K KORISNIČKO UPUTSTVO Radni pult SYNCRUS G8 HE v.01
KORISNIČKO UPUTSTVO
KORISNIČKO UPUTSTVO
Radni pult
SYNCRUS G8 HE
v.01
OPIS PROIZVODA Dragi korisniče Čestitamo. Napravili ste dobar izbor, kada ste se odlučili za kupovinu proizvoda Gnatus KVALITETA, koji se može porediti sa najboljim proizvodima na svetu. Ovo uputstvo je generalna prezentacija našeg proizvoda i daće vamu neophodne detalje, kakobi ste prevazišli eventualne probleme prilagođavanja.Molimo vas, proučite ga i čuvajte. Identifikacija Tehničko ime: radni pult za stomatološku stolicTip: Syncrus G8 HE radni pult Proizvođač: Gnatus Identifikacija seta za Laser Hand Tip: set za Laser Hand Proizvođač: MM Optics
Namena opreme Ova oprema je isključivo za primenu u stomatologiji. Mogu je koristiti samo specijalizovanprofesionalci, po zakonima zemlje prodaje) samo uz korišćenje korisničkog uputstva. Rad na opremi zahteva, od profesionalca, upotrebu odgovarajućih instrumenata, koji su u perfektom stanju za upotrebu, kako bi zaštitili profesionalca, pacijenta i ostale, u slučaju opasnih situacija.Oprema poseduje creva pod pritiskom i konektore za snabdevanjepustera sa priključkom na vodu i vazduh. Opis opreme Radni pult je namenjen za upotrebu u dentalu, Opremljen je dodatnom konzolom sa strane i centFleksibilne, uklonive zaštitne gume nasadnih instrumenata se mogu autoklavirati i pružaju zaštinstrumenata od udarca. Pomeranje nasadnih instrumenata se vrši preko manipulaciju instrumentima laganom i pruža bolji pristup radnom polju.Ruke radnog pulta omogućavaju pomeranja po vertikali i horizontali, sa pneumatskom kočnicom, koja se aktivira tasterom na ručicama radnog pulta – gladak pokret i zaustavljanje u željenoj poziciji. Jednostavan pristup bilateralnim ručicama naprednog dizajna. Nosač pomoćne tacne je proizveden od čelika, poseduje horizontalnu manipulaciju.Telo radnog pulta je proizvedeno od polietilena, otpornog na udarce.Struktura od čelika, tretiranog nanotehnologijom. Završna boja visokog sjaja na bazi epoksidnih smola, polimerizovana na 250 oC , otporna na koroziju.Glatka creva bez žljebova, zaobljena, laka i fleksibilna.
Čestitamo. Napravili ste dobar izbor, kada ste se odlučili za kupovinu proizvoda Gnatus KVALITETA, koji se može svetu. Ovo uputstvo je generalna prezentacija našeg proizvoda i daće vam
bi ste prevazišli eventualne probleme prilagođavanja.
za stomatološku stolicu i dodatna oprema
Ova oprema je isključivo za primenu u stomatologiji. Mogu je koristiti samo specijalizovanprofesionalci, po zakonima zemlje prodaje) samo uz korišćenje korisničkog uputstva. Rad na opremi zahteva, od profesionalca, upotrebu odgovarajućih instrumenata, koji su u perfektom stanju za upotrebu, kako bi zaštitili
onalca, pacijenta i ostale, u slučaju opasnih situacija. iskom i konektore za snabdevanje nasadnih instrumenata (visoko
sa priključkom na vodu i vazduh.
je namenjen za upotrebu u dentalu, fleksibilnog tipa, povezan na stomatološku stolicu.m konzolom sa strane i centralnim kontrolnim panelom.
Fleksibilne, uklonive zaštitne gume nasadnih instrumenata se mogu autoklavirati i pružaju zašt
Pomeranje nasadnih instrumenata se vrši preko potezivih bičeva sa kočnicom, koji smanjuju tenziju u crevu, što čini manipulaciju instrumentima laganom i pruža bolji pristup radnom polju.
meranja po vertikali i horizontali, sa pneumatskom kočnicom, koja se aktivira gladak pokret i zaustavljanje u željenoj poziciji. Jednostavan pristup bilateralnim
proizveden od čelika, poseduje horizontalnu manipulaciju. Telo radnog pulta je proizvedeno od polietilena, otpornog na udarce. Struktura od čelika, tretiranog nanotehnologijom. Završna boja visokog sjaja na bazi epoksidnih smola,
otporna na koroziju. Glatka creva bez žljebova, zaobljena, laka i fleksibilna.
Čestitamo. Napravili ste dobar izbor, kada ste se odlučili za kupovinu proizvoda Gnatus KVALITETA, koji se može svetu. Ovo uputstvo je generalna prezentacija našeg proizvoda i daće vam uvid
Ova oprema je isključivo za primenu u stomatologiji. Mogu je koristiti samo specijalizovani profesionalci (licencirani profesionalci, po zakonima zemlje prodaje) samo uz korišćenje korisničkog uputstva. Rad na opremi zahteva, od profesionalca, upotrebu odgovarajućih instrumenata, koji su u perfektom stanju za upotrebu, kako bi zaštitili
nasadnih instrumenata (visoko-brzinske i spore) i
fleksibilnog tipa, povezan na stomatološku stolicu.
Fleksibilne, uklonive zaštitne gume nasadnih instrumenata se mogu autoklavirati i pružaju zaštitu nasadnih
bičeva sa kočnicom, koji smanjuju tenziju u crevu, što čini
meranja po vertikali i horizontali, sa pneumatskom kočnicom, koja se aktivira gladak pokret i zaustavljanje u željenoj poziciji. Jednostavan pristup bilateralnim
Struktura od čelika, tretiranog nanotehnologijom. Završna boja visokog sjaja na bazi epoksidnih smola,
Kako bi garantovali sigurnu funkcionalnost vaše opreme, koristite sistemsku konfiguraciju (stolica – radni pult – vodeni blok – reflektor), koju je proizveo Gnatus, a distribuira njihov ovlašćeni diler. EN ISO 9001/2000 i EN ISO 13485/2003 standardi garantuju da je proizvod izrađen po striktnim procedurama. Proizvod je izrađen tako da zadovoljava RDS 59/00 – ANVISA. Lampa za polimerizaciju (opcija) – osobine proizvoda: Lampa za polimerizaciju pripada najnovijoj generaciji LED fotoaktivirajućih uređaja. Skraćenica je aktonim od Light Emitting Diode (dioda koja emituje svetlost) i odnosi se na potpuno drugi vid svetlosnog zračenja u odnosu na konvencionalno halogeno svetlo. Za razliku od tradicionalnih uređaja, koji generišu svetlost širokog spektra i toplotu, ova tehnologija koristi hladno belo svetlo egsaktne talasne dužine, neophodne za aktivaciju ranih dentalnih proizvoda. LED tehnologija, koja je skoro uvedena u stomatologiju, donela je više korisnih inovacija u polimerizacijone aparate, koji se koriste kod restauracije kompozitnim materijalima. Osim što je mnogo dugotrajnija, LED tehnologija je učinila aparate kompaktnijim, ergonomičnijim i jednostavnijim za instalaciju i transport. Emisija hladno belog svetla ordeđene talasne dužine omogućuje sigurnu polimerizaciju kompozitnih materijala na bazi kamforokvinona, sprečavajući zagrevanje dentina, oštećenje pulpe ili neprijatnosti, kako za pacijenta, tako i za stomatologa. Iako je ova tehnologija relativno nova, sada se već nalazi kod druge generacije. Sigurnost i efikasnost LED-a, uparena sa emisijom visoke energije, sada je dostupna u svim kliničkim procedurama koje zahtevaju foto-polimerizaciju, uključujući i tretmane izbeljivanja zuba. Svetlost talasne dužine 440 – 460 nm, u kombinaciji sa emisijom visoke energije, čini ovu polimerizacijonu lampu višenamenskim uređajem:
a. procedure direktne restauracije: kompozitne smole, jonomeri i adhezivi, b. indirektna restauracija: adhezivna cementacije bezmetalne keramike, c. pričvršćivanje ukrasa i ortodnontskih dodataka, d. aktivacija foto-polimerizujućih materijala, kao što su zaptivači, hirurški cement i pokrivni ukrasi.
Dizajnirana i proizvedena po najnovijoj tehnologiji, zadovoljava najviše standarde svetskih dentalnih stručnjaka. Kontrolni displej na samoj lampi, oglašava se 1 zvučnim signalom svakih 10 sec, a završava ciklus sa 4. Prednosti lampe za polimerizaciju:
a. selektivnije svetlo nego konvencionale lampe*, b. hladno svetlo – ne greje ni zub ni smolu**, c. lagan, kompaktan aparat, koji pruža maksimalan komfor u radu, d. mali utrošak elergije, e. dug vek trajanja diode (ekvivalent do 36.000.000 ciklusa od 10 sec), f. ne koristi optički filter, g. ne zahteva dodatnu ventilaciju, smanjujući buku.
Primetili smo da se svetlo, koje emituje lampa za polomerizaciju, kompletno apsorbuje u intervalu apsorpcije foto-startera, te je sa te strane 100% efikasna, u odnosu na konvencionalne halogene lampe, koje proizvode talasne dužine svetlosti koje ostaju neiskorišćene. Lampa za polimezizaciju ne proizvodi toplotu s obzirom da koristi LED. Provodnik svetlosti se može ukloniti, proizveden je od otpornog polimera i jednostavan je za održavanje. Laser Hand set (opcija) – osobine proizvoda: Vidi korisničko uputstvo – Laser Hand. Digitalna kontrolna konzola, set (opcija): Dodatne informacije: vidi korisničko uputstvo – Digitalna kontrolna konzola (Bien Air) Jet Hand set (opcija) – osobine proizvoda: Vidi korisničko uputstvo – Jet Hand
MODULI, DODATNA OPREMA, OPCIJE I KORIŠĆENI MATERIJALI
OPREMA, OPCIJE I KORIŠĆENI MATERIJALI
MODULI, DODATNA OPREMA, OPCIJE I KORIŠĆENI MATERIJALI
*01 – Konektori MME: električni mikromotor FO: fiber optik TM: Midwest TB: Borden *02 – set Laser Hand Laser Hand sigurnosne naočare za pacijenta i stomatologa korisničko uputstvo *03 – set Jet Hand Jet hand otvarač poklopci rezervoara kesice bikarbonata korisničko uputstvo
Za upotrebu delova, dodataka ili materijala, koji nisu specificirani kompletno odgovoran korisnik.
MODULI, DODATNA OPREMA, OPCIJE I KORIŠĆENI MATERIJALI
sigurnosne naočare za pacijenta i stomatologa
*04 – Lampa za polimerizaciju
nastavak za 1 zubnastavak za 3 zuba
*05 – set skidač kamenca skidač kamenca ključ za vršne nastavke vršni nastavci No
*06 – set Bien Air digitalna kontrolna konzola električni mikromotor, velikog momenta kolenjak 1:1
kolenjak 1:5 korisničko uputstvo
Za upotrebu delova, dodataka ili materijala, koji nisu specificirani u ovom uputstvu za korišćenje jempletno odgovoran korisnik.
Lampa za polimerizaciju ub
nastavak za 3 zuba
skidač kamenca
ključ za vršne nastavke o 1, 2, 10P i A120
digitalna kontrolna konzola električni mikromotor, velikog momenta
korisničko uputstvo
u ovom uputstvu za korišćenje je
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Opšte Model: Klasifikacija opreme po ANVISA: Klasifikacija opreme po IEC 60601-1: Stepen sigurnosti od aplikacije u prisistvu
Način rada: Napajanje Napon mreže (sa stolice): Frekvencija: Zaštitni osigurači (sa stolice): Napon u stolici (sa stolice): Druge specifikacije Ulazni pritisak: Ulazni pritisak – puster: Maksimalna potrošnja vazduha (dentalni set):Kapacitet rezervoara destilovane vode: Potrošnja vazduha turbine: Potrošnja vode turbine: Potrošnja vazduha pustera: Potrošnja vode pustera: Makzimalna nosivost pomoćne tacne: Neto težina (kompletna verzija): Bruto težina (kompletna verzija): Specifikacija lampe za polimerizaciju Snaga: Izvor svetlosti: Aktivni medijum: Talasna dužina: Tajmer: Zvučni signal: Aktivacija: Provodnik svetlosti: Telo instrumenta: Specifikacija skidača kamenca Frekvencija vibracija: Potrošnja irigacione tečnosti: Utrošak energije: Prenosnik vibracija:
Materijali korišćeni za izradu opreme su biokompatibilni.
Syncrus G8 HE radni pult klasa II
zaštite od elektro-šoka - tip B i opremaStepen sigurnosti od aplikacije u prisistvu: oprema nije podesna za upotrebu u okruženju gde je prisutna
mešavina anestetskih isparenja koja su kiseonikom ili nitro oksidom
kontinualni rad sa privremenim pauzama
127/220 V~ , mogućnost izbora 50/60 Hz 8 A, troma reakcija 12 i 24 V~
80 PSI (5,52 bar) 40 PSI (2,76 bar)
Maksimalna potrošnja vazduha (dentalni set): 80 l/min Kapacitet rezervoara destilovane vode: 1000 ml
9 l/min 0,02 l/min 17 l/min 0,1 l/min
: 1 kg 29,8 kg 37,1 kg
5,2 VA 1 LED poluprovodnik LED (InGaN) 440 – 460 nm 90 sec 1 put svakig 10 sec, 4 puta na kraju ciklusa taster na instrumentu specijalni polimer, rotira se, može se skidati ponovo koristiti brizgani ABS
29.000 Hz 28 ml/min 15 VA ± 10% piezoelektrični, keramički
Materijali korišćeni za izradu opreme su biokompatibilni.
oprema Klase I (ICE 60601-1) ebu u okruženju gde je prisutna
anestetskih isparenja koja su zapaljiva sa vazduhom,
kontinualni rad sa privremenim pauzama
svakig 10 sec, 4 puta na kraju ciklusa
lni polimer, rotira se, može se skidati ponovo koristiti
Dimenzije (mm)
Simboli na proizvodu/u uputstvo Pažnja: ukazuje na važnu instrukciju za postupanje sa opremom. Ne pridržavanjinstrukcije može dovesti do ozkvarova Napomena: ukazuje na korisnu informaciju za rad sa opremom
Važno: ukazuje na instrukcije koje su bitne za sigurnost rada opreme. Nepridržavanje ovih instrukcija može dovesti do ozbiljnog ugrožsigurnosti pacijenta
: ukazuje na važnu instrukciju za postupanje sa opremom. Ne pridržavanje instrukcije može dovesti do ozbiljnih
: ukazuje na korisnu informaciju za rad sa opremom
ukazuje na instrukcije koje su bitne za sigurnost rada opreme.
rukcija može ugrožavanja
Uzemljenje (na nekoliko tačaka opreme) ukazuje na stanje uzemljenosti Određuje spittkorišćenje fontena od strane pacijenta)/prethodna pozicija Određuje inicijalnu (parking) poziciju.
Uzemljenje (na nekoliko tačaka opreme) ukazuje na stanje uzemljenosti
Određuje spitt-poziciju (pozicija za korišćenje fontena od strane pacijenta)/prethodna pozicija
Određuje inicijalnu (parking) poziciju.
Pozicija UKLJUČENO Pozicija ISKLJUČENO Oprema tipa B Podizanje sedišta Spuštanje sedišta Podizanje naslona leđa Spuštanje naslona leđa Obaranje rukohvata Određuje radnu poziciju Određuje radnu poziciju Aktivacija masaže Aktivacija funkcije SCALING Jet Hand bikarbonat
Upozorenje: konsultujte uputstvo Autorizovan predstavnik u Evropskoj uniji Lampa za polimerizaciju Punjenje čaše Puštanje vode u fontanu
„1“
„2“
Aktivacija funkcije SCALING
Upozorenje: konsultujte uputstvo
Autorizovan predstavnik u Evropskoj
Lampa za polimerizaciju
Puštanje vode u fontanu
Hirurški sauger Aktivacija negatoskopa
Aktivacija PERIO funkcije Određuje Određuje radnu poziciju Laser Hand Aktivacija ENDO funkcije Revers smera električnog motora Aktivacija Bio Visoko-brzinska turbina sa svetlom 3-struki puster
Trenutni STOP
Sisaljka tipa Venturi
Električni mikromotor Skidač kamenca
Hirurški sauger
Aktivacija negatoskopa
Aktivacija PERIO funkcije
Određuje radnu poziciju „3“
Određuje radnu poziciju „4“
Laser Hand
Aktivacija ENDO funkcije
Revers smera električnog motora
Aktivacija Bio-sistema
brzinska turbina sa svetlom
struki puster
Trenutni STOP
Sisaljka tipa Venturi
Električni mikromotor
Skidač kamenca
Primenjeni standardi NBR 60601-1:1997 Equipamento EletromédicoNBR ISO 14971:2004 Medical devices: NBR ISO 9687: 2005 Dental equipmentEN ISO 13485-2003 Quality systems: medical devices,IEC 60601-1-2:2007 Compatibilidade Eletromagnética. Sadržaj pristupačnih i nepristupačnih demarkacija
INSTALACIJA OPREME
Instalacija oprema zahteva asistenciju specijalizovanog servisera (Gnatus).
Opremu moraju raspakovati i instalirati isključivo tehničari autorizovanog servisa Gnatusa, s obzirom da samoimaju neophodne informacije, potrebne alate i tehničku obuku, kojuGnatus ne snosi odgovornost za oštećenja ili povrede koje mogu nastati usled instaliranja opreme od strane neautorizovanog servisa Gnatusa, što vodi ka gubljenu garancije.Samo nakon instalacije i iscrpnog testiranja od straspremna i sigurna za rad. Aktiviranje / deaktiviranje radnog pultaUključite glavni prekidač na stomatološkoj stolici. Sve funkcije radnog pulta će biti aktivirane.Glavni prekidač ima unutrašnju LED, te će svetleti, ako je stolica uključena. Pozicioniranje Ruka radnog pulta (detalj 14, str. 04) se može pomerati po horizontali i vertikali i poseduje pneumatsku kočnicu.Držeći pritisnuti taster pneumatske kočnice (detalj 16, strkočnice kako bi pult ostao u toj poziciji.
Za aktiviranje rotacije nasadnih instrumenata, uzmite inpovucite bič kako bi se ukočio i pomerite polugu na nožnoj papuči
Snaga (protok vazduha) se može kontrolisati većim ili manjim pritiskom na polugu papuče.
Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança,Medical devices: application of risk management medical devices,Dental equipment: graphical symbols,
systems: medical devices, Compatibilidade Eletromagnética.
Sadržaj pristupačnih i nepristupačnih demarkacija
alacija oprema zahteva asistenciju specijalizovanog servisera (Gnatus).
Opremu moraju raspakovati i instalirati isključivo tehničari autorizovanog servisa Gnatusa, s obzirom da samoimaju neophodne informacije, potrebne alate i tehničku obuku, koju zahteva izvršenje tih operacija
rnost za oštećenja ili povrede koje mogu nastati usled instaliranja opreme od strane neautorizovanog servisa Gnatusa, što vodi ka gubljenu garancije. Samo nakon instalacije i iscrpnog testiranja od strane tehničara autorizovanog servisa Gnatusa, će oprema biti
Aktiviranje / deaktiviranje radnog pulta Uključite glavni prekidač na stomatološkoj stolici. Sve funkcije radnog pulta će biti aktivirane.
LED, te će svetleti, ako je stolica uključena.
) se može pomerati po horizontali i vertikali i poseduje pneumatsku kočnicu.Držeći pritisnuti taster pneumatske kočnice (detalj 16, str. 04), postavite radni pult u željeni položaj kočnice kako bi pult ostao u toj poziciji.
Aktiviranje konektora nasadnih instrumenata, uzmite instument,
pomerite polugu na nožnoj papuči u desno.
naga (protok vazduha) se može kontrolisati većim ili manjim pritiskom na polugu papuče.
Podešavanje spreja na „TB/TM konektorimaPodešavanje se vrši preko ventila, koji se nalazi u samom konektoru. Okrenite ga u smeru kazaljke na satu kako bi smanjili sprej ili suprotno od kazaljke na satu kako bi ga pojačali.Napomena: TB konektori nema sprej, potrebno.
escrições gerais para segurança, medical devices,
alacija oprema zahteva asistenciju specijalizovanog servisera (Gnatus).
Opremu moraju raspakovati i instalirati isključivo tehničari autorizovanog servisa Gnatusa, s obzirom da samo oni ahteva izvršenje tih operacija.
rnost za oštećenja ili povrede koje mogu nastati usled instaliranja opreme od strane
ne tehničara autorizovanog servisa Gnatusa, će oprema biti
Uključite glavni prekidač na stomatološkoj stolici. Sve funkcije radnog pulta će biti aktivirane.
) se može pomerati po horizontali i vertikali i poseduje pneumatsku kočnicu. radni pult u željeni položaj – pustite taster
konektorima“ koji se nalazi u samom
. Okrenite ga u smeru kazaljke na satu kako bi smanjili sprej ili suprotno od kazaljke na satu kako bi ga pojačali.
nema sprej, te ovo podešavanje nije
Lagano povucite bič, dok se kočnica ne aktivira automatski. Kako bi ste vratili bič, povucite ga ponovo, dok
Napomena: bič na pusteru nema kočnicu.
Akivacija lampe za Za odabir vremena aplikacije pritisnite taster (01), čije su vrednosti:
10 sec (standardno vreme), 20 sec, 60 sec, 80 sec i 90 sec.Kako biste inicirali polimerizacijoni ciklus pritisnite taster (02), što
će inicirati po 1 zvučni signal svakih
Za prekid polimerizacionog ciklusa jednostavno pritisnite taster (02).
Važno: Održavajte vrh provodnika svetlosti (03) najmanje 2 mmod restauracije. Štitite provodnik svetlosti (03) uvek potrošnom PVC folij
Ova procedura štiti provodnik svetlosti od ogrebotina i drugih ostataka.Koristite vreme polimerizacije, propisano od strane proizvođača i uvek
Upozorenje: Nikada ne usmeravajte plavi svetlosni zrak u oči.Koristite zaštitnik za oči (04).Kako biste zaštitili oči, zaštitnik za oči (04) filtrira samo plavo svetlo, koje se koristi za polimerizaciju i
dozvoljava prolaz ambijetalnog svetla.
Laser Hand (opcija) Set Laser Hand je laser niskog intenziteta (780 nm) koji pruža smanjenje akutnih i hroničnih bolova, i ubrzava procese regeneracije oštećenog tkiva biostimulacijonom osobinom radijacije.Eminentno analgetik, anti-inflamatorni i bio Aplikacija:
• zapaljenja
• oralne sluzne lezije
• dentalna hipersenzitivnost
• analgeza
• parestezija
• alveolitis i perikoritis,
Podešavanje spreja na „MME/FO konektorimaPodešavanje se vrši pomoću ventila koji se nalaze ispod radnog pulta (01). Okrenite ga u smeru kazaljke na satu kako bi smanjili sprej ili suprotno od kazaljke na satu kako bi ga pojačali.
Poteziv bič sa kočnicom Lagano povucite bič, dok se kočnica ne aktivira automatski. Kako bi
ste vratili bič, povucite ga ponovo, dok se kočnica ne oslobodi. Napomena: bič na pusteru nema kočnicu.
Upotreba 3-strukog pustera Pritisnite taster (A) kako biste dobili vodu, taster (B) kako bidobili vazduh ili oba tastera zajedno kako bi
Akivacija lampe za polimerizaciju Za odabir vremena aplikacije pritisnite taster (01), čije su vrednosti:
10 sec (standardno vreme), 20 sec, 60 sec, 80 sec i 90 sec. ste inicirali polimerizacijoni ciklus pritisnite taster (02), što
ih 10 sec i 4 zvučna signala na kraju cuklusa.
Za prekid polimerizacionog ciklusa jednostavno pritisnite taster (02).
Održavajte vrh provodnika svetlosti (03) najmanje 2 mm
Štitite provodnik svetlosti (03) uvek potrošnom PVC folijom, koja se mora menjati za svakog pacijenta. Ova procedura štiti provodnik svetlosti od ogrebotina i drugih ostataka. Koristite vreme polimerizacije, propisano od strane proizvođača i uvek vršite restauraciju u slojevima, ne većim od 2 mm.
Nikada ne usmeravajte plavi svetlosni zrak u oči. Koristite zaštitnik za oči (04).
ste zaštitili oči, zaštitnik za oči (04) filtrira samo plavo svetlo, koje se koristi za polimerizaciju i
Set Laser Hand je laser niskog intenziteta (780 nm) koji pruža smanjenje akutnih i hroničnih bolova, i ubrzava procese regeneracije oštećenog tkiva biostimulacijonom osobinom radijacije.
inflamatorni i bio-modulacioniu efekat.
konektorima“ Podešavanje se vrši pomoću ventila koji se nalaze ispod radnog
Okrenite ga u smeru kazaljke na satu kako bi smanjili sprej ili suprotno od kazaljke na satu kako bi ga pojačali.
dobili vodu, taster (B) kako biste ili oba tastera zajedno kako biste dobili sprej.
om, koja se mora menjati za svakog pacijenta.
vršite restauraciju u slojevima, ne većim od 2 mm.
ste zaštitili oči, zaštitnik za oči (04) filtrira samo plavo svetlo, koje se koristi za polimerizaciju i
Set Laser Hand je laser niskog intenziteta (780 nm) koji pruža smanjenje akutnih i hroničnih bolova, i ubrzava procese
• ubrzavanje lečenja nakon hirurških intervencija i povreda
• smanjenje edema, ogrebotina i poderotina
• opuštanje muskulature i smanjenje artikularnog bola
• akupunktura (opciono).
Uključite glavni prekidač stolice, koji će automatski aktivirati laser.Kako biste odabrali vreme aplikacije, pritisnite taster za aktivaciju (01), u
rasponu od 1 – 90 sec. Držite taster pritisnut, dok se ne pojavi željeno vreme aplikacije, koje može biti u intervalu od 1 sec (1, 2, 3, 4, 5...) ili od 10 sec (10,
Kako biste počeli aplikaciju pritisnite taster za početak aplikacije (01). Čuće se 1 zvučni signal, a po završetku ciklusa 5 zvučna signala.
Laser će ostati aktivan u periodu od 10 minuta. Nakon 10 min, čuće se 1 zvučni signal koji javlja da je laser otišao u stand
Kako biste restartovali ciklus, pritisnite taster (02), koji će dati 2 zvusignala i poslednji program će se pojaviti na displeju. Kako biste prekinuli
Napomena: za novi program, u slučaju da je vreme manje nego neophodno, pritisnite taster (01) dok se kao startno vreme ne pojavi „00“. Upozorenje: Nikada ne usmerav
Aktivacije Jet Hand-a peskir aparata Za bliže informacije, pogledajte Korisničko uputstvo, koje vam je predočeno pri kupovini instrumenta. Aktivacija skidača kamenca Uzmite instrument skidača kamenca sa radnog pulta.Odaberite odgovarajući vršni nastavak na osnovu odeljka „Tehnike i aplikacija“.Ubacite navoj odabranog vršnog nastavka u instrument i uz pomoć ključa (01) lagano pritegnite.Preko komandnog panela radnog pulta, pritiskom n
• (P) – PERIO funkcija, perodoncija (osnovni režim rada)
• (E) – ENDO finkcija, endodoncija
• (S) – SCALING funkcija, mikro hirurgijaAktivirajte nožnu papuču i podesite željenu snagu (03) u odnosu na senzitivnost intePodesite dotok vode ventilom (04), koji se nalazi ispod radnog pulta, tačno ispod biča instrumenta skidača kamenca.Na kraju procedure pustite nožnu papuču i vratite instrument u njegovu poziciju.
nja nakon hirurških intervencija i povreda
smanjenje edema, ogrebotina i poderotina
i smanjenje artikularnog bola
Aktivacije Laser Hand-a Uključite glavni prekidač stolice, koji će automatski aktivirati laser.
Kako biste odabrali vreme aplikacije, pritisnite taster za aktivaciju (01), u sec. Držite taster pritisnut, dok se ne pojavi željeno vreme
aplikacije, koje može biti u intervalu od 1 sec (1, 2, 3, 4, 5...) ili od 10 sec (10, 20, 30, 40...).
Kako biste počeli aplikaciju pritisnite taster za početak aplikacije (01). Čuće ignal, a po završetku ciklusa 5 zvučna signala.
Laser će ostati aktivan u periodu od 10 minuta. Nakon 10 min, čuće se 1 zvučni signal koji javlja da je laser otišao u stand-by mode.
Kako biste restartovali ciklus, pritisnite taster (02), koji će dati 2 zvučna ojaviti na displeju. Kako biste prekinuli
ciklus pritisnite taster (03).
: za novi program, u slučaju da je vreme manje nego neophodno, pritisnite taster (01) dok se kao startno vreme ne pojavi „00“.
: Nikada ne usmeravajte crveno svetlo u smeru očiju.
Za bliže informacije, pogledajte Korisničko uputstvo, koje vam je predočeno pri kupovini instrumenta.
skidača kamenca sa radnog pulta. Odaberite odgovarajući vršni nastavak na osnovu odeljka „Tehnike i aplikacija“. Ubacite navoj odabranog vršnog nastavka u instrument i uz pomoć ključa (01) lagano pritegnite.Preko komandnog panela radnog pulta, pritiskom na taster (02) odaberite željeni režim rada:
PERIO funkcija, perodoncija (osnovni režim rada)
mikro hirurgija Aktivirajte nožnu papuču i podesite željenu snagu (03) u odnosu na senzitivnost intervencije.Podesite dotok vode ventilom (04), koji se nalazi ispod radnog pulta, tačno ispod biča instrumenta skidača kamenca.Na kraju procedure pustite nožnu papuču i vratite instrument u njegovu poziciju.
: za novi program, u slučaju da je vreme manje nego neophodno, pritisnite taster (01) dok se
Za bliže informacije, pogledajte Korisničko uputstvo, koje vam je predočeno pri kupovini instrumenta.
Ubacite navoj odabranog vršnog nastavka u instrument i uz pomoć ključa (01) lagano pritegnite. a taster (02) odaberite željeni režim rada:
rvencije. Podesite dotok vode ventilom (04), koji se nalazi ispod radnog pulta, tačno ispod biča instrumenta skidača kamenca.
Važna preporuka: Oblik i težina vršnih nastavaultrazvuka. Obraćanje pažnje na ove dve karaproduktivnijim. Međutim, naš je predlog NE MENJATI strukturu vršnih nastavaka (uvijanjem ili
savijanjem), jer to može dovesti do lomova vršnih nastavaka, te ozbiljnih povreda pacijenta, a zatim i stomatologa. Vršni nastavak koji je oštećen upotrebom ili udarcem je potrebno OBAVEZNO zameniti.
Svi vršni nastavci skidača kamenca imaju osobenost da vibriraju SAMO U JEDNOJ
Lateralne vibracije, koje se sreću kod drugih instrumenata za skidanje kamenca NE POSTOJE, jer linearno vibriranje pruža precizniji pristup zubu i desnima.
Gleđ i cement su zaštićeni od beskorisnih udara. Vršni nastavak se kreće SAMO unutar ove ravni vibracije. Kako bi postigao maks
obratiti pažnju na specifične jačine vibracija za svaki vršni nastavak.
PERIO Nastavak N
Nastavak NaproksimalnePreporučena snaga: 10
Nastavak N
Nastavak Nstrane Preporučena snaga: 10
Nastavak N
Nastavak Nstrane zubajakog kamenca.Preporučena snaga: 10
Nastavak N
Nastavak Ngrananje. Preporučena snaga: 10 ENDO Nastavak N
Nastavak Nstarih punjenja. Dužina: 17 mm.Preporučena snaga: 10
Nastavak N
Nastavak Ndrugih primena, nastavak se može koristiti za ukljanjanje ostataka, uveliko stvrdnutih kanala i uklanjanje tvrdih punjenja. Dužina: 24 mm.Preporučena snaga: 10
Nastavak N
Nastavak Nizolaciju iPreporučena snaga: 10
Nastavak N
Nastavak Nnosačem instrumenta Aprecizno pozicionirati pog uglom, kojiPreporučena snaga: 10
Oblik i težina vršnih nastavaka je bitan faktor za održavanje maksimalnih performansi generatora ultrazvuka. Obraćanje pažnje na ove dve karakteristike će skidanje kamenca učiniti mnogo produktivnijim. Međutim, naš je predlog NE MENJATI strukturu vršnih nastavaka (uvijanjem ili
savijanjem), jer to može dovesti do lomova vršnih nastavaka, te ozbiljnih povreda pacijenta, a zatim i stomatologa. šni nastavak koji je oštećen upotrebom ili udarcem je potrebno OBAVEZNO zameniti.
Tehnike i aplikacija Svi vršni nastavci skidača kamenca imaju osobenost da vibriraju SAMO U JEDNOJ
RAVNI (napred nazad u odnosu na ravan vrha). sreću kod drugih instrumenata za skidanje kamenca NE
POSTOJE, jer linearno vibriranje pruža precizniji pristup zubu i desnima. Gleđ i cement su zaštićeni od beskorisnih udara. Vršni nastavak se kreće SAMO
Kako bi postigao maksimalni efekat, stomatolog MORA obratiti pažnju na specifične jačine vibracija za svaki vršni nastavak.
Nastavak N0 1 – uklanjanje supragingivalnog kamenca
Nastavak N0 1 se koristi za uklanjanje tvrdih zubnih naslaga sa aproksimalne strane zuba. Preporučuje se za uklanjanje grubog kamenca.Preporučena snaga: 10-50%.
Nastavak N0 2 – uklanjanje supragingivalnog kamenca
Nastavak N0 2 se koristi za uklanjanje tvrdih zubnih naslaga sa zuba. Preporučuje se za uklanjanje grubog kamenca.
Preporučena snaga: 10-100%
Nastavak N0 10-P – univerzalni
Nastavak N0 10-P se koristi za uklanjanje tvrdih zubnih naslaga sa zuba. Jedan od najpopularnijih vršnih nastavaka i preporučuje se
jakog kamenca. Preporučena snaga: 10-70%
Nastavak N0 H-3 – univerzalni
Nastavak N0 H-3 je dizajniran za subgingivalni kamenac, a može se koristiti i za grananje. Preporučena snaga: 10-70%
Nastavak N
0 ET-20 – pripremanje kanala
Nastavak N0 ET-20 se koristi u pulpalnom otvoru za uklanjanje krhotina, dentina ili starih punjenja. Dužina: 17 mm. Preporučena snaga: 10-70%
Nastavak N0 ET-40 – pripremanje kanala
Nastavak N0 ET-40 se koristi u koronalnom i apikalnm delu kanala korena. Pored drugih primena, nastavak se može koristiti za ukljanjanje ostataka, uveliko stvrdnutih kanala i uklanjanje tvrdih punjenja. Dužina: 24 mm. Preporučena snaga: 10-15%
Nastavak N0 S-04 – pripremanje kanala
Nastavak N0 S-04 je od titanijuma i nema dijamantsku navlaku.Prizolaciju i uklanjanje slomljenih instrumenata. Dužina: 24 mm.Preporučena snaga: 10-15%
Nastavak N0 S12-90 – apikalna hirurgija
Nastavak N0 S12-90 je zakrivljen pod uglom od 1100 i koristi se u kombinaciji sa nosačem instrumenta A-120 i A-90. Uz pomoć nosača instrumenta S12precizno pozicionirati pog uglom, koji je potreban za tretman.Preporučena snaga: 10-50%
a je bitan faktor za održavanje maksimalnih performansi generatora eristike će skidanje kamenca učiniti mnogo
produktivnijim. Međutim, naš je predlog NE MENJATI strukturu vršnih nastavaka (uvijanjem ili savijanjem), jer to može dovesti do lomova vršnih nastavaka, te ozbiljnih povreda pacijenta, a zatim i stomatologa.
uklanjanje supragingivalnog kamenca
janje tvrdih zubnih naslaga sa lingvalne, bukalne i . Preporučuje se za uklanjanje grubog kamenca.
uklanjanje supragingivalnog kamenca
janje tvrdih zubnih naslaga sa lingvalne i bukalne učuje se za uklanjanje grubog kamenca.
janje tvrdih zubnih naslaga sa lingvalne i bukalne . Jedan od najpopularnijih vršnih nastavaka i preporučuje se za uklanjanje
3 je dizajniran za subgingivalni kamenac, a može se koristiti i za
20 se koristi u pulpalnom otvoru za uklanjanje krhotina, dentina ili
40 se koristi u koronalnom i apikalnm delu kanala korena. Pored drugih primena, nastavak se može koristiti za ukljanjanje ostataka, uveliko stvrdnutih
04 je od titanijuma i nema dijamantsku navlaku.Primarno se koristi za uklanjanje slomljenih instrumenata. Dužina: 24 mm.
i koristi se u kombinaciji sa 90. Uz pomoć nosača instrumenta S12-90 se može
e potreban za tretman.
Nastavak N
Nastavak Nstarih punjenja. Dužina: 17 mm.Preporučena snaga: 10 Nastavak N
Nastavak Asa vrhovima za implante i AP vrhovima. APreporučena snaga: 10 Nastavak N
Nastavak Akoristiti sa vrhovima za implante i AP vrhovima. APreporučena snaga: 10
SCALINGNastavak N
Nastavak 5omogućava pristup teško dostupnim oblastima.Preporučena snaga: 10 Nastavak N
Nastavak 6Preporučena snaga: 10
Aktivacija opreme preko kontrolnog panela radnog pultaOpis: 01 – aktivacija reflektora 02 – aktivacija negatoskopa 03 – obaranje rukohvata* 04 – aktivacija masaže* 05 – radna pozicija „1“ 06 – radna pozicija „2“ 07 – radna pozicija „3“ 08 – radna pozicija „4“ 09 – početna pozicija 10 – promena smera elektro-motora* 11 – skidač kamenca 12 – spitt-pozicija / poslednja pozicija 13 – voda na fontani 14 – voda na čaši 15 – podizanje sedišta 16 – podizanje naslona leđa 17 – spuštanje naslona leđa 18 – trenutni STOP 19 – spuštanje sedišta 20 – aktivacija Bio-sistema Upozorenje: Za programiranje vremena vode na čaši, pritisnite taster (14) za 3 sec (čuće se dug zvučni signal i LED indikator počinje da treperi). Kada ste postigli željeno vreme, pritisnite isti taster ponovo.Za programiranje vremena vode na fontani, pritisnite taster (13) za 3 sec (čuće se dug zvučni signal i LED indikator počinje da treperi). Kada ste postigli željeno vreme, pritisnite isti taster ponovo. Vreme tečenjZa obe funkcije postoji maksimalni vremenski limit: za čašu: 1 minut, za fontanu: 4 minuta.Kada se pritisne taster (12), reflektor će se ugasiti (ako je bio upaljen), aktiviraće se voda na fontani (za programirano vreme – ako vreme nije programirano: 4 min) i naslon leđa će se podići u spittponovo, naslon leđa će se vratiti u prethodni položaj i reflektor će se upaliti (ako je bio upaljen).
Nastavak N0 P-14 –apikalna hirurgija
Nastavak N0 ET-20 se koristi u pulpalnom otvoru za uklanjanje krhotina, dentina ili starih punjenja. Dužina: 17 mm. Preporučena snaga: 10-70%
Nastavak N0 A-120 – uklanjanje slomljenih instrumenata
Nastavak A-120 je nosač za turpije i instrumente sa prečnikom 0,8 mm. Može se koristiti sa vrhovima za implante i AP vrhovima. A-120 je zakrivljen pod uglom od 120Preporučena snaga: 10-50%
Nastavak N0 A-90 – uklanjanje slomljenih instrumenata
Nastavak A-90 je nosač za turpije i instrumente sa prečnikom 0,8 mm. Može se koristiti sa vrhovima za implante i AP vrhovima. A-90 je zakrivljen pod uglom od 90Preporučena snaga: 10-50%
SCALING Nastavak N
0 5-AE – uklanjanje ostataka i krunica
Nastavak 5-AE se koristi za uklanjanje krunica i inleja. Njegov mali prečnik omogućava pristup teško dostupnim oblastima. Preporučena snaga: 10-100%
Nastavak N0 6-A – kondanzacija amalgama
Nastavak 6-A se koristi za konedenzaciju (nabijanje) alamgama.Preporučena snaga: 10-50%
kontrolnog panela radnog pulta
*opcije
Za programiranje vremena vode na čaši, pritisnite taster (14) za 3 sec (čuće se dug zvučni signal i LED indikator počinje da treperi). Kada ste postigli željeno vreme, pritisnite isti taster ponovo. Vreme tečenja vode na čaši ste podesili.Za programiranje vremena vode na fontani, pritisnite taster (13) za 3 sec (čuće se dug zvučni signal i LED indikator počinje da treperi). Kada ste postigli željeno vreme, pritisnite isti taster ponovo. Vreme tečenja vode na fontani ste podesili.Za obe funkcije postoji maksimalni vremenski limit: za čašu: 1 minut, za fontanu: 4 minuta.Kada se pritisne taster (12), reflektor će se ugasiti (ako je bio upaljen), aktiviraće se voda na fontani (za programirano
ko vreme nije programirano: 4 min) i naslon leđa će se podići u spitt-poziciju. Kada isti taster aktivirate ponovo, naslon leđa će se vratiti u prethodni položaj i reflektor će se upaliti (ako je bio upaljen).
20 se koristi u pulpalnom otvoru za uklanjanje krhotina, dentina ili
uklanjanje slomljenih instrumenata
trumente sa prečnikom 0,8 mm. Može se koristiti 120 je zakrivljen pod uglom od 1200.
uklanjanje slomljenih instrumenata
sa prečnikom 0,8 mm. Može se 90 je zakrivljen pod uglom od 900.
Njegov mali prečnik
A se koristi za konedenzaciju (nabijanje) alamgama.
Za programiranje vremena vode na čaši, pritisnite taster (14) za 3 sec (čuće se dug zvučni signal i LED indikator počinje da Vreme tečenja vode na čaši ste podesili.
Za programiranje vremena vode na fontani, pritisnite taster (13) za 3 sec (čuće se dug zvučni signal i LED indikator počinje a vode na fontani ste podesili.
Za obe funkcije postoji maksimalni vremenski limit: za čašu: 1 minut, za fontanu: 4 minuta. Kada se pritisne taster (12), reflektor će se ugasiti (ako je bio upaljen), aktiviraće se voda na fontani (za programirano
poziciju. Kada isti taster aktivirate ponovo, naslon leđa će se vratiti u prethodni položaj i reflektor će se upaliti (ako je bio upaljen).
Ako nakon aktiviranje tastera (12) pritisnete položaj leđa će automatski biti postavljen kao „poslednja pozicija“.Kada je aktiviran taster „trenutni STOP“ (18), LED indikator će biti aktiviradok ne pritisnete taster (18) ponovo. Upotreba i aplikacije (digitalni kontrolni set)
Kako biste aktivirali Optima MX set, povucite polugu biča (električni mikromotor i odaberite odgovarajući režim rada:
• operacija (kolanjek
• ENDOKako biste ga deakt
• digitalni kontrolini set sa mogućnošću rotiranja,
• električni mikromotor velikog momenta,
• kolenjak, prenosni odnos 1:1,
• kolenjak, prenosni odnos 1:5,
• omogućava smanjenje broja potrebnih iskoro sve potrebne intervencije samo sa dva kolenjaka,
• veliki radni opseg brzina: CA 1:1, od 100 do 40.000 200.000 0/min
• održava konstantno selektovanu brzinu,
• do 40 programa (20 su predprogramirani). Voda – puster / nasadni instrumenti Skinite rezervoar (01) odvrtanjem u smeru kazaljke na satu i dolijte vodu. Nakon toga, vratite gazavrnite u smeru suprotnom od kazaljke na sa Bio-sistem Skinite rezervoar (02) odvrtanjem u smeru kazaljke na satu i Pripremanje rastvora:
• pripremite iz 1% rastvor sodinog hipohlorida, rastvor od 500 promila hlorida
• uzmite 25ml 1% sodinog hipohlorida i rastvorite u 500 ml vode (1 prema 20pripremati DNEVNO.
Važno: Ove proporcije poštujte STRIKTNO, kako ne biste oštetili vašu opremu
Ako nakon aktiviranje tastera (12) pritisnete bilo koju drugu funkciju, ona će aktivirati „trenutni STOP“ i trenutni položaj leđa će automatski biti postavljen kao „poslednja pozicija“. Kada je aktiviran taster „trenutni STOP“ (18), LED indikator će biti aktiviran i nijedna funkcija pomeranja neće rad
Upotreba i aplikacije (digitalni kontrolni set)
ste aktivirali Optima MX set, povucite polugu biča (detalj električni mikromotor i odaberite odgovarajući režim rada:
acija (kolanjek, 1:5),
ENDO (kolenjak, 1:1). Kako biste ga deaktivirali, vratite polugu biča u inicijalnu poziciju (detalj B).
digitalni kontrolini set sa mogućnošću rotiranja,
električni mikromotor velikog momenta,
omogućava smanjenje broja potrebnih instrumenata, jer je moguće pokriti skoro sve potrebne intervencije samo sa dva kolenjaka,
veliki radni opseg brzina: CA 1:1, od 100 do 40.000 0/min; CA 1:5, od 500 do
održava konstantno selektovanu brzinu,
do 40 programa (20 su predprogramirani).
u smeru kazaljke na satu i dolijte vodu. Nakon toga, vratite gavrnite u smeru suprotnom od kazaljke na satu. UVEK KORISTITE DESTILOVANU VODU.
Skinite rezervoar (02) odvrtanjem u smeru kazaljke na satu i dolijte rastvor. Koristite rast
sodinog hipohlorida, rastvor od 500 promila hlorida
uzmite 25ml 1% sodinog hipohlorida i rastvorite u 500 ml vode (1 prema 20). Takav rastvor je potrebno
ko ne biste oštetili vašu opremu i imali efikasan rezultat dezinfekcije.
bilo koju drugu funkciju, ona će aktivirati „trenutni STOP“ i trenutni
i nijedna funkcija pomeranja neće raditi,
detalj A) napred, gde je instaliran
nicijalnu poziciju (detalj B).
u smeru kazaljke na satu i dolijte vodu. Nakon toga, vratite ga na svoje mesto i ODU.
dolijte rastvor. Koristite rastvor hlorisane vode 1:500.
akav rastvor je potrebno
efikasan rezultat dezinfekcije.
Predostrožnosti i upozorenja „u toku radaOprema je namenjena za upotrebu isključivo od strane osposobljenog i stručnog osoblja (stomatolozi, stomatološki hirurzi...)U slučaju neispravnosti opreme, kontaktirajte isključivo autorizovani servis Gnatusa.Iako je oprema dizajnirana u skladu sa standardima o elektromagnetnoj emisiji, u ekstremnim uslovima može doći do smetnji u korelaciji sa drugom opremom. Ne koristite opremu u jake elektromagnetne smetnje. Ne izlažite plastične delove opreme hemijskim supstancama koje se koriste u dnevnoj rutini stomatološke ordinacije, kao što su: kiseline, živa, akrilne tečnosti, amalgami..
Jet Hand peskir aparat:
Nije proručljivo koristiti aparat na pacijentima koji imaju ožbiljnehemodijalizi. U tim slučajevima intervenciju mora pratiti doktor.Predlažemo upotrebu maske i zaštitnih naočarIzbegavajte ostavljanje bikarbonata u kontejneru aparata dugo vremena, ako aparat ne koristite.može izvršiti promenu strukture praha i izazvati začepljenje aparata. Gnatus neće biti odgovoran za:
- korišćenje opreme u druge svrhe u odnosu na onu za koju je oprema projektovana,- oštećenje opreme stomatologa i/ili pacijenta koje je nastalo usled nepridržavanja uputstva za upotrebu, koje je stavljeno na raspolaganje korisniku, nakon instalacije opreme. Predostožnosti i upozorenja „nakon upotrebe“ opremeIsključite glavni prekidač stolice iz struje kada nije u upotrebi duže vreme.Uvek održavajte opremu čistom za sledeću intervenciju.Nemojte modifikovati nijedan deo opreme. Ne isključujte ni jedan kabl ili Nakon korišćenja opreme očistite i dezinfikujte svaki deo opreme koji može doći u kontakt s pacijentom.U slučaju da primetite fleke, koje nije moguće ulampe za polimerizaciju, zamenite ih novim.
Predostrožnosti i upozorenja „kod čišćenja i dezinfekcije“ opremeRadni pult:
Pre čišćenja opreme isključite glavni prekidač.Izbegavajte prosipanje vode, čak i nenamerno, ili drugih tečnosti unutar opremNe koristite mikro-abrazivna sredstva ili čeličnu vunu za čišćenje, niti nanosite organske rastvarače ili deterdžente koji sadrže rastvore etra, uklanjivače fleka, benzina itd.
Lampa za polimerizaciju:
Lampa ili provodnik svetlosti se NE MOGU stavljati u sterilizator ili autoklav.Provodnik svetlosti NE SME biti potopljen u rastvore ili supstance, koje u svom sastavu sadrže acetone.Izbegavajte dodirivanje materijala koji se polimerizuje provodnikom svetlosti ili Pri korišćenju lampe UVEK proverite da li se na provodniku svetlosti ne nalaze ostatci, koji mogu negativno uticati na efikasnost lampe.
Napaja se preko vodenog bloka. PREDOSTROŽNOSTI, RESTRIKCIJE I UPOZORENJATemperatura ambijenta u kojoj stomatološka stolica radi se mora kretati u rasponu od +100C do +350C. Oprema se ne sme izlagati visokom pritisku, temperaturi, vlažnosti, ili direktnom suncu, prašini i soli. Oprema nije namenjena za korišćenje u prostorijama gde su prisutna štetna isparenja, anestetske smeše zapaljeve u kontaktu sa vazduhom, ili nitrooksidi. Pre prve upotrebe opreme nakon dužeg prekida rada (godišnji odmor...) očistite i dezinfikujte opremu.
u toku rada“ sa opremom Oprema je namenjena za upotrebu isključivo od strane osposobljenog i stručnog osoblja (stomatolozi, stomatološki hirurzi...)
aju neispravnosti opreme, kontaktirajte isključivo autorizovani servis Gnatusa. Iako je oprema dizajnirana u skladu sa standardima o elektromagnetnoj emisiji, u ekstremnim uslovima može doći do smetnji u korelaciji sa drugom opremom. Ne koristite opremu u sprezi sa drugom opremom koja je osetljiva ili stvara
Ne izlažite plastične delove opreme hemijskim supstancama koje se koriste u dnevnoj rutini stomatološke ordinacije, kao što su: kiseline, živa, akrilne tečnosti, amalgami...
Nije proručljivo koristiti aparat na pacijentima koji imaju ožbiljne bubrežne ili respiratorne probleme ili koji su na hemodijalizi. U tim slučajevima intervenciju mora pratiti doktor. Predlažemo upotrebu maske i zaštitnih naočara kod rada sa aparatom. Izbegavajte ostavljanje bikarbonata u kontejneru aparata dugo vremena, ako aparat ne koristite.
romenu strukture praha i izazvati začepljenje aparata.
opreme u druge svrhe u odnosu na onu za koju je oprema projektovana, oštećenje opreme stomatologa i/ili pacijenta koje je nastalo usled nepridržavanja uputstva za upotrebu, koje je
stavljeno na raspolaganje korisniku, nakon instalacije opreme.
nosti i upozorenja „nakon upotrebe“ opreme Isključite glavni prekidač stolice iz struje kada nije u upotrebi duže vreme. Uvek održavajte opremu čistom za sledeću intervenciju. Nemojte modifikovati nijedan deo opreme. Ne isključujte ni jedan kabl ili konektor opreme bez preke potrebe.Nakon korišćenja opreme očistite i dezinfikujte svaki deo opreme koji može doći u kontakt s pacijentom.U slučaju da primetite fleke, koje nije moguće ukloniti, ogrebotine ili pukotine na provodniku svetlosti ili zaštiti lampe za polimerizaciju, zamenite ih novim.
Predostrožnosti i upozorenja „kod čišćenja i dezinfekcije“ opreme
Pre čišćenja opreme isključite glavni prekidač. Izbegavajte prosipanje vode, čak i nenamerno, ili drugih tečnosti unutar opreme, jer to može dovesti do kratkog spoja.
abrazivna sredstva ili čeličnu vunu za čišćenje, niti nanosite organske rastvarače ili deterdžente koji sadrže rastvore etra, uklanjivače fleka, benzina itd.
ovodnik svetlosti se NE MOGU stavljati u sterilizator ili autoklav. Provodnik svetlosti NE SME biti potopljen u rastvore ili supstance, koje u svom sastavu sadrže acetone.Izbegavajte dodirivanje materijala koji se polimerizuje provodnikom svetlosti ili samim telom lampe.Pri korišćenju lampe UVEK proverite da li se na provodniku svetlosti ne nalaze ostatci, koji mogu negativno uticati na
REDOSTROŽNOSTI, RESTRIKCIJE I UPOZORENJA Temperatura ambijenta u kojoj stomatološka stolica radi se mora kretati u
pritisku, temperaturi, vlažnosti, ili
Oprema nije namenjena za korišćenje u prostorijama gde su prisutna štetna isparenja, anestetske smeše zapaljeve u kontaktu sa vazduhom, ili
užeg prekida rada (godišnji odmor...)
Oprema je namenjena za upotrebu isključivo od strane osposobljenog i stručnog osoblja (stomatolozi, stomatološki hirurzi...)
Iako je oprema dizajnirana u skladu sa standardima o elektromagnetnoj emisiji, u ekstremnim uslovima može doći do sprezi sa drugom opremom koja je osetljiva ili stvara
Ne izlažite plastične delove opreme hemijskim supstancama koje se koriste u dnevnoj rutini stomatološke ordinacije,
bubrežne ili respiratorne probleme ili koji su na
Izbegavajte ostavljanje bikarbonata u kontejneru aparata dugo vremena, ako aparat ne koristite. Vlaga u vazduhu
oštećenje opreme stomatologa i/ili pacijenta koje je nastalo usled nepridržavanja uputstva za upotrebu, koje je
konektor opreme bez preke potrebe. Nakon korišćenja opreme očistite i dezinfikujte svaki deo opreme koji može doći u kontakt s pacijentom.
na provodniku svetlosti ili zaštiti za oči
e, jer to može dovesti do kratkog spoja. abrazivna sredstva ili čeličnu vunu za čišćenje, niti nanosite organske rastvarače ili deterdžente koji
Provodnik svetlosti NE SME biti potopljen u rastvore ili supstance, koje u svom sastavu sadrže acetone. samim telom lampe.
Pri korišćenju lampe UVEK proverite da li se na provodniku svetlosti ne nalaze ostatci, koji mogu negativno uticati na
Skidač kamenca:
Nakon upotrebe, skinite vršni nastavak, kako ga neNastavke treba pažljivo upakovati kod čišćenja.Ne sterilišite transduktor u kontaktu sa materijalima drugog tipa.Nakon skidanja vršnog nastavka sa transtuktora, potrebno ga je dezinfikovati hirurškim špiritusom i staviti na sterilizaciju u autoklav. Jet Hand peskir aparat:
Za više informacija, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini. Laser hand:
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini. KOREKTIVNO I PREVENTIVNO ODRŽAVANJE Čišćenje Važno: kako bi izvršili čišćenje ili bilo koji tip održavanja, isključite utikač opreme iz utičnice za mrežu.
Ispod navedenu proceduru čišćenja treba sprovoditi na početku radnog dana i posle svakog pacijenta.Uvek isključite glavni prekidač stolice kod pro
Za čišćenje opreme predlažemo upotrebu „BactSpay“ ili neki sličan proizvod:Aktivna komponenta: Benzalkonijum hlorid ( triRastvor 50% ............................. 0,329%Hemijski sastav: Butil glikola, Decil poliglukoza, Natrijum benzoat, Natrijum nitrat, esencija, dezodorisani Propan/Butan, demineralizovana voda.Za više informacija o procedurama čišćenja, konsultujte uputstvo proizvođača sredstva. Upozorenje: Kako biste sprečili da oprema bude ošteunutrašnjost opreme. Aplikacija drugih tečnosti za čišćenje na bazi rastvarača ili Natrijum hopohlorda nije preporučljiva, s obzirom da mogu oštetiti opremu. Dezinfekcija Koristite čiste i mekane krpe, natopljene Nikada ne koristite koridivne dezificijente ili rastvarače.
Napomena: Koristite rukavice ili drugi
ČIŠĆENJE
Lampa za polimerizaciju
Za čišćenje provodnika svetlosti i zaštite za oči se mora koristiti samo neutralni sapun i pamuk. Za spoljni deo lampe koristite neutralni sapun ili 70% alkohol.Nikada ne koristite rastvore na drugoj hemijskoj bazipovršinu tela lampe. NIKADA ne potapajte telo lampe u dezifi Skidač kamenca
Aparat je moguće koristiti neograničeno, jedino je potrebno čišćenje i dezinfencija. Čišćenje terminala, poklopca transduktora i creva:Predlažemo upotrebu čiste krpe, nakvašene vodom i neutralnim sapunom.
Nakon upotrebe, skinite vršni nastavak, kako ga ne bi oštetili. upakovati kod čišćenja.
Ne sterilišite transduktor u kontaktu sa materijalima drugog tipa. Nakon skidanja vršnog nastavka sa transtuktora, potrebno ga je dezinfikovati hirurškim špiritusom i staviti na
, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini.
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini.
ŽAVANJE
kako bi izvršili čišćenje ili bilo koji tip održavanja, isključite utikač opreme iz utičnice za mrežu.
Ispod navedenu proceduru čišćenja treba sprovoditi na početku radnog dana i posle svakog pacijenta.Uvek isključite glavni prekidač stolice kod procedura za dnevno održavanja opreme.
Za čišćenje opreme predlažemo upotrebu „BactSpay“ ili neki sličan proizvod: : Benzalkonijum hlorid ( tri-kvartarni amonijum)
Rastvor 50% ............................. 0,329% a, Decil poliglukoza, Natrijum benzoat, Natrijum nitrat, esencija,
dezodorisani Propan/Butan, demineralizovana voda. o procedurama čišćenja, konsultujte uputstvo proizvođača sredstva.
da oprema bude oštećena, pobrinite se da tečnost ne prodre u
Aplikacija drugih tečnosti za čišćenje na bazi rastvarača ili Natrijum hopohlorda nije preporučljiva, s obzirom da mogu oštetiti opremu.
Koristite čiste i mekane krpe, natopljene 70% alkoholom, kako bi dezinfikovali opremu. ificijente ili rastvarače.
Napomena: Koristite rukavice ili drugi sistem zaštite za vreme dezinfekcije.
provodnika svetlosti i zaštite za oči se mora koristiti samo neutralni sapun i pamuk. Za spoljni deo lampe koristite neutralni sapun ili 70% alkohol.
na drugoj hemijskoj bazi nego gore spomenutoj, jer na duge st
NIKADA ne potapajte telo lampe u dezificijense.
Aparat je moguće koristiti neograničeno, jedino je potrebno čišćenje i dezinfencija. Čišćenje terminala, poklopca transduktora i creva:
ste krpe, nakvašene vodom i neutralnim sapunom.
Nakon skidanja vršnog nastavka sa transtuktora, potrebno ga je dezinfikovati hirurškim špiritusom i staviti na
, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini.
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini.
kako bi izvršili čišćenje ili bilo koji tip održavanja, isključite utikač opreme iz utičnice za mrežu.
Ispod navedenu proceduru čišćenja treba sprovoditi na početku radnog dana i posle svakog pacijenta. ura za dnevno održavanja opreme.
a, Decil poliglukoza, Natrijum benzoat, Natrijum nitrat, esencija,
o procedurama čišćenja, konsultujte uputstvo proizvođača sredstva.
70% alkoholom, kako bi dezinfikovali opremu.
ije.
provodnika svetlosti i zaštite za oči se mora koristiti samo neutralni sapun i pamuk. Za spoljni deo lampe
nego gore spomenutoj, jer na duge staze ti rastvori razgrađuju
Autoklaviranje: Poklopac transduktora, vršne nastavke
Sterilizacija skidača kamenca:
• Skinite transduktor (01) sa adaptera (02)
• Delovi moraju biti čisti.
• Ne sterilišite transduktor u kontaktu sa drugim materijalima.
• Vršni nastavci moraju biti
• Nakon skidanja sa transduktora, vršne nastavke treba dezinfikovati autoklaviranja.
Laser Hand
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini. Jet Hand peskir aparat
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na Rezervoari
Preporučljivo je čišćenje rezervoara za destilovanu vodu upotrebom rastvora hlorisane vode 1:500 (kao prethodno opisano). Bio-sistem
Skinite nasadne instrumente sa konektora. Usmerite konektore u fontanu vodenog bloka. Otvorite ventile za vodu na svim instrumentima kompletno. Pritisnite taster za Bio-sistem (20), koji se nalazi centralno na kontrolnom panelu radnog pulta, na par sekundi, kako biste dezinfikovali komponente opreme interno dezifisijentom. Zatim, pritisnite papuču za vodu na nožnoj papuči na par izbacili svi eventualni ostatci od dezinfekcije.Važno: Ponavljajte proceduru na početku svakog radnog dana i posle svakog pacijenta.
Trostruki puster
Samočistiti pa
Kako biste uklonili zaštitne gume sa radnog pulta, jednostavno Za čišćenje zaštitnih guma (02) koristite neutralni sapun i vodu. Za sterilizaciju
u autoklavu koristite ciklus na 1210
podneti više od 200 ciklusa autokvaliranja.
Poklopac transduktora, vršne nastavke i ključ je moguće autoklavirati na maksimalnoj temperaturi od 134
Skinite transduktor (01) sa adaptera (02) laganim povlačenjem – NE ROTIRAJTE.
moraju biti čisti.
Ne sterilišite transduktor u kontaktu sa drugim materijalima.
Vršni nastavci moraju biti očišćeni od svih ostataka korišćenja.
Nakon skidanja sa transduktora, vršne nastavke treba dezinfikovati
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini.
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini.
je čišćenje rezervoara za destilovanu vodu upotrebom rastvora hlorisane vode 1:500 (kao prethodno
Skinite nasadne instrumente sa konektora. Usmerite konektore u fontanu
Otvorite ventile za vodu na svim instrumentima kompletno. sistem (20), koji se nalazi centralno na kontrolnom panelu
radnog pulta, na par sekundi, kako biste dezinfikovali komponente opreme
tisnite papuču za vodu na nožnoj papuči na par sekundi, kako bi se eventualni ostatci od dezinfekcije.
Ponavljajte proceduru na početku svakog radnog dana i posle svakog pacijenta.
Trostruki puster
Samo vrh pustera (01) je moguće autoklavirati. Ostali delovi pustera se MORAJU čistiti pamučnom krpom i 70% alkoholom. NIKADA NE KORISTITE STERILIZATOR.
Zaštitne gume za nasadne instrumente
ste uklonili zaštitne gume sa radnog pulta, jednostavno ih povucite. koristite neutralni sapun i vodu. Za sterilizaciju
0C. Zaštitne gume su dizajnirane da mogu podneti više od 200 ciklusa autokvaliranja.
je moguće autoklavirati na maksimalnoj temperaturi od 1340C.
NE ROTIRAJTE.
Nakon skidanja sa transduktora, vršne nastavke treba dezinfikovati hirurškim špiritusom, pre
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini.
raspolaganje pri kupovini.
je čišćenje rezervoara za destilovanu vodu upotrebom rastvora hlorisane vode 1:500 (kao prethodno
vrh pustera (01) je moguće autoklavirati. Ostali delovi pustera se MORAJU KADA NE KORISTITE STERILIZATOR.
Preventivno održavanje Opremu je potrebno periodično kalibrisati, po propisima zemlje u kojoj je oprema instalirana. Ali nikada sa većim razmakom između dve kalibracije od 3 godine.Kako biste osigurali siguran rad vaše opreme, kontaktirajte autorizovani servis Gnatusa, radi redovnih prevkontrola. Korektivno održavanje Ako oprema pokazuje bilo koju anomaliju, proverite da li se problem odnosi na bilo koji od slučajeva navedenih u tabeli NEPREDVIĐENE SITUACIJE. Ako problem niste u stanju rešiti sami, isključite opremu i kontaktirasistencije. NEPREDVIĐENE SITUACIJE – REŠENJA PROBLEMA
Ako u toku rada naiđete na problem u radu, koji je spomenut u tabeli sledite uputstva i/ili kontaktirajte vašeg Gnatus dilera.
PROBLEM
Radni pult - Instrumenti ne rade.
- Mala brzina instrumenata.
- Nema vode na instrumentima.
- Nema vode na pusteru.
- Kada se aktivira Bio-sistem, na instrumentima ne izlazi dezifisijent.
- Negatoskop ne radi.
Lampa za polimerizaciju - Lampa ne radi.
- Lampa ne polimerizuje materijal .
Skidač kamenca - Oprema ne radi.
- Mala snaga ultrazvuka.
- Nema vode na instrumentu.
Jet Hand peskir aparat
Laser Hand
potrebno periodično kalibrisati, po propisima zemlje u kojoj je oprema instalirana. Ali nikada sa većim razmakom između dve kalibracije od 3 godine.
ste osigurali siguran rad vaše opreme, kontaktirajte autorizovani servis Gnatusa, radi redovnih prev
Ako oprema pokazuje bilo koju anomaliju, proverite da li se problem odnosi na bilo koji od slučajeva navedenih u
Ako problem niste u stanju rešiti sami, isključite opremu i kontaktirajte autorizovani servis Gnatusa radi tehničke
REŠENJA PROBLEMA
Ako u toku rada naiđete na problem u radu, koji je spomenut u tabeli sledite uputstva i/ili kontaktirajte
MOGUĆI UZROK REŠENJE
- Kompresor je isključen.
- Uključite kompresor.
- Ulazni pritisak ispod specifikacije (80 PSI).
- Podesite ulazni pritisak (80 PSI).
- Mali pritisak sa kompresora. - U rezervoaru nema vode. - Zatvorena voda na konektoru.
- Podesite pritisak vazduha.- Sipajte vodu u rezervoar.- Otvorite vodu na konektoru.
- U rezervoaru nema vode. - Kompresor isključen.
- Sipajte vodu u rezerv- Uključite kompresor.
- U rezervoaru Bio-sistema nema tečnosti. - Pregoreo osigurač na stolici. - Glavni prekidač stolice ili radnog pulta je isključen.
- Sipajte tečnost u - Isključite opremu i tražite pomoć tehničara.- Uključite prekidače
- Pregoreo osigurač na stolici. - Glavni prekidač je isključen.
- Isključite opremu i tražite pomoć tehničara.- Uključite prekidač.
- Nestala struje. - Pregoreo osigurač na stolici.
- Proverite dolazni napon.- Isključite opremu i tražite pomoć tehničara.
- Materijal nije podesan za polimerizaciju LED lampom.
- Nabavite odgovorajući materija za polimerizaciju LED lampom.
- Pregoreo osigurač stolice.
- Isključite opremu i tražite pomoć tehničara.
- Deformisan vršni nastavak. - Labav vršni nastavak. - Loša upotreba, loš ugao.
- Promenite vršni nastavak.- Pritegnite vršni nastavak ključem.- Pogledajte korisničko uputstvo
- Neadekvatan pritisak vode. - Loše regulisan protok vode.
- Podesite pritisak vode.- Podesite protok
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini.
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na raspolaganje pri kupovini.
potrebno periodično kalibrisati, po propisima zemlje u kojoj je oprema instalirana. Ali nikada sa većim
ste osigurali siguran rad vaše opreme, kontaktirajte autorizovani servis Gnatusa, radi redovnih preventivnih
Ako oprema pokazuje bilo koju anomaliju, proverite da li se problem odnosi na bilo koji od slučajeva navedenih u
ajte autorizovani servis Gnatusa radi tehničke
Ako u toku rada naiđete na problem u radu, koji je spomenut u tabeli sledite uputstva i/ili kontaktirajte
EŠENJE
učite kompresor.
Podesite ulazni pritisak (80 PSI).
Podesite pritisak vazduha. Sipajte vodu u rezervoar. Otvorite vodu na konektoru.
Sipajte vodu u rezervoar. Uključite kompresor.
Sipajte tečnost u rezervoar.
Isključite opremu i tražite pomoć tehničara.
Uključite prekidače.
Isključite opremu i tražite pomoć tehničara.
Uključite prekidač.
Proverite dolazni napon. Isključite opremu i tražite pomoć
tehničara.
Nabavite odgovorajući materija za polimerizaciju LED lampom.
Isključite opremu i tražite pomoć tehničara.
Promenite vršni nastavak. Pritegnite vršni nastavak ključem. Pogledajte korisničko uputstvo.
Podesite pritisak vode. Podesite protok vode ventilom.
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na
Za više informacije, konsultujte uputstvo koje vam je stavljeno na
GARANCIJA OPREME Ova oprema je pokrivena garancijom, počev od dana instalacije opreme i puštanja u rad, u slučaju da je do defekta došlo usled normalnog režima eksploatacije. - USLOVI GARANCIJE: pogledajte priloženu garantnu izjavu - GUBITAK GARANCIJE u slučaju:
A. pokušaja repariranja opreme neadekvatnim alatom ili od strane neautorizovanog lica B. instalacije opreme od strane neautorizovanog lica C. pogrešne upotrebe opreme D. korišćenja sredstava za održavanje opreme koja nije preporučio proizvođač E. mehaničkih oštećenja koja oprema može pretrpeti usled nepoštovanja smernica za uportebu datim
u Korisničkom uputstvu, koje je dostupno korisniku nakon instalacije opreme. Popravka ili zamena rezervnih delova, koji se mogu zameniti u toku garantnog roka ne produžuje garantni rok opreme. Ova garancija ne oslobađa korisnika od plaćanja servisnih i putnih troškova za dolazak servisera, osim ako korisnik opremu dostavi na adresu servisnog odeljenja. ZAVRŠNA REČ Najvažniji aspekt u održavanju opreme se odnosi na rezervne delove. Kako biste produžili vek trajanja vaše opreme, koristite isključivo Gnatusove rezervne delove. Oni sigurno ispunjavaju tehničke specifikacije i standarde koje zahteva Gnatusova oprema.
Generalni distributer i zastupnik za teritoriju Republike Srbije i Republike Crne Gore
18000 Niš Bul. Nemanjića 85a/85
tel: 018 230 984 fax: 018 234 434
e-mail: [email protected] www.plastdent.com
Preveo sa engleskog i uredio: Zoran Todorović, Koordinator Servisa