy of American Poets website: <http://www.poets.org/poet.php/prmPID/295>
“Assorted Rilke Links.” Provides access to a rich collection of websites on Rilke, including poetry, commentaries, music connections and foreign-language sites.
Life of A Poet: Rainer Maria Rilke, by Ralph Freedman, Northwestern University Press, 1998, 640 pages. Complete book available for free download. A 1996 Washington Post review of this book, titled “Devil or Angel,” emphasizing the many not-so-pleasant aspects ofRilke’s character presented in Freedman’s tome, can be found at http://www.washingtonpost.com/wp-srv/style/longterm/books/reviews/rilke.htm
4. http://www.jbeilharz.de/poetas/rilke/#top
Excerpts from the Duino Elegies, translated by John Waterfield. Contains the First, Fourth and Tenth Elegies.
Marjorie Perloff article: “Reading Gass Reading Rilke.” A review of William H. Gass’s book Reading Rilke: Reflections on the Problems of Translation. An intelligent look at how Rilke’s unique style of German (“must be a translator’s nightmare”) arrives at the eyes of English-speaking readers. Describes the setting that created the famous opening lines of the first Duino Elegy.